+ All Categories
Home > Documents > Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Date post: 30-Mar-2016
Category:
Upload: golf-en-red
View: 227 times
Download: 7 times
Share this document with a friend
Description:
Revista de golf internacional de campos de golf en españa y andalucia Intenational golf magazine golf courses in spain and andalusia
Popular Tags:
100
LEYENDAS DEL GOLF / GOLF LEGENDS JOYCE WETHERED VILLAS CARS YACHTS Lifestyle FINCA CORTESÍN La sede del Volvo World Match Play, un resort fuera de serie Venue for the Volvo World Match Play – an exceptional resort VALDERRAMA Da la talla en los rankings mundiales Premier status in global rankings HERMANADOS POR EL GOLF Luis Navarro dirige Aloha Golf y su hermano Guillermo, San Roque Club Luis Navarro manages Aloha Golf and his brother Guillermo, San Roque Club NEW TIGER? Guan Tian-lang, el chino de 13 años que bate records Guan Tian-lang: 13-year-old Chinese breaking records Guan Tian-lang, el jugador más joven en disputar un torneo del Circuito Europeo Guia de Campos ANDALUCÍA Golf Guide
Transcript
Page 1: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

LEYENDAS DEL GOLF / GOLF LEGENDS

JOYCE WETHERED

VILLAS CARS

YACHTS

Lifestyle

FINCACORTESÍN La sede del Volvo World Match Play, un resort fuera de serie

Venue for the Volvo World Match Play – an exceptional resort

VALDERRAMA Da la talla en los rankings mundialesPremier status in global rankings

HERMANADOSPOR EL GOLFLuis Navarro dirige Aloha Golf y suhermano Guillermo, San Roque Club

Luis Navarro manages Aloha Golf andhis brother Guillermo, San Roque Club

NEW TIGER?Guan Tian-lang, el chino de 13 años que bate recordsGuan Tian-lang: 13-year-old Chinese breaking records

Guan Tian-lang,el jugador másjoven en disputarun torneo delCircuito Europeo

Guia de Cam

pos

ANDALUCÍA

Golf Guide

216 Portada_203 Portada.qxd 09/05/12 14:26 Página 1

Page 2: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Casino 1/7/10 11:16 Página 1

Page 3: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Publi Volvo mayo_Los Arqueros 10/05/12 18:08 Página 1

Page 4: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Talking Golf pág. 24

Eamonn Power

CONTENTS

Guan Tian-lang: The New Tiger?At 13, Chinese is youngest player to compete on European Tour

Joyce Wethered – golfing legendBritish star was a one-of-a-kind

José Canales: designer in demandProlific portfolio of Spanish courses

Finca Cortesín – an exceptional resort Venue for the Volvo World Match Play Championship

Golfing FraternityLuis and Guillermo Navarro… brothers and club managers

Valderrama shines in the rankingsGeneral manager Javier Reviriego on the famous club

President Gonzaga and the crisisInterview with head of Spanish golf

Lifestyle: luxury cars, yachts and villasBugatti Veyron, Sunseeker 115, Villa in Santa Clara Golf

All the courses of AndalucíaComprehensive guide to region’s golf courses

82026283660707492

4 Andalucía Golf / España Golf

CONTENIDOS8

2026283660707492

Guan Tian-lang, ¿el nuevo Tiger?El chino de 13 años es el más joven en jugar en el Tour Europeo

Joyce Wethered, jugadora de leyendaLa golfista británica fue una auténtica fuera de serie

José Canales, diseñador de modaEs uno de los creadores de campos españoles más prolíficos

Finca Cortesín, un resort excepcionalSede del Volvo World Match Play Championship

Hermanados por el golfLuis y Guillermo Navarro, hermanos y gerentes de clubes de golf

Valderrama da la talla en los rankingsSu director general, Javier Reviriego, habla del famoso campo

El presidente Gonzaga y la crisisEntrevista con el máximo mandatario del golf español

Estilo de vida: coches de lujo, yates, villasBugatti Veyron, Sunseeker 115, Villa en Santa Clara Golf

Todos los campos de golf de AndalucíaUna guía con datos básicos de la oferta de golf andaluza

Eduardo García PalaciosLas Cosas del Golf pág. 18

p.28

p.8

p.70

p.60

p.74

216 Sumario_208 Sumario 11/05/12 18:06 Página 1

Page 5: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Publi Lumine 216_208 Academia Nicklaus 10/05/12 17:58 Página 2

Page 6: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

CARTA LETTER¿Temporada baja?Estamos ya inmersos en la época que hasta hace muy poco se consi-deraba temporada baja de golf.

Desaparecían los extranjeros y los jugadores nacionales no conse-guían ocupar el espacio que dejaban.Estos, además, estaban acos-tumbrados a "correspondencias", descuentos impresionantes y otrasbicocas que hacían bajar la facturación de los clubes a los nivelesmás bajos del año.

Con el tiempo la temporada alta se fue alargando y la baja dejó poco a poco de serlotanto y se fue acortando.

Vivimos momentos de incertidumbres y no sabemos si este próximo verano va a volver aser como antes, más bien tirando a mal, o se va a mantener la tónica de los últimos tiem-pos en los que los meses de estío no han sido un desastre tan grande.

El mercado nacional está de capa caída, ya lo sabemos, pero no hay que caer en el pesi-mismo anticipadamente.

Si se aplican políticas inteligentes de promoción y los "ajustes" necesarios, los resultadospueden ser mejor de lo esperado.

Todos, o casi todos, parecen estar en el secreto de los que hay que hacer para lograr eléxito en momentos complicados: buena relación calidad/precio, servicio y servicio, detallesque"enganchen", etc.,etc... Pues apliquemos, al menos, la receta y que no se pueda decirque no lo intentamos todo.

La próxima temporada va a ser mucho mejor, sin duda, y el mercado inglés, si se concre-ta alguna iniciativa importante en proceso de desarrollo, volverá a ser el que era.

Low season?We are now in the midst of a period which, until recently, was considered the low season forgolf.

The foreign players had already left and national (Spanish) golfers failed to fill the gap. Thelatter were also used to “interchanges”, incredible discounts and other bargains that resultedin the clubs’ revenues falling to their lowest levels of the year.

Over time, the high season grew longer and the rest of the year became less and less a lowperiod, per se, or at least a shorter one.

These are uncertain times and we don’t know if the forthcoming summer will be like it wasbefore – in effect, pretty bad – or if it will maintain the trend of recent years during which thesummer months have not been such a huge disaster.

The national market is down in the dumps – we all know that – but that’s no reason to slipinto premature pessimism.

If intelligent promotional policies are applied, as well as the necessary “adjustments” (sofashionable at the moment), the results could end up being better than expected.

Everyone, or nearly everyone, seems to agree about the secret of what to do to achieve suc-cess during difficult times: ensure a good relationship between quality and price, service andservice, small details that “hook” people, etc., etc. So let’s at least apply the prescription andno-one one can say we didn’t try everything.

The following season is going to be much better, without a doubt, and the British market willonce again be what it was – if a key initiative under development comes to fruition.

Editor / PublisherAntonio Sánchez Marcos

DirectorEduardo García Palacios

Redacción y Colaboradores / Editorial & Contributors

Eamonn PowerSalva Jaime Gallardo

Michael Lovett

Fotografía / PhotographyJosé SánchezAndrés LanzaGettyimages

Diseño & Maquetación / Design & Layout

Eduardo García Palacios

Traducciones / TranslationsMargarita Cortés

Distribución y Ventas / Distribution and sales

Cristóbal Toro

Impresión / PrintingGANDOLFO - Tel.: 955 63 17 60

Diseño Página WebGolfenred.com

NOSOTROSABOUT USAntonio Sánchez

6 Andalucía Golf / España Golf

AGANDALUCÍA GOLF, S.L.

REDACCIÓN Y PUBLICIDAD / EDITORIAL AND ADVERTISING

C/ Ortega y Gasset, 7. Edificio Hispasol, 2º C 29602 Marbella - Málaga - SPAIN

Tels.: +34 952 82 89 76 - 952 82 90 86Fax: +34 952 82 90 88

[email protected]@andaluciagolf.comwww.andaluciagolf.com

Prohibida la reproducción de artículos o fotos sin autorización del editor

216 Carta_208 Carta 11/05/12 18:28 Página 2

Page 7: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

AlohaClubde Golf

Sede del Open de Andalucía 2007 y 2008Hosting venue of the Andalucian Open 2007 & 2008

PGA European Tour

Nueva Andalucía - Marbella · Tel.: 952 90 70 85 · Fax: 952 81 23 89e-mail: [email protected] · www.clubdegolfaloha.com

El último diseño deJAVIER ARANA

JAVIER ARANA's last design

Aloha Golf AZUL_Aloha Golf 17/01/12 21:37 Página 1

Page 8: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

8

new tiger?

Guan Tian-lang

Andalucía Golf / España Golf

Bobby Jones could be consideredone of the original child prodigies ingolf. He won his first tournamentwhen he was barely six years oldand at 14 he competed in the USAmateur Championship, at the timeone of the four majors.

PROTAGONISTAS

216 El Tiger Chino_207 AndaluciaValderramaMasters 14/05/12 11:32 Página 1

Page 9: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

¿el nuevo tigre?Bobby Jonespuede serconsideradocomo uno delos primerosniñosprodigios delgolf. Ganó suprimer torneocon apenas 6años, y a los14 competíaen el U.S.AmateurChampionship,que por aquelentonces erauno de loscuatrograndes. Texto: Eduardo G. Palacios

9Andalucía Golf / España Golf

216 El Tiger Chino_207 AndaluciaValderramaMasters 11/05/12 20:20 Página 2

Page 10: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

PROTAGONISTAS GUAN TIAN-LANG

10 Andalucía Golf / España Golf

A esa edad ganó el Georgia StateAmateur y sorprendió a todo el mundo por el gran talentoque exhibía con tan pocos años y el descaro con el que seenfrentaba –y encima ganaba– a jugadores mayores.

Ha llovido mucho desde entonces, pero estedeporte ha visto emerger a lo largo de las dé-cadas a golfistas prodigiosos que empezaron ademostrar su extraordinaria calidad cuando nohabían llegado siquiera a la adolescencia. El caso de TigerWoods es paradigmático. El problablemente mejor jugadorde todos los tiempos –con permiso de Jack Nicklaus– habatido casi todos los records, y empezó muy pronto a ha-cerlo. Con sólo un par de añitos ya aparecía en programasde televisión mostrando sus habilidades con los palos degolf. A los 8 ganaba el primero de los cinco títulos del Mun-dial Junior. Ganó más de 200 torneos junior y a los 11 añospasó todo el año sin una derrota. Nadie había protagoniza-do nunca un año así. Su fama se acrecentaría definitiva-mente cuando se convirtió en el primer jugador en ganartres US Amateurs consecutivos. Tenía 20 años. Debutó conesa edad como profesional y en tres meses ganó dos torne-os. En 1997 sorprendió de nuevo al mundo al ganar el

hat same year he won theGeorgia State Amateur title,surprising everyone with hisgreat talent at such a youngage and the nerveless cheekwith which he confronted– and beat – older players.

A lot of water has flowed un-der the bridge since then, andover the past few decades thesport has seen other prodigiousgolfers start to show their extra-

ordinary qualities even before they have reached ado-lescence.

The case of Tiger Woods is paradigmatic. Arguablythe best golfer in the history of the game – withapologies to Jack Nicklaus – he has broken nearly allthe records… and he began doing so very early in hiscareer.

At just two he appeared in TV programs demonstrat-ing his abilities with a golf club. At eight he won thefirst of five World Junior titles. He amassed more than

T

216 El Tiger Chino_207 AndaluciaValderramaMasters 11/05/12 20:20 Página 3

Page 11: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Publicidad Riversa_03-Sumario 10/05/12 18:06 Página 1

Page 12: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Masters de Augusta de manera incontestable: con sólo 21 años deedad, se convirtió en la persona más joven en ganar un grande,con la mayor diferencia de golpes y el marcador más bajo. Empeza-ba a forjarse la leyenda.

Tras su incontestable dominio en el golf mundial durante años,llegó su viacrucis particular y ahora intenta recuperar el juego quetanta gloria le dio. Otro de los jóvenes prodigios de este deporte, elnorirlandés Rory McIlroy, ocupa ahora el trono que durante tantísi-mo tiempo perteneció a Tiger, y parece que el europeo no está dis-puesto a levantarse pronto de ese cómodo asiento.

Rory es una de las jóvenes promesas que emergieron hace po-

cos años y que ahora, en los comienzos de su veintena vital, estánsubiéndose a las barbas de los treinta y cuarentañeros golfistas quehan dominado el golf mundial hasta hace pocos años.

Parece que es el tiempo de los jovencitos. Y hay unos cuantosque vienen pegando fuerte, aunque algunos acaban tendidos en lalona sin apenas haber empezado el combate.

Hace unas semanas saltaba a la palestra informativa el caso deun chino que se convertía en el jugador más joven en disputar untorneo del Circuito Europeo, concretamente el Volvo China Open,que se dirimió en el Tianjin Binhai Lake Golf Club, a 130 kilómetrosal sureste de Pekín.

Guan Tian-lang inscribía su nombre en los registros históricos de

En su debut en un torneo del CircuitoEuropeo, Guan selló sendas rondas de

77 y 79, insuficientes para pasar el corte

PROTAGONISTAS GUAN TIAN-LANG

La china Shanshan Feng, sexta en el ranking mundial.

216 El Tiger Chino_207 AndaluciaValderramaMasters 11/05/12 20:20 Página 5

Page 13: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

GUAN TIAN-LANG PROTAGONISTS

200 titles as a junior and at 11 went the whole year without being defeat-ed. No-one had achieved this before.

His fame increased definitively when he became the first player to winthree consecutive US Amateur titles. He was 20, the same age he debutedas a pro, and within three months he had won two US PGA Tour events. In1997, he once again surprised the world by winning the US Masters at Au-gusta in an unprecedented manner: at 21 he became the youngest playerto win a major, by the largest margin of strokes, and with the lowest score.The legend had begun.

After his unrivalled domination of the global game for several years hesuffered the well-publicised personal ordeal of his infidelities and divorce,and now he is trying to recover the touch that gave him such glory.

Another young golfing prodigy, Rory McIlroy, now occupies the thronethat belonged to Tiger for so long, and it seems as though the NorthernIrishman is not willing to give up this comfortable seat any time soon.

Rory is one of the promising young golfers who emerged a few yearsago and are now snapping at the heels of the thirty and fortysomethingplayers who have dominated the world of golf until recently. It seems asthough this is the era of the young pups, and there are others coming upstrongly behind them, although it is also true that some will end up onthe canvas almost before the main fight has begun.

A few weeks ago, the case of a Chinese golfer hit the headlines – theyoungest player to compete in a European Tour event, specifically theVolvo China Open at the Tianjin Binhai Lake Golf Club, 130 kilometressouth-east of Beijing. Guan Tian-lang wrote his name in the history booksby teeing up in the first round aged just 13 years and 173 days.

The youngster gained a place among the 156 players competing in theevent through a pre-qualifier held a few weeks earlier in Hangzhou. In the

este deporte al empezar esta competición del Tour con 13 años y 173 días. El jovencísimo golfista chino logró un sitio entre los 156 que disputaron el

Volvo China Open gracias a la fase de clasificación disputada en Hangzhouunas semanas antes. Al final no logró la proeza de superar el corte, lo quehubiese supuesto otro auténtico terremoto informativo.

El muchacho selló sendas rondas de 77 y 79 y, con un acumulado de +12,se quedó a una docena de golpes de los que pasaron la siega del segundodía del torneo. Otros cinco jugadores (tres de ellos profesionales) quedaronpor detrás de él en la clasificación final.

Ronda de 63 golpes con 12 añosGuan, que vino al mundo un 25 de octubre de 1998, comenzó a jugar al golfa los cuatro años y desde entonces ha ganado numerosos títulos en todo elmundo. Uno de los más relevantes fue el World Junior de San Diego el añopasado, competición que empezó nada menos que con una ronda de 63golpes (nueve birdies y ni un solo bogey) y que terminó con una victoria poronce golpes sobre el segundo clasificado.

Este avezado hijo de un pequeño agricultor de la provincia de Guandongha sido “fichado” por las autoridades chinas y, al igual que todos los grandesjóvenes prodigios chinos del deporte, estudia en uno de los centros especia-les creados para que estos niños y adolescentes puedan exprimir al máximosus cualidades deportivas y estudiar al mismo tiempo. El problema es queello conlleva el sacrificio de estar muy alejado de sus familias. Guan es unbuen alumno y de momento está sacando buenas calificaciones en sus estu-dios, lo que demuestra su disciplina y capacidad de sacrificio, sobre todoporque se ve obligado a viajar bastante para jugar en otros países. Y cuandoestá fuera compitiendo, dice, no se lleva los deberes del cole. “No tengo pro-blemas a la hora de compagiar estudios y golf”, asegura Guan, quien está en-tre los mejores de su clase. “Hago un gran esfuerzo y mis notas son altas”,afirma.

En el Volvo China Open no pudo pasar el corte y se quedó con las ganas

216 El Tiger Chino_207 AndaluciaValderramaMasters 11/05/12 20:20 Página 6

Page 14: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Andalucía Golf / España Golf

PROTAGONISTAS GUAN TIAN-LANG

de superar otra plusmarca, la de Jason Hak, quecon 14 años jugó las cuatro rondas del HongKong Open de 2008, rompiendo así el record deprecodidad que ostentaba hasta entonces Ser-gio García.

Guan es todavía muy joven y tiene en teoríauna brillantísimo futuro por delante. Y además elchico es ambicioso y se ha propuesto grandesmetas a corto plazo: “Quiero clasificarme para el

US Open”, asegura. Sería desde luego un paso degigante en su veloz carrera hacia el éxito mun-dial. Lo que parece claro es que el golf chinomasculino está empeñado en seguir los pasos desus compatriotas femeninas, que empiezan adestacar con brillantez en el panorama interna-cional. Ahí está por ejemplo el caso de ShanshanFeng, Novata del Año del Circuito Femenino deEstados Unidos (LPGA Tour) en 2008 y que ocu-pa en la actualidad la sexta plaza en el ranking

mundial. Atendiendo a la clasificación mundialmasculina, China todavía tiene mucho trabajopor delante, ya que ningun jugador de ese paísaparece entre los 300 primeros de ese ranking.

Feng tuvo el honor de convertirse en la prime-ra golfista china en enrolarse en el LPGA Tour, alque accedió mediante su primera incursión en ladifícil Escuela de Clasificación. Eso ocurrió en2008, cuando tenía 19 años. Hasta ahora ha cose-chado tres triunfos, dos de ellos en el LPGA of Ja-pan Tour y el otro en el Ladies European Tour,donde registró su última victoria, en el World La-dies Championship, el pasado mes de marzo. Enfebrero estuvo a punto de hacer historia para su

país y convertise en la primera jugadora china enganar en el Circuito Norteamericano Femenino,pero al final fue derrotada en el cuádruple play-off mediante el que se dirimió el HSBC Women´sChampionship en el campo de Tanah MerahCountry Club, en Singapur. La norteamericanaAngela Stanford se proclamó campeona y pusofin a un periodo de catorce años en que no seproducía una victoria estadounidense en un tor-neo del LPGA Tour disputado en Asia.

Feng hubiese revivido los momentos de gloriaque vivió el golf chino cuando en el año 2003 el‘padrino’ del golf masculino en ese país, ZhangLianwei, se convirtió en el primer jugador de la

end he failed to make the cut, which wouldhave set off another news earthquake. Hecarded rounds of 77-79, his 12-over tally being12 shots too many to play on the weekend.Five other players (three of them professionals)finished behind him on the final leaderboard.

Round of 63 at 12 yearsBorn on 25 October 1998, Guan began playinggolf at four years of age and since then haswon numerous titles around the world. One ofthe most important was the World Junior

event in San Diego last year. He carded a 63 inthe first round (nine birdies and not a singlebogey) and ended up winning by 11 shots.

This remarkably talented son of a small-plot

farmer in Guandong province has been“signed-up” by the Chinese authorities and, aswith all of China’s young sporting prodigies,studies in one of the special centres set up sothese children and teenagers can maximisetheir sporting potential while studying at thesame time. The problem is that this alsomeans he has to suffer the sacrifice of beingseparated from his family – and far away.

Guan is said to be a diligent student and iscurrently achieving good results in his studies,which shows his discipline and capacity for

sacrifice, especially as he has to travel long dis-tances to compete in other countries. And,when he travels away, he doesn’t take hishomework with him. “I don’t have any pro -blem combining my studies with golf,” saysGuan, who is one of the best in his class. “Imake a huge effort and my marks are high.”

After missing the cut in the Volvo ChinaOpen, he was left determined to beat anotherrecord, that set by Jason Hak who, at 14, playedall four rounds of the 2008 Hong Kong Open.Sergio García had previously held the record as

Guan se ha propuestograndes metas a corto

plazo: “Quiero clasificarmepara jugar el US Open”

Liang Wenchong

“I don’t have any pro blemcombining my studies

with golf... I make a huge effort and my

marks are high.”

14

216 El Tiger Chino_207 AndaluciaValderramaMasters 11/05/12 20:20 Página 7

Page 15: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

MARBELLA Ctra. de Ronda Km. 44,5 (A-397), BenahavísGPS (LAT. 36º30’ 49.88”N / Long. 5º0’ 55.68”W

[email protected] Caddie Master 952 784 600www.losarquerosgolf.com

DiseñoSeve BallesterosDesign

MedioambienteISO 14001Environmental

Calidad GolfUNE 188.001Golf Quality

Seguridad y SaludOHSAS 18.001Health & Safety

DiseñoSeve BallesterosDesign

MedioambienteISO 14001Environmental

Calidad GolfUNE 188.001Golf Quality

Seguridad y SaludOHSAS 18.001Health & Safety

Los Arqueros Golf

RESERVAS / BOOKINGS ONLINE -10%

Just Good

Golf

Buggy

12€Jugador / Player

Green Fee

23€16.05 - 15.09.2012

Publi Los Arqueros mayo_Los Arqueros 10/05/12 17:57 Página 1

Page 16: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

PROTAGONISTAS GUAN TIAN-LANG

República China en ganar un torneo oficial del Circuito Euro-peo, el Masters de Singapur, superando nada menos que a Er-nie Els en el tramo final del la competición. Cuatro años des-pués y en el mismo torneo, el actual número uno chino, LiangWenchong, conseguía su primer y hasta ahora único triunfo enel Circuito Europeo, y, como resultado de ello, se convertía enel primer jugador chino en ganar la orden de mérito del Circui-to Asiático.

Los aficionados al golf chinos, que cada vez son más graciasa la celebración de más torneos de relieve en su país y, sobretodo, a las hazañas deportivas de sus compatriotas, tienen aho-ra un nuevo ídolo a seguir en el jovencísimo Guan, un chicomuy aplicado en todas sus asignaturas, especialmente en unaque le está haciedo famoso en todo el mundo: el golf.

Lo que está claro es que, aparte de su indudable calidad conlos palos, Guan tiene ese otro factor tan importante en la vida,sobre todo en la de un golfista: suerte. La diosa Fortuna, porejemplo, estuvo descaradamente de su parte en el Volvo ChinaOpen, ya que sin su ayuda no hubiese disputado el torneo. Y esque no habría conseguido plaza en las competiciones clasifica-torias, donde la lograban los tres primeros (Guan terminó cuar-to), de no haber sido porque el ganador de esa previa supoposteriormente que ya contaba con una invitación de Volvopara jugar el torneo del Circuito Europeo.

"No podría estar más feliz, estoy muy entusiasmado", dijo elespigado adolescente al saber que podría disputar el torneoque, con su record de precocidad, han hecho saltar las alarmasinformativas mundiales.

Zhang Lianwei

216 El Tiger Chino_207 AndaluciaValderramaMasters 11/05/12 20:20 Página 8

Page 17: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

GUAN TIAN-LANG PROTAGONISTS

the youngest player to achieve that feat. Guan is still extremely young and, in theory,

has a brilliant career ahead of him. He is alsoquite ambitious and has set some toughshort-term goals. “I want to qualify for the USOpen,” he says. This, of course, would be ahuge step along his seemingly speedy path toglobal success.

What seems clear is that male golfers inChina are keen to follow the example of theirfemale compatriots, who are starting to shineon the international stage.

There is the case, for example, of ShanshanFeng, Rookie of the Year on the 2008 US LPGATour, and currently sixth in the women’s worldrankings. Looking at the men’s world ranking,China still has a long way to go, with no playerin the top 300.

Feng had the honour of being the first Chi-nese golfer to join the LPGA Tour, gaining aplace via the demanding Qualifying School.This was in 2007 when she was just 19. Sincethen she has won three times, twice on theLPGA of Japan Tour and once on the LadiesEuropean Tour – her most recent victory, theWorld Ladies Championship in March.

In February, she almost made history by be-coming the first Chinese player to win on the

LPGA Tour but in the end she lost in a four-way play-off for the HSBC Women’s Champi-onship title at Tanah Merah Country Club inSingapore. American Angela Stanford securedthe win, thus ending a run of 14 years duringwhich no US golfer had won an LPGA Tourevent played in Asia.

If victorious Feng would have been able tore-live the glory moments enjoyed by Chinesegolf in 2003 when the game’s “godfather”,Zhang Lianwei, became the first People’s Re-public of China player to win an official Euro-pean Tour event, the Singapore Masters, beat-ing none other than Ernie Els over the finalstages.

Four years later, in the same event, the cur-

rent Chinese number one, Liang Wenchong,secured his first and to date only EuropeanTour win, thus becoming the first Chinesegolfer to top the Asian Tour order of merit.

Chinese golf fans, increasing in numbers asmore major tournaments are held in theircountry and they closely follow the growingsuccess of their compatriots, now have a newidol in Guan, a young lad who is showinggreat application in all his subjects, especiallyone which is making him famous around theglobe: golf.

What is clear is that, apart from his un-doubted skill with a golf club, Guan has thatother important factor in life, in particular for agolfer: good luck. The god of fortune, for ex-ample, was by his side for the Volvo ChinaOpen because, without his help, he would nothave been able to play in the tournament. Hewould not have gained a place from the pre-qualifier because only the top three qualifiedand he was fourth, but the winner laterlearned he had an invitation to compete inthe European Tour event.

“I could not be happier. I’m really delight-ed,” the willowy youngster said on finding outhe had qualified after all, a feat that has nowset off news alarms around the world.

What is clear is that, apartfrom his undoubted skill

with a golf club, Guan hasthat other important

factor in life, in particularfor a golfer: good luck.

Ctra. Nacional 340, km. 42,5 11150 Vejer de la Frontera - Barbate (Cádiz) SPAINTelephone: (+34) 956 451 216 Fax: (+34) 856 451 295 www.montenmedio.es

A natural paradiseNature- Golf- Golf Academy - Hotel- Equestrian Centre- Restaurant- Activities

ONLINE BOOKINGS -20 %www.montenmedio.es

MEMEBSRSHIP OPTIONSStarting from 1.640 €

GOLF PACKAGES AVAILABLES

Check our Web or call us for details

GREEN-FEES 91 €

216 El Tiger Chino_207 AndaluciaValderramaMasters 11/05/12 20:20 Página 9

Page 18: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

LAS COSAS DEL GOLF

Ahora que se cumple el primer ani-versario del fallecimiento del gol-fista español más genial de todos

los tiempos, el inigualable Seve Balleste-ros, su hijo Javier ha competido –comoamateur invitado– en su primer torneode profesionales. Ha sido una experienciamuy emotiva para él porque el escenario(Sant Cugat, Barcelona) es el mismo don-de 38 años antes debutó su progenitorcomo profesional, en el Campeonato deEspaña de 1974. Tenía entonces Seve 17años y una espectacular carrera deporti-va –una de las más deslumbrantes delmundo– por delante.

Su relevo, la verdad, no lo ha tomadonadie en el golf patrio, donde el que másha brillado hasta ahora en méritos depor-tivos ha sido su gran admirador y amigoTxema Olazábal, el dos vecescampeón del Masters deAugusta, que atesoraseis victorias en el Cir-cuito Americano y 23en el Tour Europeo.También ha deslumbra-do bastante Sergio Gar-cía, que en sus momen-tos más álgidos llegó aocupar, en 2008, la se-gunda plaza en elranking mundial, só-lo antecedido en laclasificación porel extraordinarioTiger Woods .

No hay du-da de queMiguel ÁngelJiménez es ungolfista extraor-dinario, que Álvaro Quirós pe-ga fuerte en todos los senti-dos, y que otro ramillete dejugadores españolesbrilla –sin llegar a deslum-brar, desgraciadamen-te– en el panoramainternacional.

Y en éstas es-tamos cuan-

18 Andalucía Golf / España Golf

El peso de los apellidos

216 Las Cosas del Golf_208 Las Cosas del Golf 11/05/12 20:08 Página 1

Page 19: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

do surge la gran noticia y los focos mediáticos iluminan con granintensidad a la que, esperemos, sea una figura en ciernes.

Y la verdad es que no lo ha hecho nada mal el joven Balleste-ros, con rondas de 65, 73 y 68 golpes en la primera prueba delPeugeot Tour, en la que se enfrentaba, entre otros, a jugadoresque han ganado en los circuitos Europeo, Seniors, Challenge, Alpsy Peugeot.

“Me gusta mucho jugar con gente que juega mejor que tú”, dicecon modestia, ”porque se aprende muchísimo. Por ejemplo en Ma-drid juego mucho con Pedro Oriol y entrenas de otra forma, ponesmás de tu parte”.

Curiosamente, Javier no sabía que Seve había disputado su pri-mer torneo profesional en San Cugat: “Cuando estuve en el CastellóMasters me dijo Javier Gervás que, si me apetecía jugar algún tor-neo, se lo dijese. Como venía a jugar el Campeonato de Barcelona,le pedí invitación para el Peugeot y me la dio. Cuando me apunténo sabía que era el club donde había empezado mi padre, y la ver-dad es cuando lo supe me hizo especial ilusión”.

Javier Ballesteros Botín, apellidos de enormes resonancias de-portivas y económicas en nuestro país, es consciente de que lagenialidad no se hereda y, a sus 21 años y con handicap 0,4, tienelos pies en el suelo y prefiere no hacerse demasiadas ilusiones. Susueño es llegar a ser un buen golfista profesional y vivir si es posi-ble de este deporte, que tan intensamente le ha envuelto desdeque era un niño gracias a su padre. Tiene un enorme parecido fí-sico con él, pero su juego está aún “muy lejos” del que hizo a suprogenitor famoso en todo el mundo. “No tengo ninguna presiónpor ser el hijo de Seve, porque no tengo nada que demostrarle a na-die, sólo a mí”, asegura.

Su objetivo es por ahora disfrutar de este deporte: “No me pongometas cuando juego este o cualquier otro torneo; y mucho más co-mo amateur, lo que hay que hacer es disfrutar y aprender”.

De momento está cursando tercero de Derecho en la capitalde España, adonde regresó tras haber iniciado sus estudios en Es-tados Unidos. “Estuve un mes y medio en la Universidad de GeorgeWashington y no estaba contento, tenía otras expectativas”, explica.“El golf, bien, pero el resto no me convencía”, añade. ”No era por es-tar lejos de casa”, prosigue, “porque ya había estudiado en Inglaterramuchos años, pero faltaba algo”. La noticia de la enfermedad de supadre fue lo que le hizo tomar la decisión de volver a su país.

Hacerse profesional es algo que ha estado anidando en su cabezadesde hace mucho tiempo, pero sin marcarse plazos: “Siempre hejugado al golf, estuve en los equipos nacionales entre los 14 y 16años, y el hecho de tenerlo en casa ha hecho que siempre me plan-tease ser profesional de golf algún día; pero primero tengo que ter-minar la carrera, es algo que me han inculcado mucho mis padres,quizás más mi padre porque le faltó a él, pero los dos siempre mehan insistido mucho, y es mi prioridad. Luego ya veremos. No tengoplazos, no quiere decir que en cuanto termine la universidad me ha-ga profesional, en ese momento veremos qué pasa”.

Cuando llegue la hora de la verdad, tomará la decisión que él esti-me correcta y –dice– contará con el total apoyo de su madre, Car-men, hija del poderoso banquero Emilio Botín.

El joven Javier parece un chico juicioso y serio que sabe lo quequiere y va a luchar por intentar conseguirlo. Conque haya hereda-do una pequeña parte del talento y la fuerza de voluntad y capaci-dad de trabajo de su padre, el futuro le será propicio. Veremos.

EDUARDO G. PALACIOS

Santa María Golf & Country ClubElviria, Marbella (Málaga), Spain

Golf Reservations: Tel: (+34) 95 283 10 36Fax: (+34) 95 283 47 97

e-mail: [email protected]

Summer 2012(25/05 - 30/09)

18 holes Twilight

• Green fee 44.50e 30.50e

• Buggy rental 26.00e 18.00e

• Weekly season ticket/person with shared buggy 199e

Special offer for July & August

• Buggy (18 holes & twilight) 15e

• 2 persons + buggy: 99e

• Super twilight from 18:30 hrs. 25eincluding buggy (per player)

• Twilight (2 persons + buggy) 76e

TAILOR MADE GOLF - ASK FOR DETAILS

216 Las Cosas del Golf_208 Las Cosas del Golf 11/05/12 20:08 Página 2

Page 20: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

20 Andalucía Golf / España Golf

216 Leyendas Joyce Wethered_208 Leyendas-Bernhard Langer 11/05/12 20:09 Página 2

Page 21: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

21Andalucía Golf / España Golf

AUTÉNTICA FUERA DE SERIECombinaba la elegancia femenina con el tipo de precisión queningún golfista de su época era capaz de lograr. Sorprendió aHenry Cotton con su golpeo, y a Glenna Collett Vare con sutenacidad. Joyce Wethered, que más tarde se convirtió enLady Heathcoat-Armory, fue venerada como la reina del golfamateur británico. Bobby Jones la consideraba el mejor golfis-ta –hombre o mujer– que había visto en su vida.

EXCEPTIONAL TALENTShe combined feminine grace with the type of precision nogolfer of her era was able to achieve. She amazed HenryCotton with her ball striking, and Glenna Collett Vare with hertenacity. Joyce Wethered, who later went by her marriedname of Lady Heathcoat-Armory, was revered as the queenof British amateur golf. Bobby Jones considered her to be thebest golfer, man or woman, he had seen.

Joyce Wethered

LEYENDAS DEL GOLF / GOLF LEGENDS

Joyce Wetheredy Bobby Jones,en 1935 enAtlanta.

216 Leyendas Joyce Wethered_208 Leyendas-Bernhard Langer 11/05/12 20:09 Página 3

Page 22: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Nacida el 17 November de 1901 en Surrey, Wethered ganó el British Wo-men's Amateur Championship en cuatro ocasiones, el English Ladies'Championship cinco veces seguidas, y fue el eje central en la fundación

de la Curtis Cup. Bobby Jones tuvo la oportunidad de jugar con Wethered desdelos tees traseros antes del British Amateur en 1930. Con una brisa que soplabadesde el mar, Wethered no falló niun solo golpe, y ya, despreocupa-da y con el partido ganado, hizotres putts en el 17 y registró un to-tal de 75 en el Old Course. Fue unaronda como Jones no había vistonunca.

"No he jugado al golf con nadie,hombre o mujer, aficionado o pro-fesional, que me haya hecho sentirtan completamente desbordado'',dijo Jones. “No fue tanto el resulta-do que hizo”, añadió, “como la for-ma en que lo hizo. Era imposibleesperar que la señorita Wetheredno fallara ningún golpe, y así fue”.

Henry Cotton jugó un partido de exhibición con Wethered después de queJoyce se casara con Sir John Heathcoat-Armory en 1937. Ella mandó la bola a216 metros desde el tee y exhibió una gran brillantez en todos los tiros. Algu-nos pensaban que Wethered podría jugar en el equipo británico de la WalkerCup, y Cotton así lo creía. "En mi tiempo, ningún golfista había destacado hastaahora por delante de sus contemporáneos como Lady Heathcoat-Armory. Nocreo que una bola de golf haya sido golpeada, excepto tal vez por Harry Var-don, con un vuelo tan recto por ninguna otra persona”.

Wethered estableció su reputación en este país por haber frustrado dos ve-ces los esfuerzos de Collett en el British Ladies' Amateur. Su primer partido tu-vo lugar en Troon en 1925, justo después de que Vare hubiese ganado sus se-gundos U.S. Women's Amateur y French Open Championship. "El partido espe-rado entre ella y yo tuvo tanta fama de antemano que, cuando llegó el día o

estábamos la altura o una de nosotros caeríabajo la presión”, dijo Joyce.

Fue Wethered quien embocó cuatro birdiesen 15 hoyos y Collett la que perdió, por un mar-cador de 4 y 3. Wethered derrotó luego a CecilLeitch en la final y consiguió su terceravictoria en el British Women's Amateur.Cuatro años más tarde, Wethered y Co-llett se enferntaron de nuevo en la finalen St. Andrews. Wethered había estadotres años retirada de la competición,mientras que Collet había ganado re-cientemente el cuarto de sus cinco tí-tulos del U.S. Women's Amateur. Conlos primeros nueve hoos en 34 golpes,Collett iba 5 arriba. En el 12, tenía puttde un metro para ponerse 6 arriba perofalló. Poco a poco se le fueron compli-cando las cosas, y para la hora del al-muerzo Collett sólo llevaba una ventaja de 2

arriba. Bernard Darwin escribió que la impresión general de los británicos era:"Todo está bien ahora. Ya lo verás. Joyce va a ganar con comodidad”.

La derrota 3 a 1 de Collett indica que Wethered, en efecto, ganó cómoda-mente. Volvieron a encontrarse en la inauguración de la Curtis Cup, con la poli-cía despejando el camino a casa de las dos heroínas, y Wethered regresó a In-glaterra, donde la única competición que jugó fueron los foursomes mixtosWorplesdon, un torneo que ganó ocho veces con siete diferentes compañeros.

Joyce falleció en 1997 en Londres un día antes de haber cumplido 96 años.

Wethered (born on 17 November 1901, in Surrey, and passedaway on 18 November 1997 in London) won the British Wo-men's Amateur Championship four times and the English

Ladies' Championship five times in a row, and was a leading force inthe founding of the Curtis Cup. Jones had the opportunity to play

with Wethered from the back tees before the Bri-tish Amateur in 1930. With a breeze blowing offthe sea, Wethered did not miss a shot, half-hear-tedly three-putted the 17th from four metres af-ter the match was over and went around the OldCourse in 75. It was as clean a round of golf as Jo-nes had ever seen.

"I have not played golf with anyone, man orwoman, amateur or professional, who made mefeel so utterly outclassed,'' said Jones. "It was notso much the score she made as the way she ma-de it. It was impossible to expect that Miss Wethe-red would ever miss a shot – and she never did."

Cotton played in an exhibition with Wetheredafter she married Sir John Heathcoat-Armory in1937. She hit the ball 220 metres off the tee and

could play low-flying shots with the mashie that exhibited brillianttouch. Some felt that at her best Wethered could play number four ornumber five on the British Walker Cup team, and Cotton agreed. "Inmy time, no golfer has stood out so far ahead of his or her contempo-raries as Lady Heathcoat-Armory,'' said Cotton. "I do not think a golfball has ever been hit, except perhaps by Harry Vardon, with such astraight flight by any other person."

Wethered established her reputation in the US by twice thwartingthe efforts of Collett Vare in the British Ladies' Amateur. Their firstmatch occurred at Troon in 1925, just after the American had wonher second US Women's Amateur and the French Open Champions-hip. "The match anticipated between her and myself was worked upto such a pitch beforehand that, when the day came, one of twothings was almost bound to happen. Either we should rise to the oc-casion or one of us would fall under the strain of it.''

It was Wethered who rose – making four birdies in 15 holes –and Collett Vare who fell, by a score of 4&3. Wethered went on todefeat Cecil Leitch in the final for her third British Women's Ama-

teur title. Four years later, Wethe-red and Collett Vare met again inthe final at St. Andrews. Wethe-red was coming out of a three-year retirement, but Collett Varewas coming off her fourth of fiveUS Women's Amateur titles. Withan outward nine of 34, the Ame-rican went 5-up. At the 12th, shehad a one-metre putt to go 6-upand missed. Slowly the holes be-gan to come back, and at thelunch break Collett Vare was only2-up. Bernard Darwin wrote that

the general impression of the British people was, "It's all right now.You'll see. Joyce will win comfortably."

The 3&1 defeat of Collett Vare indicates that Wethered did, inde-ed, win comfortably. They met again in the inaugural Curtis Cup,with the police clearing the road for the two heroines, and Wethe-red returned home to England, where the only competition sheplayed was the Worplesdon mixed foursomes, an event she woneight times with seven different partners.

LEYENDAS DEL GOLF / GOLF LEGENDSJOYCE WETHERED

22 Andalucía Golf / España Golf

TRIUMPHS1920: English Ladies' Championship

1921: English Ladies' Championship

1922: English Ladies' Championship,

British Women's Amateur

1923: English Ladies' Championship

1924: English Ladies' Championship,

British Women's Amateur

1925: British Women's Amateur

1929: British Women's Amateur

OTHER ACCOMPLISHMENTS

Curtis Cup: 1932

216 Leyendas Joyce Wethered_208 Leyendas-Bernhard Langer 11/05/12 20:09 Página 4

Page 23: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Publi Arcos 215_03-Sumario 09/03/12 20:13 Página 1

Page 24: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

24 Andalucía Golf / España Golf

TALKING GOLF WITH...

Bubba Watson’s triumph in the recent Mas-ters at Augusta brought a broad smile tomy face for two very different reasons. The

first was from a mercenary point of view as asmall interest in the player with Victor Chandler,at the attractive odds of 55/1, returned a veryhandsome dividend. The real fun, however, wasthe debunking of all the palaver regardingcoaches which has become the norm for tour-nament professionals in recent years: the seem-ing necessity to have different coaches for eachaspect of the game.

Driving, iron play, pitching and then, ofcourse, putting are all different skills and, appar-ently, all need separate coaches. Yet anotherone, or maybe two, are required to keep thehead clear of clutter while physiotherapists jointhe party to ensure the player can swing a golfclub without straining himself unduly.

My goodness me! The entire game has be-

come something of a circus and a far cry fromthe time when the likes of Bob Torrance and hisfellow competitors lugged both themselvesand their clubs to tournaments on public trans-port. Indeed, as they slogged their way aroundthe half dozen or so tournaments which madeup the “European Tour” in those far off days thesame Bob Torrance could never have dreamt ofthe riches which would come his way as ateacher to the stars of the modern professionalgame. Talk about inventing jobs? The entire “kitand caboodle” is enough to make a cat laugh.

Yes indeed, the cult of the coach received asevere bashing when Bubba Watson donnedthe green jacket as the new Masters championand became the 14th different major title win-ner in a row. In a sport which has become moreand more in thrall to the “coaching gurus” it is adelight to report that the latest champion neverhad a golf lesson in his life and has never even

watched his own swing on video. In truth the professional at the golf club

where Bubba played as a teenager is on recordas saying, “Bubba knows nothing about the golfswing. Not one thing. He grew up with BooWeekley, who was a keen student, but Bubbajust wasn’t interested. There is no teachingwhat he has, no substitute for it. It is almostfreakish what he does to create clubheadspeed.” When he first showed an interest as aboy his father simply told him to go out andswing the club and he has played with his ownindividual, some might even say eccentric, styleever since.

The modern trendIn a day when quite a number of the modernplayers require their own aircraft to transporttheir ever bulging (in more senses than one)entourages from tournament to tournament it

Are coaching gurus really necessary?

Bubba Watson

216 Talking Golf_207 Talking Golf 11/05/12 18:57 Página 1

Page 25: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

EAMONN POWER

seems somehow refreshing that a player can goagainst the modern trend and succeed at the high-est level where many, who have trodden the pathof received wisdom, have failed miserably.

Explaining his philosophy Bubba said, “I just playthe game, the game that I love. And truthfully it islike Seve played. He hit shots that were unbeliev-able. And, if you watch Phil Mickelson, he goes forbroke. I attack; I always attack. I don’t like to go forthe centre of the greens. I want to hit the incredibleshot. Who doesn’t? That is why we play the gameof golf.”

The graduate of Georgia University certainly hitsome incredible shots on his way to victory at Au-gusta and, despite now being a major champion,Watson says none of this will change him. “Wedon’t know the future. We don’t know anything.Hopefully I keep having the passion to play golfand keep doing what I am doing. The thing is golfis not my everything.”

A breath of fresh airIn the world of modern golf Watson is like a breathof fresh air who does indeed put me in mind of thesimilarly self-taught Seve Ballesteros. He also devel-oped a style all his own, without any interferencefrom people who thought they knew better. ToBubba the game is simple: just stand up to the balland hit it as hard as you can. Shades of John Daly?Maybe in terms of distance and silky touch aroundthe greens but there the similarity ends and, quitefrankly, ends abruptly.

Night after night “on the tiles” are, nowadays,not for this God-fearing Masters champion who isprone to tears at the drop of a hat. Explaining hischange of lifestyle Bubba said, “A few years ago Iwas living the wrong way until my wife, my caddieand my friends all told me I was going the wrongway. In 2004 I gave myself to the Lord and so I hadto change and it has been a slow process.”

Watson is an unassuming young man who, unlike many of his peers,is not frantically seeking the limelight. While donning the famous greenjacket he simply commented, “I don’t play golf for fame: I just wanna beme and play golf. I am just Bubba.”

So, despite the dominance of players from Europe in the world rank-ings, an American has won the first major of the season. Disappoint-ment was again the order of the day for Lee Westwood who chalked upyet another “could have, should have” major championship when hetied for third with Phil Mickelson, Peter Hanson and Matt Kuchar.

Truth to tell, the Englishman left all others in the shade when it cameto propelling the ball from tee to green but it was on the tightly mownsurfaces that his troubles started. Lee managed to wield the flat stick onno less than 19 occasions more than Phil Michelson, including a numberof misses from less than a metre.

The game within a game has proven, yet again, to be Westwood’sAchilles heel and unless he can find a solution to that problem his majortrophy cabinet will remain bare. Now approaching his 39th birthday, Leeis in serious danger of joining the list of great players who, despite get-ting close on umpteen occasions, were unable to break their major duckand that, in my opinion, would be a tragedy.

Lauro Golf ResortCtra. A-404, km.14. 29130 Alhaurín de la Torre (Málaga)

Tel.: 952 41 27 67 • Fax: 952 41 47 57

[email protected] • www.laurogolf.com

Lauro Golf

GOLF BREAKS1 SEMANA APARTAMENTO + GOLF ILIMITADO

DESDE 339€ p/p

1 WEEK APARTMENT + UNLIMITED GOLF FROM JUST 339€ P/P

ABONOS GOLF ILIMITADOUNLIMITED GOLF MEMBERSHIPS

1 AÑO / 1 YEAR: 1.750€6 MESES / 6 MONTHS: 990€1 MES / 1 MONTH: 370€ (Mayo / May)

249€ (Verano / Summer)

1 SEMANA / 1 WEEK: 149€ (Mayo / May)

99€ (Verano / Summer)

Oferta Mayo / May Offer2 GF + Buggy: 100€

Oferta Verano / Summer Offer2 Gf + Buggy: 75€

Período de verano / Summer period01/06/2012 - 15/09/2012

216 Talking Golf_207 Talking Golf 11/05/12 18:57 Página 2

Page 26: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

99

9 G O L P E S C O R T O S 9 S H O R T S H O T S

1 –¿Se puede uno ganar la vida solo como diseñador de campos en estosmomentos?–Como diseñador "puro" y en España, ahora está muy complicado. A no serque tuvieses proyectos firmados anteriormente...

2 –¿Como diseñador tiene algún ídolo?,¿es fan de alguien?, ¿qué influen-cias reconoce?–De los antiguos me gusta sobre todo Mackenzie, y de los más modernos,Tom Fazio, por su concepto del diseño, y quizá Nicklaus por su profesionali-dad.

3 –¿Cuál es la situación del golf en España ahora?–En estos momentos de crisis hay que ser realistas: tenemos más oferta quedemanda. La situación no es buena, aunque se va recuperando.

4 –Entonces, ¿cree que tardaremos mucho en salir de ésta, o estamos yaen camino?–Yo creo que los campos buenos, los que ofrecen una buena relación cali-dad/precio, sí saldrán pronto de la recesión. El resto lo tiene mal.

5 –Usted, que ha sido cocinero (director de campo) antes que fraile, ¿diríaque los campos comercializan bien su producto?–Definitivamente, no.

6 –¿Qué piensa que habría que hacer para atraer más jugadores a Andalu-cía?, ¿cogerles de la oreja?–Primero debemos de tener una estrategia a medio y largo plazo, y no ir asalto de mata, con ofertas que al final lo único que hacen es tirar los pre-cios... Hay que dar más calidad por el dinero que paga la gente y buscarmercados nuevos: es la única manera de competir.

7 –¿Otros destinos son mejores que nosotros?, ¿Turquía, Portugal...?–Son diferentes. Turquía es un destino muy pequeño, con mucha cali-dad y una magnífica relación calidad/precio, pero reducido. No deberí-amos preocuparnos si nos atenemos al volumen que puede asumir. YPortugal, que es nuestro mayor rival, siempre ha estado ahí. En nuestroentorno, pocos nos pueden hacer sombra. Italia parece que está espa-bilando un poco, pero no veo otros que puedan desplazarnos. Para tra-yectos más largos, Florida sigue siendo clave, y ahora surgen nuevosdestinos en Asia.

8 –¿Se han hecho demasiados campos en Andalucía?–Se han hecho demasiados malos campos y pocos buenos

9 –¿Los jugadores buscan sólo precio o también calidad?–Creo que los británicos buscan calidad, y otros mercados, con menos cul-tura de golf, van a precios.

JoséCanalesDiseñador de campos de golf Golf course designer

26 Andalucía Golf / España Golf

Ha diseñado campos en España como Costa Esuri (Huelva), Valledel Este (Almería), Tecina en La Gomera, y ahora está haciendootro de 9 hoyos en Navarra. Fuera de nuestro país acaba determinar uno en Turquía y antes había hecho otro en Isla Margarita(Venezuela). Tiene nuevos proyecto, que le reclaman deinmediato, en Cartagena de Indias (Colombia) y Lima (Perú) Comodirector de golf estuvo diez años en Islantilla (Huelva,) "dondetambién hicimos la construcción y parte del diseño", y luego otrostres en La Quinta (Marbella). Y eso que apenas ronda los 50.

1 Is it possible to make a living as a golf course designer in these currenttimes?As just a “pure” designer, and in Spain, it’s now very difficult. Unless you hadprojects signed off before...

2 As a designer do you have any idol? Are you a fan of anyone? What havebeen your influences?Of the older ones, above all I liked (Alister) MacKenzie; and, of the modernones, Tom Fazio, for his concept of design, and perhaps (Jack) Nicklaus forhis professionalism.

3 What is the current situation with golf in Spain?In these times of crisis you have to be realistic: we have more offer than de-mand. The situation is not good, even though it’s recovering.

4 So do you believe it will take a long time to get out of this situation, orare we on that path already?I believe that the good courses, those that offer a good relationship be-tween quality and price, will come out of recession soon. For the others,things remain bad.

5 You have been “chef” (golf course manager) before “monk”… wouldyou say that golf courses market themselves well? Definitely no.

6 What do you believe needs to be done to attract more golfers to An-dalucía… tug them by the ears? First, we need a medium and long-term strategy, and to avoid messingthings up by offering discounts that knock down prices. We have to pro-vide more quality for the price that people pay, and seek new markets: thisis the only way to compete.

7 Are other destinations better than ours? Turkey, Portugal…?They are different. Turkey is a very small destination, with a lot of qualityand a magnificent relationship between quality and price, but limited. Wedon’t need to worry if we take into account the volume they can cater for.And Portugal, which is our main competitor, has always been there. In ourhome environment, no one can put us in the shade. Italy seems to be wak-ing up a bit, but I don’t see any others that could replace us. For longerjourneys, Florida remains the key, and there are new destinations in Asia.

8 Have too many courses been built in Andalucía?Too many bad courses have been built, and few good ones.

9 Do golfers seek only good prices or also quality?I believe the British seek quality, and other markets, with less of a golf cul-ture, go for price.

He has designed courses in Spain including Costa Esuri(Huelva), Valle del Este (Almería) and Tecina in La Gomera,and now he is completing nine holes at Isla Margarita(Venezuela). He has other pending projects in Cartagenade Indias (Colombia) and Lima (Peru). As a golf clubmanager, he spent 10 years at Islantilla (Huelva), “wherewe also carried out the construction and part of thedesign”, and three other years at La Quinta (Marbella). Andhe’s still only around 50!

216 Nueve Golpes José Canales_208 Nueve Golpes-Navarro 11/05/12 20:12 Página 2

Page 27: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

99 G O L P E S C O R T O S 9 S H O R T S H O T S

GOLPESCORTOSSHORTSHOTS99

27Andalucía Golf / España Golf

216 Nueve Golpes José Canales_208 Nueve Golpes-Navarro 11/05/12 20:12 Página 3

Page 28: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

GOLF EN ANDALUCÍA

"Han sido -señala- un rotundo éxito en todos losaspectos, pero en el estrictamente deportivo difí-cilmente mejorables".

"En organización -añade- por supuesto tam-bién. Pienso que como sede somos el mejor so-cio que podía tener este torneo".

Por todo esto el balance que Vicente Rubiohace de la gran apuesta que asumieron en sumomento, y ahora que se va a celebrar la terceraedición del torneo en Finca Golf Cortesín, es tre-mendamente positivo.

"En estos años -dice- hemos conseguido con-solidar la marca Finca Cortesín, y estoy seguro deque nosotros hemos contribuido también a po-tenciar el torneo, a que se vaya haciendo másimportante y atractivo cada año.

El elenco de jugadores que ahora participa enla competición ha mejorado mucho. Solo hayque recordar el año pasado, por ejemplo, cuan-

do por primera vez en la historia de España coin-cidieron en un torneo los números uno, dos ytres del mundo".

"Por lo que respecta a esta tercera edición -si-gue Rubio- estamos muy, muy ilusionados, y con-tentos de que se vuelva a jugar aquí este MatchPlay. Espero que al menos sea similar, en cuantoal nivel de los jugadores, al del año pasado".

–¿Finca Cortesín es la mejor sede que puedetener este torneo?

–Sinceramente yo creo que si, y no quiero pa-recer arrogante con esta respuesta. Pienso quees la sede más completa de las que yo conozco,una sede donde están perfectamente integradosel hotel, la zona residencial que utilizan los juga-dores y el campo de golf, siendo todas estas ins-talaciones de una calidad poco corriente. A esto,hay que añadir la excelencia de los servicios quedamos aquí. En este sentido es difícilmente com-parable con cualquier otra sede donde se cele-bran torneos del circuito europeo.

El presidente de Finca Cortesín,Vicente Rubio, se muestra muysatisfecho de como se handesarrollado hasta ahora todas lasediciones del Volvo World MatchPlay Championship.

28 Andalucía Golf / España Golf

“Una gran sede para un gran torneo”Vicente Rubio, presidente de Finca Cortesín Hotel, Golf & Spa

Vicente Rubio, con Ross Fisher, ganador de la prime-ra edición del Volvo World Match Play Champions-hip que se disputó en Finca Cortesín, en 2009.

28 Andalucía Golf / España Golf

216 Vicente Rubio_189 Les Roches 11/05/12 20:07 Página 2

Page 29: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

GOLF IN ANDALUCÍA

Finca Cortesín presidentVicente Rubio says he is verysatisfied with the evolution of each edition so far of theVolvo World Match PlayChampionship.

“They have been a resounding success inevery way, but in a strictly sporting sense veryhard to improve. Also, of course, the organi-sation. I believe that, as the venue, we are thebest partner this tournament could have.”

Bearing all this in mind, as the club prepa-res to host the third edition of the tourna-ment, and looking back at the significant ini-tial commitment, Vicente Rubio believes thebalance is tremendously positive.

“During these years,” he says, “we havesucceeded in consolidating the Finca Cor-tesín brand, and I’m sure we have also ma-de a contribution to strengthening thetournament, which is becoming more im-

portant and attractive each year.“The field of players now taking part has

improved considerably. You only have to lo-ok back to last year, for example, when forthe first time in Spanish golf history theworld number one, two and three coincidedin the same tournament.

“As for this third edition, we are very, veryexcited and happy that the event is onceagain being played here. I hope it will be atleast the same as last year, as far as the levelof players competing is concerned.”

- Is Finca Cortesín the best venue thistournament can have?

- I sincerely believe it is, and I don’t wantto seem arrogant with this reply. I believe itis the most complete venue of those I’m fa-miliar with, a venue which is totally integra-ted into the hotel, the residential area thatplayers use and the golf course, with all the-se amenities of a quality that is far from ordi-nary. Added to that is the excellence of theservices we provide here. In that sense it isdifficult to compare it with any other venuehosting European Tour events.

“Magnificent venue fora great tournament”

El presidente de Finca Cortesín Hotel, Golf & Spa, con Ian Poulter,ganador de la pasada edición del Volvo World Match Play Cham-pionship, y el trofeo con que se premia al campeón del torneo.

29Andalucía Golf / España Golf

216 Vicente Rubio_189 Les Roches 11/05/12 20:07 Página 3

Page 30: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

El hecho diferencial entre Finca Cortesín Ho-tel, Golf & Spa y cualquier otra sede queacoja torneos del Tour Europeo es, sin du-

da, su hotel. Puede haber campos de golf magní-ficos para recibir pruebas como el Volvo WorldMatch Play Championship, pero es seguro queninguno cuenta con un hotel del lujo de este,tan cerca, tan cómodo para los jugadores y queofrezca tantos y tan refinados servicios. Además,al hotel en si, hay que añadir las villas privadasque hay junto a él, y con las mismas o mayoresatenciones que si se ocupa una suite.

Para René Zimmer, director del hotel, la proxi-midad al campo y el lujo del establecimiento esun valor añadido muy importante para un resortcomo este que pretende ser una referencia en elsur de Europa.

"Tener el campo de golf tan cerca es vital, por-que los jugadores pueden ir caminando a la casaclub desde su villa o habitación. No necesitan

ninguna clase de transporte y esto facilita muchola organización de un torneo de la magnitud delCampeonato del Mundo Volvo Match Play".

–Es evidente que los jugadores aquí se sien-ten muy cómodos. ¿Qué comentarios han reci-bido de ellos?

–Ésta es ya la tercera edición del torneo quese juega en Finca Cortesín y, desde la primera, lasopiniones de las grandes estrellas del golf quehan pasado por aquí han sido muy, muy favora-bles para nosotros. Algunos estaban gratamentesorprendidos por lo bien que ellos y sus familiaseran tratados aquí. Nada comparable con otrassedes de torneos. A muchos les apenaba tenerque irse tras la competición.

"En el hotel -añade René- contamos con variostipos de alojamiento; por un lado tenemos 67suites distribuidas en los tres edificios que com-ponen el complejo: el central, el claustro, y la zo-na de la piscina olímpica; y por otro contamos

con varias villas privadas que forman parte delproyecto inmobiliario de Finca Cortesín.

Las suites básicas, las juniors, cuentan con unmínimo de 52 m2, y el resto, las executives sui-tes, comienzan con 98, lo que da una idea de laamplitud de las habitaciones.

Cuatro de nuestras suites, situadas en el edifi-cio principal, cuentan con piscina privada lo que,por supuesto, protege mucho la intimidad denuestros huéspedes".

–¿Cómo son las villas?–Son casas realmente lujosas, de cuatro dor-

mitorios, muy bien decoradas y que cuentan conlos mismos servicios del hotel: limpieza, roomservice veinticuatro horas, etc.

Para el torneo algunos jugadores han solicita-do en una de estas villas porque las conocen yen ellas pueden disfrutar más con la familia, si latraen, o amigos. Todas cuentan con piscina pri-vada y un amplio jardín. Se sienten como en casa

30 Andalucía Golf / España Golf

HOTEL FINCA CORTESÍNREFERENCIA DE LUJO Y CALIDAD

HOTELES DE GOLF

216 Hotel Finca Cortesín_206 El Paraíso 11/05/12 18:47 Página 2

Page 31: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

“Las opiniones de lasgrandes estrellas del golfque han pasado por aquí

han sido muy, muyfavorables”

“The visiting golf stars’opinions have been very,

very favourable towards us”

SHOWCASE OF LUXURY AND QUALITYT

he main difference between Finca Cortesín Hotel, Golf & Spa and any other venue holdinga European Tour event is, without a doubt, the hotel and its service. There might be nume-rous other magnificent courses hosting tournaments such as the Volvo World Match Play

Championship but almost certainly none have the same kind of luxury hotel, so close and conve-nient for players, offering so many and such meticulously-maintained services.

In addition to the actual hotel itself, there are adjourning private villas featuring the same, oreven better, services and amenities as if they were – in fact – a hotel suite.

For hotel manager René Zimmer, the proximity of the course and the luxury of the hotel provi-des added value to a resort such as this one which aims to be a reference point, a flagship esta-blishment, in southern Europe.

“Having the golf course so close is vital, because the players can walk to the clubhouse fromtheir villa or suite. They don’t need any transport, and that helps the organisers of a tournamentof the Volvo World Match Play Championship’s magnitude.”

It’s clear that the players feel very comfortable. What comments have you received fromthem?

This is the third year Finca Cortesín has been the venue for this major tournament and, rightfrom the start, the visiting golf stars’ opinions have been very, very favourable towards us. Somewere pleasantly surprised at how well they and their families were treated here. Nothing compa-rable to other tournament venues. Many were sad to have to leave after the competition.

In the hotel we have various kinds of accommodation. On the one hand, we have 67 suites th-roughout the three buildings that comprise the complex: central, cloister and Olympic pool area.And, on the other, we have various private villas that form a part of the Finca Cortesín real estateproject.

All the suites have four-metre high ceilings and the basic ones, the junior suites, extend over atleast 52 square metres. The others, the executive suites, range from 98 to 180 square metres,which gives an idea of the hotel’s palatial proportions. Four of our suites, located in the mainbuilding, also have their own private pool which, of course, enhances our guests’ privacy.

What are the villas like?They are truly exceptional homes and are decorated by Ana and Cristina Calderón, who also

decorated the hotel suites. They all have four bedrooms en-suite, lounge area with fireplace,fully-equipped kitchen, porch, and private garden and pool.

Naturally they also have the same services as tho-se available in the hotel: butler, cleaning, 24-hourroom service, maintenance, etc. During the tournament, they are home to the players who havecome with their families and friends. The villas are available for rent or purchase, always with theadded value of including the hotel services.

The Spa and your gastronomy are also in a class of their own…Definitely. The Spa takes up 2,200 square metres, dedicated to relaxation, beauty, wellbeing

and looking after your body. We have seven treatment and massage rooms; a superb 25-metreheated pool, treated with salt; a thermal area with Finnish sauna and Turkish bath; a relaxation

René Zimmer, director del Hotel Finca Cortesín

GOLF HOTELS

31Andalucía Golf / España Golf

216 Hotel Finca Cortesín_206 El Paraíso 11/05/12 18:48 Página 3

Page 32: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

32 Andalucía Golf / España Golf

area; and, after the heat, nothing better than a cold session in the 10-degree pool or the snow ca-ve, at minus-12º, the only one in Spain. The gymnasium, completely outdoors and with six-metrehigh ceilings, has a huge variety of latest-generation equipment, as well as a perso-nal trainer.

Would you say it’s the best spa on theCosta del Sol?

I wouldn’t want to be so conceited buttaking into account our amenities, features,services and the products we use, uniquein Spain, I can certainly say that we are oneof the best in Spain.

As for the gastronomy, last year we hired Lutz Bösing as executive chef – he has had a longand successful career both in and outside Spain. He worked previously at La Bobadilla, forexample, and always at Michelin-star level. He’s in charge of managing and coordinating allthe hotel’s gastronomy and, with his contribution, success is assured. Bösing cooks in the ElJardín restaurant, where he offers the finest Mediterranean cuisine in a stunning ambience,next to the 1,000-year-old olive trees in our gardens.

In addition to El Jardín, we have three other restaurants of the highest level. Schilo is run by

HOTELES DE GOLF HOTEL FINCA CORTESÍN

porque disponen de cocina completa, un come-dor precioso y un amplísimo salón; además delservicio de mayordomo, como en el resto delhotel, que les puede facilitar todo lo que necesi-ten. Las villas en venta disponen también, siquieren, de estos servicios hoteleros.

–El Spa y vuestra gastronomía son tambiénúnicas...

–Sí. El Spa tiene 2.200 metros cuadrados dedi-cados al relax, la belleza, el bienestar y el cuida-do del cuerpo. Tenemos una estupenda piscina

climatizada de 25 metros tratada con sal marina,área termal con sauna finlandesa, zona de relaja-ción y, tras el calor, nada mejor que una sesiónde frío en la piscina de agua a 10º o en la cuevade nieve a -12º, única en España. El gimnasio escompletísimo y tenemos, por supuesto, cabinasde tratamiento y de masajes...

–¿Diría que es el mejor Spa de la Costa delSol?

–No quiero ser presuntuoso, tratamos de ser-lo, al menos. Nuestra ambición, sin duda, es queesto sea una realidad. Por nuestras instalaciones,características y servicios, por los productos queusamos, únicos en España, puedo asegurar quesomos uno de los mejores del país.

"Por lo que respecta a la gastronomía -sigueZimmer- el año pasado fichamos como chef eje-

El Spa tiene 2.200 metroscuadrados dedicados al

relax, la belleza, elbienestar y el cuidado

del cuerpo

“I can certainly say that our spa is one

of the best in Spain”

El chef Lutz Bösing

216 Hotel Finca Cortesín_206 El Paraíso 11/05/12 18:48 Página 4

Page 33: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Los Naranjos Golf Club... a golf experience certainly unforgetable...

6.500 meters of championship g olf course

Golf packages including accomodation and rental car

Restaurant and private rooms

Wellness center and hairdresser

... una experiencia de golf inolvidable...6.500 metros de recorrido de competición

Alojamiento en primera línea de golf

Restaurante y salones privados

Wellness center y peluquería

Book on -line [email protected] [email protected]

Publi Los Naranjos_208 Academia Nicklaus 09/03/12 20:17 Página 2

Page 34: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

34 Andalucía Golf / España Golf

cutivo al alemán Lutz Bösing, que cuenta conuna larga y exitosa trayectoria dentro y fuera deEspaña. Ha trabajado antes en La Bobadilla, porejemplo, y siempre con niveles de estrella Mi-chelín. El es el encargado de dirigir y coordinartoda la gastronomía del hotel, y con su aporta-ción el éxito lo tenemos asegurado. También co-cina en el restaurante El Jardín, donde se ofreceun estilo mediterráneo de gran calidad".

"Además del restaurante que te menciono -añade el director- contamos con cuatro más dealtísimo nivel: El Schilo, muy reconocido ya enEspaña y fuera del país por aportar por una coci-

na de fusión extraordinaria en la que se mezclansabores de Asia, Arabia y Europa... Olores, colo-res, que se combinan con selectos manjares. Es-tá dirigido por el chef Schilo Van Coevorden.

También contamos con la colaboración delchef Andrea Tumbarello en el restaurante italia-no Don Giovanni Cortesín. Andrea, que dirigeotros dos restaurantes en Madrid, viene siempreen temporada alta.

A éstos hay que añadir El Bar y el Beach Club,que entre Semana Santa y octubre, ofrece en laplaya la cocina tradicional de estos sitios, perosiempre con un nivel superior"

–Este es un hotel Gran Lujo, por supuestono puede ser barato ¿Contáis con un buen ni-vel de ocupación? ¿Hay suficiente demandapara un hotel así?

–Ésta va a ser nuestra tercera temporadaabiertos y estamos muy satisfechos. Cada año

superamos nuestrasexpectativas de ocu-pación y rentabili-dad. No creo que seaun hotel caro. Tene-mos el precio justo,incluso bajo, para lacalidad que damos.

Todo el mundosabe ya que en FincaCortesín nos hemosimpuesto la meta deser uno de los hote-les más importantesde Europa y lo esta-

mos consiguiendo. Por eso se ha invertido tantoen infraestructura, en recurso humanos, en for-mación, etc. Hemos trabajado mucho para po-der ofrecer lo mejor a nuestros clientes, y nocreo que haya ninguno que salga por la puertapensando que ha pagado más de lo que ha reci-bido. La prueba es que casi todos repiten.

chef Schilo van Coevorden, renowned within and outside our borders for his extraordinary fusioncuisine, mixing Asian, Arabic and European flavours. During the high season we also work withchef Andrea Tumbarello, who manages the Don Giovanni Cortesín restaurant. Andrea runs Don

Giovanni in Madrid and has beenelected the best Italian chef in Spain.Then there is the Beach Club where,between Easter and October, you canenjoy traditional Andalucian cuisinenext to the sea, always with the highlevel of Finca Cortesín quality and ser-vice.

This is a grand deluxe hotel andobviously it’s not going to be cheap.Do you have a good occupancy ra-tes? Is there sufficient demand for ahotel of this category?

Since the inauguration in March 2009 – this is our third season – we have been very satisfiedbecause, fortunately, each year we exceed our expectations of occupancy and profitability.

Personally, I don’t believe it’s an expensive hotel. You could even say the rates are low consi-dering the quality we offer. Everyoneknows that at Finca Cortesín we have setthe goal of being one of the major hotelsin Europe, and we are achieving that. Tothat end, we have invested in infrastruc-ture, in human resources, in training, etc.We are working hard to provide the bestto our clients, and I don’t believe anyoneleaves thinking they’ve paid more thanthey’ve received in return. Proof of that isin the fact that most clients return.

“Nos hemos impuesto lameta de ser uno de los

mejores hoteles de Europa y lo estamos

consiguiendo”

HOTELES DE GOLF HOTEL FINCA CORTESÍN

216 Hotel Finca Cortesín_206 El Paraíso 11/05/12 18:48 Página 5

Page 35: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Publi Flamingos 216_208 Academia Nicklaus 10/05/12 17:48 Página 2

Page 36: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

PROTAGONISTAS

Su iniciación en el golf tiene unorigen familiar. Los Navarro eransocios del club malagueño ElCandado y fue allí donde les picó este gusanillo que ya no les abandonaría nunca.

Luis y Guillermo (Willy), Guillermo y Luis; podríadecirse de ellos casi como de los Reyes Católicos:tanto monta, monta tanto, porque, siempre uni-dos, ninguno de ellos destaca o lo pretende sobreel otro.

Juntos forman un fenómeno singular en laCosta del Sol, el de dos hermanos dirigiendo dosclub de golf de elite, San Roque Club y Aloha.

Ambos campos han acogido pruebas del TourEuropeo y los dos se encuentran entre los mejo-res que tenemos en Andalucía.

No es habitual, no, que se de una situación asíni aquí ni en ninguna otra parte, por eso hemosquerido reunirlos en Andalucía Golf en una entre-vista distendida y relajada que en ocasiones sevolvía seria.

Y lo mejor de estos dos es que se llevan "comohermanos", que con frecuencia es mucho decir...

"Efectivamente todo empezó en El Candado -remarca Luis- un club maravilloso difícilmente re-petible porque allí había un nivel de servicios queen España ya no se podrá recuperar nunca. Practi-cábamos vela, tenis, golf, etc., aquello era el paraí-so. Fuimos muy afortunados de haber crecido enese entorno."–El golf os marcó pero luego vuestras profesio-nes fueron por otro lado...Guillermo: –Sí, yo hice económicas y luego me fuia Madrid a trabajar. Por entonces mi "hermanomayor"- lo recalca para que quede claro quien esel másjoven- ya se había iniciado en el mundo del golf yme animaba a que lo hiciese yo también.El primer campo donde empecé como directorfue en Granada, donde participé en su cons-trucción desde el principio, lo que es una expe-

riencia muy educativa.Luis: –Yo hice agrónomos, por tradición familiar, ysiempre me interesó el mundo del golf y todo lorelacionado con él . En el 94 hice un curso demantenimiento de campos y unos años despuésme surgió la oportunidad de incorporarme a Ali-cante Golf como green keeper. Dejé un trabajoestupendo como responsable de adquisicionesen Málaga del proyecto de Siemens para Amena yme lié la manta a la cabeza. En Alicante Golf estu-ve varios años mas ya como gerente. De ahí paséal El Bosque, por muy poco tiempo porque mellamaron de Aloha.Buscaban un gerente con un perfil como el mío yDon Ángel de la Riva tuvo a bien hablarle de mi aRichard Katz, presidente de Aloha entonces. Así escomo me vine hace siete años y vivo muy felizaquí.–¿Conocéis alguna otra pareja de hermanosque dirijan campos de tan alto nivel como losvuestros"..–Ni tan alto ni tan bajo -apunta Guillermo. Miraque viajo con frecuencia por Europa y otras partesdel mundo, pero nunca, nunca me he encontrado

GOLF FRATERNALHermanos Luis y Guillermo NavarroGerentes de Aloha y San Roque Golf

36 Andalucía Golf / España Golf

Texto: Antonio Sánchez

PASSION FOR GOLFBrothers Luis and Guillermo NavarroManagers of Aloha and San Roque GolfTheir start in golf was family orientated. The Navarros were members of Málaga club El Candado and it was there they caught a bug they were never to lose.

216 Hermanos Navarro_205 Juan Sánchez 11/05/12 18:43 Página 2

Page 37: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Fots

: And

aluc

ía G

olf

Luis and Guillermo (Willy), Guillermo and Luis: youcould almost say of them the same as the CatholicMonarchs’ motto… it amounts so, so it amounts(tanto monta, monta tanto), because – always uni-ted, neither shines over or wants to shine over theother.Together, they make a unique tandem on theCosta del Sol: two brothers running elite golfclubs, San Roque and Aloha.Both courses have hosted European Tour events,and both are considered among the best in Anda-lucía.It is not common for this situation to arise – neit-her here nor elsewhere – which is why AndalucíaGolf was keen to bring them together in a relaxedand informal interview that, on occasions, did alsoslip into seriousness. The best thing about the pairis that they do truly interact “like brothers”, whichoften is a lot to say… “In fact everything did begin at El Candado,” re-

calls Luis, “a magnificent club difficult to replicatebecause there was a level of services there that inSpain you would not be able to recoup ever. Wewent sailing, played tennis and golf, etc. – it wasparadise. We were very fortunate to have been rai-sed in that environment.”Golf had a significant influence on you but lateryou moved in different professional directions…Guillermo: - Yes, I studied economics and thenmoved to Madrid for work. At the time my “bigbrother” – he stresses this so it becomes clearwho is younger – had already begun working inthe world of golf and he encouraged me to dothe same. The first course where I started as manager was inGranada, where I was involved in the constructionof a golf course right from the start, which is a veryeducative experience. Luis: - I studied agronomy, by family tradition, andI was always interested in the world of golf and

everything related to it. In 1994, I did a coursemaintenance course and a few years later I hadthe opportunity of joining Alicante Golf as green-keeper. I left a great job as head of acquisitions inMálaga – Siemens’ project for Amena – and put allmy eggs in the one basket. I spent several moreyears at Alicante Golf as manager. From there Imoved to El Bosque, not for very long becausethen Aloha called.They were looking for a manager with my profileand Don Ángel de la Riva (president of the RoyalAndalucian Golf Federation) kindly spoke aboutme Richard Katz, at the time president of Aloha.So that’s how I came back seven years ago andI’m very happy here.- Are you aware of any other brothers runningsuch top-level golf courses as yours?- Neither top-level or low-level, says Guillermo. Lo-ok, I travel quite a lot around Europe and otherparts of the world but never, never, have I found a

Luis y Guillermo Navarro, en Aloha Golf durante el pasado Open de Andalucía.

216 Hermanos Navarro_205 Juan Sánchez 11/05/12 18:43 Página 3

Page 38: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

PROTAGONISTAS HERMANOS NAVARRO

un caso así, e investigo ¡eh!, porque siento curiosi-dad.–¿Cual de los dos campos es el mejor?- pregun-to para picar un poco.–Hombre...dice Luis irónico, sin duda San Ro-que...Puede que Aloha -apostilla Guillermo másirónico aun.–¿Y el mejor director de los dos?–No sabría decirte -vuelve a intervenir Luis conironía.–Somos diferentes perfiles -dice Guillermo un po-co más serio- porque mi hermano seguro que sa-be más de mantenimiento porque es ingenieroagrónomo, mientras que yo en San Roque, aun-que tenemos un campo de socios, gestiono tam-bién un campo comercial, y en ese aspecto a lomejor estoy un poco más por delante.-Perfiles diferentes de gerencia y campos muydiferentes también...–Sí, es posible -dice Luis- aunque los dos conta-mos con muy buenos productos que sabemos yprocuramos cuidar y potenciar.Mi filosofía en esto, y aquí se ve mi vena agronó-mica, es que las siembras generan cosechas. Esdecir, si cuidas las bases tendrás resultados. Tam-bién pienso -fíjate que tontería, añade sonriendo-que lo más importante de un campo de golf es elcampo. En este sector la única manera de diferen-ciarse es por la calidad, así que si cuidamos loesencial, todo lo demás consiste en hacer cosassensatas.Hay muchos sitios -no es el caso de San Roque-donde al campo se le da una importancia secun-daria, y debería ser al contrario... Luego cómo seorganice, cómo se comercialice, ese es otro tema.Si el producto es malo no hay posibilidad de queeso prospere. Tanto nosotros como San Roque nos preocupa-mos de que el producto sea cada vez mejor: cali-dad y servicios son la clave de todo.–Juntos casi, casi podrían hacer un lobby, unequipo imbatible...

–Seríamos muy complementarios -sigue Luis. Gui-llermo tiene más visión comercial y posiblementeeconómica y mi especialidad quizá sea otra.Nos compenetramos perfectamente -intervieneGuillermo- y nos ayudamos mutuamente. Ante al-guna duda, algún problema yo le consulto a mihermano, y cuando tengo alguna idea también sela comento.Más que un lobby podríamos hacer un consul-ting, porque cuando estamos juntos no paramos

de "resolver problemas y parir ideas"...y eso queestamos un poco alejados , si estuviésemos máscerca podríamos poner en práctica iniciativas quecreemos mejorarían la gestión. Ideas que solo sepueden llevar a cabo con un alto grado de con-fianza... Y con mi hermano la tengo, je, je.–¿Hablamos de crisis o lo dejamos?–Desde luego en Aloha (Luis) la crisis nos ha toca-do muy de refilón, porque somos un club de so-cios y nuestros socios no están dispuestos a sacri-ficar su pasión y lo que los mantiene vivos y acti-vos. Vivimos en esto un poco al margen.A mí me está afectando un poco más –apuntaGuillermo– porque, aunque tengo mis socios,también tengo un segundo campo comercial.De todas formas -sigue- pienso que la crisis haservido para que los clubes se dimensionen ade-cuadamente y no haya despilfarro económico ypoca coherencia a la hora de gestionarlos.En cuanto vuelvan los "números", como parece

“La crisis ha servido para quelos clubes se dimensionenadecuadamente y no haya

despilfarro económico y poca coherencia a la hora

de gestionarlos”

similar case, and I’ve looked into it a lot becau-se I’m curious. - Which of the two courses is the best? (Weask to heat things up a little.)- Of course, says Luis, without a doubt San Ro-que… It could be Aloha, counters Guillermo –both with an ample dose of sarcasm. - And the best manager of the two?- I don’t know what to say, says Luis.- We have different profiles, adds Guillermo, ina more serious vein, because my brother I’msure knows more about maintenance as he’san agronomy engineer, whereas at San Ro-que, even though we have a members’ club, Ialso run the commercial side, and in this areaperhaps I’m more ahead of him. - Different personal profiles, and also verydifferent courses…- Yes, that’s possible, says Luis, though weboth have very good products which we arefamiliar with and aim to look after andstrengthen.My philosophy on this matter, and here you’llsee my agronomic vein, is that seeds generateharvests. That is to say that, if you look afterthe basics, you will have results. I also believe– look how silly this is, he laughs – that themost important thing about a golf course isthe course. In this industry the only way tostand out is by offering quality, so if we lookafter the key aspects everything else involvesdoing sensible things. There are a lot of places – this is not the casewith San Roque – where the course is of se-condary importance, and it should be the op-posite. Then, how you organise and market it,that’s another matter. If the product is badthere is no way it will prosper.Both us and San Roque make an effort to en-sure the product keeps improving: quality andservices are the key to everything. - Together you could almost set up a lobby,

Miguel Ángel Jiménez, en Aloha Golf

38 Andalucía Golf / España Golf

216 Hermanos Navarro_205 Juan Sánchez 11/05/12 18:43 Página 4

Page 39: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Publi Valle Romano_03-Sumario 09/03/12 20:08 Página 1

Page 40: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

40 Andalucía Golf / España Golf

PROTAGONISTAS HERMANOS NAVARRO

an unbeatable team…- We would complement each other very well,continues Luis. Guillermo has more commer-cial vision, and possibly economic, and my spe-ciality is perhaps something else. We complement each other perfectly, inte-rrupts Guillermo, and we help each other mu-tually. When in doubt, or when there is a pro-blem, I consult my brother, and when I have anidea I also mention it to him.Rather than a lobby we could set up a consul-ting service, because when we’re together wedon’t stop “resolving problems and coming upwith ideas”… and that’s with us being a fairway away from each other. If we were closerwe could put into place initiatives that we be-lieve would improve management practices.Ideas that can you can only see through to frui-tion with a high level of confidence… Andwith my brother I have that (laughs).- Should we talk about the crisis or let it go?- Certainly at Aloha (Luis) the crisis has affectedus only slightly, because we are a members’club and our members are not willing to giveup their passion, and what keeps us alive andactive. We are a little on the margin of all this. It’s affecting me a little more, says Guillermo,because, even though I have my members, I al-so have a second commercial course. In anyevent, I believe that the crisis has enabled clubsto re-dimension themselves appropriately sothere is no wastage of economic resources orlack of a coherent attitude in managing the si-tuation. As for a return to the previous “figures”,as seems to be happening, we will be more ef-ficient and competitive. - Are you optimists?

- Completely, completely, says Luis. As Guiller-mo notes, the crisis will enable us to learn frommany of our errors of the past. When it passes,and it will pass when we regain confidenceand are prepared to invest once again in qua-lity of life, we will be stronger.- What needs to be done to boost the flow ofvisitors, if we in fact need that to happen?- Without a doubt, says Guillermo, we have toprovide service and quality to make us standout from other destinations.And in these moments, adds Luis, when everyt-hing is so tough we should not stop our pro-motion initiatives. Returning to the analogy ofthe seed: we have to carry on and on becauseeverything isn’t done yet. We have to consoli-date the destination, train people… - In the end we’ve become serious. When youmeet up at home, at Christmas time forexample, do you never stop talking aboutgolf and tourism?- To be honest that’s what we do (Guillermo).Our work can only be understood by anothermanager, and that’s what you are 24 hours aday. To have a friendly shoulder, and brother,with whom you can pour your heart out to andlet off steam, that’s a great thing. - And what do they think about all this at ho-me?- They know us now. They know what we doand what our passion is. On the other hand,even though among the group of managerswe get on very well and share experiences,ideas, etc., with your brother it always givesyou more of a sense of confidence (Luis).And it makes us both better people, conclu-des Guillermo.

que está sucediendo, seremos más eficaces ycompetitivos.–¿Sois optimistas?–Totalmente, totalmente -interviene Luis. Comodice Guillermo esta crisis va a servir para queaprendamos de muchos errores del pasado.Cuando pase, y pasará en cuanto recobremos laconfianza y estemos dispuestos a invertir otra vezen calidad de vida, seremos más fuertes.–¿Que habría que hacer para aumentar el flujode visitantes, si es que necesitamos que estoocurra?–Sin duda -apunta Guillermo- tendríamos que darservicio y calidad para diferenciarnos de otrosdestinos.Y en estos momentos -apunta Luis- en los que to-do se hace más cuesta arriba no deberíamos de-jar de hacer promoción. Vuelvo a lo de la siembra:hay que seguir y seguir porque todo no está he-cho, hay que consolidar el destino, formar a lagente...–Al final nos hemos puesto serios. ¿En casacuando os reunís, en navidad por ejemplo, noparáis de hablar de golf y turismo...?–Pues la verdad es que si lo hacemos (Guillermo).Nuestro trabajo solo lo puede entender otro ge-rente, y lo eres las 24 horas del día. Tener un hom-bro amigo, y hermano, con quien desahogarte esuna gran cosa.–¿Y en vuestras casas qué opinan de esto?–Ya nos conocen, saben a lo que nos dedicamosy cual es nuestra pasión. Por otra parte, aunqueen el colectivo de gerentes nos llevamos todosmuy bien y compartimos experiencias, ideas, etc..Siempre hacerlo con un hermano te da más sen-sación de confianza (Luis) .Y nos hace mejores alos dos -concluye Guillermo.

El Old Course de San Roque Club

216 Hermanos Navarro_205 Juan Sánchez 11/05/12 18:44 Página 5

Page 41: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Publi Greenlife 216_208 Academia Nicklaus 10/05/12 17:54 Página 2

Page 42: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

TECNOLOGÍA

Es un producto ya experimentado en EstadosUnidos, donde en poco más de un año se hainstalado en más de cuatrocientos campos degolf. Apenas doce meses después de sus iniciosllega ahora a España de la mano de Riversa. ParaJulián Lara, presidente de esta compañía, éste esuno de esos avances que se producen muy detarde en tarde y que revolucionan la industriadel golf.

"Básicamente”, dice, “es un sistema de controlde las instalaciones de riego de los campos degolf,que mediante una serie de sensores y con-troles, que miden humedad, temperatura, tipode suelo, etc., permite un ahorro mínimo del25% del consumo de agua".

"Con este sistema”, sigue Lara, “el césped reci-be justo el agua que necesita, ni más ni menos.Se puede controlar de tal manera el riego quese puede echar solo el agua necesaria en cadazona del campo, en cada momento, y depen-diendo de la climatología. Ya no veríamos, porejemplo, aspersores funcionando bajo la lluvia.Este sistema indica hasta los segundos que de-ben estar abiertos y cuándo".

"Todos sabemos que la cantidad de agua quehay que utilizar depende mucho del subsuelo,

de si hay más o menos pendientes, zonas som-brías, y del tipo de hierba o plantas que haya.Hay factores agronómicos y climatológicos quehacen variar la necesidad de agua en cada zonadel campo cada día".

"El sistema LYNX tiene en cuenta todos esosfactores, y es muy fácilmente controlable. Esmuy sencillo de manejar, muy intuitivo... Elgreen keeper o responsable de riego del camposolo tiene que echar un vistazo por las mañanaspara saber qué ha ocurrido, y rápidamente ob-servar el gasto de agua, en qué zonas ha necesi-tado más o menos. Todo esto mediante una se-rie de gráficos que le van a dar toda la informa-

ción y le van a permitir controlar cada gota deagua que gaste en el campo".

"Este sistema”, continúa Lara, “es clave para elahorro incluso del agua reciclada, que tambiénhay que pagar. Y el ahorro de agua, además dela repercusión económica que tiene, es impor-tante en una época en la que afortunadamenteha aumentado la sensibilidad ecológica"

"Por otra parte”, prosigue el presidente de Ri-versa, “lo mejor de este sistema es que se puede

Sistema de Control TORO LYNXRiversa, la empresa pionera en España y a la vez más innovadora en todo loreferente a dotar a los campos de golf de sus infraestructuras básicas para elmantenimiento: riego, maquinaria, etc., presenta en nuestro país un nuevo ynovedoso sistema de la firma Toro para controlar, mejorar, racionalizar y ahorrar elagua de riego de los campos de golf; se trata del SISTEMA DE CONTROL TORO LYNX.

AHORRAR CADA GOTA

RAZONES PARA UTILIZAR EL SISTEMA TORO LINX

• Poderoso control intuitivo• Optimizar la gestion del agua y recursos.• Ahorro en el consumo de agua de hasta

un 25%• Integración sin igual con otros

componentes:- Sensores Turf Guard. que miden

salinidad, temperatura y humedad- Bombeo- Estación meteorólogica

• Resolución avanzada de problemas.

42 Andalucía Golf / España Golf

La sección Informe de Campo del Sistema Toro Linxincluye una lista de aspersores programados quepermite ver su posición exacta sobre el mapa.

216 Riversa_189 Les Roches 11/05/12 20:23 Página 1

Page 43: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

colocar en cualquier campo sin necesidad de hacer una nueva instalación deriego. Se utiliza la existente, lo único que hay que cambiar es el sistema de con-trol, y eso se hace en muy poco tiempo con reformas mínimas. En tres, cuatrodías está instalado el LYNX".

"Y toda la operación es tan económica”, dice Lara, “que con el ahorro de aguaen año y medio más o menos está amortizada. Tenemos un plan de financia-ción a cinco años para instalar este sistema de forma que lo que se paga anual-mente es muy inferior al ahorro de agua".

“Desde que hemos introducido este nuevo sistema en España, a principios deaño, lo hemos tenido en un campo en pruebas, Los Arqueros, que han quedadoencantados. Se está montando también en la renovación del campo Los Lagos,en Mijas Golf, y estamos a punto de instalarlo en dos campos más de Madrid. Elsistema está ya experimentado, por tanto, y con la garantía de calidad Toro".

Cree su propio mapa de riego usando una imagen aérea de su campo. Programe,controle y examine los datos que ofrece el sistema, todo desde el mismo mapa.

Edite la capa de riego del mapa en Lynx para mantenerla actualizada respecto al campo.

216 Riversa_189 Les Roches 11/05/12 20:23 Página 2

Page 44: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Confirmed for the second Tour event of2012 are such top stars as Sam Torrance, MarkJames, Costantino Rocca, Barry Lane, PeterFowler, Carl Mason (winner of two of threeMasters held so far) and Spaniards Manuel Pi-ñero, José Rivero and Juan Quirós.

“Our course,” says manager José Luis Gómez,“has once again been selected as the venue forthis important event thanks to the high quality

of its amenities and services. All the players aredelighted to be returning. For them, and forspectators, we will be presenting a course inperfectly maintained condition.”

Defending champion Carl Mason will be upagainst a strong world-class field, including formerRyder Cup players and European Tour winners.

New initiatives for this edition include theopportunity for golfers to gain a place in one of

the teams competing in the pro-ams (held on30 and 31 May) from a competition draw pu-blished in the media and on social networkingsites in the days leading up to the tournament.

La Quinta Golf & Country Club has some ofthe best golf amenities on the Costa del Sol.Designed by three-time world champion Ma-nuel Piñero, the complex comprises a total of27 holes, divided into three nine-hole layoutsand integrated into an incomparable naturallandscape.

The course is located in a privileged settingoverlooking Marbella’s Golf Valley, part of a resi-dential and sports complex situated in the heartof the Costa del Sol, just a few minutes from Puer-to Banús and the Sierra de Las Nieves nature park.

BENAHAVIS SENIOR MASTERS RETURNS TO LA QUINTACosta del Sol club to host European Senior Tour event from 1 to 3 June

A top field of players, both in quality and quantity, will teeup at La Quinta Golf & Country Club from 1 to 3 June forthe fourth edition of the Benahavís Senior Masters,including 27 of the leading 30 ranked players on the Tour.

44 Andalucía Golf / España Golf

GOLF EN ANDALUCIA

Nombres tan prestigiosos como Sam Torrance,Mark James, Constantino Rocca, Barry Lane, Peter

Fowler, Carl Mason, ganador de dos de las tresediciones celebradas hasta ahora, y los espa-

ñoles Manuel Piñero, Pepin Rivero, Juan Quirós,etc., se darán cita en el club costasoleño para dis-putar la segunda prueba del Tour Senior que se ce-lebra este año.

“Nuestro campo”, dice su director, José Luis Gó-mez, “ha vuelto a ser seleccionado como escenariode este importante torneo gracias al gran nivel desus instalaciones y servicios. Todos los jugadoresestán encantados de estar aquí una vez más. Paraellos y para los espectadores presentamos un cam-po en perfectas condiciones de mantenimiento”.

El campeón del año pasado, el inglés CarlMason, tendrá que defender el título frente a

un importante elen-co de profesionales

de gran nivelmundial, alguno

de ellos juga-dores de Ry-

Una gran representación de jugadores, tanto en calidad como en cantidad,disputarán en La Quinta Golf & Country Club, del uno al tres de junio, lacuarta edición del Benahavís Senior Masters, entre ellos veintisiete de lostreinta primeros clasificados del ranking senior europeo.

EL BENAHAVIS SENIOR MASTERS VUELVE A LA QUINTAEl club costasoleño acogerá el torneo del Circuito Europeo Senior del 1 al 3 de junio

216 La Quinta_206 Las Cimas de Almenara 11/05/12 18:51 Página 2

Page 45: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

der Cup y ganadores de importantísimos torneos.Entre las novedades para esta edición, cabe

destacar que uno de los equipos que jugará elPro-am surgirá de un sorteo que se publicará enmedios de comunicación y en redes sociales losdías previos al torneo y en el que todos los inte-resados pueden participar. Los pro-am se juga-rán el 30 y 31 de mayo.

La Quinta Golf & Country Club cuenta con unade las mejores ofertas de golf de la Costa del Sol.Creado por Manuel Piñero, triple campeón delmundo, cuenta con un total de 27 hoyos, dividi-dos en tres recorridos de 9 hoyos, integrados enun paraje natural inigualable.

Este campo se encuentra en el entorno privile-giado en el Valle del Golf de Marbella, un comple-jo residencial y deportivo situado en el corazón de

la Costa del Sol, a escasos minutos dePuerto Banús y del Parque Na-

tural de la Sierra de las Nieves.

GOLF IN ANDALUCIA

45Andalucía Golf / España Golf

Carl Mason, defensordel título, y Mark James

216 La Quinta_206 Las Cimas de Almenara 11/05/12 18:51 Página 3

Page 46: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Érase una vez Valle Romano Golf...Más servicios, más ventajas, el mejor golf más cerca de ti

Una cesta de manzanas espera al jugador a su llegada a Valle Romano

Todo comienza desde casa cuando el cliente haceel primer clic para reservar en la hora y el día desea-do su Green Fee on line desde la página web HY-PERLINK "http://www.valleromano.net/" www.valle-romano.net o el facebook HYPERLINK"https://www.facebook.com/profile.php?id=1160344376" \l "!/Valle.Romano.Golf"Valle Romano Golf. Laprimera atención la recibe al efectuar el pago on li-ne con toda comodidad y obtener un descuentode hasta un 40%.

Al llegar a la cita se encuentra un amplio parkingpara estacionar su coche con toda comodidad. Leespera un marshall que traslada los palos desde elmaletero hasta el buggy con GPS, que está ya pre-parado a la puerta con una botella de agua fresca ylisto para comenzar la jornada.

Al entregar el ticket de reserva, una cesta demanzanas en el mostrador le invita a iniciar la parti-da con una saludable pieza de fruta. Hoyo 1… ¡bo-la!

Buscando el mejor ángulo para abordar el hoyo3 una suave lluvia empieza a caer, a lo lejos ve có-mo se acerca un marshall en un buggy que va re-partiendo toallas para que nada empañe un buengolpe.

Sigue su juego, estimulado por la buena rachadel día con un birdie en el hoyo 2 y unos greenesen excelente estado que permiten al amateur me-jorar sus golpes y al profesional, aventurarse en el“más difícil todavía”.

A media mañana, cuando el estómago agrade-cería algo caliente para templar el frescor de la ma-ñana, llega de nuevo el marshall que ha cambiadolas toallas por termos de chocolate caliente. Un va-so humeante de chocolate le aporta la energía sufi-ciente para seguir. Hoyo 6… ¡bola!

Tras una par de horas de juego, llegando al hoyo8, el desayuno de la mañana necesita un refuerzo yel jugador encarga desde el intercomunicador quese encuentra en el camino un sandwich vegetalcon queso. Unos minutos más tarde, en el hoyo 9llega su tentempié de la mano del personal del res-taurante de la Casa Club.

Vuelve a salir el sol y sigue su jornada disfrutandode un campo en excelentes condiciones con vistasa la Sierra Bermeja en unas ocasiones y al mar enotras. Hoyo 18… ¡bola!

Termina satisfecho los 18 hoyos, entrega elbuggy en el parking donde le espera el marshall pa-ra sacar brillo a sus palos e indicarle que puede lim-piarse los zapatos si lo desea.

Toma una toalla de Proshop y con unos minutosen la sauna y una ducha en los vestuarios culminaun día perfecto… en Valle Romano Golf.

¡Hasta pronto!

GOLF EN ANDALUCÍA

86 Andalucía Golf / España Golf

A basket of apples awaits players on their arrival at Valle Romano

Everything starts at home when the customerclicks on the mouse for the first time to book thedate and time for their online green fee via thewebsite www.valleromano.net or via"https://www.facebook.com/profile.php?id=1160344376" \l "!/Valle.Romano.Golf"Valle RomanoGolf Facebook page. They receive the finest cus-tomer service once they have comfortably madethe payment online and obtained up to a 40 percent discount.

On arrival at the venue, they find a large par-king area where they can comfortably park theircar. Awaiting them is a marshal who moves theclubs from the boot of their car to the buggyequipped with GPS, which is already waiting atthe door with a bottle of cool water and ready tostart the day.

On handing over the booking ticket, a basketof apples on the counter invites them to start thegame with a healthy piece of fruit. Hole 1…ball!

When they are looking for the best angle totackle hole three, a light rain starts to fall, and

from a distance they see that a marshal is comingover in a buggy to hands out towels so that thereis nothing to hinder a good shot.

They continue their game, encouraged by thegood spell they’re having with a birdie at holetwo and some greens in excellent condition thatenable the amateur to improve their shots andthe pro to take a chance on the “most difficultone still”.

Halfway through the morning, when their sto-mach would appreciate something hot to coun-ter the morning coolness, the marshal shows upagain - this time exchanging towels for thermosflasks of hot chocolate. A steaming cup of choco-late gives them sufficient energy to carry on. Holesix…ball!

After a couple of hours’ play, on reaching holeeight, the morning breakfast needs some reinfor-cement and the player orders a vegetable sand-wich with cheese via the intercom located alongthe way. Some minutes later, their snack is delive-red to hole nine by staff from the clubhouse res-taurant.

The sun comes out again and they continuetheir day enjoying a course in excellent conditionwith views towards Sierra Bermeja on some occa-sions and towards the sea on others. Hole18…ball!

They end up satisfied with the 18 holes, returnthe buggy to the car park where the marshal iswaiting to shine their clubs and tell them thattheir shoes can be cleaned if they wish.

They take a towel from the pro shop, and so-me minutes in the sauna followed by a shower inthe changing rooms round off a perfect day… atValle Romano Golf.

Once upon a time... at Valle Romano GolfMore services, more advantages, the finest golf closer to you

46 Andalucía Golf / España Golf

216 Valle Romano_189 Les Roches 11/05/12 20:24 Página 1

Page 47: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Publi La Quinta 216_208 Academia Nicklaus 10/05/12 17:56 Página 2

Page 48: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

REPORTAJE

El pasado día 2 de abril se convocaron oficialmen-te las elecciones a la Asamblea General de la RFAGy, por tanto, a la Presidencia de la misma. Desdeese mismo momento, Ángel de la Riva dejó la Pre-sidencia de la Federación Andaluza y comenzó atrabajar en su candidatura para la reelección. Se-gún él mismo afirma a todo aquel que le preguntasobre el tema, sigue con las mismas ganas y fuer-zas de siempre para trabajar cuatro años más porel golf andaluz y español.

Para demostrar esa ilusión y acercarse un pocomás a los federados, en el mismo momento enque se convocaron las elecciones –y, por tanto, seinició la campaña electoral– se abrió el blog de es-ta candidatura, al que se puede acceder en esta di-rección: www.angeldelarivarfag2012.com

Los valores que lo guiarán en este proceso elec-toral y en la próxima legislatura –“de salir reelegi-do”, afirma de la Riva–, son los mismos de siempre:deportividad, respeto, honestidad y amor al golf.

A continuación, se expone un resumen del pro-grama y sus ideas principales, fruto del análisis delo que se ha hecho y del trabajo de todo un equi-po. Un equipo del que el hasta ahora presidenteasegura sentirse más que orgulloso, por su entregatotal y desinteresada al golf y por su gran calidadhumana.

Se ha intentado elaborar, dice De la Riva, unproyecto “sólido y realista, coherente con el presu-puesto del que se dispone, lleno de ilusión y lomás detallado y minucioso posible”.

Después de los días de campaña que llevamos,De la Riva afirma ser consciente de lo mucho que

se exige a esta candidatura en cuanto a realizaruna gestión completamente transparente. En estepunto, recalca que por supuesto se seguirá reali-zando: “Jamás hemos ocultado nada, pero nos es-forzaremos por mejorar siempre todo lo posible.Lo que sí es importante recordar a los federados esque sus representantes en la Asamblea, a quienesellos han votado, son a quienes tienen que dirigir-se para saber cómo va la Federación. Nos encanta-ría poder informar personalmente a cada uno delos federados, pero es algo, desgraciadamente, in-viable”.

La versión ampliada del programa puede con-sultarse en el blog donde, además, agradecerán

comentarios de los federados, siempre que se ha-gan identificándose y desde el más absoluto res-peto a todos.

JóvenesEl pasado mes de marzo, la Real Federación Espa-ñola de Golf presentó el Ranking de FederacionesTerritoriales, en el que la Andaluza aparecía prime-ra, por delante del resto de las demás autonómi-cas.

El objetivo principal en esta materia, por tanto,es continuar trabajando junto a padres, técnicos ycampos para seguir formando buenos jugadores y-como Ángel de la Riva no se cansa de repetir- “so-bre todo, grandes personas”.

Actualmente hay tres grandes proyectos en

marcha en los que esta candidatura tiene puestasmuchas esperanzas y por los que trabajará sin des-canso: “Golf en colegios”, que ya funciona en Jaény se llevará al resto de provincias; la apertura denuevos “Centros de Tecnificación” en aquellas zo-nas donde sean necesarios; y el “Centro de AltoRendimiento” en La Cañada, un proyecto que estacandidatura promete apoyar y trabajar hasta verlohecho realidad.

ComercialAfirma Ángel de la Riva que este equipo conocelas dificultades que atraviesan nuestros campos,especialmente los comerciales. Por eso, el primerpunto a tratar es la revisión del sistema de módu-los. Se mantendrán las subvenciones que se hanconcedido este año a los campos.

Otras propuestas destinadas a este comité sonla revisión de los seguros por licencias temporales,y la oposición ante la RFEG a la subida del preciode la licencia anual.

Se está trabajando además en un programa degestión de reservas gratuito para los campos degolf federados, que se pondría en marcha lo antesposible de salir elegidos. En cuanto a la promo-ción, se continuará trabajando en las relacionesinstitucionales y asistiendo a eventos como se hahecho hasta ahora.

Se proponen otros proyectos interesantes, co-mo el hermanamiento con federaciones del nortede Europa para que durante el parón invernal deéstas, sus selecciones entrenen en Andalucía.

ProfesionalesEn lo que al mundo profesional se refiere, afirmaÁngel de la Riva, este equipo es muy conscientedel actual distanciamiento que existe entre la Fe-deración Andaluza y la APGA, pero no con la ma-yoría de personas que forman este colectivo.

Por eso, de salir elegidos, lo primero sería reunir-se con los representantes de este colectivo parallegar a acuerdos y encontrar soluciones a los ac-tuales problemas para satisfacer a todos.

En cuanto a los fondos destinados a este comi-

Este verano se celebranelecciones a la Presidencia de laReal Federación Andaluza de Golf.Ángel de la Riva, presidente de laentidad desde 1996, explica porqué concurre a esta convocatoriay expone sus propuestas.

ÁNGEL DE LA RIVACandidato a la Presidencia de la Real Federación Andaluza de Golf

“Se ha intentado elaborar un

proyecto sólido y realista,

coherente con el presupuesto

del que se dispone, lleno de

ilusión y lo más detallado y

minucioso posible”

Club de Golf La CañadaDurante junio y julio

2 green fees + buggy

por sólo 90€956 794100

www.lacanadagolf.com • [email protected]

216 Ángel de la Riva_189 Les Roches 11/05/12 18:31 Página 2

Page 49: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

té, esta candidatura afirma tener muchas esperan-zas puestas en el equipo Neo-Pro de Andalucía.Por eso, se seguirán centrando esfuerzos en con-solidar este proyecto que da la oportunidad anuestras jóvenes promesas de participar en circui-tos satélites.

Se quiere crear además un circuito bimensualprofesional andaluz, que sea atractivo para este co-lectivo y también es un tema a tratar la colabora-ción en clinics y cursos de perfeccionamiento a losque los profesionales pudieran acceder. Se seguiríaigualmente con las ayudas puntuales a jugadorasprofesionales y seniors y con la colaboración eco-nómica con el Banesto Ladies Tour.

ReglasLas solicitudes de arbitraje que recibe el Comitéde Reglas de la RFAG no paran de crecer, y se se-

guirán atendiendo todas, como hasta ahora se hahecho, adaptándose al presupuesto disponible.

Se quiere hacer hincapié en el continuo ase-soramiento a clubs, entidades comités, etc. pe-ro también a los jugadores, especialmente a losjóvenes, en materia de reglas. En este últimopunto, se trabajará en estrecha colaboracióncon el Comité Juvenil.

Además, se hace necesaria una revisión y co-rrección de las reglas locales de cada campo, paraadaptarlas a las nuevas reglas de golf y decisionesarbitrales vigentes desde el 1 de enero.

Campos y HandicapsDestaca en este punto la importancia de igualarlas condiciones para la asignación del primerhándicap, generando una normativa para todoslos campos federados y conseguir que todos

los campos federados tengan una marca fija, vi-sible e inamovible desde la que se ha medidocada hoyo, para no alterar el valor del campo endías de prueba.

Aficionados Masculino y FemeninoLos comités Masculino y Femenino disponen ac-tualmente de una oferta variada para sus jugado-res, que esta candidatura quiere enriquecer aúnmás, con la celebración de un puntuable Masculi-no en Almería y Córdoba y con la puesta en mar-cha de un campeonato de Mayores de 35 años deSeñoras.

SeniorEntre las propuestas dirigidas al colectivo seniordestaca el conseguir green fees especiales en dí-as laborables y horarios predeterminados enaquellos campos andaluces que quieran acoger-se a la propuesta. Ya se ofrecen precios especia-les en alojamiento y manutención, pero este se-ría un nuevo paso para ofrecer los mejores pre-cios a los jugadores.

Se quiere, además, establecer barras doradas enlos campos andaluces y, previa autorización médi-ca, el uso del cochecito para circular en los camposque quieran acogerse a esta propuesta.

Afirma Ángel de la Riva que siempre se trabajaráen colaboración con la Asociación de Seniors deGolf de Andalucía.

Pitch & Putt y Golf AdaptadoEstos dos comités son de reciente creación, perohan experimentado un grandísimo crecimiento yhan sido muy bien acogidos.

En cuanto a P&P, esta candidatura abrirá la parti-cipación para que el comité siga creciendo y diver-sificará torneos, para ofrecer una mayor variedad alas diferentes categorías. Además, se seguirá pro-mocionando esta modalidad de juego en aquellaszonas donde, debido a la ausencia de camposP&P, la participación es menor.

Por último, entre los objetivos principales deGolf Adaptado destaca conseguir que haya unaescuela de golf adaptado en cada provincia an-daluza (actualmente existen seis) y aumentar elnúmero de jugadores disminuidos físicos enesas escuelas.

216 Ángel de la Riva_189 Les Roches 11/05/12 18:31 Página 3

Page 50: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Publi Ongolf 1_208 Academia Nicklaus 10/05/12 18:04 Página 2

Page 51: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Publi Ongolf 2_208 Academia Nicklaus 10/05/12 18:05 Página 2

Page 52: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

GOLF EN ANDALUCÍA

Cuando al mítico arquitecto norteamericano Robert Trent Jones se le preguntó “¿Cuál de los diseños que has com-pletado es tu favorito?”, él respondió: “Un campo de golf nunca está acabado, un campo siempre está en constanteactualización, tiene que ser restaurado y mejorado con el fin de que no retroceda, no pierda calidad y se haga viejo”.

las brisas se renuevaComienzan las obras de reforma de los primeros 9 hoyos del campo marbellí

Cuando al mítico arquitecto norteamericano Ro-bert Trent Jones se le preguntó "¿Cuál de los di-seños que has completado es tu favorito?", élrespondió: "Un campo de golf nunca está aca-bado. Un campo siempre está en constante ac-tualización. Tiene que ser restaurado y mejoradocon el fin de que no retroceda, no pierda calidady se haga viejo"

Por eso Las Brisas, una de las esquinas deltriangulo de oro de Marbella, ha comenzado una

profunda reestructuración de sus primeros nue-ve hoyos que permanecerán cerrados aproxima-damente seis meses.

Tal y como estaba previsto las obras comenza-ron con rigurosa puntualidad el pasado dieciséisde abril. El hombre elegido para esta delicada ta-rea de "actualizar" la obra de Jones ha sido unode los discípulos más queridos por el maestro,Kyle Phillips, que estuvo el primer día de trabajoinstruyendo concienzudamente a su "sharper"

Peter Scott, pues el reto que se ha propuesto elcaliforniano es rendir un homenaje al creador delReal Club de Golf Las Brisas, respetando el estiloy el espíritu de la obra del mítico diseñador esta-dounidense.

Phillis gozó siempre de la confianza de RobertTrent Jones y ese es uno de los motivos por losque ha sido elegido por los socios del club mar-bellí para dirigir unos trabajos que van a devol-verle su esplendor.

Kyle Phillips y Paul Muñoz, en Las Brisas

52 Andalucía Golf / España Golf

216 Las Brisas_205 Mancomunidad-Campos 11/05/12 20:06 Página 2

Page 53: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

55Andalucía Golf / España Golf

Thats why Las Brisas, one of the corners of the golden triangle ofMarbella, has commenced a deep refurbishment of their first 9 holeswhich will remain closed for the next 6 months.

The works started as planned April 16th. The man chosen to dealwith this delicate task to "update" Robert Trent Jones masterpiece isone of his best and beloved disciples, Kyle Phillips, working from "dayone" instructing Peter Scott his own shaper thoroughly, it is the aim ofthis Californian to respect and honor the work of the creator of the RealClub de Golf Las Brisas, obviously respecting the spirit and style that theNorth American designer embodied in this his work.

Phillis has always enjoyed with the trust of Robert Trent Jones andthis is why the Members of the Marbella Club have chosen him to leadthe Works and give back and restore its splendor.

LAS BRISAS GETS RENEWED!When Robert Trent Jones was asked, “which of thecourses he has completed was his favorite”, hereplied “ a golf course is never finished”. He laterwent on to explain that golf courses are constantlybeing upgraded, restored and improved upon inorder to keep the course from going backwards interms of quality.

216 Las Brisas_205 Mancomunidad-Campos 11/05/12 20:06 Página 3

Page 54: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

VACACIONES EN ANDALUCÍA

Si lo que busca es alejarse un poco, no mucho, de la masificación costeray a la vez un entorno privilegiado, muy próximo a un campo de golf, nolo dude su opción tiene que ser Alhaurín Golf Hotel & Resort. No va aequivocarse, ha encontrado lo que desea.

Este es un complejo turístico de cuatro estrellas situado en la falda dela Sierra de Mijas (Málaga), ubicado en una antigua plantación de agua-cates, rodeado de una gran vegetación y a unos 340 m. sobre el nivel delmar.

El hotel es, desde luego, idílico, y ofrece un gran servicio personaliza-do porque el número de habitaciones del complejo es reducido, lo quehace la vida mucho más fácil y atractiva.

Aquí, sin duda, puede disfrutar de un merecido descanso y de unagastronomía tradicional andaluz de muy alto nivel.

Alojándose aquí podrá disfrutar además de un resort completísimo enel que se incluye un campo de golf de 18 hoyos diseñado por SeverianoBallesteros, Alhaurín Golf, y si lo que quiere es dedicarle menos tiempo aeste deporte dispone de otros 9 hoyos. pares tres, y una magnifica es-cuela de golf donde perfeccionar su juego o iniciarse. Y todo esto a cincominutos escasos del corazón de la Costa del Sol.

If you are looking to get away from the overcrowded coast, and enjoy aprivileged setting close to a golf course, Alhaurín Golf Hotel and Resort isan excellent option. You can be sure you will have made the right choi-ce, and be able to find what you are looking for. This four-star tourist complex is located on the side of the Sierra de Mijasmountain range, in a former avocado plantation surrounded by vegeta-tion, 340 metres above sea level.The hotel is, quite simply, idyllic, offering superb personalised service asthe number of rooms is limited – ensuring a more comfortable and at-tractive stay. Here you can, without a doubt, enjoy a well-deserved break and high-quality traditional Andalucian cuisine.You can also take advantage of the amenities of a fully-integrated resort,including an 18-hole golf course designed by Severiano Ballesteros, Al-haurín Golf, or – for those wanting to spend less time playing golf – a ni-ne-hole par-three layout, and a magnificent golf school to fine-tune yourgame or take beginner’s classes. And all this just five minutes from the heart of the Costa del Sol.

54 Andalucía Golf / España Golf

ALHAURÍN GOLF UN HOTEL DE ALTURA

TOP-CLASS HOTEL

216 Hotel Alhaurín Golf_206 Las Cimas de Almenara 11/05/12 18:46 Página 2

Page 55: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Publi La Estancia 215_03-Sumario 09/03/12 20:22 Página 1

Page 56: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

56 Andalucía Golf / España Golf

GOLF IN ANDALUCÍA

NOTICIAS DE LA REAL FEDERACION

Mario Galiano ha conquistado el segundo pues-to, igualado a golpes con Antonio Ferrer, en elCampeonato de España Individual Junior y Boy2012 disputado en el recorrido murciano de Ha-cienda del Álamo. El joven golfista de Guadiaro,Cádiz, finalizó con un acumulado de 286 golpesy se quedó a 3 golpes del vencedor, el jugadorvasco John Rahm.La participación de Mario Galiano en esta com-petición ha ido de menos a más con el transcur-so de los días. De hecho, las dos primeras jorna-das, el jugador gaditano firmó unos registros de73 y 75 golpes para situarse en el puesto deci-moquinto de la clasificación provisional, a 8 gol-pes de la cabeza. Ya el tercer día, Mario Galianocomenzó su particular remontada y con una es-pectacular ronda de 68 golpes (4 bajo par), as-cendía hasta la cuarta plaza. En cuanto a los últimos 18 hoyos, Mario Galianomantuvo el excelente nivel de juego mostradoen la jornada anterior, rubricando una vuelta de70 golpes (-2) que le permitió alcanzar un sub-

campeonato con sabor a victoria para el extra-ordinario golfista guadiareño. Otros jugadores andaluces con una actuacióndestacada en tierras murcianas fueron VíctorPastor, octavo clasificado y reciente campeónde la Copa Andalucía celebrada en el Club deGolf La Cañada, y Borja Cabello Giacalone, quientambién finalizó entre los diez primeros de esteCampeonato de España Junior y Boy 2012.

Campeona de EspañaAna Peláez gana el Nacionalde Pitch & Putt

Ana Peláez Triviño se ha adjudicado el Campeo-nato de España Femenino de Pitch & Putt cele-brado durante dos jornadas en el recorrido ma-drileño de Colmenar Club de Golf.

La jugadora con licencia federativa por el SI-GA Sotogrande certificó el título nacional trassuperar en un play off de desempate a la cana-ria Lucía Cortezo y a la madrileña Claudia Galin-do, con quienes finalizó igualada a 108 golpes.

En la primera jornada, Ana Peláez rubricó unavuelta de 56 golpes que la situaban a 4 golpesde la cabeza. Tras estos primeros 18 hoyos laposibilidad de lograr la victoria final se antojabamuy difícil, sin embargo, el segundo día Ana Pe-láez sacó a relucir su mejor golf y con una vuel-ta de 52 golpes forzó un play off de desempatedel que finalmente saldría triunfadora.

Ana Peláez que en 2008 ganó el Campeonatode España Benjamín de Pitch & Putt, es una ju-gadora habitual de esta modalidad de golf. Dehecho, en la última prueba del Circuito Andaluzde Pitch & Putt, disputada en Greenlife Golf, lajugadora malagueña conquistó un nuevo éxitopara su palmarés con una ronda de 56 golpes.

Con la brillante victoria de Ana Peláez, elgolf amateur andaluz escribe un nuevo capí-tulo en su extensa nómina de títulos dentrode esta variedad de golf. Así, entre los últimoslogros de nuestros jugadores destacan algu-nos como los dos triunfos (ediciones 2010 y2011) de Marcos Pastor en el Campeonato deEspaña Masculino, los dobletes de Isabel Bas-cuas y Ángel Hidalgo en los Campeonatos deEspaña Infantil y Alevín (2009 y 2010), el triun-fo de Vicente Serrano en el Open Ibérico 2011o el primer puesto de Tatiana Morató en elCampeonato de España Femenino 2010.

El cordobés Víctor Pastor se ha proclamadocampeón de la Copa de Andalucía 2012, dispu-tada durante cuatro jornadas en las magníficasinstalaciones del Club de Golf La Cañada.Con este título, el joven andaluz logra su triunfomás importante a nivel amateur y sucede en elpalmarés de la competición a Juan FranciscoSarasti, vencedor el pasado año en SanlúcarClub de Campo.La brillante victoria del hermano menor de Mar-cos Pastor se cimentó desde la primera jornadagracias a una espectacular tarjeta de 68 (3 bajopar) golpes que lo situaban provisionalmentesegundo, a un sólo golpe del asturiano AlbertoFernández López. Ya tras los segundos 18 hoyos, Víctor Pastor secolocó líder, rubricando otra ronda bajo par (69golpes) y acumulando una renta de 2 golpessobre el catalán Carlos Pigem Xammar. La tercera jornada concluyó de nuevo con Víc-tor Pastor en lo más alto de la clasificación y conun resultado bajo par (69 golpes). En segunda

posición, a 3 golpes de la cabeza, Leonardo LiljaMoyano y Alberto Fernández, se postulaban co-mo los principales aspirantes a arrebatar el títuloal joven golfista cordobés.

Campeonato de España Juvenil El gaditano Mario Galiano se alza con el subcampeonato, a tres golpes del ganador, el vasco John Rahm

Copa de AndalucíaVíctor Pastor gana el torneo, Leonardo Lilja queda segundo y Carlos Leandro se impone en categoría cadete

216 RFGA noticias_202 Federación Andaluza 11/05/12 20:22 Página 2

Page 57: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

GOLF EN ANDALUCIA

57Andalucía Golf / España Golf

Por segundo año consecutivo, la Real FederaciónAndaluza de Golf y la empresa de seguros Realehan rubricado un convenio de colaboración para lapuesta en marcha del Programa de Ayudas y Sub-venciones a los jóvenes profesionales de Andalucía.El listado de golfistas seleccionados lo integranJaime Camargo Yravedra, Patrick Simard Bascu-ñán, Gervasio Cuquejo Merchán y Gonzalo Vicen-te Elena. Todos ellos, han sido elegidos por ser loscuatro primeros jugadores clasificados en la Or-den de Mérito al 31 de diciembre de 2011. Completa la nómina de profesionales distingui-dos, Gonzalo Gancedo Onieva, designado por Re-le Seguros, empresa patrocinadora del programaNeo Pro 2012. Entre los requisitos establecidos para poder optara la concesión de estas ayudas figuraban algunoscomo estar en posesión de la licencia por Anda-lucía o residir en nuestra Comunidad Autónomadesde hace tres años, no tener más de 28 años,no formar parte del Programa Neo de la Real Fe-deración Española de Golf o no contar con patro-cinador ni haber recibido ayudas oficiales. Tras la presentación de este acuerdo, la Real Fe-

deración Andaluza de Golf subvencionará a cadaprofesional con la cantidad de 10.000 euros, divi-didos en 4 pagos trimestrales. Además, la RFGA

les proporcionará material deportivo y gestionaráuna serie de invitaciones para que participen entorneos y circuitos mayores.

ANDALUZA DE GOLF

Programa Neo Pro 2012 para jóvenes golfistasLa Real Federación Andaluza de Golf y Reale Seguros presentaron esta iniciativa, que benefi-ciará con 10.000 euros anuales a cada uno de los cinco golfistas seleccionados

El Club de Golf La Cañada ha rendido un emo-tivo homenaje a Ángel de la Riva, Presidentede la Real Federación Andaluza de Golf, nom-brándolo Socio de Honor del Club. La Junta Di-rectiva del club guadiareño, acordó por unani-midad en sesión extraordinaria, conceder a Dela Riva la máxima distinción de la entidad “porsu extraordinaria trayectoria golfística y apoyoincondicional al Club de Golf La Cañada”.

Este acto, según palabras del Presidente deLa Cañada, Ángel Gutiérrez, “se lo debíamos auno de los grandes impulsores en la creacióny proyección de nuestro club”. Asimismo, Gu-tiérrez señaló “Ángel de la Riva se merece estehomenaje y mucho más por todo lo que nosha dado a La Cañada, y siempre sin pedir nadaa cambio. Él nos marcó el camino a seguir yeso es algo por lo que siempre le estaremosagradecidos”, concluyó.

La ceremonia también contó con la parti-

cipación del Presidente de la Real Federa-ción Española de Golf, Gonzaga Escauriaza,quien reconoció la gran labor de su homólo-go en la RFGA. “El golf en Andalucía no se

puede disociar de Ángel de la Riva. Además,Ángel siempre ha ayudado mucho a España,luchando por el golf nacional de manera ab-soluta e ilimitada”, señaló.

Socio de HonorReconocimiento del Club LaCañada a Ángel de la Riva

216 RFGA noticias_202 Federación Andaluza 11/05/12 20:22 Página 3

Page 58: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Be creative around the greenDuring the Volvo World Match Play Championship 2012, players will facemany run outs where the main goal is to avoid big numbers. This toughshot will be analysed carefully by players before making a decision. Youwill find out that not all of them will play the same shot.

When you face this kind of shot, you must ask yourself, which club willallow me to leave the ball closer to the pin. If the ball is sitting down in ahole or divot, consider playing a wood or a rescue shot. If the lie is good,the putter or the chip and run (h5) are the right choices. If the ball is lyingparticularly well, then you should consider the wedge.

Do not forget that our goal in this situation is to avoid big numbers, sobe smart and develop creativity around the greens by using different clubsand commit yourself to the shot. If you come to visit us at the Volvo WorldMatch Play Championship 2012, spend few minutes on the 9th hole andsee the players facing the same shot that you see in the pictures.

See you at the Volvo World Match Play Championship 2012!

Sea creativo alrededor del greenDurante el Volvo World Match Play Championship 2012, los jugadoresse enfrentaran a los difíciles Run Outs desde donde el principal objeti-vo es evitar números altos. Este complicado golpe será analizado conmucho cuidado por los jugadores antes de tomar una decisión. Ustedse dará cuenta de que no todos juegan el mismo tipo de golpe.

Cuando nos enfrentamos a este tipo de golpe, lo primero que de-be hacer es preguntarse qué palo me permitirá dejar la bola cerca delhoyo. Si la bola está hundida o en una chuleta, considere utilizar lamadera o el híbrido. Si el lie de la bola es bueno, el putt o el chip (h5)es la opción correcta. Si la bola está muy bien colocada, entonces escuando podemos considerar el wedge.

No olvide que en estas situaciones nuestro objetivo es evitar nú-meros altos, así que sea inteligente y desarrolle la creatividad alrede-dor del green usando diferentes palos y comprométase con el golpe.Si usted viene a visitarnos al Volvo World Match Play Championship2012, pase varios minutos en el hoyo 9 y observe a los jugadores en-frentándose al mismo golpe que puede ver en las imágenes.

¡Le esperamos en el Volvo World Match Play Championship 2012!

Jack Nicklaus Academy Ctra. Casares, s/n. 29690 Casares (Málaga)Tel.: +34 952 93 78 84 / Fax: +34 952 93 78 81

E-mail: [email protected] / www.fincacortesin.com

GOLF EN ANDALUCIA

58 Andalucía Golf / España Golf

Ricardo Jiménez EliaesonDirector Nicklaus Academy

Finca Cortesín Golf ClubTPI Certified Golf Instructor

216 Academia Nicklaus_208 Academia Nicklaus 11/05/12 18:28 Página 2

Page 59: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Publi Somontano 216_208 Academia Nicklaus 10/05/12 18:07 Página 2

Page 60: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

PROTAGONISTAS

Escenario, en 1997, de la histórica primera RyderCup que se disputaba en suelo continental euro-peo, sede de los dos únicos torneos de las seriesCampeonatos del Mundo jugados en España,que se saldaron con la memorable victoria de Ti-ger Woods sobre Miguel Ángel Jiménez, y de Mi-ke Weir, campo de batalla de dieciséis VolvoMasters, del Andalucía Masters y de otras com-peticiones de prestigio, Valderrama es –¿alguiénlo duda?– un club de golf excepcional.

Su director general, Javier Reviriego, se mues-tra orgulloso de que este campo ocupe desdehace mucho tiempo lugares de privilegio en losprincipales rankings mundiales, algo que tantolos socios como los visitantes del club valoranmuy positivamente.

–Antes de nada, ¿cómo han transcurrido es-tos primeros meses dirigiendo Valderrama?

–Han sido unos meses muy intensos. He teni-do mucho trabajo ya que he optado por hacertodos los cambios que consideraba necesariosdesde el principio. La verdad es que ahora em-piezo a tener la sensación de que tengo todomás o menos controlado, aunque seguimos ha-ciendo mejoras en muchos aspectos del club.

–Imagino que no es fácil implementar cam-bios en un club con tantos años de rodaje...

–No es fácil, en estos procesos la clave siem-pre está en el personal. Hemos cambiado mu-cho la dinámica de trabajo y al principio no fuenada fácil para el staff. Ahora puedo decir queestán trabajando muy bien y como un verda-

dero equipo. Tanto el campo como el servicioen la casa-club han mejorado mucho y segui-mos trabajando duro para subir el nivel y conti-nuar siendo referencia como club.

–¿Cómo está el tema del Andalucía Masterspara este año?

–Ya hemos tenido conversaciones con la Con-sejería de Turismo y Deporte y saben que esta-mos encantados de acoger el torneo. El año pa-sado vivimos un torneo espectacular con un granSergio García, y estoy seguro de que este año sepuede volver repetir. Espero que en las próximassemanas haya novedades sobre el torneo.

–Hace pocos días se publicó el prestigiosoRanking de Golf Digest USA con los mejorescampos del mundo. ¿Están contentos en elclub con la posición que ocupa Valderrama?

–Yo tengo un gran respeto por el Ranking deGolf Digest. Se publica desde los años 60 y tieneun grupo de panelistas de primer nivel. Creo quees sin duda el ranking más autorizado de los tresque existen y que hay que tener muy en cuentala valoración que hacen de cada campo. Dichoesto, nosotros nos hemos llevado una agradablesorpresa al ver que hemos ascendido al puesto40 del mundo (estábamos en el puesto 53 ante-riormente); sin duda es un gran honor estar tanarriba y ser el único campo de España que estáincluido entre los 100 primeros.

–¿A qué atribuye este ascenso?–A diferencia de otros rankings, Golf Digest

nunca te informa cuando un panelista va a visitar

DIRECTOR GENERAL DEL CLUB

JAVIER REVIRIEGO

“Seguiremos haciendo mejoras paramantener a Valderrama entre los mejores campos y clubes del mundo”

60 Andalucía Golf / España Golf

Pocos campos de golf en el mundo tienen un curriculum como el deValderrama, merecedor de los más encendidos elogios por parte de losmejores jugadores del planeta, que han disfrutado –y sufrido en algunoscasos– el enorme reto que supone enfrentarse al extraordinario, en todos los sentidos, recorrido de este magnífico club gaditano.

216 Javier Reviriego 2_205 Juan Sánchez 11/05/12 18:48 Página 2

Page 61: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

“We continue to carryout improvements toensure Valderramaremains among thebest courses andclubs in the world”Very few golf courses around theworld can claim to have the sameCV as Valderrama, the well-deserved recipient of effusivepraise from top international starswho have enjoyed – and, on someoccasions, suffered – the colossalchallenge of facing theextraordinary, in every sense of theword, layout at this magnificentclub in Cádiz province.

The setting, in 1997, for the historic first RyderCup held on the European continent (i.e. outsidethe UK and the US)… venue of the only twoWorld Golf Championship events to have beenheld in Spain, memorably won by Tiger Woods ina play-off against Miguel Ángel Jiménez (1999)and Mike Weir (2000)... the battle scene of 16 Vol-vo Masters, the Andalucía Masters and many oth-er prestigious competitions… Valderrama is –does anyone doubt it? – an exceptional club.

General manager Javier Reviriego is proud thatthe course has, for quite some time now, main-tained a privileged place in the main internationalrankings, something members and visitors alikevalue very positively.

- First of all, how have the first few monthsbeen managing Valderrama?

- They have been very intensive months. I’vehad a lot of work to do because I decided tomake all the changes I believed were necessaryright from the start. The truth is that now I’m start-ing to feel I have everything more or less undercontrol, though we are still carrying out improve-ments in many areas of the club.

- We imagine it is not easy to implementchanges at a club with so many years behindit…

- It’s not easy. During these processes the key isalways in the staff. We’ve changed the work dy-namic quite a lot and at first it wasn’t all that easyfor the staff. Now I can say that they’re workingvery well, and like a true team. Both the course

PROTAGONISTS

61Andalucía Golf / España Golf

216 Javier Reviriego 2_205 Juan Sánchez 11/05/12 18:49 Página 3

Page 62: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

62 Andalucía Golf / España Golf

PROTAGONISTAS JAVIER REVIRIEGO

el campo. Es difícil saber los parámetros que han considerado, ya que no tie-nes la oportunidad de sentarte con las personas que evalúan el campo. A míesto me parece perfecto, ya que dota al ranking de gran credibilidad. Imaginoque el altísimo nivel de mantenimiento sigue siendo un factor importantísi-mo en la evaluación de Valderrama. También estoy seguro de que han influi-do las mejoras en el diseño que hizo Kyle Philips y las mejoras en la atenciónal cliente que hemos introducido. Al final, lo que se valora en estos rankingses la experiencia total de jugar en el campo y es por ello que no hay que des-cuidar nada en absoluto.

–¿Cuáles son los otros rankings que considera de prestigio?–El de Golf Magazine también tiene gran prestigio y un sistema de evalua-

ción similar al de Golf Digest. También me parece muy bueno el de GolfMonthly. Esta revista publica cada dos años un ranking de los mejores cam-pos de Europa Continental. Hemos tenido la fortuna de liderar el ranking decampos de Europa continental durante muchos años, y en estos momentosseguimos siendo el número uno.

–¿Cree que este tipo de clasificaciones influyen realmente en los clien-tes?

–Ésta es una muy buena pregunta. Yo pienso que hay muchos clientes,principalmente los norteamericanos, que dan mucha importancia a este tipode rankings. Por otro lado, considero que siempre es mejor estar arriba que noestarlo pero tampoco es un factor decisivo en el éxito o fracaso del campo.Hay que tomar este tipo de rankings como una herramienta más de marketingpero al mismo tiempo hacer autocrítica cuando se publican ya que pueden serel fiel reflejo de lo que muchos clientes piensan de tu campo y club.

Para un club como el nuestro es un orgullo estar entre los mejores camposdel mundo, pero al mismo tiempo no estamos obsesionados por aparecer yascender. Es un gran reconocimiento al trabajo de todo el staff y así intenta-

mos trasladarlo. Lo que puedo asegurar es que no caeremos en la tentaciónde promocionar nuestra marca presumiendo de nuestra posición en los ran-kings de campos. Considero que los clientes son muy inteligentes y que elmercado siempre te pone en su sitio.

–¿Qué quiere decir con que el “mercado te pone en su sitio”?–Quiero decir que al final del día todos los campos quieren vender green

fees al mayor precio posible, pero es el cliente y en consecuencia el mercadoel que te dice si lo que estás cobrando está en valor. Para nosotros, por ejem-plo, el hecho de cobrar 300 euros por green fee supone que tenemos que es-tar siempre a la altura, ya que sabemos que no podemos fallar en ningún as-pecto de la experiencia si queremos fidelizar a estos clientes. En resumen, losrankings pueden ayudarte a atraer nuevos clientes y a mejorar tu imagen, pe-ro en ningún caso te garantizan el éxito. Hoy en día los clientes pueden elegiry comparar con muchísima facilidad; incluso pueden publicar su experienciaen Internet y que muchos posibles clientes lo lean.

–Por último, ¿cómo valoran los socios de Valderrama el nuevo puestoen el ranking de Golf Digest USA?

–Nuestros socios están muy orgullosos de ser el mejor campo de Europacontinental y uno de los mejores del mundo. Siempre ha sido motivo de or-gullo; somos un campo privado y exclusivo sin pretensiones comerciales peroestán encantados de que la industria del golf valore la calidad de Valderrama.También saben que debemos seguir trabajando y mejorando para manteneresta posición de privilegio.

“Es un gran honor ser el único campo de Españaincluido entre los 100 mejores del mundo en el

Ranking de Golf Digest USA”

and the clubhouse service have improved a lot and we continue to workhard to raise the level and remain a reference point among golf clubs.

- What about the issue of the Andalucía Masters this year?- We’ve already held conversations with the Ministry of Tourism and

Sport and we know they are delighted to hold the tournament. Last yearwe had a spectacular tournament, with a magnificent Sergio García, andI’m sure that this year the same will be the case. I hope over the next fewweeks there will be some news about the tournament.

- Recently the prestigious Golf Digest USA Ranking was published,naming the best golf courses in the world. Are people in the club happyabout Valderrama’s position?

- I have a lot of respect for the Golf Digest Ranking. It’s been publishedsince the 1960s and has a first-class judging panel. I believe it is, without adoubt, the most authoritative of the three that exist, and the valuation itmakes of each course should be taken very much into account. Having saidthat, it has been a pleasant surprise for us to note that we have risen to 40thplace in the world (we were 53rd before); without a doubt, it is a great hon-our to be so high and to be the only course in Spain among the top 100.

- What do you attribute this rise to?- Unlike other rankings, Golf Digest never let you know when a panellist is

visiting the course. It’s difficult to know the parameters they are considering,as you don’t have the opportunity to sit down with those carrying out theevaluation. I think that’s perfect, as it gives the ranking more credibility. Iwould imagine that the high level of maintenance remains an important fac-

216 Javier Reviriego 2_205 Juan Sánchez 11/05/12 18:49 Página 4

Page 63: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

63Andalucía Golf / España Golf

JAVIER REVIRIEGO PROTAGONISTS

tor in Valderrama’s valuation. I’m also sure that the design improvements madeby Kyle Philips have had an influence, as well as the improvements we have in-troduced in client service. In the end, what they evaluate with these rankings isthe overall experience of playing at a course, so you can’t overlook any area atall.

- What are the other rankings you consider to be prestigious?- The Golf Magazine ranking is also quite prestigious, and has a similar eval-

uation system to the one used by Golf Digest. I also think the Golf Monthlyranking is a very good one. The latter publishes a ranking every two years ofthe best courses in Continental Europe. We’ve had the good fortune to headthe ranking of continental Europe golf courses for many years, and at the mo-ment we remain number one.

- Do you believe these kinds of rankings have a real influence withclients?

- That’s a very good question. I believe there are a lot of clients, mainly theNorth Americans, who place a lot of importance on these kinds of rankings.On the other hand, I believe it’s always best to be high in the rankings thannot to be, though it’s not necessarily a decisive factor in the success or failureof a course. You have to look at these kinds of rankings as one more market-ing tool, while at the same time being self-critical when they are published asthey could represent a true reflection of what many clients think about yourcourse and club.

For a club such as ours, it is a matter of pride to be rated among the bestcourses in the world, but at the same time we are not obsessed about ap-

pearing and rising in the rankings. It’s a great recognition of the work of allthe staff, and that’s how we try to look at it. What I can assure you is that wedon’t slip into the temptation of promoting our brand by boasting about ourposition in the golf course rankings. I believe clients are very intelligent andthe market always puts you in your place.

- What do you mean by “the market always puts you in your place”?- I mean to say that at the end of the day all courses want to sell green fees

for the highest price possible, but it’s the client – and consequently the mar-ket – that tells you if what you are charging is worth it. For us, for example,the fact we charge €300 for a green fee means we always have to be at thetop of our game, as we know we can’t fail in any aspects of the experience ifwe want these clients to remain loyal. In short, the rankings can help you at-tract new clients and improve your image but in no way do they guaranteesuccess. These days clients can choose and compare very easily; they caneven publish their experience on the internet, and many potential clients willread what they write.

- Finally, how do Valderrama’s club members value the new position inthe Golf Digest USA Ranking?

- Our members are very proud to be ranked the best course in continentalEurope and one of the best in the world. It’s always been a matter of pride;we are a private and exclusive club with no commercial pretensions but weare delighted that the golf industry values Valderrama’s quality. They also re-alise that we have to keep working hard and making improvements to en-sure we maintain this privileged position.

216 Javier Reviriego 2_205 Juan Sánchez 11/05/12 18:49 Página 5

Page 64: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

REPORTAJE

Se trata de un complejo de alto standing ubi-cado en pleno corazón de la Costa Daurada(Tarragona). Constituido como el Beach Clubmás grande de Europa, cuenta con un total de2,2 hectáreas de terreno y más de 2000 metroscuadrados de lámina de agua.

Playa o piscina o las dos a la vezSe trata de un espacio único en la Costa Daura-da diseño, confort y relax son ingredientes, ro-deado de naturaleza, y con conexión directa aPlaya larga de Salou. En Lumine Beach Club, no

hay por qué elegir entre playa o piscina, puestoque las piscinas, con su efecto “infinity” hacentener la sensación de adentrarse y fundirse enel mar mediterráneo. Sus exclusivas vistas yemplazamiento, en una zona muy tranquila,hacen de este espacio un pequeño paraíso,alejado del bullicio de la ciudad.

Siete piscinas y zona chill outLumine Beach Club cuenta con siete piscinasdiseñadas según su funcionalidad. Piscinas másdeportivas, piscinas relajantes con hamacas ensu interior, pediluvios o piscina infantil, todobajo un exquisito diseño que combina arqui-tectura y naturaleza.

El espacio chill out está ambientado con si-llones y tumbonas al más puro estilo ibicenco ycon toques de decoración ZEN. En este punto,se encuentra la coctelería ISOLA desde la quese ofrece servicio a la hamaca para la comodi-dad y confort de los visitantes.

El “Beach Club” cuenta con acceso exclusivoa la playa larga de Salou, una playa poco con-

currida y con un entorno tranquilo acorde conla filosofía de Lumine: relax, lujo y bienestar.

Relax con amigos o familiaEste año Lumine Beach Club ofrecerá un día deocio familiar en que habrá animación para losniños, the family day tendrá cita todos los mar-tes a lo largo del día.

Así mismo, los fines de semana se ofrecerá ac-ceso libre para poder disfrutar de la puesta de solque ofrece las vistas del complejo, todo ambien-tado con música chill out pinchada en directo.

Lumine Beach Club es la zona de ocio y relax de LumineMediterránea Beach & GolfCommunity, de la que puedendisfrutar todos los socios del club de golf así como visitantes de la zona.

64 Andalucía Golf / España Golf

LUMINE BEACHPiscinas de diseño bajo un pinar natural a orillas del mar

216 Lumine Beach_189 Les Roches 11/05/12 20:10 Página 2

Page 65: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

65Andalucía Golf / España Golf

FEATURE

Lumine Beach Club is Lumine Mediterránea Beach & Golf Community’sleisure and relaxation area, where all golf club members as well as visitors can enjoy the amenities.

Designer pools in a natural pine forest setting by the sea

This high-end complex is located in the heart ofCosta Daurada (Tarragon). It is the largest beachclub in Europe, extending over a 2.2-hectare plotand comprising more than 2,000 square metresof water areas.

Beach or pool – or both at the same timeIt is a one-of-a-kind venue on the Costa Daurada,combining design, comfort and relaxation, su-rrounded by nature and with direct access to thePlay Larga Salou beach. At Lumine Beach Club,you don’t have to choose between beach or po-ol, as the pools – with their “infinity” effect – pro-vide the sensation of being immersed in the Me-diterranean sea. Its exclusive views and setting, ina very peaceful area, make the club a true paradi-se, far away from the hustle and bustle of the city.

Six pools and chill-out areaLumine Beach Club has six pools designed accor-ding to their respective uses. More sport-orienta-

ted pools, relaxing pools with incorporated ham-mocks, wading or children’s pools… and all partof an exclusive design that combines architectureand nature.

The chill-out area comprises Ibiza-style arm-chairs and sun-loungers with a touch of Zen de-coration, as well as the ISOLA cocktail bar, provi-ding a hammock service for the comfort andconvenience of visitors.

The beach club has exclusive access to PlayaLarga Salou, a pleasantly tranquil, uncrowded be-ach in tune with the Lumine philosophy of rela-xation, luxury and wellbeing.

Relax with friends or familyThis year Lumine Beach Club is offering a familyleisure day, with entertainment for the children –every Tuesday throughout the day.

In addition, on weekends there will be openaccess to the complex, so visitors can enjoy thesunset, views and chill-out music with a live DJ.

216 Lumine Beach_189 Les Roches 11/05/12 20:10 Página 3

Page 66: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

66 Andalucía Golf / España Golf

GOLF EN ANDALUCÍA

Ubicado entre Marbella y Estepona, a unoscientos de metros de la entrada por la carrete-ra de Benahavís, ofrece este verano unos pre-cios para jugar difícilmente superables.

Andrés Sánchez, director del resort, muestraun legítimo orgullo por estar al frente de uncomplejo golfístico que ha estado a la vangua-dia en varios aspectos.

–¿Por qué considera a Atalaya un campopionero?

–Somos pioneros en muchos aspectos; pri-mero, por veteranos: nuestro Old Course es dela década de los sesenta, y segundo porquefuimos de los primeros en instalar los más mo-dernos sistemas de marketing on line.

También hemos sido de los primeros encontar con un desfibrilador para cuyo uso he-mos entrenado a nuestro personal. El marshallleva uno portátil y tenemos otros en la casaclub y en mantenimiento.

"También”, añade Andrés Sánchez, “hemossido de los primeros en instalar el sistema QRpara reservas".

"Nuestra idea -asegura- es siempre avanzar,estar en vanguardia y un paso por delante deotros campos de golf".

–A pesar de ser uno de los campos másantiguos de la Costa del Sol, siempre habéisinnovado, incluso en mantenimiento...

–Sí, fuimos de los primeros en introducir laresiembra, y constantemente estamos rece-bando las calles. Este año vamos a introducir,después del verano, varios cambios importan-tes tanto en el campo viejo como en el nuevo.

–También van a hacer obras en la casaclub...

–Vestuarios nuevos, duchas nuevas, unaterraza nueva con vistas al hoyo 18 para po-der acoger a unas 75 personas... En fin, tene-mos muchos proyectos.

–¿Cómo prevé el verano?–Espero que sea bastante interesante. Los

tres primeros meses de este año han sido bue-nos, debido sobre todo al buen tiempo y al es-fuerzo de comercialización que hemos hecho.

OLD COURSEEl recorrido de Atalaya Old Course, inaugura-do en 1968, se acomoda a todos los niveles

de juego. Es apto tanto para los neófitos co-mo para los profesionales de este difícil de-porte, ya que cuenta con unos tees muy fle-xibles. Además en su campo de prácticas,uno de los más amplios de España, se impar-ten clases de golf en diferentes idiomas. Eltrazado ofrece generosas calles, asentadassobre un terreno muy agradable, sin grandesdesniveles. Los greenes del Old Course son

Atalaya Golf & Country Golf, consus dos campos de 18 hoyos,Old Course y New Course, es sinduda uno de los complejos máspopulares y representativos de la Costa del Sol.

atalaya, un campo pioneroAndrés Sánchez, su director: “Nuestra idea es siempre avanzar, estar en vanguardia y un paso por delante de otros campos de golf”

216 Atalaya Andrés Sánchez_205 Mancomunidad-Campos 11/05/12 18:38 Página 2

Page 67: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Located between Marbella and Estepona, a few hundred metresfrom the main road turn-off to Benahavís, Atalaya is offering spe-cial rates for summer that are hard to beat.Manager Andrés Sánchez is justifiably proud to be at the helm of agolf complex that is in the vanguard in so many areas. - Why is Atalaya considered a pioneering course?- We are pioneers in many aspects: first, as veterans – our OldCourse dates to the 1960s; and second because we were the firstones to install the most modern online marketing systems. Wewere also pioneers in having at our disposal a defibrillator, whichwe’ve trained our staff to use. The marshal has a portable one andwe have another in the clubhouse and also in the maintenancearea. We were also the first to install the QR system for bookings.Our objective is to always move forward, to be in the vanguardand one step ahead of other golf courses.”- Even though Atalaya is one of the oldest clubs on the course,you have always innovated, including in maintenance…- Yes, we were the first to introduce re-seeding, and we are cons-tantly re-planting the fairways. This year, after summer, we’regoing to introduce several important changes on both the Oldand the New course. - You are also planning building work at the clubhouse…- New changing rooms,, new showers, a new terrace with viewsover the 18th, and capacity for 75 people… In effect, we have qui-te a few projects on the drawing board.- How do you see summer shaping up?- I hope it will be fairly interesting. The first three months of thisyear have been good, mostly due to the good weather and ourmarketing efforts.

OLD COURSEFirst opened back in 1968, the Atalaya Old Course has featuredvarious revamps, including the reseeding of fairways with Bermu-da grass. This parkland course features wide fairways and fast ele-vated greens. Eucalyptus, olive and pine trees grow along all thefairways, giving pleasant shade in summer but meting out theirown punishment for inaccurate shots. Because of its tee positions,the Atalaya Old Course is suitable for any kind of player.

If you happen to be an early riser and manage to tee off from the10th hole before 9am, you will be well rewarded with a tasty cookedbreakfast in the Swiss chalet clubhouse when coming in from the18th. Practice facilities are excellent and include a 60-bay drivingrange, chipping green, putting green and bunker practice area.

NEW COURSEThe views over the Mediterranean and the La Concha mountainare beautiful, but don’t get distracted. This is a challengingcourse, opened in 1992. It starts off deceptively, gently betweenthe wide, flat fairways of the Atalaya Old Course, but thingssoon get more difficult as you head up into the foothills. The re-turn leg wanders down among the fairways of the older coursetowards the chalet-style clubhouse. The Bermuda fairways arelined with wildflowers, gorse bushes and lakes.

bastante rápidos y la mayoría de ellos están situados en altura.

NEW COURSEAbierto en el año 1992, Atalaya New Course se sitúa a espaldas, más haciala montaña, del otro recorrido del club esteponero. Destacan las fantásti-cas vistas panorámicas que se divisan desde el terreno de juego, que seadapta sin complicaciones al jugador medio de golf. A pesar de su relati-va juventud, Atalaya New Course se ha convertido en uno de los camposmás visitados de la Costa del Sol.

Andrés Sánchez

GOLF IN ANDALUCÍA

Pioneering courseAtalaya Golf & Country Golf, with two 18-hole

layouts, the Old Course and New Course, iswithout a doubt one of the Costa del Sol’s

most popular and representative complexes.

67Andalucía Golf / España Golf

216 Atalaya Andrés Sánchez_205 Mancomunidad-Campos 11/05/12 18:38 Página 3

Page 68: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

68 Andalucía Golf / España Golf

Arcos Gardens es sede oficial de entrenamientoen invierno de los equipos de la Federación Suecay de la Federación Inglesa de Golf, que han desa-rrollado de nuevo un programa intenso de entre-namiento. Otras federaciones de golf que tam-bién han elegido el club gaditano son la Federa-ción Suiza, la Federación Belga, el Equipo Pro de laPGA Alemana y la Federación Finlandesa.

El director del complejo, Ashley Northridge,profesional de la PGA, comenta que los jugado-res de élite y los equipos nacionales han sido par-te de Arcos Gardens desde su apertura, en 2006.“Mirando ahora años atrás”, dice, “es fantásticover la gran cantidad de jugadores que han entre-nado aquí con nosotros y que han avanzado exi-

tosamente en sus carreras como jugadores en elTour Europeo, jugadores como Chris Wood, DaveHorsey, Martin Keymer, Oliver Fisher, Ross McGo-

wen, Joost Luiten, Alex Noren y Matteo Manasse-ro. Y no solamente los jugadores, sino que tene-mos la experiencia de trabajar con distinguidosentrenadores, entre ellos entrenadores de equi-pos nacionales y otros como Simon Holmes, queelige Arcos Gardens como base de invierno paraentrenar a jugadores como Joakim Heaggman.Todos estos grandes jugadores y equipos formanya parte de nosotros, y sus fotografías están ex-puestas en la casa club, convirtiéndose en partede nuestra historia”.

GOLF EN ANDALUCIA

Otra estupenda temporada deinvierno en Arcos Gardens GolfClub & Country Estate, en la queha contado con la presencia dejugadores de élite de diferentespartes de Europa. Tanto amateurscomo profesionales handisfrutado de unas maravillosasinstalaciones de prácticas y de uncampo de campeonato.

Arcos Gardens es elegidopor sus instalaciones

por jugadores amateursy profesionales

europeos de élite

ARCOS GARDENS MECA DEL GOLF Y DE GOLFISTAS DE ÉLITE

England Futures Team - 2012

SGF Girls Team - 2009

Peter Hanson and Joakim Haeggman, en Arcos Gardens

216 Arcos Gardens_184 Arcos Gardens 11/05/12 18:37 Página 2

Page 69: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

GOLF IN ANDALUCIA

Arcos Gardens is the official winter training head-quarters for both the Swedish Golf Federationand the English Golf Union, who have had anot-her active winter training program. Other federa-

tions include the Federation of Switzerland, theBelgium Federation, the German PGA pro teamand the Federation of Finland.

The director of the resort, Ashley Northridge,himself a PGA qualified professional, commen-ted, “Elite players and national teams have beenpart of Arcos Gardens from our opening in 2006.Looking back now over the years it’s great tosee many of the players who trained here havegone on to forge successful careers on the Euro-pean Tour, players like Chris Wood, Dave Horsey,Martin Keymer, Oliver Fisher, Ross McGowen, Jo-ost Luiten, Alex Noren and Matteo Manassero.And it is not just the players: we have also wor-ked with some great coaches of the game suchas the national squad coaches and other wellknown coaches such as Simon Holmes whouses Arcos Gardens for his winter base, coa-ching players like Joakim Heaggman. In fact allthese great players and teams are already for-ming part of our heritage and black and whitephotos can been found throughout the club-house marking their place in our short history.”

A MECCA FOR GREAT GOLF AND GREAT GOLFERSAnother good winter season at Arcos Gardens Golf Club & Country Estatehas seen elite players from across Europe, both amateur and professional,enjoying the fine practice facilities and championship golf course.

England A Squad - 2007

216 Arcos Gardens_184 Arcos Gardens 11/05/12 18:37 Página 3

Page 70: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

PROTAGONISTAS

"Desgraciadamente esta crisis está afectando tam-bién al número de licencias”, reconoce Gonzaga Es-cauriaza, presidente de la Federación Española deGolf. “Hay gente”, añade, “que se está dando de ba-ja, quizá los que jugaban poco o los que se han idohaciendo mayor, que conservaban aun la licencia yse han planteado dejarlo ahora para no tener queseguir pagando. Estamos, como todos, sufriendo unsituación que esperemos pase pronto".

Se muestra, pese a todo, moderadamente opti-mista sobre el futuro a medio plazo de la salud denuestro golf. Sin duda influido por el espléndido díaque hacía en Marbella cuando hablamos con él du-rante el fin de semana del Open de Andalucía Costadel Sol.

–De todas formas, que la gente se de de bajapor tan poco dinero demuestra que el golf es ca-da vez más un deporte popular, no solo accesiblea gente que no les preocupa su economía...

–Contamos con más de trescientas veinte mil li-cencias, lo que quiere decir que el golf es "popularí-simo", diría yo. Depende de las comunidades autó-nomas, pero este deporte está entre el tercero ocuarto de España en número de federados.

–¿Cómo va esa iniciativa de sacar el golf a la ca-lle?

–Bien. Se interesó mucha gente, y removió y em-pujó a los clubes a hacer cosas; a las federaciones te-rritoriales también. Algunos ayuntamientos se intere-saron en ofrecernos terrenos para hacer algo. Y todo

esto, junto al golf en los colegios, esperemos quedé resultados interesantes a medio plazo.

–¿Cuál es para usted el principal problemadel golf español?

–Además de la crisis dichosa, tenemos los mis-mos inconvenientes que tiene el golf en el restodel mundo, que son el tiempo que se necesitade media para practicar este deporte, y el dineroque se necesita para hacer cualquier instalación.

Aunque el echo que se tarden casi cinco horasen un recorrido favorece, por otra parte, la incor-poración cada vez más de los seniors, que dispo-nen de mucho tiempo libre cuando se jubilan.

–El patrocinio de torneos cada vez está másdifícil ¿Que opina que en Andalucía se hagancuatro del Tour Europeo?

–Es absolutamente increíble. Andalucía se haconvertido en la meca del golf en España. Creoque la inversión en este deporte es un aciertoque hay que seguir manteniendo porque el re-torno es mucho.

–¿Quizá habría que plantearse hacer torneosmás baratos, no solo aquí, si no en todas par-tes?

–Esto podría servir si en Asia, que es donde es-tá el dinero, no pusiesen el listón tan alto. Si Asiaentrase en el juego efectivamente se podrían ha-cer torneos más asequibles y, por tanto, posibili-dades de hacer más. Pero en oriente tiran máshacia arriba que hacia abajo.

LA CRISIS DICHOSAGONZAGA ESCAURIAZA, presidente de la Federación Española de Golf,reconoce que la situación económica está haciendo que disminuyael número de licencias federativas en nuestro país

THE DREADED CRISISGONZAGA ESCAURIAZA, President of the Royal SpanishGolf Federation, recognises that the economicsituation is causing a decrease in the number of golfers registered with thefederations in Spain.

“Unfortunately, the crisis is also affecting the numberof registered golfers. People who are leaving thefederation, perhaps those who play infrequently orwho have reached a certain age, who havemaintained their registration but have now decided

to let it go so they don’t have to continuepaying. Like everyone, we are suffering from asituation we hope will pass quickly,” saysGonzaga Escauriaza, President of the RoyalSpanish Golf Federation. He is, in spite of everything however,moderately optimistic about the medium-termfuture of Spanish golf, no doubt influenced bythe superb day we were enjoying in Marbellawhen we spoke to him, during the weekend ofthe Open de Andalucía Costa del Sol. - In any event, the fact that people areleaving the federation over such smallamounts of money shows that golf isbecoming more of a popular sport for themasses, not only accessible to those whoaren’t worried about their finances…

- We have more than 320,000 registered golfers,which means golf is extremely popular, I wouldsay. It depends on the particular region but thesport is either third or fourth in Spain in thenumber of officially registered participants.- How is progress with the initiative to takegolf out into the streets? - Good… A lot of people are showing interestand it moves and encourages clubs to dothings, as well as the regional federations. Sometown halls are interested in providing us withland to develop projects. And all of this,together with golf in the schools, we hope willlead to interesting results in the medium term.- What is, in your opinion, the main problemwith golf in Spain?- As well as the dreaded crisis, we have the same

70 Andalucía Golf / España Golf

216 Gonzaga 2_189 Les Roches 11/05/12 18:42 Página 1

Page 71: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

drawbacks as in the rest of the world: that is, the average time required toplay the game and the funds needed to build amenities. Having said that, thefact that it can take five hours to play a round also means that more seniorsare taking up the game, as they have a lot of free time when they retire.- Finding sponsorship for tournaments is becoming increasinglydifficult. What is your view of the fact that four European Tour eventsare held in Andalucía?- It’s absolutely incredible. Andalucía has become the mecca of golf inSpain. I believe that investment in this sport is a good decision thatshould be maintained, because the returns are considerable. - Perhaps consideration should be given to holding less expensivetournaments, not only here, but everywhere else?- That might be feasible if in Asia, where the money is, they had notraised the bar so high. If Asia entered the game, yes, tournaments thatare more accessible could be held – and there would even be thepossibility of holding more. But in the East they are moving upwardsrather than downwards.

SUMMER 3 COURSE PASS

125€ BUGGY INCLUDED

135€ BUGGY INCLUDED

140€ BUGGY INCLUDEDVat includedValid 01.06.2012 - 15.09.2012

Alhaurín Golf Hotel & Resort Tel. 952 59 58 [email protected] www.alhauringolf.com

216 Gonzaga 2_189 Les Roches 11/05/12 18:43 Página 2

Page 72: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

PROTAGONISTAS

72 Andalucía Golf / España Golf

Fue director del Real Club de Golf de Sotograndedurante trece años y del club de Golf Victoria en elAlgarve portugués durante otros dos años. “Antesde esto –dice–, ya había organizado durante cincoaños cursos de golf e inglés para jóvenes españo-les en Florida (EE.UU). Algunos de mis alumnoshan llegado a ser buenos profesionales, comoGonzalo Fernández-Castaño, Carlos Balmaseda,Carlos García Simarro y otros”.

–¿Por qué ha decidido presentarse a la presi-dencia de la RFAG?

–Principalmente porque conozco bien la misióny los objetivos de la Federación, es un trabajo queme entusiasma y me encantaría hacer, y porqueme considero con la capacidad y la experiencianecesarias para desarrollarlo con éxito, mejorar suestructura organizativa, modernizar su organiza-ción y hacerla más transparente, pues en mi opi-nión está estancada en el tiempo y necesariamen-te exige un cambio. El golf me apasiona, me gustamucho, y no solo desde el punto de vista del jue-go, también desde la gestión, el arbitraje, la cons-trucción y mantenimiento y en general todo lo re-lacionado con este mundo. Siempre me he dedi-cado a la gestión, y como soy una persona muy or-ganizada y activa, cuando me llegue la hora de ju-bilarme no podré estar sin hacer nada. ¿Y qué es loque más me apetecería hacer?. Pues llegar a serpresidente de la RFAG, porque estoy seguro deque haría un buen trabajo, y considero que haymucho por hacer.

–¿Es importante para usted el equipo con elque se presenta? Hábleme de él.

–Cuento con un equipo de primer nivel y cono-cedor del golf andaluz, personas muy capaces, co-nocedoras de los problemas del golf andaluz y dis-

puestas a ofrecer su tiempo y su experiencia demanera desinteresada, y que por razones obviasprefiero no dar sus nombres en estos momentos.Sé que contaré con los mejores para cada comité,para cada puesto, pero como hay tres candidatu-ras, no deseo comprometer a nadie y esperar a losresultados de las elecciones. Como en cualquierotra elección, se elige un presidente y éste nombraa su equipo. Lo tengo muy pensado y es, por su-puesto, muy competente.

–¿Aunque hay tres candidaturas, puedo supo-ner que su mayor rival es el actual presidenteÁngel de la Riva?

–No necesariamente, yo no descarto a ningúncandidato que se presente. Cada uno ofrecemosnuestras propuestas y al final son los federadosquienes decidirán, e ignoro los apoyos que tendrárealmente cada uno. Por supuesto los tres candi-datos tenemos contactos y gente que dicen quenos apoyarán, lo que ocurre es que en esta oca-sión al haber más de un candidato, a la hora de

unas elecciones nunca se sabe qué resultado sal-drá hasta que no se celebren. Las votaciones seránlibres y secretas, y algunos que te anuncian su in-tención de votarte, luego quizás no lo hagan, poreso yo no descarto a nadie y prefiero esperar.

–Si gana las elecciones, ¿cambiarán mucho lascosas?, ¿tendrían que temerle en determinadosambientes?

–Todos los posibles cambios, serían previamen-te estudiados y consensuados. Lo del temor es unapregunta que me han hecho en mi blog, pero laverdad es que en toda mi carrera profesional nohe tenido problemas en este sentido ni nada porel estilo. Un empleado de la Federación, que lógi-camente no se identificó, me decía que había unacierta preocupación entre los trabajadores, ¿quépasaría con ellos si consigo ganar?. Les he contes-tado que deben estar tranquilos, que lo primeroque tienen que hacer es no decantarse por ningún

candidato, ser neutrales y hacer su trabajo.Y si yo llegara a entrar, no lo haré como unelefante en una cacharrería. Voy a estudiardurante un tiempo el trabajo asignado acada empleado, determinar qué es lo quehace cada uno, y si se están aprovechandoal máximo sus conocimientos. Si cumplen,son buenos profesionales y hacen su tra-bajo correctamente, no tienen nada quetemer. Evidentemente habrá que revisarlas funciones que realizan y la manera deoptimizarlas.

–¿Cree que cuenta con muchos apo-yos?

–Por la cantidad de manifestaciones deapoyo que estoy recibiendo percibo que sí.Pero como le he dicho antes, al final nuncasabes, porque el voto es secreto y libre ypienso que cada uno votará en conciencialo que crea que es mejor para el futuro dela Federación y para sus propios intereses.Los que me conocen bien, saben cómotrabajo y me dan muchos ánimos. Hablocon presidentes de club y federados, y casitodos me dicen lo mismo: “creemos quehace falta un cambio pero no podemoscomprometernos públicamente con nin-gún candidato”, “no queremos compro-meter a nuestros socios y federados”, “co-nocemos a Ángel desde hace muchosaños y a ti también”, “tenemos buenas rela-ciones con los dos”…, etc. Ahora bien, loque sí concurren en su gran mayoría es enla necesidad de un cambio en el funciona-miento actual en la Federación y prome-ten que evaluarán lo que cada candidatoofrecemos y votarán secretamente en con-secuencia. Y ahí es donde creo, que yopuedo aportar mucho, debido a mi expe-riencia y conocimiento del golf andaluz.

–¿Cuál sería el principal reproche, si es quetiene alguno, que le haría a la actual Junta Direc-tiva?

– No es una cuestión de reproche, simplementees una manera distinta de ver la Federación. Estoyseguro de que Ángel [de la Riva] ha dirigido la Fe-deración lo mejor que ha podido y sabido durantetodos estos años, pero pienso que las organizacio-nes necesitan renovarse con el tiempo, dar entra-da a nuevas personas con nuevas ideas, adaptarsea los nuevos tiempos. Creo que cualquier organi-zación puede sufrir un cierto grado de estanca-miento cuando la presidencia no ha cambiado en36 años. Ocurre igual en las empresas, el cambio

EUGENIO REVIRIEGO Candidato a presidente de la RFGA

Próximo a su jubilación anticipada,Eugenio Reviriego tiene la inten-ción de presentarse como candi-dato a la presidencia en las próxi-mas elecciones de la Real Federa-ción Andaluza de Golf (RFAG), quese celebrarán este verano. Aunquees ingeniero industrial de profesióny master en energía nuclear en losEstados Unidos, Reviriego lleva 25años dedicado al mundo del golf.

“Cuento con un equipo deprimer nivel y conocedor delgolf andaluz, personas muycapaces, conocedoras de losproblemas del golf andaluz y

dispuestas a ofrecer su tiempo”

216 Eugenio Reviriego_208 Carlos de Avilés 11/05/12 18:41 Página 2

Page 73: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

casi siempre es positivo y contribuye a dinamizar lagestión y sobre todo la estrategia. Conozco a Án-gel desde hace muchos años, y antes de decidirpresentarme tuvimos una larga y amigable charla.Nos tenemos aprecio, sin embargo es lícito y tam-bién normal que cada uno veamos de forma dife-rente la manera de gestionar la RFAG.

–En líneas generales, ¿qué clase de innovacio-nes le gustaría incluir desde la presidencia de laRFAG?

Mi presidencia no sería ni personalista ni ejecuti-va, aunque sí me aseguraría de que se gestionaraadecuadamente y contara con el apoyo de laAsamblea General, que creo debería jugar un pa-pel más destacado. Mi trabajo como presidente

sería en esencia de relaciones institucionales, decoordinar y tratar de unir esfuerzos y aglutinar a to-das las entidades y colectivos que de alguna ma-nera participan en el golf andaluz. Me gustaría cre-ar un Comité de Sabios del golf que se reunieraperiódicamente para tratar los asuntos de impor-tancia relacionados con la industria del golf. En esecomité podrían estar la PGA de Andalucía, geren-tes de campos, los principales tour-operadores, Pa-tronatos de Turismo, etc., de tal manera que elgolf andaluz se constituyera en un ente importan-te y de referencia en todo el mundo del golf. En laactualidad, lamentablemente, hay mucha disgre-gación. Creo también, que para ayudar a la finan-ciación de la propia Federación y así, como organi-

zación de carácter social sin ánimo de lucro que es,poder ofrecer servicios de carácter social captandoentidades privadas que sean patrocinadores de laFederación (igual que la USGA Americana y otras).Todas estas organizaciones tienen patrocinios delsector privado que contribuyen al fomento delgolf. Por ejemplo: Creo que sería factible conseguirsponsors que patrocinaran un programa para lle-var el golf a las clases más desfavorecidas, niñoshuérfanos, jóvenes con problemas, etc.

¿Podría destacar dos o tres puntos importan-tes de su programa?

–El primero que considero fundamental es el dela representatividad. Pido y deseo que la mayoríaposible de entidades y federados vayan a votar.Con esto se conseguiría una Asamblea plural, re-presentativa y con capacidad de decidir como ór-gano supremo que es. El segundo sería hacer una

gestión más moderna y eficaz, basada en la comu-nicación y en la transparencia. Hoy en día, con lasnuevas tecnologías es muy sencillo mantener unacomunicación rápida y efectiva. Por ejemplo, la co-municación mediante boletines periódicos a losfederados es una manera sencilla de mantenerlosbien informados. Es importante que sepan en quéestá trabajando la Federación, cuáles son sus obje-tivos y sobre todo que el mundo del golf en Anda-lucía sepa que tiene una Federación fuerte en laque poder apoyarse cuando tengan un problema.En la actualidad, muchísimos federados no sabenni que tienen derecho a votar. Ignoran a la Federa-ción, solo la tienen en cuenta para poner al día suhándicap. Y pienso que una Federación es muchomás que eso.

Antes de terminar, Reviriego añade: “Si me lopermite, me gustaría decir que he decidido pre-sentar mi candidatura por puro altruismo y amor aeste deporte, para ofrecer mi experiencia y mi de-dicación desinteresadamente, porque voy a tenertiempo disponible y porque me gusta el golf”. Yapostilla: “Pido también unas elecciones limpias ydemocráticas en la que todos los candidatos haga-mos honor a lo que es el espíritu de este deporte,basado en la integridad del individuo, respeto a losdemás y a las reglas, demostrando cortesía y de-portividad en cada momento, y que tengamos to-dos las mismas oportunidades. Que cada uno ex-plique su programa y lo que pretende hacer y queal final decidan los federados”, y lógicamente, si al-guno de sus lectores desea conocer a fondo nues-tras propuestas le invito a que visite nuestro blog:http://www.eleccionesrfag2012.blogspot.com”.

GOLF IN ANDALUCIA

“Me gustaría crear un Comitéde Sabios del golf que se

reuniera periódicamente paratratar los asuntos de

importancia relacionados conla industria del golf”

73Andalucía Golf / España Golf

216 Eugenio Reviriego_208 Carlos de Avilés 11/05/12 18:41 Página 3

Page 74: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

¿El mejor coche del mundo?

SOBRE RUEDAS ON THE ROAD

74 Andalucía Golf / España Golf

El Bugatti Veyron es considerado por muchos especialistas y conductores el mejor coche del mundo. Y

no solo por su potencia y velocidad, sino por su tracción y su lujoso interior. Sus prestaciones y su

elevado precio hacen de él un vehículo muy exclusivo. Su versión más deportiva tiene un motor de

1.200 caballos, alcanza una velocidad punta de 410 km/h y cuesta la friolera de 1,6 millones de euros.

BUGATTI VEYRON

216 Motor - Bugatti_208 Golfistas del Año 11/05/12 21:05 Página 1

Page 75: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

75Andalucía Golf / España Golf

The best car in the world?The Bugatti Veyron is considered by many experts and drivers to be the best car in the

world. Not only due to its power and speed but also its control and luxury interior. Its

special features and high price make it a particularly exclusive car. The most sporty model

has a 1,200 HP engine, reaches a speed of 410 km/h and costs a mere €1.6 million.

Lifestyle

216 Motor - Bugatti_208 Golfistas del Año 11/05/12 21:05 Página 2

Page 76: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

88 Andalucía Golf / España Golf

SOBRE RUEDAS ON THE ROAD

Con sus 16 cilindros y de cuatro ruedas motrices, el BugattiVeyron 16.4 Grand Sport Vitesse bien puede ser el vehículo de produc-ción más sofisticado de todos los tiempos. Con una velocidad máximade 410 kilómetros por hora, el Veyron no tiene parangón en la catego-ría de los superdeportivos. Su motor de 7.993 centímetros cúbicos es-cupe 1.200 caballos, lo que le permite unas amplias reservas de poten-cia: para una velocidad constante de 250 km/h, el Veyron sólo necesita270 caballos. En primera se pueden alcanzar ¡más de 100 km/h!

El Veyron alcanza velocidades que, literalmente, levantarían el co-che del asfalto si no fuera por su ingeniosa aerodinámica, lo que lomantiene firmemente unido a la carretera incluso a máxima veloci-dad. Se ajusta el alerón posterior y se reduce de la distancia al suelo

en un abrir y cerrar de párpa-dos, y todo se suma a un per-fecto equilibrio entre la pro-pulsión y la aerodinámica.

Llevar al límite a este super-deportivo no parece algo ha-bitual, pero en tal caso sus fre-nos cerámicos reducirían la ve-locidad aún más rápidamente

de lo que el Veyron puede acelerar. Este coche excepcional sólo tar-da 2,5 segundos pen pasar de 0 a 100 km/h, y todavía necesita me-nos tiempo –apenas 2,3 segundos– para pasar de 100 a 0, o sea, de-tenerse. Para reducir el riesgo de lesiones en accidente, Bugatti tieneel concepto de seguridad de Fórmula 1 adaptado al Veyron. Todosestos detalles técnicos se combinan para hacer de esta maravilla unsueño para los amantes de los automóviles.

With its 16-cylinder four-wheel drive, the Bugatti Veyronmay well be the most sophisticated production vehicle of all times.Most of the components tucked beneath its hood are ingenious in-novations that were formerly only deemed possible by visionariessuch as Ferdinand Piëch.

Boasting a maximum speed of more than 400 km/h, the Veyronis unmatched in the super sports category. It offers a total of 736kW (1,001 HP), and its ample power reserves, even at high speeds,are the fabric of dreams for luxury-class limousines: for a constantspeed of 250 km/h, the Veyron only needs 270-280 HP. Thismeans that the seven-gear clutch transmission works with atorque of up to 1,250 Newton metres.

The Electronic Stability Program ensures the necessaryflexibility and manoeuvrability at any speed. The Veyronreaches velocities that would literally lift the car off theground – if it weren’t for its ingenious aerodynamics,which keeps it firmly on the road even at full speed.Adjusting the back spoiler, reducing ground clear-ance, opening and closing the lids… it all adds tothe perfect balance between propulsion anddownforce. Such a super sports car may notseem to be brought to a halt easily, but the Vey-ron’s ceramic brakes slow it down faster than itcan accelerate. While it takes this exceptional caronly 2.5 seconds to go from 0 to 100 km/h, itneeds even less time – a mere 2.3 seconds – tocome to a standstill from 100 (reference point).

To reduce the risk of injuries in accidents,Bugatti had a Formula 1 safety concept adapted for the Veyron. All these technical details combine to make the Veyron a truly exceptional super sports car.

76 Andalucía Golf / España Golf

Lifestyle

216 Motor - Bugatti_208 Golfistas del Año 11/05/12 21:05 Página 3

Page 77: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Nuestro nuevo GPS Voice.Habla, igual que un caddie real.

GolfBuddy Voice sólo pesa 28g y se sujeta con un clip ala gorra o el cinturón. Es el GPS de golf más pequeño yligero, y es increíblemente fácil de usar. Sólo con pulsar elbotón te dice tus metros al green.

������������� ���OfficialHandheldRangefinder

PLATINUMWORLD

����������������������������������������������������� !�"#������$�%��&������#������$�%' ��� � �����($��� )�������*���+�,���������,�-!������ �.�����$��

¡¡SINCUOTAS!PVP - 199 �

40.000 campos en memoria. Distancias precisas desde

cualquier punto: principio, centro o fondo del green.

Control de volumen. Reloj digital.

¡Todo esto en el tamaño de una bola de golf!

Publi Holiday Golf 216_208 Academia Nicklaus 14/05/12 09:59 Página 2

Page 78: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

V I L L A S

78 Andalucía Golf / España Golf

216 Villas copia_208 Golfistas del Año 11/05/12 20:42 Página 1

Page 79: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Lifestyle

A pie de campo en Santa Clara GolfMarbella tiene multitud de alicientes que la han convertido, con todo mereciiento, en una de las joyas del turismo internacio-nal. Su excepcional microclima, su ambiente cosmolopita, sus 27 kilómetros de playas, sus cuatro puertos deportivos, incluidoel famoso Banús, sus centenares de restaurantes, sus emblemáticos hoteles, su animada vida nocturna, sus boutiques interna-cionales y, por supuesto, su golf. No en vano, Marbella es el municipio de España con más campos de golf y cada año son de-cenas de miles los golfistas que vienen de lejos para disfrutar pateando en sus cuidados greenes. Santa Clara Golf es uno de loscampos de renombre de Marbella, y es a pie de este campo donde se enclava esta villa de 340 metros cuadrados y 175 de te-rrazas que ofrece unas impresionantes vistas al golf, al mar y a la montaña. La propiedad, sobre una parcela de 740 metros cua-drados, cuenta con un luminoso salón de amplias dimensiones con chimenea, cinco dormitorios y seis baños. El enorme por-che que circunda la casa invita a disfrutar del aire libre, el jardín, la piscina y las espléndidas vistas del campo de golf y del Medi-terráneo como telón de fondo. La villa se encuentra en una urbanización cerrada que cuenta con seguridad privada.

At the foot of Santa Clara GolfMarbella has a multitude of attractions that have enabled it to earn eminently well-deserved accolades as a jewel of interna-tional tourism. It has an exceptional micro-climate, cosmopolitan ambience, 27 kilometres of beaches, four marinas, includingthe famous Puerto Banús, hundreds of restaurants, iconic hotels, lively nightlife, international boutiques and, of course, golf…In fact, Marbella has the highest number of golf courses of any municipality in Spain, and every year tens of thousands of gol-fers travel from afar to enjoy putting on the city’s well-maintained greens.Santa Clara Golf is one of Marbella’s renowned clubs, and the villa featured here is set at the foot of the course. Extending over 340square metres, the home features 175 square metres of terrace space offering impressive views over the golf course, sea andmountains. Built on a 740 square metre plot, the property has an expansive, well-illuminated lounge area with a fireplace, five be-drooms and six bathrooms. The huge porch that surrounds the house is ideal for enjoying the open air, the garden, the pool andthe superb views – with the backdrop of the Mediterranean. The villa is located in an enclosed urbanisation with private security.

GOLF, SEA & MARBELLA

79Andalucía Golf / España Golf

Superficies / Surfaces

CONSTRUIDO / BUILT

340 m2

TERRAZAS / TERRACES

175 m2

PARCELA / PLOT

740 m2

PRECIO / PRICE1,495,000e

Para más información y concertar una visita

For more information and to arrange a visit

Janet Pérez - Tel. 609 010 686

Alicia Oliva - Tel. 651 857 147

[email protected]

216 Villas copia_208 Golfistas del Año 11/05/12 20:42 Página 2

Page 80: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

PREDATOR 115

Bestia marina

NÁU T I C A

80 Andalucía Golf / España Golf

La estilizada figura de esta bestia marina de 34 metros esconde en suinterior un cúmulo de comodidades que harán las delicias de sus usuarios. Los afortunados disfrutarán de una singladura de lujo que puede alcanzar una velocidad de hasta 24 nudos.

l nuevo Sunseeker Predator 115, presentado en el Salón Náutico de Londres elaño pasado, sigue el éxito de su galardonado hermano mayor, el Predator 130.Aunque más pequeño en longitud, este megayate conserva muchas de las im-presionantes características del 130. Con un nivel ejemplar de lujo a bordo, pue-de acomodar hasta 10 personas en cinco camarotes, aparte de las cinco perso-nas de tripulación.

Con una amplia cabina de popa, flybridge y cubierta de proa, las áreas socia-les ofrecen un sinfín de oportunidades de entretenimiento, mientras que parala relajación, el espacioso flybridge dispone de un amplio solárium que incluyebañera de hidromasaje, barra de bar con taburetes y una amplia sala de estar ymesas para comer al aire libre: una experiencia perfecta. Mediante la cubierta rí-gida opcional, que proporciona sombra ante el sol diurno y una bonita luz du-rante el crepúsculo para su uso por la noche, esta zona se puede disfrutar encualquier momento del día.

El puesto de mando en el lado de estribor del flybridge ofrece una opciónpara que el yate sea pilotado desde el exterior, mientras que la cubierta princi-pal cuenta con una amplia bañera de popa incluyendo un amplio salón y, si seespecifica, un bar para el servicio de bebidas. El salón puede incluir un diseñomás amplio o más reducido, acorde a las preferencias del cliente, que puede

216 Naútica - Sunseeker Predator 115_208 Golfistas del Año 11/05/12 20:11 Página 1

Page 81: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

81Andalucía Golf / España Golf

Boating MarvelThe slender shape of this 34-metre nautical beast hinds within its interior a wide range of comforts designed to delight owner and guests alike. Those fortunate to step aboard this exceptional boat are guaranteed a luxurious trip at speeds of up to 24 knots.

unseeker International, manufacturer of the world’s finest luxury motoryachts,launched an exciting new addition to the Predator range – the all-new Sunsee-ker Predator 115 – at the 2011 Tullett Prebon London International Boat Show.

The Sunseeker Predator 115 emulates the success of her award-winning bigsister, the Predator 130. Although smaller in length, the Predator 115 retains

many of the stunning characteristics that have made the Predator 130 so suc-cessful. She has the exterior deck space of a yacht but remains a Predator in herlook with an exemplary level of onboard luxury and, taking inspiration from the34 Metre Yacht’s accommodation plan, can comfortably accommodate a partyof up to 10 in five cabins, with a crew of five.

Expansive aft cockpit, flybridge and foredeck social areas provide endless en-tertainment opportunities while, for relaxation, the spacious flybridge features alarge sunpad including spa tub and large wet bar with stools, as well as a gene-rous seating area and tables for that perfect al fresco dining experience. By spe-cifying the optional hard top, which supplies shade in the sun and beautifuldown lighting for evening use, this area can be enjoyed at any time of the day.

The helm on the forward starboard side of the flybridge provides an option

Lifestyle

216 Naútica - Sunseeker Predator 115_208 Golfistas del Año 11/05/12 20:11 Página 2

Page 82: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

82 Andalucía Golf / España Golf

NÁU T I C A

modular así el espacio interior y el exterior. Si seelige la opción berlina larga, el servicio de bebi-das se mueve desde la cabina de popa, situadoen la popa a estribor, justo delante de las puer-tas de entrada principales.

El camarote principal es impresionante, carac-terístico de barcos mucho mayores. Gracias a su

diseño, el propietario dis-fruta el máximo espacio yprivacidad. Otros cuatrocamarotes de invitados sehan incorporado en la cu-bierta inferior, todos congrandes ojos de buey queofrecen mucha luz natural.

Hay una opción parabalcones a ambos ladosdel salón de la cubierta

principal que consta de puertas corredizas y bi-sagra-out secciones baluarte, que se abren a pai-sajes magníficos y proveen más luz natural, pro-moviendo la sensación de continuidad exteriorinterior tan popular en el diseño actual.

Para poseer un Predator 115 hay que disfrutarde una ecomomía más que boyante: su preciobase es doce millones de euros.

Predator 115 Technical Information

Accommodation Up to 10 guests and 5 crew membersPerformance Up to 26 knotsMaximum Range (with extended tank) Up to 1250 nautical miles @ 10-12

knots slow cruising speedLength overall 34.53m / 113'3"Beam (Maximum) 7.39m / 24'3"Draft (@ full load) 2.38m / 7'10"Style Performance MotoryachtDisplacement (@ normal half load) 135300kg / 298201lbStandard fuel load capacity 14100 litres / 3723 US gal.Optional overload tank capacity 5050 litres / 1334 US gal.Total long-range capacity (with opt. tank) 19050 litres / 5030 US gal.Fresh-water capacity 3900 litres / 1031 US gal.Black-water capacity 1250 litres / 330 US gal.Grey-water capacity 1250 litres / 330 US gal.Propulsion Twin fixed-pitch submerged propellersGenerators 2x 40kW @ 50Hz 400/230v 3 phase Maximum speed - (@ normal half load) Up to 26 knotsEngine options Up to 5280 PS

for the vessel to be operated from outside ratherthan from the raised wheelhouse, while themain deck boasts a large aft cockpit includingspacious lounge seating plus table and, if speci-fied, a bar for drinks service.

The saloon can include a long or short arran-gement layout, dependent on the client’s prefe-rence for additional inside or outside space. Ifthe long saloon option is specified, the drinksservice is moved from the aft cockpit and loca-ted on the aft starboard side, just forward of themain entrance doors.

The full beam master stateroom is a stunningfeature, more often seen on yachts much largerin size.

Thanks to its carefully considered layout, theowner enjoys maximum space and privacy. Afurther four guest cabins are incorporated onthe lower deck – two doubles and two twins,each featuring the large panoramic trademark“organic” portlights which provide a wealth ofnatural light.

There is an option for balconies on either sideof the main deck saloon consisting of sliding pa-tio doors and hinge-out bulwark sections, whichopen up magnificent seascapes and bring inmore natural light, promoting the outside/insidefeel so popular in contemporary design.

Lifestyle

216 Naútica - Sunseeker Predator 115_208 Golfistas del Año 11/05/12 20:11 Página 3

Page 83: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Publi Turkish_03-Sumario 09/03/12 20:26 Página 1

Page 84: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

GOLF EQUIPMENT

MORE INFORMATION

www.komperdell-golf.com

Retailer & Servicepartner: Sunshine Golf,

Malaga, La Cala de Mijas 29649, Mijas Costa,

Ctra. 340. Phone: +34 952 493 709

84 Andalucía Golf / España Golf

Based on the existing TOUR-Series concept, KOMPERDELL’ s design department

created two new caddies which are already equipped with the powerful Lithium

battery which runs easily over 36 holes.

KOMPERDELL combines design with the ergonomic

demands of the golfer.

Due to the total weight of only 11.6 kg and the folding

mechanism the caddy is absolutely handy and easy to stow

(packed size 88 x 50 x 28 cm). In addition there are two

different height adjustments of the handle, so the

caddy can be used by persons of different size.

The control unit is equipped with on/off

switch as well as an additional stop-button and

a continuously adjustable speed control.

Warranty of one year for caddy and

battery. KOMPERDELL offers

moreover an efficient service for

caddies. A fast service is

guaranteed as spare parts can be

easily and promptly exchanged,

also directly at the dealer.

Non-binding

recommended retail price:

Design-Caddy Tour

Li-battery: € 129

OPTIONAL

EQUIPMENT:

Scorecard holder,

umbrella pipe, disc

brakes, pneumatic

tires, hand brake, seat.

Nuevo diseño con batería de litioBasado en el concepto TOUR-Series, el de-

partamento de diseñ o de Komperdell ha

creado dos caddies nuevos que ya está n

equipados con la batería de litio de gran au-

tonomía que dura fá cilmente 36 hoyos.

Komperdell combina el diseño con las exi-

gencias ergonómicas del golfista.

Debido al peso total de só lo 11,6 kilos y su

mecanismo de plegado, el caddie es absolu-

tamente manejable y fá cil de guardar (plega-

do mide 88 x 50 x 28 cms.). Ademá s hay dos

diferentes ajustes de longitud del mango, de

modo que el caddie pueden ser utilizado por

personas de diferente altura.

La unidad de control está equipada con in-

terruptor on / off, así como con un botón de

parada adicional y un control de velocidad

ajustable de forma continua.

Tanto el caddy como la batería tienen una

garantía de 1 añ o. Komperdel l ofrece

ademá s un servicio eficiente para los cad-

dies. Está garantizado un servicio rá pido y

las piezas de recambio pueden ser fá cil y

rá pidamente intercambiadas, tambié n direc-

tamente en el concesionario.

Precio de venta recomendado de la batería

de litio para el Design-Caddy Tour: 129 €

EQUIPAMIENTO OPCIONAL

Soporte para tarjeta de recorrido, soporte

para paraguas, frenos de disco, neumá ticos,

freno de mano, asiento.

Komperdell’s E-Caddy Tour SeriesNew Design-Caddy with Lithium Battery

Komperdell’s E-Caddy Tour SeriesWith lead battery run minimum 27 holes.

Ingenious small packaging size for easy

stowing in any trunk.

Within seconds the Caddy is ready for use!

€ 799,95

Komperdell’s E-Caddy Tour SeriesCon batería tiene una autonomía de

un mínimo de 27 hoyos.

Reducido tamaño plegado para su

cómodo transporte en cualquier maletero.

¡ El Caddy está listo en segundos!

216 Komperdell_206 Las Cimas de Almenara 11/05/12 21:14 Página 2

Page 85: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Publi Turkish_03-Sumario 09/03/12 20:26 Página 2

Page 86: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

REPORTAJE

El Restaurante del Casino de Marbella se haconvertido ya en una referencia de la alta gas-tronomía de la ciudad. Cada día son más losque piensan en él como alternativa frente arestaurantes, digamos, más convencionales.No es sólo un servicio de las salas de juego,tiene la suficiente entidad en si mismo comopara justificar una cena de amigos u otra másintima en pareja. Ofrece una cocina muy ela-borada basándose en la amplísima gama desabores que ofrecen los productos de tempo-rada que seleccionan cuidadosamente. Concuatro cambios de carta anuales, una por es-tación, este restaurante se convierte en un es-

pacio único para los paladares más exquisitos.La dirección sabe combinar a la perfección

la "modernidad" de la cocina actual en cuantoa texturas, presentaciones, combinación desabores, con los producto tradicionales y clá-sicos de temporada.

No podía faltar en un restaurante como es-te una extensa y variadísima bodega de vinosy cavas. Casi lo que pueda imaginar lo encon-trará aquí.

Y lo que es más importante, si duda, que eslo normal, un gran equipo de profesionales leva a aconsejar la mejor combinación, el mejormaridaje. Va a captar sus gustos a la perfección

y le va a ofrecer, seguro, lo que está buscando.El espacio es sobrio a la par que elegante y

con un cierto toque de distinción. En el haypermanentemente una exposición de pinturao fotografía de diferentes artistas locales.

Y lo mejor de una cena en el Restaurantedel Casino, donde se puede optar por un me-nú degustación, o de grupo, si se va con com-pañía suficiente, es que el precio es muy, peroque muy adecuado, no más de 45 euros.

El restaurante abre todos los días de 20:30hasta las 2:30 de la mañana.

Entre otras muchas exquisiteces, no de-ben perderse sus milhojas de foie. Saborearla deliciosa mezcla de la manzana y el quesode Ronda fundiéndose en el paladar con elfoie es una experiencia superior a lograr unhoyo en uno.

Información y reservas: 952 814 000

Puede parecer un tópico y una obviedad, puesto que se trata delrestaurante de un casino, pero pocas veces se puede asegurar quecenar en este u otro lugar sea una apuesta segura. Aquí si que lo es.

86 Andalucía Golf / España Golf

RESTAURANTE CASINO MARBELLAUNA APUESTA SEGURA

216 Restaurante Casino_189 Les Roches 11/05/12 20:21 Página 2

Page 87: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

87Andalucía Golf / España Golf

FEATURE

The Casino Marbella Restaurant has become a refe-rence point for fine cuisine in the city. Every daymore and more people are looking to the restau-rant as an alternative to – let’s say – more conven-tional dining establishments.

It is not just a service attached to the gaming ro-oms: it stands sufficiently on its own to justify a din-ner among friends or a more intimate dining expe-rience for couples. It offers superbly prepared cuisi-ne based on the wide range of flavours providedby carefully selected seasonal products. With fourchanges of menu a year, one for each season, therestaurant has become a popular dining venue forthose with refined tastes.

The management know perfectly well how tocombine the “modernity” of current-day cuisine, asfar as texture, presentation and mixing flavours isconcerned, with traditional and classic products ofthe season.

A restaurant of this category is always going tohave an extensive and varied bodega of wines andcavas – and you can find just about everything

imaginable here.And, what is even more important – and to be

expected – an excellent team of professionals is onhand to recommend the best combination – thebest marriage of tastes. They encapsulate your pre-ferences immediately and, without a doubt, will beable to offer exactly what you are seeking.

The venue is exquisitely elegant, with a touch ofdistinction, and home to a permanent exhibition ofpaintings and photographs by different local artists.

And the best thing about dining at Casino Mar-bella Restaurant, which offers the option of a tas-ting menu, or one for groups if there are enoughdiners, is that the price is very – very – reasonable,no more than €45. The restaurant opens every dayfrom 8.30pm to 2.30am.

Don’t miss their foie gras in puff pastry. Savou-ring the delicious blend of apple and Ronda chee-se, melting on the palate with the foie gras, is a bet-ter experience than carding a hole in one.

Reservations: Tel. 952 814 000

It might seem a slightly hackneyed observation, even overly obvious, as weare talking here about a casino restaurant, but it’s not all that often you canbe certain that eating in this – or any other place – is a sure bet. Here it is.

A SURE BETCASINO MARBELLA RESTAURANT

216 Restaurante Casino_189 Les Roches 11/05/12 20:21 Página 3

Page 88: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

EMPRESAS

Ahora cuentan con un almacén de 700 metroscuadrados y un gran showroom para la exhibiciónde sus colecciones. En estos momentos es, posi-blemente, la mayor y mejor distribuidora de pro-ductos de golf que hay en España y Portugal. "Almenos -dice su Director General- la que presentaun mayor abanico de productos"

"Nuestro objetivo prioritario -señala Stefan- esdar un buen servicio a nuestros clientes y ofrecersiempre marcas de primer nivel, además, por su-puesto, de seguir creciendo"

En este aspecto señala Tjellander, "contamoscon marcas en exclusividad como Ecco en zapa-tos, que se están imponiendo por diseño y cali-dad. Los nuevos modelos con piel de yak estánhaciendo furor, como los Golf Street (sin clavos),que se han convertido en uno de los productosmás deseados de la historia del golf"

"En nuestro portfolio está también la firma ja-ponesa Bridgestone, que es una marca muy, muypotente. Es la segunda en venta de bolas de Esta-dos Unidos y ahora se está imponiendo tambiénen palos. Nosotros disponemos ya de un modelonuevo que solo se vende en Europa. Dentro deeste mismo grupo norteamericano contamostambién con Precept, que es la bola de señorasnúmero uno en el mundo."

"En textil -continua el director de Holiday Golf-tenemos también un número uno para señoras,Daily Sport, con una relación calidad precio muybuena y un diseño atractivo, especialmente pen-sado para mujeres de algo más de cuarenta años".

"Glenmuir también está entre nuestras marcas,ellos llevan más de veinte años proporcionandolos polos y jerséis al equipo europeo de la RyderCup". "También -sigue Stefan-somos agentes para

Golfino. En textil, ya digo, tenemos un abanicoamplísimo". "Ahora hemos hecho un acuerdo conAhaed, que es la marca de gorras más grande delmundo, mayoritaria en USA. Y lo que ellos hacenespecialmente, más que tener un montón de mo-delos, es jugar con tu logo, hacer variaciones, paraque todas las gorras no tengan el mismo diseño.Tienen cincuenta personas dedicadas a adaptar

logos y los hacen quizá de diez formas diferentes,por lo que las ventas en tiendas es más fácil".

"En cuanto a productos personalizados, encualquier material: textil, metal, cuero, tenemos aLorente, que es una firma muy conocida."

"Desde hace muy poco hemos empezado conGolf Buddy, que cada vez saca más cosas de GPSmuy, muy innovadoras. Ellos hacen las medicio-nes de los campos andando, por lo que la preci-sión es mayor. Luego la información llega por sa-télite a los aparatos."

"Ahora -Añade Stefan Tjellander- han lanzadoun nuevo "voice", que da la información hablan-do, y lo puede hacer en diez idiomas".

"Entre nuestras marcas no quiero olvidarme deHeavy Putter, ni de Pink Ribbon Golf, que destinael diez por ciento de los beneficios a asociacionesde lucha contra el cáncer de mama”, dice Stefan.

“Nuestro objetivo prioritarioes dar un buen servicio

a nuestros clientes y ofrecer siempre marcas

de primer nivel”

HOLIDAY GOLFMARCAS LIDERESLa mayor distribuidora en España y Portugal de productos de golfStefan Tjellarder comenzó a trabajar en Holiday Golf hace dieciocho años ydesde entonces esta empresa no ha parado de crecer y expandirse. Lacompañía se fundó en 1989 y en España comenzó en un garaje.

88 Andalucía Golf / España Golf

216 Holiday Golf_205 Juan Sánchez 11/05/12 18:45 Página 2

Page 89: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Stefan Tjellarder

BRAND LEADERSMajor distributor of

golf products inSpain and Portugal

Stefan Tjellarder began working at Holiday Golf 18 yearsago, and since then the company has not stopped growing and expanding. The company was foundedin 1989, and in Spain it began in a garage.

Now it has a 700 square metre warehouse and a large showro-om to display its collections.

At the moment it is, possibly, the biggest distributor of golfproducts in Spain and Portugal. At the least, notes its generalmanager, it offers the largest range of products.

“Our main objective,” says Stefan, “is to provide good serviceto clients and always offer top-level brands, while also – of cour-se – continuing to grow.”

To that end, he adds, ”We have exclusive brands such as Eccoshoes, which are proving popular due to their quality and de-sign. The new models made from yak skin are causing a stir, suchas Golf Street (without studs). They have become of the most-desired products in the history of golf.

“Our portfolio also includes Bridgestone from Japan, which is avery, very strong brand. It is the second biggest seller of balls inthe US and is now also making inroads with golf clubs. We havea new model which is only sold in Europe.

“Within this same group in North America we have Precept,which is the top ball in the world used by women.

“As for clothes, we have another number one seller amongwomen, Daily Sport, which has an excellent relationship betwe-en quality and price and an attractive design, especially createdfor women over 40.

“Glenmuir is also among our brands; they have been suppl-ying the polo shirts and jumpers to the European Ryder Cup te-am for the past 20 years.

“In addition, we are agents for Golfino. With clothes, as I men-tioned, we have an extensive range.”

“We now have an agreement with Ahaed, which is the world’sleading brand for caps, mainly in the US. What they specialise in,apart from having loads of models, is working with logos, ma-king variations, so not all the caps have the same design. Theyhave 50 people dedicated to adapting logos. They do about 10different kinds, which helps with sales in the shops.

“As for personalised products – in any material… textiles, me-tal, leather – we have Lorente, a very well known brand.

“We recently took on Golf Buddy, who are adding more andmore very innovative GPS products. They measure the courseson foot, thus ensuring greater accuracy. Then the information re-aches the equipment by satellite.

“Now,” adds Stefan, “they have launched a new ‘voice’, whichprovides the information verbally, in 10 different languages.

“Among the brands we sell I should also not forget Heavy Put-ter, or Pink Ribbon Golf, which allocates 10 per cent of its profits tocharity organisations involved in the fight against breast cancer.“

BUSINESS

89Andalucía Golf / España Golf

216 Holiday Golf_205 Juan Sánchez 11/05/12 18:45 Página 3

Page 90: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

GOLF IN ANDALUCÍA

Quesne gana el Open de Andalucía De entre la multitud de jugadores que el último día del torneo, enel magnífico campo de Aloha Golf, partían con posibilidades devictoria, pocos habrían apostado por Julien Quesne, que ha llega-do esta temporada al Circuito Europeo a través del Challenge Toury contaba con un decimoséptimo puesto como mejor resultado.Pero el francés de 31 años fue el gran tapado del Open de Andalu-cía Costa del Sol y se llevó el título con la mejor vuelta de la jorna-da, 64 golpes, ocho incontestables birdies para De la Riva, Manas-sero y Jiménez, los grandes damnificados de la exhibición del galo.

Izquierda, el campeón del torneo, Julien Quesne. Sobre estas líneas, LuisNavarro, director de Aloha Golf, Ángel de la Riva, presidente de la RFGA,Jaime Ortiz-Patiño y Rafael Fontán, presidente de Aloha Golf, en el clubmarbellí durante la celebración del Open de Andalucía Costa del Sol.

216 Open de Andalucía_205 Juan Sánchez 11/05/12 20:18 Página 1

Page 91: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Publi Niza Cars_208 Academia Nicklaus 17/01/12 22:10 Página 1

Page 92: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

92 Andalucía Golf / España Golf

AFINCA CORTESÍN 18 hoyosDiseñador: Cabell B. Robinson Finca Cortesín, Ctra. Casares s/n. 29690 - Casares. MálagaTlf.: 952 937 884/ 952 937 883 • Fax: 952 937 881 EMAIL: [email protected] • WEB: www.golfcortesin.es

DOÑA JULIA 18 hoyosDiseñador: Antonio García Garrido Crta. A-7, Km. 146. 29690 - Casares . MálagaTlf.: 952 937 753 • Fax: 952 937 717EMAIL: [email protected] • WEB: www.donajuliagolf.es

CASARES COSTA GOLF 9 hoyosDiseñador: Aitor Gaztelu Hernáiz Ctra. Casares, Km. 0,7. 29690 - Casares. MálagaTlf.: 952 937 895 • Fax: 952 937 765 EMAIL: [email protected] • WEB: www.casarescostagolf.com

LA DUQUESA 18 hoyosDiseñador: Robert Trent JonesUrb. El Hacho, CN-340, Km. 143. Apdo. Correos 134. 29692 - Manilva. MálagaTlf.: 952 890 425 / 952 890 725 • Fax: 952 890 725 - 952 893 005EMAIL: [email protected] • WEB: www.golfladuquesa.com

ESTEPONA GOLF 18 hoyosDiseñador: José Luiz López Autovía A-7, km. 150. 29600 Arroyo Vaquero, Estepona. MálagaTEL: 952 93 76 05 • FAX: 952 93 76 00EMAIL: [email protected] • WEB: www.esteponagolf.com

VALLE ROMANO 18 hoyosDiseñador: Cabell B. Robinson CN-340, Km. 152, Urb. Valle Romano, Casa Club. 29680 - Estepona. Málaga Tlf.: 952 800 600 • Fax: 952 807 586 EMAIL: [email protected] • WEB: www.valleromano.net

EL COTO 9 hoyosDiseñador: Pedro Morán Montero Crta. de Cádiz km. 163,56. 29680 - Estepona. Málaga Tlf.: 952804700 / 607595120 / 607595120 • Fax: 952 804 708 WEB: www.clubdegolfelcoto.grupopinar.es

LA RESINA 9 hoyosDiseñador: Craig Cooke & Bradley Smith Crta. Nacional 340, Km. 162,5. (Salida Selwo). 29680 - Estepona. Málagaf.: 951 278 346 /646 652 626 • Fax: 952 923 873EMAIL: [email protected] • WEB: www.laresinagolf.net

EL CAMPANARIO 9 hoyosDiseñador: Manuel Piñero Ctra. N-340, Km. 168. Urb. Dos Hermanas. 29630 Estepona. Málaga.TEL: 952 90 42 33 • FAX: 952 88 07 31E-MAIL: [email protected] • WEB: www.elcampanarionet.com

FLAMINGOS 18 hoyosDiseñador: Antonio García Garrido Crta. de Cádiz, km 166. 29679 - Benahavís. MálagaTlf.: Caddie Master: 952 889 163 . Reservas: 952 889 157 • Fax: 952 889 159 EMAIL: [email protected] • WEB: www.flamingosgolf.com

DÓNDE JUGAR EN ANDALUCÍAWHERE TO PLAY IN ANDALUCÍA

Málaga ALFERINI 18 hoyos Diseñador: Antonio García Garrido Crta. de Cádiz, km 166. 29679 Benahavís. MálagaTlf.: Caddie Master: 952 889 163 . Reservas: 952 889 157 • Fax: 952 889 159 EMAIL: [email protected] • WEB: www.flamingosgolf.com

TRAMORES 18 hoyos Diseñador: Crta. de Cádiz, km 166. 29679 Benahavís. MálagaTlf.: Caddie Master: 952 889 163 . Reservas: 952 889 157 • Fax: 952 889 159 EMAIL: [email protected] • WEB: www.flamingosgolf.com

EL PARAÍSO 18 hoyosDiseñador: Gary Player Crta. Cádiz-Málaga km. 167. 29680 Estepona. Málaga Tlf.: 952 883 835 • Fax: 952 885 827EMAIL: [email protected] • WEB: www.elparaisogolfclub.com

ATALAYA OLD 18 hoyosDiseñador: Bernhard von Limburger Crta. de Benahavís Km. 0,7. 29680 Estepona. Málaga Tlf.: 952 882 812 / 952 882 811 • Fax: 952 887 897EMAIL: [email protected] • WEB: www.atalaya-golf.com

ATALAYA NEW 18 hoyosDiseñador: Paul Krings Crta. de Benahavís Km. 0,7. 29680 Estepona. Málaga Tlf.: 952 882 812 / 952 882 811 • Fax: 952 887 897EMAIL: [email protected] • WEB: www.atalaya-golf.com

MONTE MAYOR 18 hoyosDiseñador: José Gancedo Avda. de Montemayor. 29679 Benahavís. Málaga Tlf.: 952 937 111 • Fax: 952 937 112EMAIL: [email protected] • WEB: www.montemayorgolf.com

LOS ARQUEROS 18 hoyosDiseñador: Severiano Ballesteros Urb. Los Arqueros. Ctra de Ronda A-397, km 44,5. 29679 Benahavís. MálagaTlf.: 952 784 600 • Fax: 952 786 707EMAIL: [email protected] • WEB: www.losarquerosgolf.com

LA ZAGALETA 18 hoyosDiseñador: Bradford Benz Crta. Ronda, Km. 38,5. Apdo. 244. 29679 Benahavís. MálagaTlf.: 952 855 453 • Fax: 952 855 419EMAIL: [email protected] • WEB: www.lazagaleta.com

LOS BARRANCOS 18 hoyosDiseñador: Steve Marnoch & Johnatan Gaunt Crta. Ronda, Km. 38,5. Apdo. 244. 29679 Benahavís. MálagaTlf.: 952 855 453 • Fax: 952 855 419EMAIL: [email protected] • WEB: www.lazagaleta.com

MARBELLA CLUB 18 hoyosDiseñador: Dave Thomas Crta. Benahavís, Km. 3,7. 29679 Benahavís. MálagaTEL: 952 88 06 08 • FAX: 952 88 04 33 E-MAIL: [email protected] • WEB: www.marbellaclubgolf.com

EL HIGUERAL 9 hoyosDiseñador: Rod B. Seager Crta. Benahavís, Km. 0,7. Urb. Capanes Norte. 29679 Benahavís. Málaga.TEL: 951 89 60 52 / 639 79 35 42 • FAX: 952 89 60 59E-MAIL: [email protected] • WEB: www.elhigueralgolf.com

Lat.: 36,39491215 | Long.: -5,225586891

Lat.: 36,38694922 | Long.: -5,230307579

Lat.: 36,39492942 | Long.: -5,224685669

Lat.: 36,35401792 | Long.: -5,242452621

Lat.: 36.431001 | Long.: -5.195144

Lat.: 36.473295 | Long.: -5.022434

Lat.: 36.456386 | Long.: -5.067873

Lat.: 36,46594644 | Long.: -5,041040182

Lat.: 36,477309 | Long.: -5,033841133

Lat.: 36,46594644 | Long.: -5,041040182

Lat.: 36,48431379 | Long.: -5,02040863

Lat.: 36,48431379 | Long.: -5,02040863

Lat.: 36.409251 | Long.: -5.210888

Lat.: 36,46122665 | Long.: -5,076563358

Lat.: 36,46594644 | Long.: -5,041040182

Lat.: 36.501228 | Long.: -5.070652

Lat.: 36,51668976 | Long.: -5,007297993

Lat.: 36,54798342 | Long.: -5,034141541

Lat.: 36,54798342 | Long.: -5,034141541

Lat.: 36.493798 | Long.: -5.061822

Lat.: 36.505329 | Long.: -5.022807

215 Guía Campos de Andalucía_181 Golf in Andalucía 11/03/12 20:03 Página 2

Page 93: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

93Andalucía Golf / España Golf

LA QUINTA 27 hoyosDiseñador: Manuel Piñero & Antonio Gª Garrido Urb. La Quinta Golf. 29660 - Nueva Andalucía-Marbella. MálagaTlf.: 952 762 390 • Fax: 952 762 399 EMAIL: [email protected] • WEB: www.laquintagolf.com

GUADALMINA NORTE 18 hoyosDiseñador: Folco Nardi Urb. Guadalmina Alta. 29678 - San Pedro de Alcántara Marbella. MálagaTlf.: 952 883 375 / 952 883 455 • Fax: 952 883 483 EMAIL: [email protected] • WEB: www.guadalminagolf.com

GUADALMINA SUR 18 hoyosDiseñador: Javie Arana Urb. Guadalmina Alta. 29678 - San Pedro de Alcántara Marbella. MálagaTlf.: 952 883 375 / 952 883 455 • Fax: 952 883 483 EMAIL: [email protected] • WEB: www.guadalminagolf.com

LOS NARANJOS 18 hoyosDiseñador: Robert Trent Jones Apdo. 64 Plaza Cibeles , s/n. Nueva Andalucía. 29660 - Nueva Andalucia-Marbella. Málaga Tlf.: 952 812 428- 952 815 206 • Fax: 952 811 428 952 816 799EMAIL: [email protected] • WEB: www.losnaranjos.com

ALOHA 18 hoyosDiseñador: Javier Arana Urbanización Aloha Golf s/n. 29660 - Nueva Andalucía Marbella. MálagaTlf.: 952 907 085 - 952 907 086 • Fax: 952 812 389EMAIL: [email protected] • WEB: www.clubdegolfaloha.com

LAS BRISAS 18 hoyosDiseñador: Robert Trent Jones Apdo. 147 Nueva Andalucía. 29660 Marbella. MálagaTlf.: 952 810 875 / 952 813 021 • Fax: 952 815 518EMAIL: [email protected] • WEB: www.lasbrisasgolf.com

MAGNA MARBELLA 9 hoyosDiseñador: José María Elguezábal C/ Calderón de la Barca, s/n. 29660 - Nueva Andalucía. MálagaTlf.: 952 929 249 • Fax: 952 929 249EMAIL: [email protected] • WEB: www.magnamarbellagolf.com

DAMA DE NOCHE 9 hoyosDiseñador: Enrique Canales Camino de Angel, s/n. Puerto Banús. 29660 - Nueva Andalucia-Marbella. MálagaTlf.: 952 818 150 • Fax: 952 818 413EMAIL: [email protected] • WEB: www.golfdamadenoche.com

MONTE PARAÍSO 9 hoyosDiseñador: Manuel Piñero Camino de Camoján, s/n. 29600 Marbella. MálagaTlf.: 952 822781 • Fax: 952 822 714EMAIL: [email protected] • WEB: www.monteparaiso.com

RÍO REAL 18 hoyosDiseñador: Javier Arana Carret. Cádiz Km.185 - Urb. Río Real s/n. 29603 Marbella. Málaga Tlf.: 952 765 733 / 952 765 732 • Fax: 952 772 140EMAIL: [email protected] • WEB: www.rioreal.com

MARBELLA GOLF 18 hoyosDiseñador: Robert Trent Jones Crta. Cádiz-Málaga Km. 188. 29603 Marbella. MálagaTlf.: 952 830 500 • Fax: 952 834 353EMAIL: [email protected] • WEB: www.marbellagolf.com

SANTA CLARA GOLF 18 hoyosDiseñador: Enrique Canales CN-340, km. 187,5. 29603 Marbella. MálagaTlf.: 952 850 111 • Fax: 952 850 288EMAIL: [email protected] • WEB: www.santaclaragolfmarbella.com

SANTA MARÍA GOLF 18 hoyosDiseñador: Antonio García Garrido N-340 Km. 192 Urb. Elviria. 29604 Marbella. MálagaTlf.: 952 831 036 • Fax: 952 834 797EMAIL: [email protected] • WEB: www.santamariagolfclub.com

GREENLIFE 9 hoyosDiseñador: Equipo Técnico Greenlife Estates Urbanización Elviria Hills, Avda. Las Cumbres s/n. 29603 Marbella. MálagaTlf.: 952 839 142 • Fax: 952 839 082EMAIL: [email protected] • WEB: www.greenlife-golf.com

CABOPINO 18 hoyosDiseñador: Juan Ligués Urbanizacion Artola Alta, CN-340, km 194. 29600 Marbella. MálagaTlf.: 952 850 282 • Fax: 952 837 277EMAIL: [email protected] • WEB: www.cabopinogolf.com

EL SOTO 9 hoyosDiseñador: Urb. El Soto de Marbella ctra. Elviria-La Mairena, km. 4. 29610 Ojén. MálagaTEL: 952 85 21 16 / 24 / 25 • FAX: 952 85 21 20EMAIL: [email protected] • WEB: www.elsotoclubdegolf.co.

LA SIESTA 9 hoyosDiseñador: Enrique Canales Urb. Sitio de Calahonda - C/ Jose Orbaneja s/n. 29647 Mijas Costa. MálagaTlf.: 952 933 362 • Fax: 952 933 352EMAIL: [email protected] • WEB: www.lasiestagolf.com

LA NORIA 9 hoyosDiseñador: Francisco Navarro Collado Apartado de Correos 738. 29649 La Cala de Mijas. MálagaTlf.: 952 587 653 • Fax: 952 494 407EMAIL: [email protected] • WEB: www.lanoriagolf.net

MIRAFLORES 18 hoyosDiseñador: Folco Nardi Crta. Cádiz Km. 198,1 - Urb. Riviera del Sol. 29649 Mijas Costa. Málaga Tlf.: 952 931 960 / 952 932 973 / 952 934 095 • Fax: 952 931 942EMAIL: [email protected] • WEB: www.miraflores-golf.com

EL CHAPARRAL 18 hoyosDiseñador: José Gancedo Urb. El Chaparral, CN-340, Km. 203. 29648 Mijas Costa. Málaga Tlf.: 952 587 700/952 587 733 • Fax: 952 587 744EMAIL: [email protected] • WEB: www.golfelchaparral.com

CALANOVA 18 hoyosDiseñador: Julián García Mayoral Urb. Calanova Golf Club, s/n. 29649 La Cala de Mijas. MálagaTlf.: 951 170 194 / 690 751 084 • Fax: 951 170 197EMAIL: [email protected] • WEB: www.calanovagolfclub.com

CERRADO DEL ÁGUILA 9 hoyosDiseñador: Francisco Navarro Urb. Cerrado del Aguila, Camino de Acevedo s/n. 29649 Mijas Costa. MálagaTlf.: 951 703 355 • Fax: 951 703 354EMAIL: [email protected] • WEB: www.grupo-c.com

Lat.: 36,51494797 | Long.: -4,998950958

Lat.: 36,47489341 | Long.: -5,002298355

Lat.: 36,47489341 | Long.: -5,002298355

Lat.: 36,50825641 | Long.: -4,98298645

Lat.: 36,51198168 | Long.: -4,96178627

Lat.: 36,51011906 | Long.: -4,970626831

Lat.: 36,50542784 | Long.: -4,97635603

Lat.: 36,50592802 | Long.: -4,931745529

Lat.: 36,51813834 | Long.: -4,90583539

Lat.: 36,51287848 | Long.: -4,844884872

Lat.: 36,50711809 | Long.: -4,81523037

Lat.: 36,51149878 | Long.: -4,82831955

Lat.: 36,5040825 | Long.: -4,767808914

Lat.: 36,50775624 | Long.: -4,781992435

Lat.: 36,49440578 | Long.: -4,765470028

Lat.: 36.525165 | Long.: -4.73916

Lat.: 36,5010123 | Long.: -4,707899094

Lat.: 36,50684213 | Long.: -4,68755722

Lat.: 36,50251292 | Long.: -4,68783617

Lat.: 36,51460306 | Long.: -4,665241241

Lat.: 36,51156777 | Long.: -4,711503983

Lat.: 36,52936392 | Long.: -4,660005569

215 Guía Campos de Andalucía_181 Golf in Andalucía 11/03/12 20:03 Página 3

Page 94: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

94 Andalucía Golf / España Golf

SANTANA GOLF 18 hoyosDiseñador: Cabell B. Robinson Ctra. La Cala-Entrerríos, s/n. Valle del Golf de Mijas. 29649 Mijas Costa. MálagaTEL: 902 51 77 00 • FAX: 902 51 88 00EMAIL: [email protected] • WEB: www.santanagolf.com

LA CALA AMÉRICA 18 hoyosDiseñador: Cabell B. Robinson La Cala de Mijas, Apdo.106-Finca La Cala Golf s/n. 29649 Mijas Costa. MálagaTlf.: 952 669 033 • Fax: 952 669 034EMAIL: [email protected] • WEB: www.lacala.com

LA CALA ASIA 18 hoyosDiseñador: Cabell B. Robinson La Cala de Mijas, Apdo.106-Finca La Cala Golf s/n. 29649 Mijas Costa. MálagaTlf.: 952 669 033 • Fax: 952 669 034EMAIL: [email protected] • WEB: www.lacala.com

LA CALA EUROPA 18 hoyosDiseñador: Cabell B. Robinson La Cala de Mijas, Apdo.106-Finca La Cala Golf s/n. 29649 Mijas Costa. MálagaTlf.: 952 669 033 • Fax: 952 669 034EMAIL: [email protected] • WEB: www.lacala.com

MIJAS LOS LAGOS 18 hoyosDiseñador: Robert Trent Jones Camino Viejo de Coín, Km. 3,5. 29650 Mijas Costa. Málaga Tlf.: 952 476 843 • Fax: 952 467 943EMAIL: [email protected] • WEB: www.mijasgolf.org

MIJAS LOS OLIVOS 18 hoyosDiseñador: Robert Trent Jones Camino Viejo de Coín, Km. 3,5. 29650 Mijas Costa. Málaga Tlf.: 952 476 843 • Fax: 952 467 943EMAIL: [email protected] • WEB: www.mijasgolf.org

LAURO GOLF 27 hoyosDiseñador: Folco Nardi Crta. De Málaga a Coín, A-404, Km. 14. 29130 Alhaurín de la Torre. Málaga Tlf.: 952 412 767 / 952 963 091 • Fax: 952 414 757EMAIL: [email protected] • WEB: www.laurogolf.com

ALHAURÍN GOLF 18 hoyosDiseñador: Severiano BallesterosCtra. A-387, Km. 3,4. 29120 Alhaurín el Grande. MálagaTlf.: 952 595 800 • Fax: 952 594 586EMAIL: [email protected] • WEB: www.alhauringolf.com

BENALMÁDENA GOLF 9 hoyosDiseñador: Stirling & Martin Ctra. Arroyo de la Miel - Benalmadena Pueblo s/n. 29639 Benalmádena Costa. MálagaTlf.: 902 102 676EMAIL: [email protected] • WEB: www.benalmadenagolfcenter.com

TORREQUEBRADA 18 hoyosDiseñador: José Gancedo Urb. Torrequebrada, Edif. Club de Golf. 29630 Benalmádena Costa. MálagaTlf.: 952 442 741-2 / 952 561 102 • Fax: 95 256 11 29EMAIL: [email protected] • WEB: www.golftorrequebrada.com

PARADOR MÁLAGA DEL GOLF 18 h.Diseñador: Tom Simpson Ctra. Cádiz-Cruce Churriana. Apdo. 324. 29080 Málaga. Málaga Tlf.: 951 011 120 • Fax: 952 372 072EMAIL: [email protected] • WEB: www.parador.es

DÓNDE JUGAR EN ANDALUCÍAWHERE TO PLAY IN ANDALUCÍA

GUADALHORCE 18 hoyosDiseñador: Kosti Kuronen Avda Jósé Ortega y Gasset 555 Apdo de correos. 48. 29590 Campanillas. MálagaTlf.: 952 179 378 / 68 • Fax: 952 179 372EMAIL: [email protected] • WEB: www.guadalhorce.com

EL CANDADO 9 hoyos Diseñador: Carlos Fernández Calella C/ Golf 2, Urb. El Candado. 29018 MálagaTlf.: 952 299 340 / 952 296 097 • Fax: 952 294 812/952 295 804EMAIL: [email protected] • WEB: www.clubelcandado.com

AÑORETA 18 hoyosDiseñador: José María Cañizares Avda. del Golf s/n. 29730 Rincón de la Victoria. MálagaTlf.: 952 404 000 / 952 405 000 • Fax: 952 404 050EMAIL: [email protected] • WEB: www.anoretagolf.es

BAVIERA 18 hoyosDiseñador: José María Cañizares Urb. Baviera Golf. Casa Club. 29751 La Cala de Vélez. MálagaTlf.: 952 555 015 • Fax: 901 706 428EMAIL: [email protected] • WEB: www.bavieragolf.com

ANTEQUERA GOLF 18 hoyosDiseñador: José María Cañizares Urb. Antequera Golf. 29200 Antequera. MálagaTlf.: 951 701 900 /902 541 540 • Fax: 952 84 52 32EMAIL: [email protected] • WEB: www.golfantequera.com

MONTECASTILLO 18 hoyosDiseñador: Jack Nicklaus Ctra de Arcos km 6. 11406 Jerez de La Frontera. Cádiz Tlf.: 956 151 200/ 956 151 213/ • Fax: 956 151 209-15-14EMAIL: [email protected] • WEB: www.barcelomontecastillo.com

SHERRY GOLF JEREZ 18 hoyosDiseñador: Stirling & Martín C/ Suiza s/n. 11408 Jerez de la Frontera. Cádiz Tel 956 088 330 • Fax: 956 088 331EMAIL: [email protected] • WEB: www.sherrygolf.com

VISTA HERMOSA 9 hoyosDiseñador: Progolf Urb. Vista Hermosa. 11500 El Puerto de Santa María. Cádiz Tlf.: 956 875 605 / 956 541 968 • Fax: 956 875 604EMAIL: [email protected] • WEB: www.vistahermosaclubdegolf.com

GOLF EL PUERTO 18 hoyosDiseñador: Manuel Piñero Crta. Sanlúcar de Barrameda, Km. 1. 11500 El Puerto de Santa María. Cádiz Tlf.: 956 876 541 • Fax: 956 854 866EMAIL: [email protected] • WEB: www.golfelpuerto.com

ARCOS GARNDENS 18 hoyosDiseñador: Landmark Spain Carretera de Algar, Km. 3. 11630 Arcos de la Frontera. Cádiz Tlf.: 956 704 131 • Fax: 956 717 932EMAIL: [email protected] • WEB: www.arcosgardens.com

Cádiz

Lat.: 36.545225 | Long.: -4.692957 Lat.: 36,69984034 | Long.: -4,528083801

Lat.: 36,76089125 | Long.: -4,375305176

Lat.: 36,72431813 | Long.: -4,2436409

Lat.: 36,76035834 | Long.: -4,069640636

Lat.: 37,01944717 | Long.: -4,572844505

Lat.: 36,6996683 | Long.: -6,036858559

Lat.: 36,56604695 | Long.: -4,669876099

Lat.: 36,56604695 | Long.: -4,669876099

Lat.: 36,55039674 | Long.: -4,668030739

Lat.: 36,55039674 | Long.: -4,668030739

Lat.: 36,65437321 | Long.: -4,638290405

Lat.: 36,60691559 | Long.: -4,692063332

Lat.: 36,60081768 | Long.: -4,556794167

Lat.: 36,5836238 | Long.: -4,550914764

Lat.: 36,65960623 | Long.: -4,468002319

Lat.: 36,56604695 | Long.: -4,669876099

Lat.: 36,725952 | Long.: -5,765419006

Lat. N 36º 39´35´´ Long. W 06º 09´17´

Lat.: 36,5912392 | Long.: -6,260662079

Lat.: 36,62238213 | Long.: -6,247873306

215 Guía Campos de Andalucía_181 Golf in Andalucía 11/03/12 20:04 Página 4

Page 95: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

95Andalucía Golf / España Golf

SANLÚCAR CLUB DE CAMPO 18 hoyosDiseñador: Borja Queipo de Llano Lomas de Martín Miguel, s/n. 11540 Sanlúcar de Barrameda. Cádiz Tlf.: 856 130 994 • Fax: 856 130 995EMAIL: [email protected] • WEB: www.sanlucarclubdecampo.com

VILLA NUEVA 18 hoyosDiseñador: Julián García-Mayoral de Castro C/ Verbena. Urb. Villa Nueva Golf Resort. 11510 Barrio Jarana - Puerto Real. Cádiz Tlf.: 956 474 084 / 956 474 123 • Fax: 956 474 117EMAIL: [email protected] • WEB: www.villanuevagolf.com

COSTA BALLENA 18 hoyosDiseñador: José María Olazábal Crta. Chipiona - El Puerto de Sta. María km. 5. 11520 Rota. Cádiz Tlf.: 956 847 070 • Fax: 956 847 050EMAIL: [email protected] • WEB: www.ballenagolf.com

LA ESTANCIA 18 hoyosDiseñador: Alan Rijks Chiclana Costa s/n. 11130 Chiclana de la Frontera. Cádiz Tlf.: 956 532 096 • Fax: 956 537 183EMAIL: [email protected] • WEB: www.golflaestancia.com

LOMAS DE SANCTI PETRI 18 hoyosDiseñador: Manuel Piñero Urb. Loma de Sancti Petri s/n. 11139 Chiclana de la Frontera. Cádiz Tlf.: 956 498 491 • Fax: 956 498 062EMAIL: [email protected] • WEB: www.golflomas.com

NOVO SANCTI PETRI A 18 hoyosDiseñador: Severiano Ballesteros Urb. Novo Sancti Petri, Playa de la Barrosa. 11139 Chiclana de la Frontera. Cádiz Tlf.: 956 494 005 • Fax: 956 494 350EMAIL: [email protected]• WEB: www.golf-novosancti.es

NOVO SANCTI PETRI B 18 hoyosDiseñador: Severiano Ballesteros Urb. Novo Sancti Petri, Playa de la Barrosa. 11139 Chiclana de la Frontera. Cádiz Tlf.: 956 494 005 • Fax: 956 494 350EMAIL: [email protected]• WEB: www.golf-novosancti.es

NOVO SANCTI PETRI C 18 hoyosDiseñador: Bryan Griffiths CN-340, km. 15,7. 11130 Chiclana de la Frontera. Cádiz Tlf.: 956 493 081 • Fax: 956 493 081EMAIL: [email protected]• WEB: www.golf-novosancti.es

MONTENMEDIO 18 hoyosDiseñador: Alejandro Maldonado Km. 42,5 Crta. Nacional 340. 11150 Vejer-Barbate. Cádiz Tlf.: 956 45 50 04 • Fax: 956 45 12 95EMAIL: [email protected] • WEB: www.monteenmedio.com

BENALUP 18 hoyosDiseñador: Paul Rolin Calle la Torre s/n. 11190 Benalup-Casas Viejas. Cádiz Tlf.: 956 424 928 • Fax: 956 424 929EMAIL: [email protected] • WEB: www.benalupgolf.com

ALCAIDESA LINKS 18 hoyosDiseñador: Peter Allis & Clive Clark Avda. Pablo Cerezo s/n. 11360 San Roque. Cádiz Tlf.: 956 791 040 • Fax: 956 791 041EMAIL: [email protected] • WEB: www.alcaidesa.com

ALCAIDESA HEATHLAND 18 hoyosDiseñador: Dave Thomas Avda. Pablo Cerezo s/n. 11360 San Roque. Cádiz Tlf.: 956 791 040 • Fax: 956 791 041EMAIL: [email protected] • WEB: www.alcaidesa.com

RCG SOTOGRANDE 18 hoyosDiseñador: Robert Trent Jones Paseo del Parque s/n. Sotogrande. 11310 Sotogrande - San Roque. Cádiz

Tlf.: 956 78 50 14 • Fax: 956 79 50 29EMAIL: [email protected] • WEB: www.golfsotogrande.com

LA RESERVA 18 hoyosDiseñador: Cabell B. Robinson Avda. de la Reserva, s/n. 11310 Sotogrande - San Roque. Cádiz Tlf.: 956 785 252 • Fax: 956 785 272EMAIL: [email protected] • WEB: www.sotogrande.es

ALMENARA 18 hoyosDiseñador: Dave Thomas Almenara s/n. 11310 Sotogrande - San Roque. Cádiz Tlf.: 956 582 054 - 956 582 205 • Fax: 956 582 048EMAIL: [email protected] • WEB: www.almenararesort.com

SAN ROQUE OLD 18 hoyosDiseñador: Dave Thomas Urb. San Roque Club, CN 340 Km, 127. 11310 Sotogrande - San Roque. Cádiz Tlf.: 956 613 030 • Fax: 956 613 012EMAIL: [email protected] • WEB: www.sanroqueclub.com

SAN ROQUE NEW 18 hoyosDiseñador: Perry Dye Urb. San Roque Club, CN 340 Km, 127. 11310 Sotogrande - San Roque. Cádiz Tlf.: 956 613 030 • Fax: 956 613 012EMAIL: [email protected] • WEB: www.sanroqueclub.com

VALDERRAMA 18 hoyosDiseñador: Robert Trent Jones Avda. de Los Cortijos 1. 11310 Sotogrande - San Roque. Cádiz Tlf.: 956 791 200 • Fax: 956 796 028EMAIL: [email protected] • WEB: www.valderrama.com

LA CAÑADA 18 hoyosDiseñador: Robert Trent Jones Aptd. de Correos 37, Crtra. De Guadiaro km.1. 11311 Guadiaro- San Roque. Cádiz Tlf.: 956 794 100 • Fax: 956 794 241EMAIL: [email protected] • WEB: www.lacanadagolf.com

COSTA ESURI OESTE 18 hoyos Diseñador: José Canales A49 Sevilla-Portugal km 131. Urb:Costa Esuri. 21400 Ayamonte. HuelvaTlf.: 959328028 • Fax: 959328036WEB: www.costaesurigolfclub.com

COSTA ESURI ESTE 18 hoyosDiseñador: José Canales A49 Sevilla-Portugal km 131. Urb:Costa Esuri. 21400 Ayamonte. HuelvaTlf.: 959328028 • Fax: 959328036WEB: www.costaesurigolfclub.com

Huelva

Lat.: 36,24489619 | Long.: -5,310130119

Lat.: 36.274983 | Long.: -5.284652

Lat.: 36,77189244 | Long.: -6,346364021

Lat.: 36,50487591 | Long.: -6,13925457

Lat.: 36,68418286 | Long.: -6,403141022

Lat.: 36.362291 | Long.: -6.136736

Lat.: 36,34257682 | Long.: -6,147108078

Lat.: 36,35246258 | Long.: -6,163158417

Lat.: 36,35246258 | Long.: -6,163158417

Lat.: 36,35308472 | Long.: -6,109771729

Lat.: 36,24219647 | Long.: -5,905323029

Lat.: 36.335958 | Long.: -5.820002

Lat.: 36,24489619 | Long.: -5,310130119

Lat.: 36,27804659 | Long.: -5,283050537

Lat.: 36,27621296 | Long.: -5,349344015

Lat.: 36,26780538 | Long.: -5,33575058

Lat.: 36,26780538 | Long.: -5,33575058

Lat.: 36,28517313 | Long.: -5,329055786

Lat.: 36,29838664 | Long.: -5,311653614

Lat.: 37,26346563 | Long.: -7,409420013

Lat.: 37,26346563 | Long.: -7,409420013

215 Guía Campos de Andalucía_181 Golf in Andalucía 11/03/12 20:04 Página 5

Page 96: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

DÓNDE JUGAR EN ANDALUCÍAWHERE TO PLAY IN ANDALUCÍA

ISLA CANELA 18 hoyosDiseñador: Juan Catarineu de la Aldea Golf Norte s/n. 21400 Ayamonte. HuelvaTlf.: 959 477 263 • Fax: 959 477 271EMAIL: [email protected] • WEB: www.islacanela.es

ISLANTILLA 27 hoyosDiseñador: Enrique Canales & Luis Recasens Pº Barranco del Moro s/n. 21410 Isla Cristina. HuelvaTlf.: 959 486 039 / 959 486 049 • Fax: 959 486 104EMAIL: [email protected] • WEB: www.islantillagolfresort.com

ROMPIDO SUR 18 hoyosDiseñador: Álvaro Arana Ctra. Cartaya El Rompido, Km 7. 21450 Cartaya. HuelvaTlf.: 959 02 42 42 • Fax: 959 02 42 43EMAIL: [email protected] • WEB: www.golfelrompido.es

ROMPIDO NORTE 18 hoyosDiseñador: Álvaro Arana Ctra. Cartaya El Rompido, Km 7. 21450 Cartaya. HuelvaTlf.: 959 02 42 42 • Fax: 959 02 42 43EMAIL: [email protected] • WEB: www.golfelrompido.es

BELLAVISTA 18 hoyosDiseñador: Luis RecasensCtra. Huelva - Aljaraque, Km. 6. 21110 Aljaraque. Huelva Tlf.: 959319017 / 959319018 • Fax: 959319025EMAIL: [email protected] • WEB: www.golfbellavista.com

NUEVO PORTIL 18 hoyosDiseñador: Alfonso Vidaor Urb. Nuevo Portil, s/n. 21459 Cartaya. Huelva Tlf.: 959 528 799 • Fax: 959 528 808EMAIL: [email protected] • WEB: www.nuevoportilgolf.com

DUNAS DE DOÑANA 18 hoyosDiseñador: Fernando Menaya Sector J. 21760 Matalascañas. HuelvaTlf.: 959 441 810 • Fax: 959 440 556EMAIL: [email protected] • WEB: www.golfdunasdedonana.com

CORTA ATALAYA 9 hoyosDiseñador: Alberto Rodríguez & Augusto MartínezCarretera Corta Atalaya, s/n. 21660 Minas de Río Tinto. HuelvaTEL: 654 00 11 52E-MAIL: [email protected] • WEB: www.clubdegolfcortaatalaya.es

ALMERIMAR 27 hoyosDiseñador: Gary Player & Rob Kirby & R. Espinosa C/Arquitecto Julián Laguna. Urb. Almerimar. 04711 El Ejido. Almería TEL: 950 60 77 68 • FAX: 950 49 71 46E-MAIL: [email protected] • WEB: www.almerimar-resort.com

LA ENVÍA 18 hoyosDiseñador: Francisco MendozaCtra. de Alicún Km. 10,300. A-7, salida 429 dirección Enix, Felix. 04727 Vicar. AlmeríaTEL: 950 55 96 56 • FAX: 950 55 96 42EMAIL: [email protected] • WEB: www.laenviagolf.com

96 Andalucía Golf / España Golf

ALBORÁN 18 hoyosDiseñador: Ramón Espinosa C/De los Juegos de Barcelona, s/n. Urb. El Toyo. 04131 Retamar. AlmeríaTEL: 950 20 85 83 • FAX: 950 20 85 83EMAIL: [email protected] • WEB: www.alborangolf.com

PLAYA SERENA 18 hoyosDiseñador: Peter Allis & Ángel Gallardo Paseo del Golf, 1. 04740 Roquetas de Mar. AlmeríaTEL: 950 33 30 55 • FAX: 950 33 30 55EMAIL: [email protected] • WEB: www.golfplayaserena.com

AGUILÓN 18 hoyosDiseñador: Global Golf Company Urb. Mundo Aguilón, s/n. Pilar de Jaravía. 04648 Pulpí. AlmeríaTEL: 608 549 869 E-MAIL: [email protected] WEB: www.aguilongolf.com.

MARINA GOLF 18 hoyosDiseñador: Ramón Espinosa Urb. Marina de la Torre. Avda. del Mar, 4. 04638 Mojácar. AlmeríaTEL: 950 13 32 35 / 6 • FAX: 950 13 32 30EMAIL: [email protected] / [email protected] • WEB: www.marinagolf.com

PLAYA MACENAS 18 hoyosDiseñador: Enrique Saenger Pasaje Cortijo Blanco, s/n. Ctra. Mojácar-Carboneras. 04638 Mojácar. AlmeríaTEL: 950 54 82 40 • FAX: 950 47 54 44E-MAIL: [email protected] • WEB: www.playamacenas.es.

VALLE DEL ESTE 18 hoyosDiseñador: José Canales Autovía E-15, salida 529. 04620 Vera. AlmeríaTEL: 950 39 87 43 • FAX: 950 39 82 14EMAIL: [email protected] • WEB: www.valledeleste.es

DESERT SPRINGS 18 hoyosDiseñador: Peter McEvoy Ctra. Las Cunas-Palo-mares. 04610 Cuevas del Almanzora. AlmeríaTEL: 637 86 15 91/92 FAX: 647 47 80 14E-MAIL: [email protected] WEB: www.almanzora.com

.

CORTIJO GRANDE 9 hoyosDiseñador: Paul J. Polansky Cortijo Grande, s/n. 04639 Turre. AlmeríaTEL: 950 47 91 76 • FAX: 950 46 81 75EMAIL: [email protected] • WEB: www.cortijogrande.net

LAS MINAS 9 hoyos Diseñador: Antonio García Garrido Carretera Isla Mayor, km. 0,8. 41849 Aznalcázar. SevillaTEL: 955 75 06 78 • FAX: 955 75 00 32EMAIL: [email protected] • WEB: www.lasminasgolf.com

ZAUDÍN 18 hoyosDiseñador: Gary Player Ctra. Mairena-Tomares, km. 1,5. 41940 Tomares. SevillaTEL: 954 15 41 59 / 954 15 41 60 • FAX: 954 15 24 52 / 954 15 66 56EMAIL: [email protected] • WEB: www.clubzaudingolf.com.

Almería Sevilla

Lat.: 37,19669799 | Long.: -7,392897606

Lat.: 37,21084919 | Long.: -7,236127853

36.83727,-2.31656

36.725795,-2.636046

37.388768,-1.694051

37.157696,-1.828196

37.079956,-1.852006

37.203043,-1.894256

37.257838,-1.826638

37.124615,-1.932006

37.294386,-6.2362

37.363596,-6.057259

Lat.: 37,22622792 | Long.: -7,138495445

Lat.: 37,22622792 | Long.: -7,138495445

Lat.: 37,26858864 | Long.: -7,012710571

Lat.: 37,21624919 | Long.: -7,07244873

Lat.: 36,99933098 | Long.: -6,54501915

Lat.: 37,69524801 | Long.: -6,603877544

36.703591,-2.796935

36.83669,-2.618383

215 Guía Campos de Andalucía_181 Golf in Andalucía 11/03/12 20:04 Página 6

Page 97: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

HATO VERDE 18 hoyosDiseñador: Manuel Piñero C/Manuel Piñero, 81. 41219 Las Pajanosas, Guillena. Sevilla.TEL: 955 79 50 59 / 62 FAX: 955 79 50 03E-MAIL: [email protected] • WEB: www.hatoverde.com.

REAL CLUB PINEDA 18 hoyosDiseñador: Rodrigo y Felipe Medina & L. RecasensAvda. de Jerez, s/n. 41012 SevillaTEL: 954 61 14 00 • FAX: 954 61 77 04EMAIL: [email protected] • WEB: www.rcpineda.com

REAL CLUB DE SEVILLA 18 hoyosDiseñador: José María Olazábal Autovía Sevilla-Utrera, km. 3,2. 41500 Alcalá de Guadaira. SevillaTEL: 954 12 43 01 • FAX: 954 12 42 29EMAIL: [email protected] • WEB: www.sevillagolf.com

SANTA CLARA GRANADA 18 hoyosDiseñador: Enrique Canales C/ Juncalillo, s/n. 18630 Otura. GranadaTEL: 858 70 28 00 FAX: 858 70 28 04E-MAIL: [email protected] • WEB: www.santaclaragolfgranada.com

GRANADA GOLF 18 hoyosDiseñador: Emilio Mena & Ramón Espinosa Avd. Los Corsarios, s/n. 18110 Las Gabias. GranadaTEL: 958 58 44 36 / 958 58 49 13 • FAX: 958 58 44 36EMAIL: [email protected] • WEB: www.granadaclubdegolf.com

LOS MORISCOS 18 hoyosDiseñador: Antonio Martín Carmona Playa Granada, s/n. 18600 Motril. GranadaTEL: 958 82 55 27 EMAIL: [email protected] • WEB: www.moriscosgolf.com

CLUB DE CAMPO DE CÓRDOBA 18 hoyosDiseñador: Pro Golf Ctra. Antigua Córdoba-Obejo, km. 9,200. Aptdo Correos 436. 14080 CórdobaTEL: 957 35 02 08 • FAX: 957 35 04 69EMAIL: [email protected] • WEB: www.golfcordoba.com

POZOBLANCO 9 hoyosDiseñador: Carlos Luca de Tena Ctra. La Canaleja, km 3,5. (P.O. Box 118). 14400 Pozoblanco. CórdobaTEL/FAX: 957 33 90 03 • TEL. MÓVIL: 617 49 79 51EMAIL: [email protected]

LA GARZA 9 hoyosDiseñador: José Gancedo Ctra. La Fernandina, Paraje El Ardal, s/n. 23700 Linares. Jaén TEL: 953 63 47 04 / 953 63 47 11 • FAX: 953 63 47 07EMAIL: [email protected] • WEB: www.deporteandaluz.com

Granada

Córdoba

Jaén

37.563413,-6.100202

36.718642,-3.557215

37.971587,-4.809319

38.343754,-4.835932

38.14845,-3.609594

37.351281,-5.968838

37.350202,-5.919281

37.079413,-3.632988

37.119957,-3.66184

216 Guía Campos de Andalucía_181 Golf in Andalucía 11/05/12 21:48 Página 7

Page 98: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

¿Quiere viajar a CHINA o

SINGAPUR, o quizá a TURQUÍA?

Podrá hacerlo si participa en los torneos del

ANDALUCÍA GOLF CHALLENGE,

en los que además podrá ganar material de golf

valorado en miles de euros.

También, si es mayor de 18 años y por el simpre hecho

de inscribirse, recibirá una magífica botella de vino

D.O. SOMONTANO, además de otros muchos regalos.

Would you like to travel to CHINA or

SINGAPUR – or perhaps TURKEY?

You can have this great opportunity if you take part

in the ANDALUCÍA GOLF CHALLENGEtournaments, in addition to the chance of winning golf

products valued at thousands of euros.

Also, if you are 18 or over, just by signing

up you will receive a magnificent bottle of

D.O. SOMONTANO wine, as well as other gifts.

V E R A N O / S U M M E R 2 0 1 2 E X C L U S I V E G O L F T O U R

ANDAL UCÍA GOLFC H A L L E N G E

JUEGUE EN LOS MEJORES CAMPOS DE ANDALUCÍA

PLAY AT THE TOP GOLF COURSES IN ANDALUCÍA

Finca Cortesín14/07/2012

Aloha Golf27/07/2012

Flamingos Golf8/09/2012

ValderramaSeptiembre 2012

Información y reservas / Information and bookings: [email protected] - www.andaluciagolf.com

Publi AG Challenge 2012_D-Golf in Andalucia 2009-10 14/05/12 11:20 Página 1

Page 99: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Publicidad 11/3/11 14:38 Página 2

Page 100: Revista Andalucia Golf Nº 216 - Mayo 2012

Publi Cortesín marzo_03-Sumario 08/03/12 12:57 Página 1


Recommended