+ All Categories
Home > Documents > Rodger Voorhies_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

Rodger Voorhies_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

Date post: 03-Jun-2018
Category:
Upload: microcredit-summit-campaign
View: 222 times
Download: 0 times
Share this document with a friend

of 15

Transcript
  • 8/12/2019 Rodger Voorhies_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

    1/15

    1 |SOCR 2014Rodger Voorhies

    ENGLISH FRANAIS ESPAOL

    Resilience

    The State of the MicrocreditSummit Campaign Report, 2014

    Rsilience

    Le Rapport de ltat de la Campagne duSommet du Microcrdit, 2014

    Resiliencia

    El Informe del Estado de la Campaade la Cumbre de Microcrdito, 2014

    4102

    Video Interview Series

    TheRoleofDigitalCashinBringingFinanceforAll

    Srie dinterviews par vido

    Le rle de la monnaie numrique dansloffre de services financiers pour tous

    Serie de Entrevistas Filmadas

    La funcin del dinero digital parahacer llegar a todos las finanzas

    Interview with

    Rodger Voorhies

    Director, Financial Services forthe Poor (FSP), Bill & Melinda

    Gates Foundation, USA

    Interview conducted by LarryReed

    Director, Microcredit SummitCampaign, USA

    Interview avec

    Rodger Voorhies

    Directeur, Financial Services for thePoor (FSP, Services Financiers pour les

    Pauvres), Bill & Melinda GatesFoundation, tas-Unis

    Interview ralise par Larry Reed

    Directeur, Campagne du Sommet duMicrocrdit, tats-Unis

    Entrevista con

    Rodger Voorhies

    Director, Financial Services for thePoor (FSP, Servicios Finaniceros para

    los Pobres), Bill & Melinda GatesFoundation, EE.UU.

    Entrevista conducida por Larry Reed

    Director de la Campaa de laCumbre de Microcrdito, EE.UU.

    (Rodger Voorhies)

    (Larry Reed)

  • 8/12/2019 Rodger Voorhies_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

    2/15

    2 |SOCR 2014Rodger Voorhies

    ENGLISH FRANAIS ESPAOL What opportunities do you

    see for digital transactions

    making a difference in the

    lives of the very poor?

    Quelles chances accorder aux

    transactions numriques pour

    l'amlioration de la vie des personnes

    trs pauvres?

    Qu oportunidades ve usted para

    que las transacciones digitales

    marquen una diferencia en las vidas

    de las personas muy pobres?

    TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL 0:340:37

    Like most of us, poor people livetheir lives through a lot of

    Comme la plupart d'entre nous,les personnes pauvres mnentleur vie grce

    Al igual que la mayora denosotros, las personas pobresviven sus vidas a travs de un

    cmulo de

    0:37

    0:41different kinds of financialconnections, and payments arereally

    de nombreuses connexionsfinancires de diffrents types etles paiements constituentrellement

    distintos tipos de conexionesfinancieras, y los pagos sonrealmente

    0:41

    0:44the connective tissue that holdthose financial transactionstogether.

    le fil conducteur qui lie cestransactions financires.

    el tejido conectivo quemantiene la unidad de esastransacciones financieras.

    .0:450:50 Unless we can figure out ways

    to help poor people transact in a

    way that is

    Si nous ne trouvons pas le moyend'aider les pauvres mener leurs

    transactions de manire

    A menos que podamosdescubrir maneras de ayudar a

    las personas pobres a realizartransacciones de una maneraque sea

    0:510:55

    profitable for them andprofitable for providers, werereally not going to see large-

    ce que cela bnficie aussi bienaux pauvres quaux fournisseursde service, il nous sera impossible

    rentable para ellos y para losproveedores, no vamosrealmente a ver

  • 8/12/2019 Rodger Voorhies_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

    3/15

    3 |SOCR 2014Rodger Voorhies

    TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL scale datteindre

    0:560:59

    financial inclusion take place.Now, one of the most exciting

    things thats going onfor us

    une inclusion financire grandechelle. Pour nous, l'une des

    choses les plus intressantesactuellement en cours,

    que la inclusin financieraocurra en gran escala. Ahora,

    una de las cosas msemocionantes que estocurriendo para nosotros

    . 1:00

    1:05is the ability of mobile money toreach down into really poorhouseholds, and so right now

    c'est le potentiel de la monnaienumrique atteindre lesmnages trs pauvres. Ainsi,aujourdhui,

    es la habilidad de que el dineromvil llegue a los hogaresrealmente pobres, as queactualmente

    1:06

    1:13in a country like Tanzania 47% ofhouseholds have a mobilemoney user. An exciting bit ofthat is

    dans un pays comme la Tanzanie,47% des mnages comptent aumoins une personne qui utilise lamonnaie numrique. Bien sr, on

    ne sintresse pasparticulirement

    en un pas como Tanzania, el47% de los hogares tienen unusuario de dinero mvil. Unaparte emocionante de eso es

    2% .

    1:141:17

    not so much, okay, theres oneperson in the household sendingmoney to friends, but it might

    au fait quune personne dans lemnage envoie de l'argent auxamis, mais au fait que cet envoipeut

    no tanto, OK, hay una personaen el hogar enviando dinero asus amigos, sino que eso podra

    1:18

    1:22open up all kinds of innovationsthat before were previouslyunavailable. So, lets think

    ouvrir les portes toutes sortesd'innovations qui n'existaient pasauparavant. Prenons par exemple

    abrir todo tipo de innovacionesque previamente no estabandisponibles. As, pensemos

    .1:231:26 about savings, because we knowsavings have a big impact on

    poor people.

    l'pargne, car nous savons quelpargne est trs importante pourles pauvres.

    en el ahorro, porque sabemosque el ahorro tiene un granimpacto en las personas pobres.

    1:27

    1:31Well, its really hard to save, andpoor people have to take a lot of

    Il est trs difficile dpargner, etles pauvres doivent faire preuvede beaucoup

    Pues es realmente difcil ahorrary las personas pobres tienenque adquirir mucho

  • 8/12/2019 Rodger Voorhies_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

    4/15

    4 |SOCR 2014Rodger Voorhies

    TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL 1:321:36

    self-control and we expect a lotof self-discipline out of them iftheyregoing to be able to save

    de contrle de soi et nousattendons beaucoup de disciplinepersonnelle de leur part pour treen mesure d'pargner.

    auto-control y nosotrosesperamos mucha auto-disciplina de su parte si van apoder ahorrar.

    1:381:42

    If I can actually begin to transactdigitally, and I had defaultedinto

    Si je peux commencer ralisermes transactions numriquement,mme si jai t dfaillant dans

    Si yo puedo efectivamentecomenzar a realizartransacciones digitales, y heincumplido en

    1:43

    1:45commitments accounts andsavings accounts for school feesor whatever

    mes comptes dengagements oumes comptes d'pargne causedes frais de scolarit par exemple,

    mis cuentas de ahorro concompromiso, y cuentas deahorro para cuotas escolares olo que sea,

    .1:46

    1:53

    the mental maps are that work

    for me, I think we can see largescale inclusion

    la perception est que cela marche

    aussi pour moi. A partir de cela, jepense que nous pouvonsconnatre une inclusion grandechelle

    los mapas mentales es lo que

    me funciona. Creo que podemosver la inclusin a gran escala

    1:54

    1:58that actually has a bigdevelopment impact, and weknow that the empiricalevidence

    avec un grand impact en termesde dveloppement, et noussavons que les mthodesdanalyse empirique

    que de hecho tiene un granimpacto en el desarrollo, ysabemos que la evidenciaemprica

    1:59

    2:00around these pieces work, so weknow commitment accountswork,

    dans ce domaine fonctionne, doncnous savons que les comptesd'engagement marchent,

    alrededor de estas piezasfunciona, entonces sabemosque las cuentas con compromisofuncionan,

    2:022:04

    but poor people just dont havea way to get those commitmentaccounts.

    mais les pauvres n'ont aucunmoyen daccder ces comptesd'engagement.

    pero las personas pobressimplemente no tienen unamanera de obtener esas cuentascon compromiso.

  • 8/12/2019 Rodger Voorhies_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

    5/15

    5 |SOCR 2014Rodger Voorhies

    TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL 2:052:08

    We know that giving smallholder farmers a chance to savefor next years harvest

    Nous savons que donner unechance aux petits agriculteursdpargner en vue de la prochainercolte

    Sabemos que darles a lospequeos agricultores laoportunidad de ahorrar para lacosecha del ao prximo

    .

    2:092:13

    has an increase on bothdisposable income andinvestment.

    engrange une augmentation tantsur le revenu net que surl'investissement.

    ha incrementado tanto losingresos disponibles como lasinversiones.

    .2:14

    2:17We know that paying forinsurance actually helps in arisky situation,

    Nous savons que souscrire uneassurance aide rellement dansune situation difficile,

    Sabemos que pagar el segurorealmente ayuda en unasituacin riesgosa,

    2:18

    2:22so its really the fact thatpayments both enable lots of

    donc, il est clair que les paiementsfacilitent de nombreux

    as es realmente el hecho deque los pagos habilitan unamultitud de

    2:23

    2:25financial services that previouslytake too much self-control

    services financiers qui auparavantncessitaient beaucoup trop dediscipline personnelle

    servicios financieros queanteriormente requerandemasiado auto-control

    .2:26

    2:30but secondarily allows us tobegin to transact in sachet-sized

    et qui aujourdhui nouspermettent de commencer raliser des

    pero adicionalmente nospermiten gestionartransacciones de talla pequea

    2:31

    2:33transactions which fits the waypoor people live.

    transactions de toute petite taillequi correspondent la manire devivre des pauvres.

    que coinciden con la forma devida de las personas pobres. .

    ENGLISH FRANAIS ESPAOL Microfinance institutions have

    traditionally built relationships of trust

    in poor communities. Do you see a way

    Les institutions de microfinance

    ont de tout temps fond des

    relations de confiance au sein des

    Las instituciones microfinancieras

    tradicionalmente han formado

    relaciones de confianza en las

    .

  • 8/12/2019 Rodger Voorhies_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

    6/15

    6 |SOCR 2014Rodger Voorhies

    ENGLISH FRANAIS ESPAOL to leverage those relationships to

    introduce these new technologies that

    would provide access to poor peoplefor these new forms of transacting?

    communauts pauvres. Selon

    vous, comment mettre profit

    ces relations pour introduire lesnouvelles technologies

    permettant aux personnes

    pauvres d'accder ces

    nouvelles formes de transaction?

    comunidades pobres. Ve usted

    una forma de aprovechar esas

    relaciones para introducir estasnuevas tecnologas que brindaran

    a las personas pobres acceso a

    estas nuevas formas de gestin?

    TIME ENGLISH FRENCH SPANISH

    2:442:47

    I think in some ways poorpeople adopt technology thatworks for them.

    Je pense que dans une certainemesure, les pauvres adoptent latechnologie qui leur convient.

    Yo pienso que de algunasmaneras las personas pobresadoptan la tecnologa que lesfunciona.

    .2:48

    2:51So of the 2.5 billion people thatare left out of financial access,

    Ainsi, sur les 2,5 milliards depersonnes exclues destransactions financires,

    As, de los 2.500 millones depersonas que son excluidas delacceso financiero,

    4. 2:52

    2:551.7 billion of them have accessto a mobile handset.

    1,7 milliards d'entre elles ontaccs un tlphone mobile.

    1.700 millones de ellas tienenacceso a un telfono mvil. 0.

    2:56

    3:00

    That didnt take a lot of

    communications education forthem to adopt,

    On na pas eu besoin de les

    duquer longuement sur lacommunication pour quelles seprocurent un tlphone mobile,

    Eso no requiri mucha educacin

    en comunicaciones para que loadoptaran.

    3:00

    3:02so they adopt things that workfor them.

    elles choisissent ce qui leurconvient.

    Entonces las personas adoptanlas cosas que les funcionan. .

  • 8/12/2019 Rodger Voorhies_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

    7/15

    7 |SOCR 2014Rodger Voorhies

    TIME ENGLISH FRENCH SPANISH 3:03

    3:06I think there is a role formicrofinance and a role forsavings-like groups,

    Je pense qu'il y a un rle pour lamicrofinance et pour les groupesd'pargne,

    Yo creo que existe un papel paralas microfinanzas y un papel paratipos de grupos de ahorro

    3:07

    3:09and other kinds of mechanismsthat reach the very poor

    ainsi que pour d'autres types demcanismes qui atteignent despersonnes trs pauvres

    y otros tipos de mecanismos quellegan a los muy pobres,

    3:093:12

    poor because theserelationships are still veryimportant.

    parce que ces relations restenttoujours trs importantes.

    porque estas relaciones siguensiendo muy importantes. .

    3:133:16

    I think anyone talking aboutbecoming to have a nameless,

    On parle beaucoup Pienso que cualquiera que hablade empezar a utilizartransacciones

    3:17

    3:22

    faceless digital financial service

    transaction, that doesnt haveany connection

    des transactions financires

    numriques sans visage, sansnom, n'ayant aucun rapport

    de servicios financieros digitales

    sin nombre y sin cara, quecarecen de cualquier conexin

    3:23

    3:28to real people. So, I thinkmicrofinance has a real role

    avec les personnes desservies. Jepense en fait que la microfinancea un vrai rle

    con gente realCreo que lasmicrofinanzas juegan un papelreal

    3:28

    3:31to play in building thosecommunity based relationships

    jouer dans le renforcement desrelations communautaires

    en la formacin de esasrelaciones comunitarias

    3:323:37

    in helping to make sureinfrastructure actually isinclusive, and thirdly,

    pour s'assurer que lesinfrastructures soient vraimentinclusives. Enfin, elle a un rle

    jouer

    ayudando a asegurar que lainfraestructura sea realmenteinclusiva y, en tercer lugar,

    3:38

    3:40actually thinking aboutreaching some of the mostvulnerable people

    dans la rflexion sur la manired'atteindre les personnes les plusvulnrables

    pensando realmente en difundirservicios a algunas de laspersonas ms vulnerables

    3:41

    3:42in the world who otherwisewouldnt be reached.

    au monde qui autrementnauraient pas accs aux services

    del mundo, quienes de otraforma no los recibiran.

  • 8/12/2019 Rodger Voorhies_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

    8/15

    8 |SOCR 2014Rodger Voorhies

    TIME ENGLISH FRENCH SPANISH financiers.

    ENGLISH FRANAIS ESPAOL Other tools like insurance are starting

    but still haventpicked up in a big way.

    What is it going to take to make those

    as readily adopted as payments have

    been?

    D'autres outils comme l'assurance

    font leur entre sur le march

    mais n'ont pas encore t

    largement adopts. Que faudrait-

    il faire pour que ces outils soient

    aussi populaires que les produits

    de paiements?

    Otras herramientas como los

    seguros estn iniciando, pero

    todava no arrancan de gran

    forma. Qu ser necesario para

    que sean adoptadas tan pronta y

    fcilmente como han sido

    adoptados los pagos?

    .

    TIME ENGLISH FRENCH SPANISH 3:543:58 The Gates Foundation along with

    McKinsey and others just did a bigstudy of payments,

    La Gates Foundation,McKinsey et d'autresorganisations viennent determiner une grande tudesur les paiements,

    La Gates Foundation, juntocon McKinsey y otros acabande realizar un gran estudiosobre los pagos

    3:594:04 and one of the things that showed

    out is how organizations andproviders

    qui montre notamment

    comment les organisations etles fournisseurs

    y uno de los aspectos que

    surgi es cmo lasorganizaciones y losproveedores

    4:054:09 make money, and so with

    microfinance its about credit;gnrent des bnfices : Pourla microfinance, cest par lecrdit;

    ganan dinero, y entonces conlas microfinanzas se trata delcrdito;

    .

  • 8/12/2019 Rodger Voorhies_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

    9/15

    9 |SOCR 2014Rodger Voorhies

    TIME ENGLISH FRENCH SPANISH 4:094:12 traditional banks are about

    balances and intermediation;pour les banques classiques,ce sont les soldes bancaires etl'intermdiation :

    con los bancos tradicionalesse trata de los balances y laintermediacin;

    .4:134:16 and mobile phone companies its

    about churn reduction and voice.pour les socits detlphone mobile, il sagit desabonnements et descommunications.

    y con las compaas detelfonos mviles se trata dereducir la desercin de

    clientes y de la calidad devoz.

    .4:174:19 As we look at these adjacent

    revenue streams,En analysant ces diffrentessources de revenus,

    A medida que observamosestas fuentes adyacentes deingresos,

    4:204:23 it becomes clear that maybe real

    financial inclusion thats going to

    bring

    il devient vident quelinclusion financire qui

    pourrait inclure

    se hace claro que, tal vez, lainclusin financiera real que

    va a traer

    4:244:27 another billion people into thesystem is going to be aboutpartnerships

    un autre milliard depersonnes dans le systmereposera sur des partenariats

    otro milln de personas alsistema, se va a centrar en lasasociaciones

    .4:284:32 where different kinds of providers

    come together and offer serviceso diffrents types defournisseurs sunissent etoffrent des services

    donde diferentes tipos deproveedores se renen paraofrecer servicios

    4:324:35 across digital platforms that fit

    what they know how to do. travers des plateformesnumriques adaptes auxservices et savoir-faire de ces

    organisations.

    a travs de plataformasdigitales que van de acuerdocon lo que ellos saben hacer.

    .4:364:39 And so that may be payments in

    the mobile money space;Et donc il pourrait sagir despaiements dans l'espace destransactions financires par letlphone mobile,

    Y entonces podra tratarse delos pagos dentro del espaciodel dinero mvil;

    4:394:43 that may be intermediation where de l'intermdiation quand les podra ser la intermediacin

  • 8/12/2019 Rodger Voorhies_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

    10/15

    10 |SOCR 2014Rodger Voorhies

    TIME ENGLISH FRENCH SPANISH banks are able to offer servicesacross

    banques seront en mesured'offrir leurs services travers

    donde los bancos seancapaces de ofrecer servicios atravs

    4:434:46 these kinds of platforms; it couldthat could be down to rural credit

    ce genre de plateformes, maisaussi du crdit rural

    de estos tipos de plataformas;podra ser incluso el crditorural

    4:474:50 into savings groups. Microfinance

    organizations have a huge role toplay

    au sein des groupesd'pargne. Les organisationsde microfinance ont un trsgrand rle jouer

    a los grupos de ahorro. Lasinstituciones microfinancierastienen un enorme papel quejugar

    . 4:514:55 in bringing in inclusive groups and

    other organizations into these

    platforms.

    pour amener ces groupes depersonnes trs pauvres et

    autres organisations auservice des pauvres utiliserces plateformes.

    introduciendo a los gruposinclusivos y a otras

    organizaciones a estasplataformas.

    ENGLISH FRANAIS ESPAOL You mentioned small holder farmers.

    Thats a huge part of the non-included

    population. What sort of services do

    you see are needed there?

    Vous avez mentionn les petits

    exploitants agricoles. Ils

    constituent une partie importante

    des populations exclues. Selonvous, quels sont les services dont

    cette catgorie a besoin?

    Usted mencion a los pequeos

    agricultores. Ellos forman una

    parte enorme de la poblacin no

    incluida. Qu tipos de serviciosve usted que se necesitan ah?

    .

  • 8/12/2019 Rodger Voorhies_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

    11/15

    11 |SOCR 2014Rodger Voorhies

    TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL 5:065:10

    I think, I probably dont havemy numbers right, butapproximately

    Il se peut que mes chiffres nesoient pas exacts, mais je croisquapproximativement

    Creo, aunque probablemente notengo mis nmeros correctos, queaproximadamente

    5:10

    5:15600 million of the 2.5 billionexcluded are small holderfarmers.

    600 millions sur les 2,5 milliardsd'exclus sont des petitsexploitants agricoles.

    600 millones de los 2.500 millonesexcluidos son pequeosagricultores.

    114. .5:16

    5:20And I just cant think of amore transformative thingmicrofinance

    Selon moi, le plus gros impact quepourrait avoir la microfinance

    Y no puedo pensar en algo mstransformador que lasmicrofinanzas

    5:21

    5:24could do than to figure outhow they offer financialservices to those folks

    serait de trouver la solution pouroffrir des services financiers cesagriculteurs.

    pudieran hacer que descubrircmo ofrecer servicios financierosa estos individuos.

    .5:255:27 And there have been a lot ofthings that have been tried. On a essay beaucoup de choses. Y se han intentado muchas cosas. 5:28

    5:31There have been governmentprograms; there have beendownscaling of banks;

    Il y a eu des programmesgouvernementaux et des banquesqui se sont mises desservir lesplus pauvres;

    Ha habido programas delgobierno; se ha reducido la escalade los bancos;

    .5:31

    5:34there has been de-risking ofplayers in the marketthrough

    il y a la protection des acteurs surle march travers

    se ha eliminado el riesgo de losactores en el mercado a travs

    5:355:37

    subsidized credit; and noneof those have really worked,

    des crdits subventionns ; et riende cela n'a vritablementfonctionn.

    del crdito subsidiado; y ninguna

    de estas estrategiashafuncionado realmente.

    .5:37

    5:39and I think its time formicrofinance to reallyinnovate

    Je pense qu'il est temps que lamicrofinance innove rellement

    Y yo pienso que es el momento deque las microfinanzas realmentedescubran

    5:405:43

    how they would reach thisgroup. And I think the impact

    sur les services qui peuventbnficier ce groupe. Je pense

    cmo podran llegar a este grupo.Y creo que el impacto

  • 8/12/2019 Rodger Voorhies_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

    12/15

    12 |SOCR 2014Rodger Voorhies

    TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL que de telles innovations

    5:445:47

    of that would be reallysubstantial at the householdlevel.

    pourraient avoir des rsultatsimportants au niveau desmnages.

    de eso sera realmente substanciala nivel del hogar. .

    ENGLISH FRANAIS ESPAOL How do you decide what your

    organizations role is in bringing benefit

    to the poor working through different

    types of players?

    Comment dcidez-vous du rle

    jou par votre organisation dans

    les programmes bnficiant aux

    pauvres et grs par diffrents

    types d'acteurs?

    Cmo decide usted cul es el

    papel de su organizacin al llevar

    beneficios a las personas pobres

    trabajando mediante diferentes

    tipos de actores?

    TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL 5:565:59

    The foundation really runs onthe idea that all lives have equalvalue

    La fondation croit fondamentalementque toutes les vies sont d'galevaleur

    La fundacin realmente se basaen la idea de que todas las vidastienen el mismo valor,

    .5:59

    6:01

    but all lives dont have equal

    opportunity.

    mais elles n'ont pas toutes les mmes

    chances.

    pero no todas las vidas tienen la

    misma oportunidad. .6:02

    6:05In the overall developmentbudget, we are a small piece,right?

    Dans lensemble du cot dudveloppement, nous ne sommesquun petit contributeur, nest-cepas?

    En el presupuesto total para eldesarrollo, somos una pequeaporcin, cierto?

  • 8/12/2019 Rodger Voorhies_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

    13/15

    13 |SOCR 2014Rodger Voorhies

    TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL 6:066:09

    So all the governmental budgetsboth at the bilateral, themultilateral

    En fait, tous les budgets desgouvernements, aussi bien au niveaubilatral, multilatral

    Entonces todos los presupuestosgubernamentales tantobilaterales como multilaterales,

    6:10

    6:12as well as the host countrygovernments are substantiallylarger

    qu'au niveau des gouvernements despays rcipiendaires, sontconsidrablement plus importants

    as como los gobiernos del pasanfitrin son considerablementemayores

    6:12

    6:16than what we do. So we try topick out places where we thinkwe can be

    que ce que nous faisons. Donc, nousessayons de choisir les activits onous pensons pouvoir jouer un

    de lo que nosotros hacemos. Asque tratamos de elegir lugaresdonde creemos que podemos ser

    . 6:17 catalytic. And some of that is the

    upstream innovation.plus grand rle de catalyseur,notamment en soutenantl'innovation en amont.

    ms catalticos. Y algo de ello es lainnovacin ascendente. . .

    6:20

    6:22

    How do we bring new business

    models, new technology

    Comment introduire de nouveaux

    modles commerciaux et denouvelles technologies

    Cmo llevamos nuevos modelos

    de negocio, nueva tecnologa 6:23

    6:25into these communities? Andwhat can we do?

    au sein de ces communauts? Quepouvons-nous faire dans cedomaine?

    a estas comunidades? Y qupodemos hacer?

    6:266:29

    Because maybe its money thatother people arent able tospend

    Nous choisissons aussi cesproblmatiques aussi parce que,parfois, dautres institutions nepeuvent pas ou

    Porque tal vez sea el dinero queotras personas no pueden gastar

    6:29

    6:31

    or want to spend, but are there

    some upstream innovations

    ne veulent pas les financer. Existe-il

    des innovations en amont

    o no quieren gastar, pero existen

    algunas innovaciones ascendentes 6:32

    6:34that can take a long-term view?We do those things.

    capables de soutenir undveloppement sur le long terme?Cest ce que nous faisons.

    que requieran una perspectiva alargo plazo?

    6:35 Our goal is to work with the Nous avons pour objectif de travailler Nuestra meta es trabajar con el

  • 8/12/2019 Rodger Voorhies_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

    14/15

    14 |SOCR 2014Rodger Voorhies

    TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL 6:39 public sector, to work with the

    private sectoravec le secteur public et avec lesecteur priv

    sector pblico, trabajar con elsector privado

    6:40

    6:42

    in deep partnerships where we

    get to play a unique role

    travers des partenariats solides o

    nous sommes amens jouer un rleunique

    en asociaciones profundas donde

    llegamos a jugar un papel nico 6:43

    6:46at the upstream level, at thedata level, and at the crowding-in level

    en amont, au niveau des donnes.Dans les cas o il y a dj denombreux acteurs,

    en el nivel ascendente, al nivel delos datos, y al nivel del crowding-

    in incremento en la inversinprivada cuando el gasto pblico

    aumenta,

    .

    6:476:51

    that we hope can leverage someof the resources that otherorganizations

    nous cherchons renforcer leffetmultiplicateur gnr par lesressources apportes par dautres

    organisations,

    donde esperamos poderaprovechar los recursos que otrasorganizaciones

    6:526:54

    and bilaterals and multilateralscan bring to it.

    dautres institutions bilatrales etmultilatrales.

    y bilaterales y multilateralespueden aportar. .

    ENGLISH FRANAIS ESPAOL The Microcredit Summit Campaign

    would like to thank

    Rodger Voorhies

    The Microcredit Summit Campaign

    would also like to thank Holly Mosher

    La Campagne du Sommet du

    Microcrdit aimerait remercier

    Rodger Voorhies

    La Campagne du Sommet du

    Microcrdit aimerait galement

    La Campaa de la Cumbre de

    Microcrdito desea agradecer a

    Rodger Voorhies

    La Campaa de la Cumbre de

    Microcrdito desea tambin

    :

    Rodger Voorhies

  • 8/12/2019 Rodger Voorhies_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

    15/15

    15 |SOCR 2014Rodger Voorhies

    for filming this interview

    Learn more at

    www.microcreditsummit.org

    Follow us

    remercier Holly Mosher pour

    avoir film cette interview

    Pour plus d'informations, visitez

    www.microcreditsummit.org

    Suivez-nous sur

    agradecer a Holly Mosher por

    filmar esta entrevista.

    Entrese ms en:

    www.microcreditsummit.org

    Sgannos en:

    (HollyMosher) .

    :www.microcreditsummit.org

    Post-production by

    Apex Media

    Post-production parApex Media

    Postproduccin porApex Media

    (Apex Media)

    http://www.microcreditsummit.org/http://www.microcreditsummit.org/http://www.microcreditsummit.org/http://www.microcreditsummit.org/http://www.microcreditsummit.org/http://www.microcreditsummit.org/http://www.microcreditsummit.org/http://www.microcreditsummit.org/http://www.microcreditsummit.org/http://www.microcreditsummit.org/http://www.microcreditsummit.org/

Recommended