+ All Categories
Home > Documents > Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo...

Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo...

Date post: 20-Sep-2018
Category:
Upload: lamtuyen
View: 218 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
60
UNE-EN ISO 10535 norma espaæola Octubre 2007 T˝TULO Grœas para el traslado de personas con discapacidad Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test methods. (ISO 10535:2006) LLve-personnes pour transfØrer des personnes handicapØes. Exigences et mØthodes d’essai. (ISO 10535:2006) CORRESPONDENCIA Esta norma es la versin oficial, en espaæol, de la Norma Europea EN ISO 10535:2006, que a su vez adopta la Norma Internacional ISO 10535:2006. OBSERVACIONES Esta norma anula y sustituye a la Norma UNE-EN ISO 10535:1999. ANTECEDENTES Esta norma ha sido elaborada por el comitØ tØcnico AEN/CTN 153 Ayudas TØcnicas para Personas con Discapacidad cuya Secretara desempeæa FENIN. Editada e impresa por AENOR Depsito legal: M 44594:2007 LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A: 59 PÆginas © AENOR 2007 Reproduccin prohibida C GØnova, 6 28004 MADRID-Espaæa TelØfono 91 432 60 00 Fax 91 310 40 32 Grupo 35 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU
Transcript
Page 1: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

UNE-EN ISO 10535 norma española

Octubre 2007 TÍTULO

Grúas para el traslado de personas con discapacidad Requisitos y métodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test methods. (ISO 10535:2006) Lève-personnes pour transférer des personnes handicapées. Exigences et méthodes d'essai.(ISO 10535:2006)

CORRESPONDENCIA

Esta norma es la versión oficial, en español, de la Norma Europea EN ISO 10535:2006, que a su vez adopta la Norma Internacional ISO 10535:2006.

OBSERVACIONES

Esta norma anula y sustituye a la Norma UNE-EN ISO 10535:1999.

ANTECEDENTES

Esta norma ha sido elaborada por el comité técnico AEN/CTN 153 Ayudas Técnicas para Personas con Discapacidad cuya Secretaría desempeña FENIN.

Editada e impresa por AENOR Depósito legal: M 44594:2007

LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:

59 Páginas

© AENOR 2007 Reproducción prohibida

C Génova, 6 28004 MADRID-España

Teléfono 91 432 60 00 Fax 91 310 40 32

Grupo 35

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 2: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

S

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 3: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM

EN ISO 10535 Diciembre 2006

ICS 11.180.10 Sustituye a EN ISO 10535:1998

Versión en español

Grúas para el traslado de personas con discapacidad Requisitos y métodos de ensayo

(ISO 10535:2006)

Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test methods. (ISO 10535:2006)

Lève-personnes pour transférer des personnes handicapées. Exigences et méthodes d'essai. (ISO 10535:2006)

Liftrer für Behinderte. Anforderungen und Prüfverfahren. (ISO 10535:2006)

Esta norma europea ha sido aprobada por CEN el 2006-10-18. Los miembros de CEN están sometidos al Reglamento Interior de CEN/CENELEC que define las condiciones dentro de las cuales debe adoptarse, sin modificación, la norma europea como norma nacional. Las correspondientes listas actualizadas y las referencias bibliográficas relativas a estas normas nacionales pueden obtenerse en el Centro de Gestión de CEN, o a través de sus miembros. Esta norma europea existe en tres versiones oficiales (alemán, francés e inglés). Una versión en otra lengua realizada bajo la responsabilidad de un miembro de CEN en su idioma nacional, y notificada al Centro de Gestión, tiene el mismo rango que aquéllas. Los miembros de CEN son los organismos nacionales de normalización de los países siguientes: Alemania, Austria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Rumanía, Suecia y Suiza.

CEN COMITÉ EUROPEO DE NORMALIZACIÓN

European Committee for Standardization Comité Européen de Normalisation Europäisches Komitee für Normung

CENTRO DE GESTIÓN: Rue de Stassart, 36 B-1050 Bruxelles

© 2006 Derechos de reproducción reservados a los Miembros de CEN.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 4: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

EN ISO 10535:2006 - 4 -

PRÓLOGO

El texto de la Norma Europea EN ISO 10535:2006 ha sido elaborado por el Comité Técnico CEN/TC 293 Ayudas técnicas para personas con discapacidad, cuya Secretaría desempeña SIS, en colaboración con el Comité Técnico ISO/TC 173 Ayudas técnicas para personas con discapacidad. Esta norma europea debe recibir el rango de norma nacional mediante la publicación de un texto idéntico a ella o mediante ratificación antes de finales de junio de 2007, y todas las normas nacionales técnicamente divergentes deben anularse antes de finales de junio de 2007. Esta norma anula y sustituye a la Norma Europea EN ISO 10535:1998. Esta norma europea ha sido elaborada bajo un Mandato dirigido a CEN por la Comisión Europea y por la Asociación Europea de Libre Cambio, y sirve de apoyo a los requisitos esenciales de las Directivas europeas. La relación con las Directivas UE se recoge en el anexo informativo ZA, que forma parte integrante de esta norma. De acuerdo con el Reglamento Interior de CEN/CENELEC, están obligados a adoptar esta norma europea los organismos de normalización de los siguientes países: Alemania, Austria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Rumanía, Suecia y Suiza.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 5: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 5 - ISO 10535:2006

ÍNDICE

Página

PRÓLOGO ........................................................................................................................................ 7 INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................ 8 1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN ...................................................................... 8 2 NORMAS PARA CONSULTA....................................................................................... 8 3 TÉRMINOS Y DEFINICIONES.................................................................................... 9 4 REQUISITOS GENERALES Y MÉTODOS DE ENSAYO ........................................ 14

4.1 Requisitos generales ......................................................................................................... 14

4.2 Condiciones generales de ensayo .................................................................................... 14

4.3 Requisitos de seguridad ................................................................................................... 19

4.4 Requisitos para unidades de soporte corporal............................................................... 24

4.5 Punto central de suspensión ............................................................................................ 24

4.6 Barra de separación ......................................................................................................... 24

4.7 Funcionamiento ................................................................................................................ 25

4.8 Velocidad de elevación y descenso .................................................................................. 25

4.9 Fuerzas y pares de giro de manejo.................................................................................. 26

4.10 Durabilidad....................................................................................................................... 26

4.11 Componentes hidráulicos ................................................................................................ 28

4.12 Componentes neumáticos ................................................................................................ 28

4.13 Información proporcionada por el fabricante ............................................................... 29 5 GRÚAS MÓVILES: REQUISITOS Y MÉTODOS DE ENSAYO ESPECÍFICOS .. 35 5.1 Requisitos generales ......................................................................................................... 35 5.2 Resistencia estática........................................................................................................... 35 5.3 Estabilidad estática .......................................................................................................... 36 5.4 Dispositivos inmovilizadores (frenos) ............................................................................. 36 5.5 Fuerzas de movimiento .................................................................................................... 37 5.6 Instrucciones de uso ......................................................................................................... 38 6 GRÚAS DE BIPEDESTACIÓN O INCORPORACIÓN: REQUISITOS Y MÉTODOS DE ENSAYO ESPECÍFICOS................................................................ 39

6.1 Requisitos generales ......................................................................................................... 39

6.2 Resistencia estática........................................................................................................... 39

6.3 Estabilidad estática .......................................................................................................... 39

6.4 Dispositivos inmovilizadores (frenos) ............................................................................. 40

6.5 Fuerzas de movimiento .................................................................................................... 41

6.6 Durabilidad....................................................................................................................... 41

6.7 Instrucciones de uso ......................................................................................................... 42

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 6: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 6 -

7 GRÚAS ESTACIONARIAS: REQUISITOS ESPECÍFICOS Y MÉTODOS DE ENSAYO ........................................................................................... 42

7.1 Requisitos generales ......................................................................................................... 42

7.2 Requisitos específicos de seguridad ................................................................................ 42

7.3 Resistencia estática (sólo grúas autoestables) ................................................................ 43

7.4 Estabilidad estática (sólo grúas autoestables)................................................................ 43

7.5 Resistencia estática para todas las demás grúas estacionarias..................................... 44

7.6 Instrucciones de uso ......................................................................................................... 45 8 UNIDADES DE SOPORTE CORPORAL NO RÍGIDO: REQUISITOS ESPECÍFICOS Y MÉTODOS DE ENSAYO................................................................ 45

8.1 Requisitos generales ......................................................................................................... 45

8.2 Requisitos para el material y las costuras de las unidades de soporte corporal no rígido ............................................................................................................................ 45

8.3 Métodos de ensayo de unidades de soporte corporal no rígido .................................... 45

8.4 Información proporcionada por el fabricante ............................................................... 46 9 UNIDADES DE SOPORTE CORPORAL RÍGIDAS: REQUISITOS ESPECÍFICOS Y MÉTODOS DE ENSAYO................................................................ 46

9.1 Requisitos generales ......................................................................................................... 46

9.2 Requisitos para los respaldos .......................................................................................... 47

9.3 Requisitos y métodos de ensayo sobre durabilidad ....................................................... 47

9.4 Información proporcionada por el fabricante ............................................................... 47 10 GRÚAS PARA BAÑERAS: REQUISITOS Y MÉTODOS DE ENSAYO ESPECÍFICOS ................................................................................................................. 48

10.1 Requisitos generales ......................................................................................................... 48

10.2 Métodos generales de ensayo........................................................................................... 49

10.3 Requisitos de seguridad ................................................................................................... 49

10.4 Unidades de soporte corporal.......................................................................................... 50

10.5 Barra de separación ......................................................................................................... 50

10.6 Funcionamiento ................................................................................................................ 50

10.7 Velocidad de elevación y descenso .................................................................................. 50

10.8 Fuerzas de manejo............................................................................................................ 50

10.9 Durabilidad....................................................................................................................... 50

10.10 Resistencia y estabilidad estáticas................................................................................... 51

10.11 Componentes hidráulicos ................................................................................................ 51

10.12 Componentes neumáticos ................................................................................................ 51

10.13 Requisitos específicos de seguridad ................................................................................ 51

10.14 Unidades de soporte corporal no rígido ......................................................................... 52

10.15 Unidades de soporte corporal rígido: requisitos............................................................ 52

10.16 Información proporcionada por el fabricante ............................................................... 52 ANEXO A (Informativo) ESTRUCTURA DE LA NORMA ISO 10535 ................................. 53 ANEXO B (Informativo) INSPECCIÓN PERIÓDICA............................................................ 54

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 7: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 7 - ISO 10535:2006

PRÓLOGO ISO (la Organización Internacional de Normalización) es una federación mundial de organismos nacionales de normalización (organismos miembros de ISO). El trabajo de preparación de las normas internacionales normalmente se realiza a través de los comités técnicos de ISO. Cada organismo miembro interesado en una materia para la cual se haya establecido un comité técnico, tiene el derecho de estar representado en dicho comité. Las organizaciones internacionales, públicas y privadas, en coordinación con ISO, también participan en el trabajo. ISO colabora estrechamente con la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) en todas las materias de normalización electrotécnica. Las normas internacionales se redactan de acuerdo con las reglas establecidas en la Parte 2 de las Directivas ISO/IEC. La tarea principal de los comités técnicos es preparar normas internacionales. Los proyectos de normas internacionales adoptados por los comités técnicos se envían a los organismos miembros para su votación. La publicación como norma internacional requiere la aprobación por al menos el 75% de los organismos miembros con derecho a voto. Se llama la atención sobre la posibilidad de que algunos de los elementos de esta norma internacional puedan estar sujetos a derechos de patente. ISO no asume la responsabilidad por la identificación de cualquiera o todos los derechos de patente. La Norma Internacional ISO 10535 fue preparada por el Comité Técnico CEN/TC 293, Ayudas técnicas para personas con discapacidad, del Comité Europeo de Normalización (CEN) en colaboración con el Comité Técnico ISO/TC 173, Ayudas técnicas para personas con discapacidad, Subcomité SC 6, Grúas para la transferencia de personas, según el acuerdo sobre cooperación técnica entre ISO y CEN (Acuerdo de Viena). Esta segunda edición anula y sustituye a la primera edición (ISO 10535:1998), la cual ha sido técnicamente revisada.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 8: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 8 -

INTRODUCCIÓN

Diferentes estudios demuestran que la profesión de enfermero y la del cuidador implica muchos factores de esfuerzo físico en el cuidado y la atención de personas con discapacidad. Una grúa ofrece un medio seguro de ayuda en su elevación y traslado, ya sea de forma asistida o independiente. 1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN

Esta norma internacional especifica los requisitos y métodos de ensayo sólo para grúas y unidades de soporte corporal destinadas al traslado de personas con discapacidad, según la clasificación de la Norma ISO 9999:2002: − 12 36 03 Grúas con ruedas y asientos no rígidos − 12 36 04 Grúas de bipedestación − 12 36 06 Grúas con ruedas y asiento rígido − 12 36 09 Grúas de camilla − 12 36 12 Grúas estacionarias fijadas a la pared, al suelo y/o al techo − 12 36 15 Grúas estacionarias fijadas o montadas sobre o en algún otro producto − 12 36 18 Grúas estacionarias (no fijadas) − 12 36 21 Unidades de soporte corporal para grúas Esta norma internacional no se aplica a dispositivos destinados al transporte de personas entre dos plantas (pisos) de un edificio. No incluye métodos para la determinación del envejecimiento o de la corrosión de dichas grúas y unidades de soporte corporal. Los requisitos de esta norma internacional se formulan con respecto a las necesidades tanto de las personas con discapacidad que se van a trasladar como del cuidador que maneja la grúa. 2 NORMAS PARA CONSULTA

Las normas que a continuación se indican son indispensables para la aplicación de esta norma. Para las referencias con fecha, sólo se aplica la edición citada. Para las referencias sin fecha se aplica la última edición de la norma (incluyendo cualquier modificación de ésta). ISO 3746 Acústica. Determinación de los niveles de potencia acústica de fuentes de ruido a partir de la presión sonora. Método de control en una superficie de medida envolvente sobre un plano reflectante. ISO 3758 Textiles. Código para etiquetado de conservación por medio de símbolos. ISO 9999:2002 Ayudas técnicas para personas con discapacidad. Clasificación y terminología. ISO 10993-1 Evaluación biológica de productos sanitarios. Parte 1: Evaluación y ensayos. ISO 14253-1 Especificación geométrica de productos (GPS). Inspección mediante medición de piezas y equipos de medida. Parte 1: Reglas de decisión para probar la conformidad o no conformidad con las especificaciones. ISO 14971 Productos sanitarios. Aplicación de la gestión de riesgos a los productos sanitarios.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 9: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 9 - ISO 10535:2006

EN 614-1 Seguridad de las máquinas. Principios de diseño ergonómico. Parte 1: Terminología y principios generales. EN 853 Mangueras a base de elastómeros y sus conjuntos con accesorios de unión. Tipo hidráulico, reforzadas con alambre trenzado. Especificaciones. EN 854 Mangueras a base de elastómeros y sus conjuntos con accesorios de unión. Tipo hidráulico con refuerzo textil. Especificaciones. EN 980 Símbolos gráficos utilizados en el etiquetado de productos sanitarios. EN 1021-1 Mobiliario. Valoración de la inflamabilidad del mobiliario tapizado. Parte 1: Fuente de ignición: cigarrillo en combustión. EN 1021-2 Mobiliario. Valoración de la inflamabilidad del mobiliario tapizado. Parte 2: Fuente de ignición: Llama equivalente a una cerilla. EN 12182:1999 Ayudas técnicas para personas con discapacidad. Requisitos generales y métodos de ensayo. EN 13480-3:2002 Tuberías metálicas industriales. Parte 3: Diseño y cálculo. IEC 60529 Grados de protección proporcionados por las envolventes (Código IP). IEC 60601-1:2006 Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para la seguridad. IEC 60601-1-2:2005 Equipos electromédicos. Parte 1-2: Requisitos generales para la seguridad. Norma colateral: Compatibilidad electromagnética. Requisitos y ensayos. IEC 61000-3-2 Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 3-2: Límites. Límites para las emisiones de corriente armónica (equipos con corriente de entrada ≤ 16 A por fase). IEC 61000-3-3/A1 Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 3: Límites. Sección 3: Limitación de las variaciones de tensión, fluctuaciones de tensión y flicker en las redes públicas de suministro de baja tensión para equipos con corriente de entrada ≤ 16 A por fase y no sujetos a una conexión condicional. IEC 61000-4-3 Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 4-3: Técnicas de ensayo y de medida. Ensayos de inmunidad a los campos electromagnéticos, radiados y de radiofrecuencia. IEC 61672-1 Electroacústica. Sonómetros. Parte 1: Especificaciones. 3 TÉRMINOS Y DEFINICIONES

Para los propósitos de este documento, se aplican los siguientes términos y definiciones.

3.1 condición desfavorable: Condición en la que el fallo es más probable que ocurra.

3.2 cuidador: Persona que maneja la grúa cuando no es la propia persona trasladada.

3.3 respaldo: Parte de la unidad de soporte corporal en que se apoya la espalda de la persona que va a ser levantada, transferida o movida, junto con la estructura de sujeción asociada. EJEMPLO Una unidad de soporte corporal puede ser una cincha, un asiento o una camilla.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 10: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 10 -

3.4 hacia atrás: 180º respecto al sentido de desplazamiento hacia adelante.

3.5 grúa de bañera: Pieza del equipo específicamente diseñada para su uso en una bañera o junto a ella, y con el que se puede elevar, trasladar o desplazar a una persona con discapacidad.

3.6 unidad de soporte corporal: Parte de la grúa que soporta a la persona elevada, movida o trasladada junto con la estructura de sujeción asociada. EJEMPLO Una unidad de soporte corporal puede ser una cincha, un asiento o una camilla.

3.7 grúa de techo: Sistema de grúa superior fijado al techo o a una o más paredes, incluido el sistema de arrastre.

3.8 punto central de suspensión, PCS: Punto de referencia en la grúa que se utiliza para mediciones. NOTA Este punto puede ser un punto de sujeción.

3.9 punto(s) de sujeción: Parte o partes en donde se sujeta la unidad de soporte corporal.

3.10 dispositivos de control: Parte o partes de la grúa con que se manejan los mecanismos de subida y bajada del PCS, así como otras funciones. EJEMPLO Una función puede ser la apertura de los brazos de la base móvil.

3.11 final de carrera: Dispositivo que detiene cualquier movimiento en una posición final predeterminada.

3.12 dispositivo flexible: Componente que acompaña a los elementos de unión asociados y que funciona como un dispositivo de elevación. EJEMPLO Un dispositivo flexible puede ser una cadena, una cinta o una cuerda.

3.13 reposapiés: Parte de la unidad de soporte corporal que ofrece apoyo a los pies.

3.14 hacia adelante: Dirección pretendida de desplazamiento, tal y como indica el fabricante en las instrucciones de uso.

3.15 grúa estacionaria no fija: Equipo para elevar y trasladar a una persona con discapacidad en un área limitada por el sistema, con la grúa colocada libremente sobre el suelo.

3.16 rango de la grúa: Diferencia vertical entre las alturas máxima y mínima del PCS. Véase la figura 1.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 11: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 11 - ISO 10535:2006

3.17 alcance de la grúa: Distancia horizontal sin obstáculos entre la estructura y la línea vertical que pasa por el PCS a una altura determinada dentro del rango de elevación. Véase la figura 1 (b, c).

3.18 actuador no enclavable: Dispositivo o dispositivos de control con que se inician y mantienen en funcionamiento los elementos de la grúa siempre y cuando se mantenga accionado el control manual, y en los que el control manual vuelve automáticamente a la posición de �Parada� o �Desconexión� cuando se suelta.

3.19 reposapiernas: Parte de la unidad de soporte corporal que ofrece apoyo a las piernas.

3.20 persona elevada: Persona trasladada mediante la grúa.

3.21 ciclo de elevación: Elevación y descenso de la maquinaria de elevación para la misma distancia en ambas direcciones.

3.22 dispositivo de elevación: Instrumento que levanta y baja de la unidad de soporte corporal.

3.23 maquinaria de elevación: Dispositivo que efectúa la función de elevación. EJEMPLO La maquinaria de elevación puede ser un aparato hidráulico, mecánico o eléctrico.

3.24 barrera de bloqueo Dispositivo que asegura que una grúa no se pueda mover de un raíl a otro a no ser que ambos raíles estén en la posición correcta.

3.25 sistema de bloqueo: Sistema mediante el cual se asegura la unidad de soporte corporal rígido a la grúa.

3.26 carga máxima: Carga máxima permitida, sin incluir la unidad de soporte corporal, que puede aplicarse a la grúa.

3.27 grúa móvil: Pieza del equipo, dotada de uno o más dispositivos (por ejemplo, ruedas) que se mueven libremente y permiten el desplazamiento por el suelo, con el que se eleva, traslada o mueve a la persona con discapacidad independientemente de una instalación fija u otro dispositivo relacionado.

3.28 grúa multiuso: Grúa que puede ser montada, posiblemente con el uso de piezas distintas, para proporcionar diferentes funciones.

3.29 unidad de soporte corporal no rígida: Dispositivo fabricado con materiales flexibles y que se adapta al contorno del cuerpo, con los medios de conexión asociados para fijarlo al dispositivo de elevación de la grúa.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 12: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 12 -

3.30 unidad de soporte corporal rígido: Asiento o tumbona, fabricado con materiales rígidos (acolchados en caso necesario) o flexibles encajados en una estructura, con medios de conexión para fijarlo al dispositivo de elevación de la grúa.

3.31 condición de fallo único: Condición en la que un único medio de protección contra riesgos para la seguridad es defectuoso o en que se da una única condición anormal.

3.32 asiento: Parte de la unidad de soporte corporal destinada a sentarse en ella.

3.33 barra de suspensión (o percha): Construcción rígida con más de un punto de sujeción a la que se fija la unidad de soporte corporal.

3.34 grúas de bipedestación y/o incorporación: Dispositivo destinado a ayudar en la elevación, traslado y desplazamiento de una persona con discapacidad, cuando parte del cuerpo de la persona con discapacidad está apoyada en algún tipo de reposapiés.

3.35 grúa fija: Grúa con que se levanta, traslada o mueve a una persona dentro de un área predefinida, y que está fijado a una pared, al techo o al suelo, o montado o situado dentro de dispositivos relacionados o sobre ellos, o es de libre apoyo en el suelo.

3.36 radio de giro: Diámetro del círculo menor que trazan los extremos de la grúa cuando se gira 360º sin invertir la marcha.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 13: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 13 - ISO 10535:2006

Medidas en milímetros

Leyenda

1 posición más alta 2 posición de máximo alcance 3 posición más baja a Máximo alcance a 600 mm (altura de referencia)

b Máximo alcance desde la base

c Alcance desde la base con las patas extendidas a 700 mm

k Altura máxima del PCS

l Altura mínima del PCS

m Rango de elevación

p Anchura máxima interna

q Anchura interna en alcance máximo

r Anchura mínima interna

NOTA Presentación esquemática sólo a título de ejemplo.

Figura 1 − Principales dimensiones de una grúa móvil

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 14: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 14 -

4 REQUISITOS GENERALES Y MÉTODOS DE ENSAYO 4.1 Requisitos generales 4.1.1 Análisis de riesgos

Se aplican los capítulos pertinentes de la Norma ISO 14971 respecto al análisis de riesgos. 4.1.2 Factores ergonómicos

Los mangos y los asideros deben adaptarse a la anatomía funcional del usuario, de acuerdo con su uso pretendido, y deben cumplir los requisitos siguientes: a) la distancia entre cualquier mango (pieza destinada para ser asida) que requiera una fuerza de accionamiento

superior a los 10 N y cualquier otra pieza de construcción de la grúa no debe ser inferior a los 35 mm; b) la distancia entre cualquier superficie superior de un pedal (en su posición de uso) y cualquier otra pieza de la grúa

debe tener un espacio vertical sobre los dedos de los pies no inferior a 75 mm; c) el diámetro de cualquier mango funcional y/o tirador que requieran una fuerza de accionamiento superior a 10 N

debe estar entre los 19 mm y los 43 mm; d) en grúas manejadas desde una posición de pie, los pedales deben estar a una distancia no superior a los 300 mm por

encima del nivel del suelo; e) en grúas manejadas desde una posición de pie, los controles accionados con las manos deben situarse a una altura

entre 800 mm y 1 200 mm por encima del nivel del suelo; f) los controles manuales para empujar y/o tirar deben estar a una altura mínima de 900 mm. NOTA Los mandos destinados a ser utilizados por la persona elevada pueden requerir otras posiciones. Para más información sobre este tema, véase la Norma EN 614-1. 4.1.3 Nivel de ruido

El nivel máximo de potencia sonora con ponderación "A" de la grúa debe medirse de acuerdo con la Norma ISO 3746 durante un transporte con la carga máxima. Esta medición debe realizarse también con la grúa sin carga. Los resultados de estas mediciones se deben hacer constar en las instrucciones de uso.

4.2 Condiciones generales de ensayo 4.2.1 Condiciones de ensayo

La grúa debe someterse a ensayo en el estado en que se entregue (al cliente). No obstante, si la grúa está diseñada para usos diversos y puede montarse de distintas formas, debe montarse según las instrucciones suministradas por el fabricante. Si la grúa está destinada a su uso en distintas combinaciones, deben ensayarse todas las combinaciones en las condiciones más adversas. Los ensayos deben realizarse en condiciones normales de interior. Todos los ensayos deben realizarse en el orden establecido y en la misma grúa de muestra. Si la grúa está diseñada para usos diversos e incluye una función de bipedestación y/o incorporación, deben aplicarse sólo los ensayos de durabilidad del capítulo 5. No obstante, se deben aplicar los requisitos de los capítulos 5 y 6 respecto a la estabilidad, la resistencia estática y las fuerzas de empuje y tracción. En el archivo técnico del fabricante se debe incluir el informe del ensayo al que se hace referencia en el apartado 4.2.4.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 15: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 15 - ISO 10535:2006

4.2.2 Equipamiento de ensayo 4.2.2.1 Una superficie de ensayo rígida, plana, inclinable y con topes para prevenir el deslizamiento de la grúa, pero no su vuelco. 4.2.2.2 Topes no inferiores a la mitad del diámetro de las ruedas ni superiores al diámetro de las ruedas. 4.2.2.3 Cargas adecuadas para cargar una grúa y las unidades de soporte corporal, por ejemplo, carga o cargas cilíndricas, de acero con bordes redondeados (no inferiores a R25) y con un diámetro de 350 mm. Para el ensayo de unidades de soporte corporal no rígido, la carga puede conformarse de modo represente el cuerpo que se pretende elevar. 4.2.2.4 Un equipo capaz de simular el uso en la práctica (por ejemplo, dedos de ensayo). 4.2.2.5 Un equipo para aplicar las cargas, con un factor dinámico imperceptible. 4.2.2.6 Sonómetro de acuerdo con la Norma IEC 61672-1. 4.2.2.7 Un equipo de medición de la presión de agua, aceite y aire. 4.2.2.8 Un dispositivo para aplicar cargas en grúas de bipedestación y/o incorporación (véase la figura 2). El centro de gravedad de la carga debe situarse tal y como se indica, y el centro de gravedad debe poder moverse por las juntas, tal y como se muestra. 4.2.2.9 Un dispositivo para aplicar cargas a unidades de soporte corporal rígido [véanse las figuras 3, 4 a) y 4 b)]. 4.2.3 Errores permitidos del equipo de ensayo

Se aplican los siguientes errores máximos permitidos del equipo de ensayo: − presiones ± 5% − fuerzas/cargas ± 5% − velocidades ± 5% − ángulos ± 0,25º − dimensiones ≤ 100 mm ± 0,5 mm − dimensiones > 100 mm ± 0,5% − tiempo ± 0,1 s Se deben aplicar los procedimientos de acuerdo con la Norma ISO 14253-1 para demostrar el cumplimiento o incumplimiento de estas especificaciones. 4.2.4 Informe de ensayo

El informe de ensayo debe incluir, al menos, la información siguiente: a) una referencia a esta norma internacional, es decir, a la Norma ISO 10535:2006; b) una descripción del producto, incluidos el tipo, designación y número de serie; c) el nombre y la dirección del fabricante;

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 16: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 16 -

d) una fotografía del equipo de la grúa tal y como se presentó durante el ensayo; e) el nombre y la dirección del laboratorio responsable del ensayo; f) los valores de estabilidad redondeados a la baja al 0,5º más próximo; g) los resultados de los ensayos, incluido el informe de mantenimiento, si existe; h) cualquier desviación respecto al procedimiento de ensayo normalizado; i) la fecha del ensayo; j) las condiciones del ensayo respecto a humedad y temperatura.

Medidas en milímetros

a Centro de gravedad.

Figura 2 − Maniquí de ensayo para grúas de bipedestación/incorporación

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 17: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 17 - ISO 10535:2006

Leyenda X ancho en milímetros

Y carga en kilogramos

1 respaldo a Anchura en milímetros = 2 x carga máxima en kilogramos

b Altura = 200 mm

c Centro de gravedad

NOTA La dimensión �a� comienza donde la dimensión �b� entra en contacto con el respaldo.

Figura 3 − Situación de las cargas sobre soportes corporales rígidos

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 18: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 18 -

Medidas en milímetros

Leyenda

1 pies 2 cabeza 3 base

a) Elevación frontal

a Anchura, en milímetros = 2 x carga máxima.

b Altura = 200 mm.

c Centro de gravedad.

NOTA La dimensión �a� comienza donde la dimensión �b� entra en contacto con el respaldo.

b) Elevación lateral

Figura 4 − Situación de las cargas sobre camillas fijas

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 19: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 19 - ISO 10535:2006

4.3 Requisitos de seguridad 4.3.1 Requisitos de seguridad y funcionamiento 4.3.1.1 La grúa debe ser capaz de elevar a una persona de 120 kg de masa sin incluir la masa de ninguna unidad de soporte corporal. 4.3.1.2 Las grúas accionadas por electricidad deben cumplir la Norma IEC 60601-1 relativa a la seguridad eléctrica, a no ser que estos requisitos estén cubiertos por esta norma internacional. En los aspectos de seguridad eléctrica contemplados por ambas normas, los requisitos de esta norma internacional prevalecen sobre los de la Norma IEC 60601-1. 4.3.1.3 El fabricante debe asegurarse de que la elección de los materiales empleados en la construcción de la grúa deben ser los más adecuados para el campo pretendido de aplicación. 4.3.1.4 Debe valorarse la biocompatibilidad de los materiales que entren en contacto con el cuerpo humano según las directrices que figuran en la Norma ISO 10993-1. La valoración debe tener en cuenta el uso pretendido y el contacto por parte de los usuarios. 4.3.1.5 Todos los cierres de seguridad que soporten cargas deben ser autobloqueantes o ir equipados con un dispositivo de bloqueo que prevenga el desprendimiento accidental. 4.3.1.6 No se deben utilizar componentes de un solo uso (por ejemplo, tirafondos o tornillos autorroscantes) en el montaje de ningún componente destinado a ser extraído a efectos de desmontar la unidad para su transporte o almacenamiento. 4.3.1.7 Los asideros deben estar fijados de tal forma que se impida su desprendimiento accidental. 4.3.1.8 Todas las esquinas, aristas y superficies accesibles deben ser lisos, sin rebabas ni cantos afilados, excepto cuando sea necesario para alguna función específica de la grúa. Deben evitarse los salientes o equiparse con una protección adecuada para evitar daños o lesiones. 4.3.1.9 Debe resultar imposible ensamblar la grúa de forma que afecte a la seguridad general de la unidad. Si el dispositivo de elevación incorpora un mástil, debe estar situado en relación con su base de tal forma que sólo pueda ensamblarse o ajustarse en su posición operativa de modo correcto y seguro. Si el diseño de la grúa permite el desplazamiento de la carga en sentido horizontal, la grúa no debe moverse ni funcionar hasta que se haya asegurado debidamente con el fin de evitar un vuelco accidental. 4.3.1.10 Se debe proporcionar protección contra cortes, aplastamiento, retención y abrasión, y se deben cumplir los requisitos establecidos en la Norma IEC 60601-1. 4.3.1.11 La grúa debe incluir en su diseño medios adecuados (por ejemplo, interruptores limitadores, el principio del piñón libre, etc.) que garantizarán que, si la barra de separación o el brazo de elevación entran en contacto con la persona elevada durante el descenso, la carga total aplicada sobre la persona elevada no debe ser mayor que la masa total de dichas partes y que no debe aumentar en más de 50 N por la maquinaria de elevación de la grúa. 4.3.1.12 Si, al utilizar una grúa de acuerdo con las instrucciones del fabricante, una parte de la persona queda atrapada durante un traslado horizontal, la fuerza total aplicada sobre esta persona no se debe incrementar en más de 100 N por la maquinaria de la grúa. 4.3.1.13 Durante el funcionamiento, los medios proporcionados en el apartado 4.3.1.11 no deben permitir que la grúa se vuelva insegura. 4.3.1.14 Todos los controles para elevar y bajar a la persona deben ser fácilmente accesibles y manejables por la persona a cargo de la grúa.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 20: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 20 -

4.3.1.15 Las grúas con accionamiento eléctrico deben ir equipadas con un dispositivo de emergencia fácilmente accesible, cuya finalidad consiste en cortar el suministro eléctrico y parar cualquier movimiento mecánico producido eléctricamente que podría provocar una situación de peligro.

El dispositivo de seguridad sólo se debe reactivar como resultado de una acción manual en el dispositivo mismo. La acción de reactivación debe ser distinta de la acción de activación.

El dispositivo de emergencia debe ser de color rojo.

4.3.1.16 Todas las grúas accionadas por baterías deben ir equipadas con uno o más dispositivos de aviso que indicarán la necesidad de recargar las baterías.

Cuando el dispositivo esté en funcionamiento, debe haber suficiente energía disponible para realizar un ciclo completo de elevación con carga máxima.

4.3.1.17 Todos los controles deben contar con un mecanismo de accionamiento manual que el usuario deberá mantener pulsado para su puesta en funcionamiento.

4.3.1.18 La grúa debe estar diseñada de tal forma que no debe levantar más de 1,5 veces la carga máxima.

4.3.1.19 Las grúas deben ir equipadas con un dispositivo de seguridad que debe garantizar que las personas elevadas no caigan en caso de una condición de fallo único de la maquinaria de elevación. Véanse los apartados 4.7 y 9.8.2 de la Norma IEC 60601-1:2006.

4.3.1.20 Tras el ensayo estático, de acuerdo con el apartado 4.3.2.20, todos los dispositivos flexibles no deben mostrar signos de daño, afectará a la función de la grúa tal y como la establece el fabricante.

4.3.1.21 Los puntos de conexión deben estar diseñados de forma que la unidad de soporte corporal no se desprenda de forma accidental.

4.3.1.22 Se deben adoptar todas las precauciones oportunas siempre que sea necesario (por ejemplo, al instalar uno o más dispositivos de seguridad) para proteger a la persona elevada contra cualquier caída accidental de la unidad de soporte corporal.

4.3.1.23 Las grúas de accionamiento eléctrico deben cumplir los requisitos establecidos en la Norma IEC 60601-1-2 y deben cumplir, además, lo siguiente: a) Emisiones

Los requisitos que establece la Norma IEC 61000-3-2 si son aplicables según se especifica en la Norma IEC 61000-3-2.

Los requisitos que establece la Norma IEC 61000-3-3/A1 si son aplicables según se especifica en la Norma IEC 61000-3-3/A1. b) Inmunidad

Estos requisitos se aplican sólo a grúas que contienen dispositivos o componentes electrónicos. Los motores eléctricos, interruptores mecánicos y otros componentes pasivos no se consideran dispositivos ni componentes electrónicos.

Además de los requisitos establecidos en la Norma IEC 60601-1-2:2005, capítulo 36.202.2.1, se debe ensayar la grúa con una potencia de campo de 10V/m (valor RMS de la portadora no modulada) en la gama de frecuencias de 800 MHz a 2 GHz. El ensayo debe realizarse de acuerdo con la Norma IEC 61000-4-3.

Si, como resultado de la aplicación de este ensayo, la grúa se vuelve peligrosa o insegura, se debe considerar que la grúa no ha superado el ensayo. Además, no se permite ningún movimiento no intencionado de cualquier parte de la grúa durante el ensayo.

Es necesario valorar el riesgo asociado con la grúa cuando se utiliza en proximidad inmediata a teléfonos móviles u otro tipo de transmisor.

NOTA 1 En este caso pueden aplicarse valores de potencia de campo más elevados a lo largo de una amplia gama de frecuencias. NOTA 2 Las grúas se utilizan en muchos entornos distintos y pueden emplearse en presencia de otros equipos eléctricos. Es necesario que la

compatibilidad electromagnética (CEM) esté cuidadosamente ajustada a los usos pretendidos de la grúa.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 21: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 21 - ISO 10535:2006

4.3.1.24 Todo componente eléctrico que pueda sufrir salpicaduras durante el funcionamiento �normal� debe tener, al menos, un nivel de protección IPx4. Todo componente eléctrico que pueda sumergirse durante el funcionamiento normal debe tener, al menos, un nivel de protección IPx7. 4.3.1.25 El puntos o los puntos de conexión deben ser lisos, para así evitar un desgaste excesivo de cualquier conexión. 4.3.1.26 Cuando se suspenda un sistema de camilla del PCS de la grúa, la camilla debe estar debidamente marcada para asegurar que el paciente esté correctamente situado de acuerdo con el uso pretendido y establecido según el fabricante (por ejemplo, extremo de la cabeza, extremo de los pies). Para un ejemplo de marcado de una camilla, véase la figura 5.

Figura 5 − Ejemplo de marcado de una camilla 4.3.2 Métodos de ensayo para los requisitos generales de seguridad 4.3.2.1 Los requisitos descritos en el apartado 4.3.1.1 deben confirmarse mediante ensayos prácticos e inspecciones. 4.3.2.2 Los requisitos descritos en el apartado 4.3.1.2 deben determinarse mediante verificación de acuerdo con la Norma IEC 60601-1. 4.3.2.3 Los requisitos descritos en el apartado 4.3.1.3 deben determinarse mediante inspección. 4.3.2.4 El resultado de la evaluación de biocompatibilidad proporcionará métodos de verificación. 4.3.2.5 Los requisitos descritos en el apartado 4.3.1.5 deben determinarse mediante inspección. 4.3.2.6 Los requisitos descritos en el apartado 4.3.1.6 deben determinarse mediante inspección.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 22: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 22 -

4.3.2.7 El requisito descrito en el apartado 4.3.1.7 debe determinarse mediante ensayos de acuerdo con el procedi-miento siguiente:

a) con la grúa apoyada en un plano de ensayo horizontal y liso, se prepara el �método de carga� de acuerdo con lo indicado en la figura 6, método A o método B;

b) se evita la inclinación y/o movimiento de la grúa;

c) si fuera necesario, se ajustan medios de fijación que sujetarán el mango y prevendrán que se flexione al aplicar la carga de ensayo; esta rigidización no debe estar en contacto con el mango sometido al ensayo;

d) se aplica lentamente una fuerza a cada mango en la dirección que simula el empuje de la grúa hasta alcanzar un máximo de 750 N;

1) la carga se mantiene durante un periodo de 5 s a 10 s;

2) se extrae la carga;

e) el ensayo anterior se repite con la carga aplicada en la dirección que simula la tracción de la grúa.

Leyenda

Método A:

1 tubo seccionado longitudinalmente con adhesivo

F = 750 ± 3% Método B:

2 cinta de tejido asegurada con adhesivo (fijada en su sitio con una cuerda hasta asegurar el adhesivo)

F = 750 ± 3%

Figura 6 − Métodos de carga sobre empuñaduras

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 23: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 23 - ISO 10535:2006

4.3.2.8 Los requisitos descritos en el apartado 4.3.1.8 deben determinarse mediante inspección. 4.3.2.9 Los requisitos descritos en el apartado 4.3.1.9 deben determinarse mediante inspección y ensayo funcional. 4.3.2.10 Los requisitos descritos en el apartado 4.3.1.10 deben determinarse mediante inspección y/o la documen-tación técnica del fabricante, y de acuerdo con los requisitos de la Norma EN 12182. 4.3.2.11 Los requisitos descritos en el apartado 4.3.1.11 deben ensayarse desplazando la barra de separación (u otra parte de la grúa utilizada para soportar la unidad de soporte corporal) hacia abajo, sin carga, sobre una superficie sólida que incorpore un dispositivo sensor de carga. La grúa no debe aplicar una carga superior a la suma de masas de la unidad de soporte corporal, la barra de separación, el brazo de elevación, etc. más 50 N. 4.3.2.12 Los requisitos descritos en el apartado 4.3.1.12 deben ensayarse de la forma siguiente: Debe realizarse una valoración que determinará los puntos potenciales de retención. Una vez determinados, debe situarse una célula de carga entre el punto potencial de retención y una superficie vertical sólida. La fuerza indicada por la célula de carga no debe superar los 100 N cuando se acciona la grúa en sentido horizontal. El ensayo debe realizarse tanto sin carga como con la carga máxima. 4.3.2.13 Los requisitos descritos en el apartado 4.3.1.13 deben determinarse mediante ensayo funcional. 4.3.2.14 Los requisitos descritos en el apartado 4.3.1.14 deben determinarse mediante ensayo funcional. 4.3.2.15 Los requisitos descritos en el apartado 4.3.1.15 deben determinarse mediante ensayo funcional. 4.3.2.16 Los requisitos descritos en el apartado 4.3.1.16 deben determinarse mediante ensayo funcional. 4.3.2.17 Los requisitos descritos en el apartado 4.3.1.17 deben determinarse mediante inspección. 4.3.2.18 Cuando la grúa esté cargada con una masa según se describe en el apartado 4.3.1.18, se debe impedir la elevación de la grúa. 4.3.2.19 El requisito descrito en el apartado 4.3.1.19 debe determinarse mediante verificación y, cuando sea posible, mediante inspección. 4.3.2.20 El requisito descrito en el apartado 4.3.1.20 debe determinarse de la forma siguiente: Los dispositivos flexibles utilizados para la elevación deben ensayarse por separado. Se deben cargar estáticamente con 6 veces la carga máxima durante 20 min. Los dispositivos de bloqueo utilizados en el proceso de elevación se deben ensayar por separado. Estos dispositivos se deben cargar con 4 veces la carga máxima durante 20 min y los resultados se deben determinar mediante inspección. 4.3.2.21 Los requisitos descritos en el apartado 4.3.1.21 deben determinarse mediante inspección y ensayo funcional. 4.3.2.22 Los requisitos descritos en el apartado 4.3.1.22 deben determinarse mediante inspección y valoración. 4.3.2.23 Los requisitos descritos en el apartado 4.3.1.23 deben determinarse mediante verificación de acuerdo con la Norma IEC 60601-1-2. a) Los requisitos descritos en el punto a) del apartado 4.3.1.23 deben determinarse mediante verificación de acuerdo

con la Norma IEC 61000-3-2 y la Norma IEC 61000-3-3/A1. b) Los requisitos descritos en el punto b) del apartado 4.3.1.23 deben determinarse mediante verificación de acuerdo

con la Norma IEC 61000-4-3 y la Norma IEC 60601-1-2.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 24: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 24 -

4.3.2.24 Los requisitos descritos en el apartado 4.3.1.24 deben determinarse mediante verificación de acuerdo con la Norma IEC 60529. 4.3.2.25 Los requisitos descritos en el apartado 4.3.1.25 deben determinarse mediante inspección. 4.3.2.26 Los requisitos descritos en el apartado 4.3.1.26 deben determinarse mediante inspección.

4.4 Requisitos para unidades de soporte corporal

El fabricante de la unidad de soporte corporal debe indicar con qué grúa o grúas (según se especifica en el campo de aplicación) y con qué barra o barras de separación es compatible, para asegurar una combinación segura. El método por el cual se puede instalar y extraer la unidad de soporte corporal debe estar claramente especificado en las instrucciones de manejo que lo acompañen.

4.5 Punto central de suspensión 4.5.1 Requisitos para el punto central de suspensión

El punto central de suspensión (PCS) debe estar construido de tal forma que se evite el desenganche accidental de la barra de separación durante el uso normal. 4.5.2 Método de ensayo del punto central de suspensión

Los requisitos del apartado 4.5.1 deben verificarse mediante ensayo funcional.

4.6 Barra de separación 4.6.1 Requisitos de la barra de separación 4.6.1.1 Si la anchura de la barra de separación ha sido diseñada para ser ajustable durante el uso, debe incorporar un dispositivo de seguridad para garantizar que la barra de separación o la unidad de soporte corporal no puedan desprenderse de forma accidental. 4.6.1.2 La barra de separación debe soportar al menos 1,5 veces la carga máxima de la grúa en la que se instala. 4.6.1.3 En las instrucciones de uso se debe informar sobre los tipos de diseños de las unidades de soporte corporal, por ejemplo, cantidad de puntos de conexión, dimensiones y material de los medios de conexión, que pueden utilizarse en combinación con la barra de separación. NOTA Esta información puede darse también en la barra de separación. 4.6.1.4 Las barras separadoras desprendibles deben ir marcadas con la carga máxima de la grúa. 4.6.2 Métodos de ensayo de la barra separadora 4.6.2.1 Los requisitos del apartado 4.6.1.1 deben determinarse mediante inspección y ensayo funcional. 4.6.2.2 Los requisitos del apartado 4.6.1.2 deben confirmarse después del ensayo de resistencia estática. 4.6.2.3 Los requisitos del apartado 4.6.1.3 deben determinarse mediante inspección. 4.6.2.4 Los requisitos del apartado 4.6.1.4 deben determinarse mediante inspección.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 25: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 25 - ISO 10535:2006

4.7 Funcionamiento 4.7.1 Requisitos de funcionamiento 4.7.1.1 La grúa debe estar diseñada con el objeto de trasladar a una persona con discapacidad de acuerdo con el campo de aplicación y según lo indicado por el fabricante, y una sola persona debe poder accionarla. En caso contrario, esta circunstancia debe constar en las instrucciones de uso. NOTA Cuando se utilice de la forma indicada, la grúa debería permitir la colocación de la persona con discapacidad de modo que se minimice la

necesidad de que el cuidador corrija la posición. 4.7.1.2 Excepto en los casos en que se haya diseñado específicamente para ello, la grúa no debe contener cavidades en las que podría acumularse líquido. 4.7.1.3 Cuando se cargue con la carga máxima, el PCS debe tener una distancia de parada no superior a 50 mm. 4.7.2 Métodos de ensayo de funcionamiento 4.7.2.1 Los requisitos descritos en el apartado 4.7.1.1 deben determinarse mediante inspección y valoración. 4.7.2.2 Los requisitos descritos en el apartado 4.7.1.2 deben determinarse mediante inspección y ensayo funcional. 4.7.2.3 Los requisitos descritos en el apartado 4.7.1.3 deben determinarse de la forma siguiente: a) se carga la grúa con la carga máxima; b) se coloca el PCS en la posición más alta; c) se baja el PCS a máxima velocidad; d) en una posición aproximadamente en el centro del rango de elevación se corta la fuente de alimentación de la grúa

soltando el pulsador de control pertinente, cerrando la válvula o válvulas correspondientes o dejando de accionar la manivela;

e) se mide la distancia vertical desde este punto hasta el punto en que se para el descenso.

4.8 Velocidad de elevación y descenso 4.8.1 Requisitos de la velocidad de elevación y descenso 4.8.1.1 La velocidad de elevación o descenso del PCS (�punto de referencia� en grúas de bañera) no debe ser superior a 0,15 m/s cuando la grúa esté cargada. 4.8.1.2 La velocidad de elevación o descenso del PCS (�punto de referencia� en grúas de bañera) no debe ser superior a 0,25 m/s cuando la grúa esté descargada. 4.8.2 Métodos de ensayo de la velocidad de elevación y descenso 4.8.2.1 Cuando se realice la medición con la carga máxima, la velocidad de elevación y descenso no debe superar la velocidad indicada en el apartado 4.8.1.1. 4.8.2.2 Cuando se realice la medición sin carga, la velocidad de elevación y descenso no debe superar la velocidad indicada en el apartado 4.8.1.2.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 26: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 26 -

4.9 Fuerzas y pares de giro de manejo 4.9.1 Requisitos de las fuerzas de accionamiento

Las fuerzas de accionamiento, requeridas para aquellas partes de la grúa diseñadas para su accionamiento con los dedos, las manos, los brazos o los pies, no deben exceder los valores siguientes:

a) manejo utilizando un dedo: 5 N

b) manejo utilizando un brazo o una mano: 105 N

c) manejo utilizando un pie: 300 N

d) manejo utilizando un mando giratorio: 1,9 N·m

NOTA Para grúas manejadas por personas con discapacidad u otras personas no profesionales, puede utilizarse el anexo C de la Norma EN 12182:1999 como directriz.

4.9.2 Métodos de ensayo de las fuerzas de accionamiento

Se deben medir las fuerzas de accionamiento de todos los controles especificados en el apartado 4.9.1, con la carga máxima aplicada a la grúa. Estas mediciones se deben realizar en el punto medio del uso pretendido tal y como lo especifique el fabricante.

4.10 Durabilidad 4.10.1 Requisitos de durabilidad

Tras realizar los ensayos según los requisitos del apartado 4.10.2, la grúa debe funcionar tal y como se espera tanto con la máxima carga como sin ella, y no debe mostrar signos de deformación permanente o desgaste que puedan afectar a su función. 4.10.2 Métodos de ensayo de durabilidad 4.10.2.1 En el caso de grúas móviles, deben colocarse en una superficie horizontal con la base bloqueada en su posición más adversa. La grúa debe asegurarse contra cualquier movimiento sobre la superficie. 4.10.2.2 En el caso de grúas estacionarias, se deben fijar, montar o situar en su condición más adversa de acuerdo con las instrucciones de instalación del fabricante. 4.10.2.3 Para grúas hidráulicas accionadas a mano, el recorrido de la palanca de bombeo debe ser lo más largo posible, aunque no deben activarse nunca los topes de fin de carrera de la bomba. 4.10.2.4 La relación de funcionamiento: parada (ciclo de funcionamiento) durante el ensayo debe ser de 15:85, siempre y cuando el fabricante no especifique otro dato. Si la grúa está pensada para su manejo a velocidad variable, los ensayos de durabilidad se realizarán con las velocidades que representen la condición más adversa según las indicaciones del fabricante. 4.10.2.5 En caso necesario, se permite el uso de una fuente de energía alternativa en lugar de la batería a los únicos efectos de realizar el ensayo de durabilidad, según se convenga con el fabricante de la grúa. 4.10.2.6 Durante el ensayo sólo se deben realizar labores de mantenimiento si el fabricante así lo requiere explícitamente en su manual de servicio. 4.10.2.7 La grúa debe estar cargada para reflejar la carga que se aplicaría a la grúa en funcionamiento normal. Para grúas con unidades de soporte corporal rígido y camillas fijas, la carga se debe situar como se muestra en las figuras 3, 4 a) y 4 b). Para grúas con camillas suspendidas, la carga se debe situar como se muestra en la figura 7. La grúa se levanta y baja 250 mm o un 25% de su desplazamiento vertical, el que sea el mayor valor del ámbito de elevación, tal y como se indica en el apartado 4.10.2.8. Se debe asegurar que la pausa en el ciclo de elevación y la carga y descarga tengan siempre lugar cuando la grúa está en la posición más baja del ciclo de elevación.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 27: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 27 - ISO 10535:2006

4.10.2.8 El ciclo de elevación de la grúa se repite un total de 11 000 veces según el procedimiento siguiente, y el ensayo se realiza en el orden que se indica. a) El PCS de la grúa se eleva y desciende a su máxima velocidad sin carga durante 1 000 ciclos, asegurándose de que

el dispositivo o dispositivos limitadores superiores están activados. b) Se realizan 1 000 ciclos con la carga máxima en el punto inferior del ámbito de elevación de la grúa: en grúas

eléctricas, se activa el dispositivo limitador inferior durante aproximadamente 1 s en cada ciclo de elevación. En grúas con sólo un eje horizontal de rotación de la barra de separación, el ensayo se debe realizar con 1/3 de la carga en un lado y 2/3 de la carga en el otro lado de la barra de separación.

c) Se realizan 1 000 ciclos de elevación con la carga máxima en el punto superior del ámbito de elevación de la grúa:

en grúas eléctricas, se activa el dispositivo limitador superior durante aproximadamente 1 s en cada ciclo de elevación.

d) Se realizan 8 000 ciclos con la carga máxima en el punto medio del rango de elevación de la grúa. NOTA Los ensayos arriba descritos están destinados a simular el �uso normal� de la grúa. 4.10.2.9 Durante el ciclo de elevación, la carga debe permitir su ajuste en la vertical de tal forma que la oscilación suponga un elemento dinámico imperceptible.

Medidas en milímetros

Leyenda 1 extremo de la cabeza NOTA Presentación sólo esquemática.

Figura 7 − Situación de las cargas en una camilla suspendida

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 28: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 28 -

4.11 Componentes hidráulicos 4.11.1 Requisitos para componentes hidráulicos 4.11.1.1 Los accionadores hidráulicos, incluidos mangueras, tuberías, conexiones y otros componentes en el lado de presión, tienen que estar preparados para soportar todas las cargas que se dan en la fuerza de presión. Además, deben ser compatibles con el fluido hidráulico utilizado y estar diseñados para responder a los esfuerzos directos inducidos por la torsión, vibración y daños físicos. 4.11.1.2 Se considera que se cumplen los requisitos para componentes hidráulicos cuando: a) en cilindros externos, las dimensiones se han calculado de acuerdo con la Norma EN 13480-3:2002; si los cálculos

se realizan utilizando sólo la presión estática, se debe asumir que la presión calculada será 1,8 veces la presión estática real;

b) en tubos y accesorios rígidos, las dimensiones de los tubos y sus accesorios se han calculado de acuerdo con la

Norma EN 13480-3:2002; si los cálculos se realizan utilizando sólo la presión estática, se asumirá que la presión calculada será 2 veces la presión estática real;

c) en mangueras flexibles, estas mangueras se fabrican según los requisitos de las Normas EN 853 o EN 854. 4.11.1.3 Debe existir una válvula de retención que debe ser capaz de soportar la carga nominal de la grúa en cualquier punto, cuando la presión descienda por debajo de la presión mínima de funcionamiento. 4.11.1.4 El cierre de la válvula de retención debe realizarse mediante la presión hidráulica procedente de la unidad de bombeo y al menos un muelle guiado y/o por gravedad. 4.11.1.5 Debe existir una válvula de alivio de la presión, que debe estar ajustada a un límite de presión equivalente a 1,5 veces la presión a carga plena. El fluido hidráulico aliviado debe retornar al depósito. 4.11.1.6 El sistema hidráulico debe permitir el purgado de aire. 4.11.1.7 En los sistemas hidráulicos motorizados debe existir un medio que permita comprobar fácilmente el nivel de fluido hidráulico en el depósito. 4.11.2 Métodos de ensayo para componentes hidráulicos 4.11.2.1 Los requisitos de los apartados 4.11.1.1 y 4.11.1.2 se ensayan mediante la verificación de los cálculos y las dimensiones. 4.11.2.2 Los requisitos de los apartados 4.11.1.3 a 4.11.1.7 se ensayan mediante inspección y ensayo funcional.

4.12 Componentes neumáticos 4.12.1 Requisitos para componentes neumáticos 4.12.1.1 Además de los requisitos establecidos en el apartado 4.11 se aplica lo siguiente: 4.12.1.2 Los accionadores neumáticos, incluidos mangueras, tuberías, conexiones y otros componentes en el lado de presión, deben estar preparados para soportar todas las cargas que se den en la fuerza de presión. 4.12.1.3 Se deben proporcionar medios que eviten que la presión de los cilindros y fuelles de aire en servicio supere 1,5 veces la presión estática causada por la aplicación de la carga máxima. Los medios proporcionados deben estar protegidos contra ajustes por personal no autorizado.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 29: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 29 - ISO 10535:2006

4.12.2 Métodos de ensayo para componentes neumáticos 4.12.2.1 Los requisitos del apartado 4.12.1.1 se ensayan mediante la verificación de los cálculos y las dimensiones. 4.12.2.2 Los requisitos del apartado 4.12.1.2 se ensayan mediante inspección y ensayo funcional. 4.12.2.3 Los requisitos del apartado 4.12.1.3 se ensayan mediante inspección y ensayo funcional.

4.13 Información proporcionada por el fabricante 4.13.1 Generalidades

Se aplican los requisitos establecidos en las Normas EN 980 y EN 12182. 4.13.2 Marcado

Todos los controles de manejo deben estar marcados con su función prevista. Todas las grúas (y sus principales componentes en grúas multiuso) y unidades de soporte corporal deben estar marcadas de forma indeleble con la información siguiente como mínimo: a) nombre y dirección de fabricante y, además, nombre y dirección del distribuidor si es distinto del fabricante; b) definición del modelo; c) lote o partida y/o número de serie; NOTA Se debe dar preferencia a un número de serie a efectos de los registros de trazabilidad e inspección. d) año y mes de fabricación; e) datos eléctricos de acuerdo con la Norma IEC 60601-1 y, cuando sea necesario; f) datos de cualquier otra fuente de energía utilizada (por ejemplo, sistemas accionados por agua o aire, rango de

presiones de servicio); g) carga máxima; h) categoría IP de protección (cuando sea aplicable; véase el apartado 4.3.1.24). 4.13.3 Instrucciones de manejo

El comprador de una grúa o unidad de soporte corporal debe recibir un manual de instrucciones que debe incluir, al menos, la información siguiente (según corresponda): a) nombre y dirección del fabricante, proveedor o distribuidor; b) lista de puntos a verificar antes del uso; c) uso pretendido de la grúa y de la unidad de soporte corporal; d) vida útil esperada del producto; e) suficientes dibujos e ilustraciones para mostrar las principales dimensiones descritas más adelante en el punto i); f) nombre, dirección y número de teléfono del servicio técnico;

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 30: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 30 -

g) método de limpieza y desinfección, así como información de mantenimiento; h) detalles sobre resolución de problemas y asistencia; i) especificaciones técnicas:

− dimensiones (que incluyan las mostradas en las figuras 1, 8, 9, 10, 11 y 12 según el caso); − carga máxima; − precauciones de seguridad (que incluyan, si fuera necesario, el hecho de que si la carga máxima es distinta en la

grúa, la barra de separación y la unidad de soporte corporal, debe usarse siempre la carga máxima más baja de todas);

− la masa total de la grúa descargada y, según el caso, las masas de cualquier componente principal que pueda

desmontarse (por ejemplo, para el transporte); − el nivel máximo de presión sonora con ponderación "A" (véase el apartado 4.1.3); − fuerzas de accionamiento de los controles; − los diseños y tipos de unidades de soporte corporal que pueden utilizarse en combinación con la barra de

separación; j) información eléctrica de acuerdo con la Norma IEC 60601-1; k) los límites de precisión de cualquier sistema de medición, así como las marcas de advertencia o atención utilizadas

en el producto, deben explicarse con más detalle en el manual de instrucciones; l) toda la información necesaria para verificar si el dispositivo está adecuadamente instalado y puede funcionar de

forma correcta y segura, más aquellos detalles sobre la naturaleza y frecuencia de mantenimiento y calibración necesarios para que el dispositivo funcione de forma correcta y segura en todo momento (véanse las sugerencias incluidas en el anexo B);

NOTA Véase también la Directiva 90/384/CEE y su norma armonizada sobre instrumentos de pesaje no automatizados. m) debe existir una lista de recambios que pueda obtenerse bajo demanda; n) cualquier advertencia sobre la valoración de riesgos (por ejemplo, en el caso de grúas móviles, advertir sobre los

problemas de estabilidad debidos a las fuerzas laterales aplicadas sobre el paciente); o) una indicación de la dirección de desplazamiento hacia adelante.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 31: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 31 - ISO 10535:2006

a Altura del asiento en su posición más alta

b Longitud total en su posición más alta

c Altura total en su posición más alta

A punto de referencia medido a medio camino a lo largo de la anchura de la unidad de soporte corporal.

Figura 8 − Principales dimensiones en la posición más alta de grúas de bañera

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 32: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 32 -

a Altura del asiento en su posición más baja

b Longitud total en su posición más baja

c Ángulo mínimo del respaldo

NOTA Presentación sólo esquemática.

Figura 9 − Principales dimensiones en la posición más baja de grúas de bañera

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 33: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 33 - ISO 10535:2006

a Anchura del asiento con alas de asiento extendidas

b Anchura del respaldo

c Anchura de la placa de la base

d Anchura del asiento sin alas laterales

Figura 10 − Principales dimensiones con alas laterales de asiento extendidas en grúas de bañera

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 34: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 34 -

Leyenda 1 máquina elevadora

2 dispositivo flexible

3 PCS

4 barra de separación

5 soporte corporal no rígido

6 techo a Ámbito de elevación.

b Distancia mínima del techo al PCS.

Figura 11 − Terminología y dimensiones principales para grúas de techo

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 35: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 35 - ISO 10535:2006

Leyenda 1 base

2 distancia al suelo a altura de la base

Figura 12 − Altura de la base y distancia al suelo

5 GRÚAS MÓVILES: REQUISITOS Y MÉTODOS DE ENSAYO ESPECÍFICOS 5.1 Requisitos generales

Este capítulo especifica los requisitos y métodos de ensayo para grúas móviles, que son adicionales a los especificados en el capítulo 4.

5.2 Resistencia estática 5.2.1 Requisitos de resistencia estática

Una vez realizado el ensayo estático definido en el apartado 5.2.2, la grúa debe funcionar tal y como describe el fabricante. No debe haber ninguna deformación ni desgaste que pueda afectar a su función. 5.2.2 Métodos de ensayo para resistencia estática

Las grúas y los dispositivos de elevación se deben cargar estáticamente según los procedimientos y el orden descritos más abajo [véanse las figuras 4 a), 4 b) y 6]. La grúa debe estar cargada para reflejar la carga que se aplicaría a la grúa en funcionamiento normal. La grúa se debe situar en una superficie inclinada y estar asegurada contra vuelcos, pero no contra deformación. El pescante o accionador de elevación debe estar situado en su posición más adversa. La grúa se debe cargar con 1,25 veces la carga máxima durante 5 min en las direcciones siguientes: a) 10º hacia adelante; b) 10º hacia atrás; c) 5º lateralmente en la dirección más adversa (tanto hacia la izquierda como hacia la derecha según el caso). El ensayo se realiza entonces con la superficie horizontal y con 1,5 veces la carga máxima durante 20 min.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 36: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 36 -

5.3 Estabilidad estática 5.3.1 Requisitos de estabilidad estática

Durante el ensayo de estabilidad estática según el apartado 5.3.2, tanto sin carga como con la carga máxima, la grúa no debe perder el equilibrio en los ángulos siguientes:

a) 10º en dirección hacia adelante y hacia atrás, con la base en la posición prevista de desplazamiento;

b) 7º en dirección hacia adelante y hacia atrás, con la base en la posición de desplazamiento más adversa;

c) 5º en cualquier otra dirección. 5.3.2 Métodos de ensayo para estabilidad estática 5.3.2.1 Procedimientos de ensayo para los puntos a), b) y c) del apartado 5.3.1 a) Los ensayos se deben realizar en las direcciones de desplazamiento hacia adelante y hacia atrás y con la base en

posición de desplazamiento según lo indique el fabricante, y con la carga situada en la posición más adversa. b) Los ensayos deben realizarse en las direcciones hacia adelante y hacia atrás y en la dirección más adversa. Si hay

más de una dirección pretendida de desplazamiento (hacia adelante) deben considerarse todas como hacia adelante. c) Los ensayos deben realizarse con la grúa en su posición más adversa respecto a la posición de las ruedas, del PCS,

de la base y de los frenos. 5.3.2.2 Sin carga

Se sitúa la grúa sin carga sobre la superficie de ensayo con las ruedas orientadas hacia el tope o los topes (véase la figura 13). Se inclina el plano de ensayo gradualmente hasta que la grúa pierde su equilibrio. Se registra el ángulo de inclinación. Se repite el ensayo en las direcciones hacia atrás y hacia los lados. 5.3.2.3 Con carga

Se cuelga la carga máxima del PCS de forma que la carga sea capaz de moverse libremente. Se repite el mismo procedimiento anterior para la grúa sin carga. Para grúas con unidades de soporte corporal rígido, el centro de gravedad de la carga se debe situar en relación con el respaldo según la figura 3, pero a no más de 350 mm del borde frontal del asiento. En camillas suspendidas de una grúa, se aplica la carga como se indica en la figura 7. En camillas no suspendidas de una grúa, se aplica la carga como se indica en las figuras 4 a) y 4 b).

5.4 Dispositivos inmovilizadores (frenos) 5.4.1 Requisitos para dispositivos inmovilizadores (frenos)

Las grúas móviles deben ir provistas de un dispositivo inmovilizador. Cuando se realizan los ensayos de acuerdo con el apartado 5.4.2, se permite un movimiento de 10 mm en cualquier dirección. 5.4.2 Métodos de ensayo para dispositivos inmovilizadores (frenos)

Para asegurar que se cumple el requisito descrito en el apartado 5.4.1, se debe situar una grúa en un plano con una pendiente de 1º y con el dispositivo o dispositivos inmovilizadores activados. La carga máxima se debe aplicar a la grúa en su posición más adversa. Se mantiene esta posición durante un periodo mínimo de 1 min y se mide la distancia desplazada por el dispositivo.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 37: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 37 - ISO 10535:2006

Leyenda 1 carga de ensayo

α Ángulo de estabilidad

Figura 13 − Ejemplo de ensayo de estabilidad hacia adelante 5.5 Fuerzas de movimiento 5.5.1 Requisitos para fuerzas de movimiento

Con la carga máxima en la grúa, las fuerzas máximas requeridas para mover la grúa deben ser las siguientes: a) arranque: 160 N b) marcha (empuje/tracción): 85 N 5.5.2 Métodos de ensayo para fuerzas en movimiento

El ensayo debe realizarse sobre una plancha de acero horizontal, plana y lisa. La grúa se debe cargar con la carga máxima y con el brazo elevador fijado al máximo alcance. Para los ensayos en dirección hacia adelante y hacia atrás, las ruedas deben fijarse a 180º respecto a la dirección de empuje o tracción. Con ayuda de un dinamómetro, se aplica gradualmente una fuerza inicial en el asa de empuje hasta que la grúa empieza a moverse. Se repite cinco veces. Como fuerza de arranque se debe anotar la mayor fuerza registrada durante estos ensayos.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 38: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 38 -

Se debe aplicar y registrar la fuerza de arranque como sigue: a) en dirección hacia adelante; b) en dirección hacia atrás.

5.6 Instrucciones de uso

Este apartado especifica los requisitos para grúas móviles, adicionales a los mencionados en el apartado 4.13.3. El fabricante debe aportar, al menos, la información siguiente: a) dimensiones funcionales como se indica en las figuras 1, 12 y 14; b) el diámetro de giro; c) la masa total de la grúa sin incluir la unidad de soporte corporal; d) la cantidad de piezas y la identificación de estas piezas en las que puede desmontarse la grúa; e) la masa de la pieza desmontable más pesada de la grúa.

Leyenda 1 Posición más alta

2 Posición media

3 Posición más baja a Distancia mínima desde la pared al PCS en su altura máxima (patas extendidas).

b Distancia mínima desde la pared al PCS en su alcance máximo (patas extendidas).

c Distancia mínima desde la pared al PCS en su altura mínima (patas extendidas).

NOTA Presentación sólo esquemática.

Figura 14 − Principales dimensiones de grúas móviles

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 39: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 39 - ISO 10535:2006

6 GRÚAS DE BIPEDESTACIÓN O INCORPORACIÓN: REQUISITOS Y MÉTODOS DE ENSAYO ESPECÍFICOS

6.1 Requisitos generales

Este capítulo establece los requisitos y métodos de ensayo para grúas de bipedestación y/o incorporación adicionales, o las modificaciones de los requisitos especificados en el capítulo 4. Las grúas de bipedestación y/o incorporación no deben cumplir los requisitos del capítulo 5, ya que los requisitos aplicables en este caso se relacionan en este capítulo.

6.2 Resistencia estática 6.2.1 Requisitos de resistencia estática

Una vez realizado el ensayo estático definido en el apartado 6.2.2, la grúa debe funcionar tal y como describe el fabricante. No debe haber ninguna deformación ni desgaste que afecte a su función. 6.2.2 Método de ensayo de resistencia estática

Las grúas y dispositivos de elevación se deben cargar estáticamente según los procedimientos y en el orden que se especifican a continuación. La grúa se debe situar en una superficie inclinada y estar asegurada contra vuelcos, pero no contra deformación. Los brazos de elevación y/o los ganchos deben estar situados en su posición más adversa. La grúa se carga durante un máximo de 20 min, sin carga en el reposapiés, en las siguientes direcciones: a) 10º hacia adelante; b) 10º hacia atrás; c) 5º lateralmente en la dirección más adversa (tanto hacia la izquierda como hacia la derecha según el caso). El ensayo se realiza entonces con la superficie horizontal y con 1,5 veces la carga máxima durante 20 min. El ensayo se realiza entonces durante 5 min con una carga equivalente a 1,25 veces la carga máxima (utilizando un maniquí como el que aparece en la figura 2), con el centro de la carga situado en la posición más adversa sobre el reposapiés, en la que hay más probabilidades de que suceda un fallo.

6.3 Estabilidad estática 6.3.1 Requisitos de estabilidad estática

Durante el ensayo de estabilidad estática según el apartado 6.3.2, tanto sin carga como con la carga máxima utilizando el maniquí tal y como muestra la figura 2, la grúa no debe perder el equilibrio en los ángulos siguientes:

a) 10º en dirección hacia adelante y hacia atrás, con la base en la posición de desplazamiento pretendida;

b) 7º en dirección hacia adelante y hacia atrás, con la base en la posición de desplazamiento más adversa;

c) 5º en cualquier otra dirección. 6.3.2 Métodos de ensayo de estabilidad estática 6.3.2.1 Procedimientos de ensayo para los puntos a), b) y c) del apartado 6.3.1

Los ensayos siguientes se realizarán con el uso del maniquí descrito en la figura 2. a) Los ensayos se deben realizar en las direcciones de desplazamiento hacia adelante y hacia atrás y con la base en

posición de desplazamiento según lo indique el fabricante, y con la carga situada en la posición más adversa.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 40: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 40 -

b) Los ensayos deben realizarse en las direcciones hacia adelante y hacia atrás y en la dirección más adversa. Si hay más de una dirección pretendida de desplazamiento (hacia adelante) deben considerarse todas como hacia adelante.

c) Los ensayos deben realizarse con la grúa en su posición más adversa respecto a la posición de las ruedas, del PCS,

de la base y de los frenos. 6.3.2.2 Sin carga

Se sitúa la grúa sin carga sobre la superficie de ensayo con las ruedas orientadas hacia el tope o los topes (véase la figura 13). Se inclina el plano de ensayo gradualmente hasta que la grúa pierde su equilibrio. Se registra el ángulo de inclinación. Se repite el ensayo en las direcciones hacia atrás y hacia los lados. 6.3.2.3 Con carga (estabilidad hacia atrás)

Se sitúa la grúa sobre la superficie de ensayo con las ruedas orientadas hacia el tope o los topes (véase la figura 13). Se aplica la máxima carga en la grúa con el uso del maniquí que muestra la figura 2. El maniquí debe estar en la posición más incorporada posible que sea capaz de lograr la grúa. Se inclina el plano de ensayo gradualmente hasta que la grúa pierde su equilibrio. Se registra el ángulo de inclinación. 6.3.2.4 Con carga (estabilidad hacia adelante)

Se sitúa la grúa sobre la superficie de ensayo con las ruedas orientadas hacia el tope o los topes (véase la figura 13). Se aplica la máxima carga en la grúa con el uso del maniquí que muestra la figura 2. El maniquí debe estar en la posición más adversa posible que sea capaz de lograr la grúa. Se inclina el plano de ensayo gradualmente hasta que la grúa pierde su equilibrio. Se registra el ángulo de inclinación. 6.3.2.5 Con carga (estabilidad lateral)

Se sitúa la grúa sobre la superficie de ensayo con las ruedas orientadas hacia el tope o los topes (véase la figura 13). Se aplica la carga máxima sobre la grúa utilizando el maniquí que aparece en la figura 2 y con la unidad de soporte corporal (si existe) colocada en su máxima longitud. El maniquí debe estar en la posición más adversa posible que sea capaz de lograr la grúa. Se inclina el plano de ensayo gradualmente hasta que la grúa pierde su equilibrio. Se registra el ángulo de inclinación.

6.4 Dispositivos inmovilizadores (frenos) 6.4.1 Requisitos para dispositivos inmovilizadores (frenos)

Las grúas móviles deben ir provistas de un dispositivo inmovilizador. Cuando se realizan los ensayos de acuerdo con el apartado 6.4.2, se permite un movimiento de 10 mm en cualquier dirección. 6.4.2 Métodos de ensayo para dispositivos inmovilizadores (frenos)

Para asegurar que se cumple el requisito descrito en el apartado 6.4.1, se debe situar una grúa en un plano con una pendiente de 1º y con el dispositivo o dispositivos inmovilizadores activados. Se debe aplicar la carga máxima a la grúa con el maniquí que aparece en la figura 2 en la posición más adversa. Se mantiene esta posición durante 1 min y se mide la distancia que se haya desplazado el dispositivo.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 41: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 41 - ISO 10535:2006

6.5 Fuerzas de movimiento 6.5.1 Requisitos para fuerzas de movimiento

Con la carga máxima en la grúa, las fuerzas máximas requeridas para mover la grúa deben ser las siguientes: a) arranque: 160 N; b) marcha (empuje/tracción): 85 N. 6.5.2 Métodos de ensayo para fuerzas en movimiento

El ensayo debe realizarse sobre una plancha de acero horizontal, plana y lisa. Se debe aplicar la carga máxima a la grúa con el maniquí que aparece en la figura 2 y con el brazo y/o los ganchos de elevación fijados al máximo alcance. Las ruedas se deben colocar en un ángulo de 180º respecto a la dirección de empuje/tracción. Con ayuda de un dinamómetro, se aplica gradualmente una fuerza inicial en el asa de empuje hasta que la grúa empieza a moverse. Se repite cinco (5) veces. Como fuerza de arranque se debe anotar la mayor fuerza registrada durante estos ensayos. Se debe aplicar y registrar la fuerza de arranque del modo siguiente: a) en dirección hacia adelante; b) en dirección hacia atrás.

6.6 Durabilidad NOTA Los requisitos y métodos de ensayo de durabilidad que se mencionan en este apartado sustituyen a los del apartado 4.10. 6.6.1 Requisitos de durabilidad

Tras realizar los ensayos según los requisitos del apartado 6.6.2, la grúa debe funcionar tal y como se espera tanto con la máxima carga como sin ella, y no debe mostrar signos de deformación permanente ni desgaste que puedan afectar a su función. 6.6.2 Métodos de ensayo de durabilidad 6.6.2.1 La grúa debe colocarse en una superficie horizontal con la base bloqueada en su posición más adversa. La grúa debe asegurarse contra cualquier movimiento sobre la superficie. 6.6.2.2 Para grúas hidráulicas accionadas a mano, el recorrido de la palanca de bombeo debe ser lo más largo posible, aunque no deben activarse nunca los topes de fin de carrera de la bomba. 6.6.2.3 La relación de funcionamiento: pausa (ciclo de funcionamiento) durante el ensayo debe ser de 15:85, siempre y cuando el fabricante no especifique otro dato. Si la grúa está pensada para manejarse a velocidad variable, los ensayos de durabilidad se realizarán con las velocidades que representen la condición más adversa según las indicaciones del fabricante. 6.6.2.4 En caso necesario, se permite el uso de una fuente de energía alternativa en lugar de la batería, a los únicos efectos de realizar el ensayo de durabilidad, según se convenga con el fabricante de la grúa. 6.6.2.5 Durante el ensayo sólo se deben realizar labores de mantenimiento si el fabricante así lo requiere explícitamente en su manual de servicio.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 42: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 42 -

6.6.2.6 Se suspende de los brazos y/o ganchos de elevación de la grúa una carga equivalente al 75% de la carga máxima. Se levantan y bajan los brazos y/o ganchos de la grúa a lo largo de todo el recorrido/ámbito de elevación. Se debe asegurar que la pausa en el ciclo de elevación y la carga y descarga tengan siempre lugar cuando la grúa está en la posición más baja del ciclo de elevación. 6.6.2.7 Se repite el ciclo de elevación de la grúa 11 000 ciclos asegurándose de que los dispositivos limitadores tanto superiores como inferiores están activados. 6.6.2.8 Durante el ciclo de elevación, la carga debe permitir su ajuste en la vertical de tal forma que la oscilación suponga un componente dinámico insignificante.

6.7 Instrucciones de uso

Este apartado especifica los requisitos para grúas de bipedestación y/o incorporación, adicionales a los mencionados en el apartado 4.13.3. El fabricante debe aportar, al menos, la información siguiente: a) dimensiones funcionales como se indica en las figuras 1, 10 y 14; b) el diámetro de giro; c) la masa total de la grúa sin incluir la unidad de soporte corporal; d) la cantidad de piezas y la identificación de estas piezas en las que puede desmontarse la grúa; e) la masa de la pieza más pesada de la grúa. 7 GRÚAS ESTACIONARIAS: REQUISITOS ESPECÍFICOS Y MÉTODOS DE ENSAYO 7.1 Requisitos generales

Este capítulo especifica los requisitos y métodos de ensayo para grúas estacionarias, que son adicionales a los especificados en el capítulo 4.

7.2 Requisitos específicos de seguridad 7.2.1 Requisitos para los requisitos específicos de seguridad 7.2.1.1 Las grúas de techo capaces de moverse de un �sistema� a otro por medio de un sistema de �agujas o cambios de carril� deben incorporar una barrera de bloqueo. La barrera de bloqueo debe ir equipada con un dispositivo de seguridad que permita a la grúa moverse entre un sistema y otro sólo cuando la barrera de bloqueo esté en su posición correcta. 7.2.1.2 Si una grúa es capaz de realizar un movimiento horizontal motorizado, su velocidad lineal debe estar limitada a 0,3 m/s. 7.2.1.3 Tras la realización del ensayo especificado en el apartado 7.2.2.3, ni la grúa ni el tope final deben verse afectados de forma negativa. 7.2.1.4 Si el movimiento vertical del PCS está limitado por medio de interruptores eléctricos, la grúa debe ir provista de un dispositivo adicional que asegure que cualquier fallo de los interruptores de límite no pueda provocar una situación de peligro. 7.2.1.5 Todas las grúas deben ir equipadas con un dispositivo de descenso de emergencia.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 43: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 43 - ISO 10535:2006

Si la grúa va a ser utilizada por una persona con discapacidad sin ayuda de nadie, es necesario asegurar que, en caso de que falle la grúa, la persona con discapacidad no se encuentre en una situación potencialmente peligrosa. NOTA Esto puede realizarse, por ejemplo, mediante una advertencia en el manual de instrucciones, la instalación de un sistema de alarma o la

instalación de un teléfono convenientemente próximo, etc. 7.2.1.6 La deflexión máxima de cualquier carril horizontal utilizado en la construcción de un sistema de grúa no debe ser superior a 1 mm por cada 200 mm de longitud de carril. 7.2.2 Métodos de ensayo para requisitos específicos de seguridad 7.2.2.1 Los requisitos del apartado 7.2.1.1 deben determinarse por medio de ensayos funcionales y verificación de las instrucciones de montaje del fabricante y por inspección. 7.2.2.2 Los requisitos del apartado 7.2.1.2 deben determinarse por medio de mediciones. 7.2.2.3 En grúas que se mueven manualmente en horizontal, la grúa sometida a carga debe desplazarse al tope final de carrera 100 veces a 1,5 m/s. En grúas que se desplazan con el uso de motores, la grúa se desplazará hasta el tope final a la máxima velocidad lineal de la grúa. 7.2.2.4 Los requisitos del apartado 7.2.1.4 deben determinarse mediante la desactivación del interruptor limitador normal y mediante la comprobación de que funciona el segundo dispositivo. 7.2.2.5 Los requisitos descritos en el apartado 7.2.1.5 deben determinarse mediante ensayo práctico e inspección. 7.2.2.6 Cuando un carril, instalado según las instrucciones del fabricante, se carga con el máximo permitido, la deflexión entre cada juego de fijaciones del carril debe registrarse en el informe de ensayo.

7.3 Resistencia estática (sólo grúas autoestables) 7.3.1 Requisitos de resistencia estática (sólo grúas autoestables)

Una vez realizado el ensayo estático definido en el apartado 7.3.2, la grúa debe funcionar tal y como describe el fabricante. No debe haber ninguna deformación ni desgaste que afecte a su función. 7.3.2 Métodos de ensayo de estabilidad estática (sólo grúas autoestables)

Los dispositivos de grúa y elevación se deben cargar estáticamente según los procedimientos y en el orden en que se especifican a continuación. La grúa se debe situar en la posición más adversa y en una superficie con una inclinación de 10º; debe estar asegurada contra vuelco, pero no contra deformación. Se carga entonces la grúa con 1,25 veces la carga máxima durante 5 min en la condición más adversa. El ensayo se realiza entonces con la superficie horizontal y con 1,5 veces la carga máxima durante 20 min.

7.4 Estabilidad estática (sólo grúas autoestables) 7.4.1 Requisitos de estabilidad estática (sólo grúas autoestables)

Durante el ensayo de estabilidad estática según el apartado 7.4.2, tanto sin carga como con la carga máxima, la grúa no debe perder el equilibrio en el ángulo siguiente: − 10º en cualquier dirección.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 44: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 44 -

7.4.2 Métodos de ensayo de estabilidad estática (sólo grúas autoestables) 7.4.2.1 Colocación 7.4.2.1.1 Generalidades

Los ensayos se deben realizar en la dirección más adversa con la grúa en su posición más inestable respecto a la posición del PCS y de la estructura de soporte. 7.4.2.1.2 Sin carga

Se coloca la grúa sin carga sobre la superficie de ensayo (véase la figura 15). Se inclina el plano de ensayo gradualmente hasta que la grúa pierda su equilibrio. Se registra el ángulo de inclinación. Se repite el ensayo en las otras tres direcciones. 7.4.2.1.3 Con carga

Se cuelga la carga máxima en el PCS de forma que la carga sea capaz de moverse libremente. Se repite el mismo procedimiento anterior para la grúa sin carga. Para grúas con unidades de soporte corporal rígido, el centro de gravedad de la carga se debe situar en relación con el respaldo según la figura 3, pero a no más de: − 350 mm del borde frontal del asiento. En el caso de camillas, se aplican las cargas como se muestra en las figuras 4 a), 4 b) o 7.

Leyenda 1 carga de ensayo

α ángulo de estabilidad = 10º

Figura 15 − Ensayo de estabilidad para grúas estacionarias de posición libre 7.5 Resistencia estática para todas las demás grúas estacionarias 7.5.1 Requisitos de resistencia estática para todas las demás grúas estacionarias

Una vez realizado el ensayo estático definido en el apartado 7.5.2, la grúa debe funcionar tal y como describe el fabricante.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 45: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 45 - ISO 10535:2006

No debe haber ninguna deformación ni desgaste que afecte a su función. 7.5.2 Métodos de ensayo de resistencia estática para todas las demás grúas estacionarias

La grúa se debe fijar a una estructura del edificio de acuerdo con las instrucciones del fabricante. La grúa se debe cargar entonces con 1,5 veces la carga máxima durante 20 min.

7.6 Instrucciones de uso

Este apartado especifica los requisitos para grúas estacionarias, adicionales a los mencionados en el apartado 4.13.3. El fabricante debe proporcionar al instalador de la grúa los detalles sobre las cargas que se aplican en los puntos de fijación. Cuando una grúa vaya a ser utilizada por una persona con discapacidad sin ayuda de nadie, debe instalarse algún tipo de dispositivo de comunicación en el área de uso de la grúa de forma que, en caso de emergencia, la persona con discapacidad pueda llamar pidiendo ayuda. NOTA Esto puede realizarse, por ejemplo, mediante la instalación de un sistema de alarma o la instalación de un teléfono convenientemente

próximo, etc. 8 UNIDADES DE SOPORTE CORPORAL NO RÍGIDO: REQUISITOS ESPECÍFICOS Y MÉTODOS DE

ENSAYO 8.1 Requisitos generales

Este capítulo especifica los requisitos y métodos de ensayo para unidades de soporte corporal no rígido, que son adicionales a los especificados en el capítulo 4. Una vez realizado el ensayo según el apartado 8.3, la unidad de soporte corporal no debe mostrar signos de daños ni pérdida de función. La unidad se debe proporcionar con una indicación que muestre los tipos y diseños de barras separadoras con las que puede utilizarse. Esta información puede darse en el manual de instrucciones.

8.2 Requisitos para el material y las costuras de las unidades de soporte corporal no rígido 8.2.1 Si el fabricante declara que el material utilizado en la construcción de la unidad de soporte corporal es pirorretardante, el material no debe mostrar ignición progresiva ni ignición de llama cuando se someta a los métodos de ensayo de las Normas EN 1021-1 y EN 1021-2. NOTA Existen orientaciones sobre otros métodos de ensayo en el anexo A de las Normas EN 1021-1:1993 y EN 1021-2:1993. 8.2.2 En la limpieza y/o desinfección según las instrucciones del fabricante, la unidad de soporte corporal no debe encogerse más del 5% de su longitud y anchura totales.

8.3 Métodos de ensayo de unidades de soporte corporal no rígido

Si la unidad de soporte corporal está diseñada para ser lavada, se debe lavar y secar diez (10) veces de acuerdo con las instrucciones del fabricante y luego comprobarse con una carga estática de 1,5 veces la carga máxima durante 20 min. Una vez finalizado el ensayo, se debe realizar una inspección exhaustiva prestando especial atención a todas las piezas, es decir, al tejido, las costuras, los pespuntes, los lazos, la fijación de lazos y el tejido en las posiciones en las que las piezas rígidas se unen a las flexibles. Una vez finalizado el ensayo, no debe haber ninguna señal de daño ni de desgaste.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 46: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 46 -

Se debe determinar cualquier cambio dimensional mediante mediciones.

8.4 Información proporcionada por el fabricante 8.4.1 Marcado

Este apartado especifica los requisitos unidades de soporte corporal no rígido, que son adicionales a los especificados en el apartado 4.13.2. El fabricante debe proporcionar la información siguiente en una etiqueta fijada de forma permanente a la unidad de soporte corporal: − tamaño de la unidad de soporte corporal; − cualquier marca de aviso o advertencia que remitirá al cuidador a las instrucciones de manejo de la grúa y/o de la

unidad de soporte corporal; − una marca que indique si la unidad de soporte corporal ha sido diseñada únicamente para su uso con una

determinada barra de separación; − una indicación sobre el método con el que debe limpiarse o desinfectarse la unidad de soporte corporal; todos los

símbolos utilizados deben cumplir la Norma ISO 3758; NOTA Puede no resultar posible incluir toda la información siguiente en la unidad de soporte corporal. Se sugiere que cualquier otra información se

indique en el manual de instrucciones. − campo de aplicación, instrucciones de uso para cada diseño de unidad de soporte corporal; − el método de elevación, en particular la postura: es decir, sentado, sentado recostado o recostado en su totalidad, y

cualquier otra información importante relacionada con el tipo, el diseño y el método de aplicación elegidos; − si una unidad de soporte corporal determinada resulta inadecuada para alguna discapacidad específica; − un aviso que evite el uso de una unidad de soporte corporal dañada o desgastada gravemente. 8.4.2 Instrucciones de uso

Este apartado especifica los requisitos adicionales a los mencionados en el apartado 4.13.3. El fabricante debe proporcionar detalles respecto a lo siguiente: − materiales utilizados en la fabricación de la unidad de soporte corporal; − método por el cual la unidad de soporte corporal se puede ajustar o extraer. Se debe incluir una declaración que advierta al usuario de que debe realizarse una valoración de riesgos para asegurarse de que se utiliza el tamaño, el tipo y la forma correctos de unidad de soporte corporal para el paciente. 9 UNIDADES DE SOPORTE CORPORAL RÍGIDAS: REQUISITOS ESPECÍFICOS Y MÉTODOS DE

ENSAYO 9.1 Requisitos generales

Este capítulo especifica los requisitos y métodos de ensayo para unidades de soporte corporal rígido, que son adicionales a los especificados en el capítulo 4.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 47: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 47 - ISO 10535:2006

Si la unidad de soporte corporal no está fijada de forma permanente a la grúa, su diseño debe prevenir un desprendi-miento accidental. Si el fabricante declara que el material utilizado en la construcción de la unidad de soporte corporal es pirorretardante, el material no debe mostrar ignición progresiva ni ignición de llama cuando se someta a los métodos de ensayo de las Normas EN 1021-1 y EN 1021-2. NOTA Existen orientaciones sobre otros métodos de ensayo en el anexo A de las Normas EN 1021-1:1993 y EN 1021-2:1993.

9.2 Requisitos para los respaldos

El ángulo entre el asiento y el respaldo no debe ser inferior a 90º.

9.3 Requisitos y métodos de ensayo sobre durabilidad

La unidad de soporte corporal, combinada con la grúa, debe someterse a los mismos ensayos que el dispositivo elevador completo. El sistema de seguridad de las unidades de soporte corporal desmontables debe someterse a un ensayo de funcionamiento de 1 000 ciclos como mínimo. Una vez finalizados los ensayos de durabilidad, la unidad de soporte corporal y el sistema de seguridad deben funcionar tal y como especifica el fabricante.

9.4 Información proporcionada por el fabricante 9.4.1 Marcado

Este apartado especifica los requisitos para unidades de soporte corporal rígido, que son adicionales a los especificados en el apartado 4.13.2. El fabricante debe proporcionar la información siguiente en una etiqueta fijada de forma permanente a la unidad de soporte corporal: − cualquier marca de aviso o advertencia que remitirá al cuidador a las instrucciones de manejo de la grúa y/o de la

unidad de soporte corporal; − una marca que indique si la unidad de soporte corporal ha sido diseñada únicamente para su uso con un determinado

tipo de grúa; − una indicación sobre el método con el que debe limpiarse o desinfectarse la unidad de soporte corporal; todos los

símbolos utilizados deben cumplir la Norma ISO 3758; NOTA Puede no resultar posible incluir toda la información siguiente en la unidad de soporte corporal. Se sugiere que cualquier otra información se

indique en el manual de instrucciones. − campo de aplicación, instrucciones de uso para cada diseño de unidad de soporte corporal; − método de elevación, en particular la postura, es decir: sentado, sentado recostado o recostado en su totalidad, y

cualquier otra información importante relacionada con el tipo, el diseño y el método de aplicación elegidos; − si una unidad de soporte corporal determinada resulta inadecuada para alguna discapacidad específica; − un aviso que evite el uso de una unidad de soporte corporal dañada o desgastada gravemente; − el tamaño de la unidad de soporte corporal, si fuera aplicable.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 48: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 48 -

9.4.2 Instrucciones de uso

Este apartado especifica los requisitos adicionales a los mencionados en el apartado 4.13.3. El fabricante debe proporcionar detalles respecto a lo siguiente: − materiales utilizados en la fabricación de la unidad de soporte corporal; − método por el cual la unidad de soporte corporal se puede ajustar o extraer; − tamaño de la unidad de soporte corporal, si fuera aplicable. Se debe incluir una declaración que advierta al usuario de que debe realizarse una valoración de riesgos para asegurarse de que se utiliza el tamaño, el tipo y la forma de soporte corporal correctos para el paciente. 10 GRÚAS PARA BAÑERAS: REQUISITOS Y MÉTODOS DE ENSAYO ESPECÍFICOS 10.1 Requisitos generales 10.1.1 Generalidades

Este capítulo establece los requisitos y métodos de ensayo para grúas de bañera. Por lo tanto, a no ser que se especifique de otro modo, las grúas para bañeras no deben cumplir los requisitos del capítulo 4 y del capítulo 7, ya que los requisitos aplicables en este caso se han incluido en este capítulo. Para los propósitos de este apartado de esta norma internacional, es necesario crear un punto de referencia. El punto de referencia debe ser, en este caso, el borde frontal del soporte corporal medido en la mitad de la anchura de dicha unidad de soporte corporal (véase la figura 8). 10.1.2 Análisis de riesgos

Se deben aplicar los requisitos del apartado 4.1.1. 10.1.3 Factores ergonómicos 10.1.3.1 Se deben aplicar los requisitos del apartado 4.1.2. 10.1.3.2 Si la grúa o una pieza de la grúa tiene una masa superior a los 20 kg y el fabricante la declara como portátil, la grúa debe ir provista de dispositivos adecuados de manipulación (por ejemplo, asas de transporte, cáncamos) situados de forma que permitan el transporte de la grúa por dos o más personas; o las instrucciones del fabricante deben indicar por dónde se puede levantar la grúa con seguridad y describir cómo se debe manipular durante la elevación, el ensamblaje y/o el transporte. Si resultara conveniente, las piezas que componen la grúa deben ir rotuladas para indicar por dónde se pueden levantar con seguridad y/o cómo se deben manipular durante la elevación, el ensamblaje y/o el transporte. 10.1.3.3 El peso máximo de una grúa para bañeras se debe indicar en una etiqueta que se debe colocar en un lugar bien visible. Si la grúa puede desmontarse en varias piezas distintas y si alguna de estas piezas pesa más de 20 kg, se indicará el peso máximo de cada una de las piezas superiores a los 20 kg en la misma pieza. 10.1.4 Ruido

Se deben aplicar los requisitos del apartado 4.1.3.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 49: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 49 - ISO 10535:2006

10.2 Métodos generales de ensayo 10.2.1 Condiciones de ensayo

Se deben aplicar los requisitos del apartado 4.2.1. 10.2.2 Equipo de ensayo 10.2.2.1 Se deben aplicar los requisitos del apartado 4.2.2.1 y 4.2.2.2. 10.2.2.2 Carga de ensayo: a los efectos de este apartado, la carga de ensayo debe tener la forma de una carga capaz de simular las cargas aplicadas por el cuerpo humano. NOTA Véanse las figuras 3, 4 a) y 4 b) para el posicionamiento de las cargas. 10.2.2.3 Se deben aplicar los requisitos de los apartados 4.2.2.4 a 4.2.2.7. 10.2.2.4 Se deben aplicar los requisitos del apartado 4.2.2.8. 10.2.2.5 Se deben aplicar los requisitos del apartado 4.2.2.9. 10.2.3 Errores permitidos del equipo de ensayo

Se deben aplicar los requisitos del apartado 4.2.3. 10.2.4 Informe de ensayo

Se deben aplicar los requisitos del apartado 4.2.4.

10.3 Requisitos de seguridad 10.3.1 Requisitos generales de seguridad 10.3.1.1 Mientras no se especifique lo contrario, toda grúa de bañera debe ser capaz de levantar a una persona de 120 kg de masa sin incluir la masa de ninguna unidad de soporte corporal. 10.3.1.2 Se deben aplicar los requisitos de los apartados 4.3.1.2 a 4.3.1.16. 10.3.1.3 El fabricante debe informar al usuario sobre los riesgos potenciales asociados a la sobrecarga de la grúa, lo que puede materializarse en forma de etiquetas y/o instrucciones de uso. Cuando la grúa vaya a utilizarla una persona con discapacidad sin ayuda de nadie, es necesario garantizar que, en caso de que falle la grúa, la persona con discapacidad no se encuentre en una situación potencialmente peligrosa. NOTA Esto puede realizarse, por ejemplo, mediante una advertencia en el manual de instrucciones, la instalación de un sistema de alarma o la

instalación de un teléfono convenientemente próximo, etc. 10.3.1.4 Se deben aplicar los requisitos de los apartados 4.3.1.17 a 4.3.1.24. 10.3.2 Métodos de ensayo para requisitos generales de seguridad 10.3.2.1 Los requisitos descritos en el apartado 10.3.1.1 deben confirmarse mediante ensayos prácticos e inspecciones. 10.3.2.2 Se deben aplicar los métodos de ensayo de los apartados 4.3.2.1 a 4.3.2.24. 10.3.2.3 Los requisitos descritos en el apartado 10.3.1.3 deben determinarse mediante inspección.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 50: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 50 -

10.4 Unidades de soporte corporal

Se deben aplicar los requisitos y métodos de ensayo del apartado 4.4.

10.5 Barra de separación

Se deben aplicar los requisitos y métodos de ensayo del apartado 4.6.

10.6 Funcionamiento

Se deben aplicar los requisitos y métodos de ensayo del apartado 4.7.

10.7 Velocidad de elevación y descenso

Se deben aplicar los requisitos y métodos de ensayo del apartado 4.8.

10.8 Fuerzas de manejo

Se deben aplicar los requisitos y métodos de ensayo del apartado 4.9.

10.9 Durabilidad 10.9.1 Requisitos de durabilidad

Tras realizar los ensayos según los requisitos del apartado 10.9.2, la grúa debe funcionar tal y como se espera tanto con la máxima carga como sin ella, y no debe mostrar signos de deformación permanente ni de desgaste que puedan afectar a su función. 10.9.2 Métodos de ensayo de durabilidad 10.9.2.1 La grúa debe montarse/fijarse según lo especifique el fabricante y/o situarse en la condición más adversa de la superficie de ensayo según el apartado 4.2.2.1 o de acuerdo con las instrucciones de instalación del fabricante. La grúa se debe ensayar en su posición más adversa respecto a la unidad de soporte corporal. 10.9.2.2 La relación de funcionamiento: pausa (ciclo de funcionamiento) durante el ensayo debe ser de 15:85, siempre y cuando el fabricante no especifique otro dato. Si la grúa está pensada para manejarse a velocidad variable, los ensayos de durabilidad se realizarán con las velocidades que representen la condición más adversa según las indicaciones del fabricante. 10.9.2.3 En caso necesario se permite el uso de una fuente de energía alternativa en lugar de la batería, a los únicos efectos de realizar el ensayo de durabilidad, según se convenga con el fabricante de la grúa. 10.9.2.4 Durante el ensayo sólo se deben realizar labores de mantenimiento si el fabricante así lo requiere explícitamente en su manual de servicio. 10.9.2.5 Se sitúa la carga sobre la grúa como muestran las figuras 3, 4 a) y 4 b). Se eleva y desciende la grúa a lo largo de todo su ciclo de elevación. 10.9.2.6 El ciclo de elevación de la grúa se repite un total de 11 000 veces según el procedimiento que sigue y el ensayo se realiza en el orden indicado; a) el PCS de la grúa se eleva y desciende a su máxima velocidad sin carga durante 1 000 ciclos, asegurándose de que el

dispositivo o dispositivos de limitación superior e inferior están activados; b) 10 000 ciclos de elevación con la carga máxima; en grúas eléctricas, se activa el dispositivo limitador inferior

durante aproximadamente 1 segundo en cada ciclo de elevación.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 51: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 51 - ISO 10535:2006

10.10 Resistencia y estabilidad estáticas 10.10.1 Requisitos de resistencia y estabilidad estáticas 10.10.1.1 Una vez realizado el ensayo estático definido en el apartado 10.10.2.1, la grúa debe funcionar tal y como describe el fabricante. No debe haber ninguna deformación ni desgaste que afecte a su función. 10.10.1.2 La deflexión máxima de cualquier carril horizontal utilizada en la construcción de un sistema de grúa no debe ser superior a 1 mm por cada 200 mm de longitud de carril. Los requisitos no se aplican a las grúas de bañera situadas dentro de una bañera o montadas en ella. 10.10.1.3 Una vez realizado el ensayo estático definido en el apartado 10.10.2.3, la grúa debe funcionar tal y como describe el fabricante. No debe haber ninguna deformación ni desgaste que afecte a su función. 10.10.2 Métodos de ensayo de resistencia y estabilidad estática 10.10.2.1 Los dispositivos de grúa y elevación se deben cargar estáticamente según los procedimientos y en el orden que se especifican a continuación.

La grúa debe montarse según lo especifique el fabricante y/o situarse en la condición más adversa de la superficie de ensayo según el apartado 4.2.2.1 o de acuerdo con las instrucciones de instalación del fabricante.

La grúa se debe ensayar en la posición más adversa respecto a la unidad de soporte corporal.

La grúa se debe cargar entonces con 1,25 veces la carga máxima, y la grúa sobre la plancha o sobre el baño de ensayo debe estar inclinada durante 5 min en las direcciones siguientes:

− 5º hacia adelante, hacia atrás y lateralmente.

El ensayo se realiza entonces con la plancha o el baño de ensayo horizontal y con 1,5 veces la carga máxima durante 20 min. 10.10.2.2 Si fuera aplicable a la grúa, se debe realizar un ensayo con un carril de muestra, instalado según las instrucciones del fabricante (pero con un mínimo de dos fijaciones), con la carga máxima. Se debe registrar la deflexión entre las fijaciones del carril en el informe de ensayo. 10.10.2.3 Si fuera aplicable, la grúa debe fijarse a una estructura típica del edificio de acuerdo con las instrucciones del fabricante. La grúa se debe cargar entonces con 1,5 veces la carga máxima durante 20 min.

10.11 Componentes hidráulicos

Se deben aplican los requisitos y métodos de ensayo del apartado 4.11.

10.12 Componentes neumáticos

Se deben aplicar los requisitos y métodos de ensayo del apartado 4.12.

10.13 Requisitos específicos de seguridad 10.13.1 Requisitos para unos requisitos específicos de seguridad

Si una grúa es capaz de realizar un movimiento horizontal motorizado, su velocidad lineal debe estar limitada a 0,3 m/s.

Si la grúa va a ser utilizada por una persona con discapacidad sin ayuda de nadie, es necesario garantizar que, en caso de que falle la grúa, la persona con discapacidad no se encuentre en una situación potencialmente peligrosa. NOTA Esto puede realizarse, por ejemplo, mediante una advertencia en el manual de instrucciones, la instalación de un sistema de alarma o la

instalación de un teléfono convenientemente próximo, etc.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 52: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 52 -

10.13.2 Métodos de ensayo para requisitos específicos de seguridad

Los requisitos del apartado 10.13.1 deben determinarse por medio de mediciones.

10.14 Unidades de soporte corporal no rígido

Se deben aplicar los requisitos y métodos de ensayo del capítulo 8.

10.15 Unidades de soporte corporal rígido: requisitos

Se deben aplicar los requisitos y métodos de ensayo del capítulo 9.

10.16 Información proporcionada por el fabricante 10.16.1 Generalidades

Se deben aplicar los requisitos del apartado 4.13.1. 10.16.2 Marcado

Se deben aplicar los requisitos del apartado 4.13.2. Adicionalmente, el fabricante debe proporcionar el etiquetado necesario que indique al usuario la posición o posiciones correctas para elevar y manejar la grúa de bañera (véase el apartado 10.1.2). El fabricante debe proporcionar también el etiquetado necesario que indique la masa de cada uno de los componentes en el caso de que alguno de ellos supere los 20 kg de masa. 10.16.3 Instrucciones de manejo

Se deben aplicar los requisitos del apartado 4.13.3.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 53: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 53 - ISO 10535:2006

ANEXO A (Informativo)

ESTRUCTURA DE LA NORMA ISO 10535

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 54: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

ISO 10535:2006 - 54 -

ANEXO B (Informativo)

INSPECCIÓN PERIÓDICA B.1 Se debería realizar una inspección periódica de la grúa con los intervalos especificados por el fabricante, al menos una vez al año. Por �inspección periódica� se entiende el examen visual (en particular de la estructura de sujeción de la carga y del mecanismo de elevación con sus fijaciones, frenos, controles, dispositivos de seguridad y soportes corporales) y aquellos ensayos funcionales y medidas de mantenimiento que puedan resultar necesarios, como, por ejemplo, el ajuste de los frenos y el ajuste de las abrazaderas. Cada inspección debería incluir un ensayo de carga de trabajo de un (1) ciclo de elevación con carga máxima. B.2 La inspección periódica se debería realizar por una persona debida y adecuadamente cualificada, familiarizada con el diseño, el uso y el mantenimiento de la grúa. El contenido de la inspección periódica debería constar en el manual de la grúa. B.3 Cualquier descubrimiento de importancia para la seguridad de la grúa debería anotarse, preferentemente, en un libro de verificaciones que debería estar en posesión de la persona o personas responsables del uso y del mantenimiento de la grúa. También deberían anotarse en el libro de verificaciones las fechas de realización de acciones correctoras como respuesta a las observaciones anotadas. B.4 Debería hacerse constar en el libro de verificaciones un registro de la fecha de inspección de la grúa y de los resultados de la inspección, junto con la firma del inspector. En el libro de verificaciones deberían identificarse y anotarse todos los soportes corporales rígidos desmontables incluidos en la inspección. El registro debe incluir la situación de uso (vivienda o tipo de institución, etc.). B.5 Si las inspecciones periódicas revelaran algún defecto, deterioro u otro tipo de daño que comprometa la seguridad de la grúa, se debería informar de inmediato al propietario. En el caso de un fallo de seguridad inminente de la seguridad, la grúa se debería poner de inmediato fuera de servicio. No se puede poner de nuevo en servicio hasta haber eliminado la deficiencia. B.6 Todos los defectos y daños de importancia para la seguridad de la grúa que se hayan detectado entre inspecciones y ya se hayan solventado mediante acciones correctoras se deberían hacer constar en el libro de verificaciones. B.7 Los defectos y daños se deberían informar al fabricante para que tome las medidas oportunas. Esta información al fabricante se debería anotar en el libro de verificaciones. B.8 Se debería realizar una inspección periódica de los soportes corporales no rígidos con los intervalos especificados por el fabricante, al menos una vez al año. Los soportes corporales no rígidos que se utilicen o limpien con mayor frecuencia de lo normal pueden requerir inspecciones más frecuentes.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 55: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 55 - ISO 10535:2006

B.9 Las inspecciones deberían correr a cargo de una persona debida y adecuadamente cualificada, familiarizada con el diseño, el uso y el mantenimiento del soporte corporal. La inspección debería estar destinada a localizar indicios de daños, desgaste o fallos potenciales. B.10 El registro de inspecciones se debería conservar en lugar seguro para examinarlo en caso de incidentes. B.11 El registro de inspecciones debería incluir la información siguiente: − fecha de inspección; − detalles de identificación y número de serie del soporte corporal; − información sobre el estado del soporte corporal; − fecha de la siguiente inspección; − identificación y firma del inspector.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 56: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

EN ISO 10535:2006 - 56 -

ANEXO ZA(Informativo)

CAPÍTULOS DE ESTA NORMA EUROPEA RELACIONADOS CON LOS REQUISITOS ESENCIALES U OTRAS DISPOSICIONES DE LAS DIRECTIVAS DE LA UE

Esta norma europea ha sido elaborada bajo un Mandato dirigido a CEN por la Comisión Europea y por la Asociación Europea de Libre Cambio, y sirve de apoyo a los requisitos esenciales de la Directiva de Nuevo Enfoque 93/42/CEE. Una vez que esta norma se cite en el Diario Oficial de la Unión Europea bajo esa directiva, y se implemente como norma nacional en, al menos, un Estado Miembro, la conformidad con los capítulos de esta norma indicados en la tabla ZA.1 dentro de los límites del objeto y campo de aplicación de esta norma, es un medio para satisfacer los requisitos esenciales específicos de la correspondiente Directiva y los Reglamentos de la AELC asociados.

Tabla ZA.1 − Correspondencia entre esta norma europea y la Directiva 93/42/CEE

Capítulos/Apartados de esta norma europea

Requisitos esenciales de la Directiva 93/42/CEE

Notas

4 − 10 1 La Norma ISO 14971 (parte de análisis de riesgos) es generalmente válida

4 − 10 2

4.7, 10.6 3

4.9, 4.10, 5.5, 6.5, 6.6, 10.8, 10.9 4

4 − 10 5 Los requisitos para envasado no están cubiertos. Se aplican los capítulos equivalentes de la Norma EN 12182:1997. Información suministrada por el fabricante apartados 4.13, 5.6, 6.7, 7.6, 8.4, 9.4, 10.16

4.1.1, 10.1.2 6 La Norma ISO 14971 (parte de análisis de riesgos) es generalmente válida

4.3.1.4, 8.2, 8.4.2, 9.1, 9.4.2, 10.3.1.2, 10.14

7.1 Inflamabilidad. Ensayo de acuerdo con la Norma EN 1021-1:1993, EN 1021-2:1993

4.7.1.2, 4.7.2.2, 10.6 7.2

7.5, 7.6 Se aplican los capítulos equivalentes de la Norma EN 12182:1997.

4.13.3, 8.4.1, 9.4.2, 10.14, 10.15 8.1

4.3.1.9, 4.3.1.21, 4.4, 4.5, 4.6, 7.2.1.1, 8.1, 8.4, 9.1, 9.4, 10.3.1.2, 10.3.1.4, 10.4, 10.5, 10.14, 10.15

9.1

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 57: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 57 - EN ISO 10535:2006

Capítulos/Apartados de esta norma europea

Requisitos esenciales de la Directiva 93/42/CEE

Notas

4.1.1, 4.1.2, 4.3.1.14, 4.3.1.23, 4.9, 5.5, 6.5, 9.2, 10.1.2, 10.1.3, 10.3.1.2, 10.3.1.4, 10.8, 10.15

9.2 La Norma ISO 14971 (parte de análisis de riesgos) es generalmente válida Ergonomía Norma EN 614-1. Parte 1

4.3.1.2, 10.3.1.2 9.3 Fuego/explosión por fallo eléctrico (EN 60601-1)

4.13.3, 10.16.3 10.1 Límites de precisión. 90/384/CEE Instrumentos de pesada no automáticos

4.3.1.2, 10.3.1.2 12.1 Referencia a la Norma EN 60601-1

4.3.1.16, 10.3.1.2 12.2

4.3.1.23, 10.3.1.4 12.5

4.3.1.2, 10.3.1.2 12.6

4.1.2, 4.3.1.5, 4.4 hasta 4.11, 5.2 hasta 5.6, 6.2 hasta 6.7, 7.2 hasta 7.6, 8.1 hasta 8.4, 9.3, 10.1.2, 10.3.1.2, 10.4 hasta 10.11

12.7.1

4.1.3, 10.1.4 12.7.3 Ensayo referente al nivel de sonido según la Norma ISO 3746

4.11, 4.12, 10.11, 10.12 12.7.4

12.7.5 Se aplican los capítulos equivalentes de la Norma EN 12182:1997

4.3.1.15, 4.13.1, 4.13.2, 10.3.1.2, 10.16.1, 10.16.2

12.9 Las Normas EN 980 y EN 1041 "Información suministrada por el fabricante con productos sanitarios" son generalmente válidos. Para detalles eléctricos se aplica la Norma EN 60601-1

4.13.1, 4.13.2, 8.4.1, 9.4.1, 10.16.1, 10.16.2

13.1, 13.2, 13.3, 13.4, 13.5 Las Normas EN 980 y EN 1041 son generalmente válidas

4.13.3, 5.6, 6.7, 7.6, 8.4.2, 9.4.2, 10.16.3, anexo A

13.6 Las Normas EN 980 y EN 1041 son generalmente válidas. Anexo A como orientación

ADVERTENCIA: Los productos incluidos en el campo de aplicación de esta norma pueden estar afectados por otros requisitos o Directivas de la UE.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 58: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 59: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

- 59 - UNE-EN ISO 10535

ANEXO NACIONAL (Informativo) Las normas europeas o internacionales que se relacionan a continuación, citadas en esta norma, han sido incorporadas al cuerpo normativo UNE con los códigos siguientes:

Norma Europea/Norma Internacional Norma UNE

EN 614-1 UNE-EN 614-1

EN 853 UNE-EN 853

EN 854 UNE-EN 854

EN 980 UNE-EN 980

EN 1021-1 UNE-EN 1021-1

EN 1021-2 UNE-EN 1021-2

EN 12182:1999 UNE-EN 12182:2000

EN 13480-3:2002 UNE-EN 13480-3:2003

ISO 3746 UNE-EN ISO 3746

ISO 3758 UNE-EN ISO 3758

ISO 9999:2002 UNE-EN ISO 9999:2003

ISO 10993-1 UNE-EN ISO 10993-1

ISO 14253-1 UNE-EN ISO 14253-1

ISO 14971 UNE-EN ISO 14971

IEC 60529 UNE 20324

IEC 61000-3-2 UNE-EN 61000-3-2

IEC 61000-3-3/A1 UNE-EN 61000-3-3/A1

IEC 61000-4-3 UNE-EN 61000-4-3

IEC 61672-1 UNE-EN 61672-1

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU

Page 60: Requisitos y mØtodos de ensayo - seguridad-laboral.es 10535... · Requisitos y mØtodos de ensayo (ISO 10535:2006) Hoists for the transfer of disabled persons. Requirements and test

Dirección C Génova, 6 Teléfono 91 432 60 00 Fax 91 310 40 32 28004 MADRID-España

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA, SLU


Recommended