G
E
F
H36
Y1
Q
D J
C
Y
18
B
A
A
Y
B C
18
Y1
D
J
E
36
H
F
G
18
Y
A
Y
B C
36
Y1
D E
J H
F G
Y X1
X2X3
M A I N A P R O N
AVIATIONAPRON
GENERAL
M A I N A P R O N
AVIATIONAPRON
GENERAL
RWY AHEAD
RWYAHEAD
RWYAHEAD
RWY AHEADRWY AHEAD
RWY AH
EADRWYAHEAD
RWY AHEAD
N ESTAND
Coordinates WGS84
E1
Y1
Q
HJ
D E F G
AIRSIDE GATE
C TWRAIS-MET
N
ITALIAN AIR FORCE
SAGAT (AD OPERATOR)ADMIN.OFFICES
CIVIL AVIATION AUTHORITY(ENAC), STATE POLICE, CUSTOMS
CARGO TERMINALCUSTOMS
M A I N A P R O N
A,B,C TWY
Y
504
507506505
503502501500
204203202201
105
112
118117116115114113
111110109108107106
102101
104103
45°11'35.51" 007°38'42.20"45°11'33.63" 007°38'41.94"45°11'31.83" 007°38'42.26"45°11'30.00" 007°38'42.33"45°11'28.03" 007°38'41.59"45°11'26.17" 007°38'41.47"45°11'23.24" 007°38'43.82"45°11'21.79" 007°38'43.71"45°11'20.35" 007°38'43.61"45°11'18.90" 007°38'43.53"45°11'16.63" 007°38'44.66"
45°11'21.29" 007°38'43.62"45°11'18.61" 007°38'43.48"45°11'16.29" 007°38'43.33"
45°11’47.65" 007°38’46.31”45°11’46.11” 007°38’46.21”45°11’44.66” 007°38’46.12”45°11’43.12” 007°38’46.02”45°11’41.69” 007°38’45.93”45°11’40.16” 007°38’45.83”45°11’38.85” 007°38’45.75”
AVGEN
GENERAL AVIATION TERMINAL
PASSENGER TERMINAL,CUSTOMS, IMMIGRATIONOFFICE, CATERING, HEALTHAUTHORITY
BAGGAGE HANDLINGSYSTEM BUILDING
GENERALAVIATIONAPRON
302303304305306307308309310
AVGASREFUELLINGSTAND
MAX WINGSPAN 20 m
Y Y Y
MN
N
N
N
MMAX WINGSPAN 36 m
106
503501 502
108
504 505 506 507
306
308
500
10510
4
103
102
101
100
109 110 111
112 113
114201
107
100
RWY AHEAD RWY AHEAD
RWY AHEADRWYAHEAD
RWY AHEAD
MAX WINGSPAN 38 m
M
45°11'36.48" 007°38'40.51"45°11'38.37" 007°38'40.06"45°11'39.36" 007°38'40.33"45°11'41.22" 007°38'40.78"45°11'42.78" 007°38'40.89"45°11'44.33" 007°38'40.99"45°11'45.89" 007°38'41.09"45°11'47.36" 007°38'41.20"
45°11'23.98" 007°38'43.82"
45°11'47.37" 007°38'46.17"
45°11'48.14" 007°38'40.10"45°11'48.11" 007°38'39.06"45°11'48.22" 007°38'37.95"45°11'48.26" 007°38'36.88"45°11'49.58" 007°38'37.68"45°11'48.51" 007°38'35.82"45°11'50.55" 007°38'34.36"45°11'50.43" 007°38'32.85"45°11'48.42" 007°38'31.52"
202
203
204
115 116 117
118
AIP – Italia AD 2 LIMF 2-11
ENAV – Roma Data provided by SAGAT SpA Torino 23 FEB 2012 (2/12)
AIRCRAFT PARKING DOCKING REMARKS 1. Apron area limits as follows:
- main apron: unidirectional red lights X1/D/E/F and stop bar G - general aviation apron: not connected with manoeuvring area but with north/west side of main apron - kilo apron: unidirectional red light X3
2. Stands 100-117: POWER IN - PUSH BACK Stand 118: POWER IN - POWER OUT Stands 201-204: POWER IN - PUSH BACK Stands 302-310: POWER IN - POWER OUT Stand 400: POWER IN - POWER OUT Stands 500-507: POWER IN - POWER OUT Stands 601-604: POWER IN - PUSH BACK Stands 700: POWER IN - POWER OUT Stands 701-702: POWER IN - PUSH BACK RMK: - Stands 100-105 and 601-604 self manoeuvring OPS are permitted with MAX wing span 24 m and ground taxiing
helicopters with an overall width shorter than 17 m - Pushing back OPS from stand 100-107 could be delayed due to interaction with start up OPS on stands 400 and
500-507 - For safety reason all power out and taxi OPS must be performed at minimum thrust engine - At parking position engine start up and all other OPS must be performed at minimum thrust. Cross bleed allowed
after pushing/towing on taxilane Y, M and TWY Y only 3. Stands 302-307 are available for MAX wing span 13.50 m and piston engine aircraft only
Stands 308 and 309 are available for MAX wing span 20 m Stand 310 is available for AVGAS refuelling only and MAX wing span 15 m
4. a) Stand availability for air taxiing helicopters and ground taxiing helicopters with an over-all width longer than 17 m: - stand 118 when stands 203-204 and 117 are not occupied - stands 601 and 603
b) Stand availability for ground taxiing helicopters with an over-all width shorter than 17 m: - stands self manoeuvring OPS: 100-105, and 601-604 - stands 400 and 500-507
RMK: The aerodrome operator can choose other stands different from the ones mentioned above according with safety standards
5. “100-113”,”200”, “300”, “500”, “600” stands markings consist of a continuous yellow line “114-118”, “400”, “700” stands markings consist of a broken yellow line
6. Pushing back OPS are approved by TWR service on relevant frequencies (see AD 2 LIMF item 18). Except otherwise requested to pilot by TWR service, all push-back OPS must be performed heading south
7. Follow-me assistance for ground guidance is mandatory in the following cases: a) On the main apron:
- to stands 100-107 - from stands 100-107 until reaching taxilane Y - to stands 400 and 500-507 - to general aviation apron - from general aviation apron until reaching taxilane Y - for all traffic entering the apron from TWY D, E, F, G until reaching the parking stand - for all helicopters - when LVP are in force or runway visual range is less than 400 m - when apron guideline markings or lightings are not visible or obscured - whenever it is deemed necessary by pilot in command, aerodrome controller or aerodrome operator
RMK: Incoming traffic on the main apron, using follow-me assistance, shall taxi with caution until the pilot has the follow-me car in sight holding at the published position (see AD 2 LIMF 2-7)
b) On the taxilane Y when SMR is unserviceable and: - conditions are such that all or part of the taxilane Y cannot be monitored by aerodrome controller - general visibility is less than 1500 m
c) On the general aviation apron d) On and to/from kilo apron e) On the movement area for all towing operations
8. Marshaller assistance: a) must be provided by handling operators b) is mandatory for all pushing back and carrying in/out operations, except carrying in operations to stands 108-113 when
docking system is available 9. General aviation apron and kilo apron are partially in sight by TWR, only one movement of aircraft at a time is allowed on and
to/from such aprons 10. All taxiing aircraft must show landing lights
Intenzionalmente bianca
Intentionally left blank
AIP - Italia AD 2 LIMF 4-3
ENAV - Roma AIRAC effective date 11 MAR 2010 (A1/10)
LINK ROUTES Torino Caselle
LUSIL 1E LUSIL – SRN VOR/DME MEL: LUSIL – SRN VOR/DME: FL 140
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
Navigation Performance
IF LUSIL - - - - (1) SRN VOR/DME RDL061/D52 Conventional
TF SRN Y 242° - +FL 140 (1) - - Conventional
(1) See ENR 2.1.1.1
Intenzionalmente bianca
Intentionally left blank
AIP - Italia AD 2 LIMF 4-5
ENAV - Roma AIRAC effective date 22 AUG 2013 (A7/13)
STAR Torino Caselle
CSL 1A (ATC DISCRETION) CSL VOR/DME – TOP VOR/DME NDB MEA: CSL VOR/DME – TOP VOR/DME NDB: 6000 FT
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
Navigation Performance
IF CSL - - - - (1) - -
Conventional/P-RNAV (overlay)
HM TOP - 152° R +6000 ft (1) - - Conventional/P-RNAV (overlay)
ODINA 3E ODINA – NELAB – MF505 – TOP VOR/DME NDB MEL/MEA: ODINA – NELAB: FL 140; NELAB – MF505: FL 90; MF505 – TOP VOR/DME NDB: 6000 FT
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
Navigation Performance
IF ODINA - - - - (1) P-RNAV
TF NELAB - 200° - +FL 140 (1) TOP VOR/DME NDB
RDL-QDR028°/
D48
Conventional/P-RNAV (overlay)
TF
MF505 - 208° - +FL 90 (1) TOP VOR/DME NDB
RDL-QDR028°/
D22
Conventional/P-RNAV (overlay)
HM TOP - 208° R +6000 ft (1) - - Conventional/P-RNAV (overlay)
ODINA 2F ODINA – NELAB – CSL VOR/DME MEL: ODINA – NELAB: FL 140; NELAB – CSL VOR/DME: FL 130
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
Navigation Performanc
e
IF ODINA - - - - (1) P-RNAV
TF NELAB - 200° - +FL 140 (1) CSL VOR/DME RDL052/D40 Conventional
/P-RNAV (overlay)
HM CSL - 232° L +FL 130 (1) - -
Conventional/P-RNAV (overlay)
SIRLO 1A (ATC DISCRETION) SIRLO – TOP VOR/DME NDB MEA: SIRLO – TOP VOR/DME NDB: 4000 FT
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
Navigation Performance
IF SIRLO - - - - (1)
TOP VOR/DME NDB
RDL-QDR021°/D15
Conventional/P-RNAV (overlay)
HM TOP - 201° R +4000 ft (1) - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
AD 2 LIMF 4-6 AIP - Italia
AIRAC effective date 22 AUG 2013 (A7/13) ENAV - Roma
SRN 2A SRN VOR/DME NDB – NELAB – MF505 – TOP VOR/DME NDB MEL/MEA: SRN VOR/DME NDB – NELAB: FL 130; NELAB – MF505: FL 90; MF505 – TOP VOR/DME NDB: 6000 FT
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit
Recommended
Navaid
Bearing/ Range to Navaid
Navigation Performance
IF
SRN - - - - (1) - -
Conventional/P-RNAV (overlay)
TF NELAB - 267° - +FL 130 (1)
TOP VOR/DME
NDB
RDL-QDR028°/ D48
Conventional/P-RNAV (overlay)
TF MF505 - 208° - +FL 90 (1)
TOP VOR/DME
NDB
RDL-QDR028°/ D22
Conventional/ P-RNAV (overlay)
HM TOP - 208° R +6000 ft (1) - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
SRN 1B SRN VOR/DME NDB – NELAB – CSL VOR/DME MEL: SRN VOR/DME NDB – CSL VOR/DME: FL 130
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
Navigation Performance
IF SRN - - - - (1) - -
Conventional/P-RNAV (overlay)
TF NELAB - 267° - +FL 130 (1) CSL VOR/DME RDL052/D40 Conventional/P-RNAV (overlay)
HM CSL - 232° L +FL 130 (1) - - Conventional/P-RNAV (overlay)
SRN 1C SRN VOR/DME NDB – BLA VOR/DME – CSL VOR/DME MEL: SRN VOR/DME NDB – CSL VOR/DME: FL 130
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit
Recommended Navaid
Bearing/ Range
to Navaid
Navigation Performance
IF SRN - - - - (1) - -
Conventional/P-RNAV (overlay)
TF BLA - 256° - +FL 130 (1) - - Conventional/P-RNAV
(overlay)
HM CSL - 229° L +FL 130 (1) - - Conventional/P-RNAV
(overlay)
GEN 1A GEN VOR/DME NDB – ASTOR – TOP VOR/DME NDB MEL/MEA: GEN VOR/DME NDB – ASTOR: FL 90; ASTOR – TOP VOR/DME NDB: 6000 FT
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
Navigation Performance
IF GEN - - - - (1) - -
Conventional/P-RNAV (overlay)
TF ASTOR - 299° - +FL 90 (1) TOP VOR/DME NDB
RDL-QDR119°/
D12
Conventional/P-RNAV (overlay)
HM TOP - 299° R +6000 ft (1) - - Conventional/P-RNAV (overlay)
AIP - Italia AD 2 LIMF 4-7
ENAV - Roma 14 JUL 2011 (7/11)
LAGEN 1A LAGEN – ALEXA – TOP VOR/DME NDB MEL/MEA: LAGEN – ALEXA: FL 90; ALEXA – TOP VOR/DME NDB: 6000FT
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
Navigation Performance
IF LAGEN - - - - (1)
TOP VOR/DME NDB
RDL-QDR138°/ D42
Conventional/P-RNAV (overlay)
TF ALEXA - 318° - +FL 90 (1) TOP VOR/DME NDB RDL-QDR138°/
D12 Conventional/P-RNAV (overlay)
HM TOP - 318° R +6000 ft (1) - - Conventional/P-RNAV (overlay)
TOP 2A (ATC DISCRETION) TOP VOR/DME NDB – MF506 – OMILI MEA: TOP VOR/DME NDB – OMILI: 4000 FT
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
Navigation Performance
IF TOP - - - - (1) - -
Conventional/P-RNAV (overlay)
TF MF506 - 281° R +4000 ft (1) TOP VOR/DME
NDB / CSL VOR/DME
RDL-QDR281°/ D8 TOP or INT RDL-QDR 281° TOP – RDL175
CSL
Conventional/P-RNAV (overlay)
HM OMILI - 002° R +4000 ft (1) CSL VOR/DME RDL182/D22 Conventional/
P-RNAV (overlay)
ABN 1A ABN NDB– LAGEN – ALEXA – TOP VOR/DME NDB MEL/MEA: ABN NDB – ALEXA: FL 90; ALEXA – TOP VOR/DME NDB: 6000 FT
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
Navigation Performance
IF ABN - - - - (1) - -
Conventional/P-RNAV (overlay)
TF LAGEN - 029° L +FL 90 (1) TOP VOR/DME NDB RDL-QDR138°/
D42
Conventional/P-RNAV (overlay)
TF ALEXA - 318° - +FL 90 (1) TOP VOR/DME NDB RDL-QDR138°/
D12
Conventional/P-RNAV (overlay)
HM TOP - 318° R +6000 ft (1) - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
ABN 1B (ATC DISCRETION) ABN NDB – ALARI – TOP VOR/DME NDB MEL/MEA: ABN NDB – ALARI: FL 100; ALARI – TOP VOR/DME NDB: 6000 FT
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
Navigation Performance
IF ABN - - - - (1) - -
Conventional/P-RNAV (overlay)
TF ALARI - 343° - +FL 100 (1) TOP VOR/DME NDB RDL-QDR163°/
D12 Conventional/P-RNAV (overlay)
HM TOP - 343° R +6000 ft (1) - - Conventional/P-RNAV (overlay)
AD 2 LIMF 4-8 AIP - Italia
14 JUL 2011 (7/11) ENAV - Roma
KUMIN 1A KUMIN – LADUS – TOP VOR/DME NDB MEL/MEA: KUMIN – LADUS: FL 130; LADUS – TOP VOR/DME NDB: 6000 FT
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
Navigation Performance
IF KUMIN - - - - (1)
TOP VOR/DME NDB
RDL-QDR276°/ D22
Conventional/P-RNAV (overlay)
TF LADUS - 096° - +FL 130 (1) TOP VOR/DME NDB RDL-QDR276°/
D12 Conventional/P-RNAV (overlay)
HM TOP - 096° R +6000 ft (1) - - Conventional/P-RNAV (overlay)
VEROB 1A VEROB – ROYAL – TOP VOR/DME NDB MEL/MEA: VEROB – ROYAL: FL 130; ROYAL – TOP VOR/DME NDB: 6000 FT
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
Navigation Performance
IF VEROB - - - - (1)
TOP VOR/DME NDB
RDL-QDR317°/ D30
Conventional/P-RNAV (overlay)
TF ROYAL - 137° - +FL 130 (1) TOP VOR/DME NDB RDL-QDR317°/
/D15 Conventional/P-RNAV (overlay)
HM TOP - 137° R +6000 ft (1) - - Conventional/P-RNAV (overlay)
LEV 1A (ATC DISCRETION) LEV L – TOP VOR/DME NDB MEA: LEV L – TOP VOR/DME NDB: 4000 FT
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
Navigation Performance
IF LEV - - - +4000 ft (1)
TOP VOR/DME NDB
RDL-QDR204°/ D25
Conventional/P-RNAV (overlay)
HM TOP - 024° R +4000 ft (1) - - Conventional/P-RNAV (overlay)
VEROB 1B VEROB – CSL VOR/DME MEL: VEROB – CSL VOR/DME: FL 130
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
Navigation Performance
IF VEROB - - - - (1)
TOP VOR/DME NDB
RDL-QDR 292°/D12
Conventional/P-RNAV (overlay)
HM CSL - 112° L +FL 130 (1) - - Conventional/P-RNAV (overlay)
(1) See ENR 2.1.1.1-4
Waypoints Table formatted according ARINC 424 standards
Waypoint Latitude LongitudeMF505 N45145087 E008063352MF506 N44573625 E007374945
AIP – Italia AD 2 LIMF 4-11
ENAV – Roma 14 JUL 2011 (7/11)
ANAKI 2A ANAKI – ENOBA – MF501 – MF502 – MF503 – OMILI MEL/MEA: ANAKI – ENOBA – MF501: FL 130; MF501 – MF502: FL 90; MF502 – MF503: 6000 FT; MF503 – OMILI: 5000FT
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
IF ANAKI - - - +FL 130 250 - -
TF ENOBA - 287° - +FL 130 250 - -
TF MF501 - 317° - +FL 130 250 - -
TF MF502 - 317° - +FL 90 230 - -
TF MF503 - 317° - +6000 ft 210 CSL VOR/DME RDL182/D23.5
HM OMILI Y 002° R 5000 ft 210 CSL VOR/DME RDL182/D12
LAGEN 2B LAGEN – MF504 –MF501 – MF502 – MF503 – OMILI MEL/MEA: ANAKI – MF501: FL 130; MF501 – MF502: FL 90; MF502 – MF503: 6000 FT; MF503 – OMILI: 5000FT
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
IF LAGEN - - - +FL 130 250 GEN VOR/DME RDL265/D25
TF MF504 - 265° - +FL 130 250 GEN VOR/DME RDL265/D37.5
TF MF501 - 317° - +FL 130 250 - -
TF MF502 - 317° - +FL 90 230 - -
TF MF503 - 317° - +6000 ft 210 CSL VOR/DME RDL182/D23.5
HM OMILI Y 002° R 5000 ft 210 CSL VOR/DME RDL182/D12
Waypoints Table formatted according ARINC 424 standards
Waypoint Latitude Longitude CRCV MF501 N44340579 E007574132 DB77D43FMF502 N44410897 E007483220 0791AD6DMF503 N44494133 E007372301 CDB6C209MF504 N44223697 E008122833 74A6DFDE
Intenzionalmente bianca
Intentionally left blank
AIP – Italia AD 2 LIMF 6-7
ENAV - Roma 17 MAY 2012 (5/12)
DESCRIZIONE SIDs (ROTTE DI TRANSIZIONE)
SIDs DESCRIPTION (TRANSITION ROUTES)
KUKEV 5M (A discrezione ATC) Su SIRLO virare a destra per intercettare e seguire RDL 135 CSL VOR per CSL VOR. Lasciare CSL VOR su RDL 315 fino ad intercettare e seguire RDL/QDR 327 TOP VOR/NDB, quindi procedere via ADISO – KUKEV.
KUKEV 5M (ATC discretion) Over SIRLO turn right until joining RDL 135 CSL VOR bound to CSL VOR. Leave CSL VOR on RDL 315 until joining RDL/QDR 327 TOP VOR/NDB, then proceed via ADISO – KUKEV.
MCA/MCL: fine virata/end of turn (INT RDL 135 CSL VOR): 6000 FT; RDL 135/6NM CSL VOR/DME: FL 110; RDL 315/8.5NM CSL VOR/DME (RDL/QDR 327/28NM TOP NDB-VOR/DME): FL 150; RDL/QDR 327/34NM TOP VOR/NDB/DME (RDL/QDR 327 TOP/14.5NM
CSL DME: FL 180/190 in dipendenza di Ginevra QNH/depending on Geneve QNH.
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range
to Navaid
Navigation Performance
IF SIRLO - 104° - +4000 ft 240 - -
Conventional/ P-RNAV (overlay)
TF MF408 - 224° R +6000 ft 240 - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
TF MF416 - 315° - +FL 110 - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
TF MF409 - 315° - +FL 150 - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
TF MF411 - 327° - +FL 180/FL 190 (*) - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
TF KUKEV - 327° - - - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
* Depending on Geneve QNH KUKEV 5L (a discrezione ATC) Procedere via TOP VOR/NDB – BARBY – KUKEV.
KUKEV 5L (ATC discretion) Proceed via TOP VOR/NDB – BARBY – KUKEV.
MCL: BARBY: FL110; RDL/QDR 327/28NM TOP VOR/DME (RDL/QDR 327 TOP VOR/NDB/8.5NM CSL DME): FL150; RDL/QDR 327/34NM TOP VOR/NDB/DME (RDL/QDR 327 TOP VOR/NDB/14.5NM CSL DME): FL180/190 in dipendenza di Ginevra QNH/depending
on Geneve QNH.
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range
to Navaid
Navigation Performance
IF TOP - - - +6000 ft - - -
Conventional/ P-RNAV (overlay)
TF BARBY - 327° - +FL 110 - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
TF MF409 - 327° - +FL 150 - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
TF MF411 - 327° - +FL 180/FL 190 (*) - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
TF KUKEV - 327° - - - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
* Depending on Geneve QNH KUKEV 5N Su SIRLO virare a destra fino ad intercettare e seguire RDL 135 CSL VOR fino a 4NM CSL DME, quindi virare a destra fino ad intercettare e seguire RDL/QDR 337 TOP VOR/NDB per il punto MATOG, quindi virare a sinistra su rotta 314° per il punto KUKEV.
KUKEV 5N Over SIRLO turn right until joining RDL 135 CSL VOR until 4NM CSL DME, then turn right until joining RDL/QDR 337 TOP VOR/NDB bound to point MATOG, then turn left on track 314° bound to KUKEV point.
MCA/MCL: fine virata/end of turn (INT RDL 135 CSL VOR): 6000 FT; RDL 135/4NM CSL VOR/DME: FL 120; MATOG (RDL/QDR 337/30NM TOP VOR/NDB/DME): FL 180/190 in dipendenza di Ginevra QNH/depending on Geneve QNH.
AD 2 LIMF 6-8 AIP – Italia
17 MAY 2012 (5/12) ENAV - Roma
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range
to Navaid
Navigation Performance
IF SIRLO - - - +4000 ft 240 - -
Conventional/ P-RNAV (overlay)
TF MF408 - 224° R +6000 ft 240 - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
TF MF412 - 315° - +FL 120 - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
TF MATOG - 337° - +FL 180/FL 190 (**) - - - Conventional/
P-RNAV (overlay))
TF KUKEV - 314° - - - - - Conventional/
P-RNAV (overlay))
* Depending on Geneve QNH KUKEV 5P Procedere via TOP VOR/NDB – MATOG – KUKEV.
KUKEV 5P Proceed via TOP VOR/NDB – MATOG – KUKEV.
MCL: RDL/QDR 337/16NM TOP VOR/DME (RDL/QDR 337 TOP VOR/NDB/4NM CSL DME): FL 120; MATOG (RDL/QDR 337/30NM TOP VOR/DME): FL 180/190 in dipendenza di Ginevra QNH/depending on Geneve QNH.
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range
to Navaid
Navigation Performance
IF TOP - - - +6000 ft - - -
Conventional/ P-RNAV (overlay)
TF MF412 - 337° - +FL 120 - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
TF MATOG - 337° - +FL 180/FL 190 (**) - - - Conventional/
P-RNAV (overlay))
TF KUKEV - 314° - - - - - Conventional/
P-RNAV (overlay))
* Depending on Geneve QNH CANNE 9M Procedere su RDL 104 CSL VOR fino al punto TONDA, quindi virare a sinistra fino ad intercettare e seguire RDL 213 MMP VOR (TR 033°) per MMP VOR da lasciare su RDL 010 per il punto CANNE.
CANNE 9M Proceed on RDL 104 CSL VOR until point TONDA, then turn left until joining RDL 213 MMP VOR (TR 033°) bound to MMP VOR. Leave MMP VOR on RDL 010 bound to CANNE point.
MCL: TONDA: FL90; MMP VOR: FL120; CANNE: FL140/150 in dipendenza di Zurigo QNH/depending on Zurich QNH.
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range
to Navaid
Navigation Performance
IF SIRLO - - - +4000 Ft - - -
Conventional/ P-RNAV (overlay)
TF TONDA - 104° - +FL 90 - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
TF MMP - 033° - +FL 120 - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
TF CANNE - 010° - +FL 140/FL 150 (**) - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
* Depending on Zurich QNH
AIP – Italia AD 2 LIMF 6-9
ENAV - Roma AIRAC effective date 2 JUN 2011 (A4/11)
CANNE 8L Procedere via TOP VOR/NDB – TONDA – MMP VOR – CANNE.
CANNE 8L Proceed via TOP VOR/NDB – TONDA – MMP VOR – CANNE.
MCL: TONDA: FL 90; MMP VOR: FL 120; CANNE: FL 140/150 in dipendenza di Zurigo QNH/depending on Zurich QNH.
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range
to Navaid
Navigation Performance
IF TOP - - - +6000 ft - - -
Conventional/ P-RNAV (overlay)
TF TONDA - 054° L +FL 90 - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
TF MMP - 033° - +FL 120 - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
TF CANNE - 010° - +FL 140/FL 150 (**) - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
* Depending on Zurich QNH
ABESI 9M Procedere su RDL 104 CSL VOR fino al punto TONDA, quindi virare a sinistra fino ad intercettare e seguire RDL 213 MMP VOR (TR 033°) per MMP VOR da lasciare su RDL 022 per il punto ABESI.
ABESI 9M Proceed on RDL 104 CSL VOR until point TONDA, then turn left until joining RDL 213 MMP VOR (TR 033°) bound to MMP VOR. Leave MMP VOR on RDL 022 bound to ABESI point.
MCL: TONDA: FL 90; MMP VOR: FL 120; ABESI: FL140/150 in dipendenza di Zurigo QNH/depending on Zurich QNH.
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range
to Navaid
Navigation Performance
IF SIRLO - - - +4000 ft - - -
Conventional/ P-RNAV (overlay)
TF TONDA - 104° - +FL 90 - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
TF MMP - 033° - +FL 120 - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
TF ABESI - 022° - +FL 140/FL 150 (**) - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
* Depending on Zurich QNH
ABESI 8L Procedere via TOP VOR/NDB – TONDA – MMP VOR – ABESI.
ABESI 8L Proceed via TOP VOR/NDB – TONDA – MMP VOR – ABESI.
MCL: TONDA: FL90; MMP VOR: FL 120; ABESI: FL 140/150 in dipendenza di Zurigo QNH/depending on Zurich QNH.
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range
to Navaid
Navigation Performance
IF TOP - - - +6000 ft - - -
Conventional/ P-RNAV (overlay)
TF TONDA - 054° L +FL 90 - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
TF MMP - 033° - +FL 120 - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
TF ABESI - 022° - +FL 140/FL 150 (**) - - - Conventional/
P-RNAV (overlay)
* Depending on Zurich QNH
AD 2 LIMF 6-10 AIP – Italia
AIRAC effective date 2 JUN 2011 (A4/11) ENAV – Roma
SRN 9M Procedere su RDL 104 CSL VOR fino al punto TONDA, quindi virare a sinistra fino ad intercettare e seguire RDL 213 MMP VOR (TR 033°) per MMP VOR da lasciare su RDL 088 per SRN VOR.
SRN 9M Proceed on RDL 104 CSL VOR until TONDA point, then turn left until joining RDL 213 MMP VOR (TR 033°) bound to MMP VOR. Leave MMP VOR on RDL 088 bound to SRN VOR.
MCL: TONDA: FL 90; MMP VOR: FL 120.
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range
to Navaid
Navigation Performance
IF SIRLO - - - +4000 ft - - -
Conventional/P-RNAV (overlay)
TF TONDA - 104° - +FL 90 - - - Conventional/P-RNAV (overlay)
TF MMP - 033° - +FL 120 - - - Conventional/P-RNAV (overlay)
TF SRN - 088° - - - - - Conventional/P-RNAV (overlay)
SRN 8L Procedere via TOP VOR/NDB – TONDA – MMP VOR – SRN VOR.
SRN 8L Proceed via TOP VOR/NDB – TONDA – MMP VOR – SRN VOR.
MCL: TONDA: FL90; MMP VOR: FL 120.
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range
to Navaid
Navigation Performance
IF TOP - - - +6000 ft - - -
Conventional/P-RNAV (overlay)
TF TONDA - 054° L +FL 90 - - -
Conventional/P-RNAV (overlay)
TF MMP - 033° - +FL 120 - - - Conventional/P-RNAV (overlay)
TF SRN - 088° - - - - - Conventional/P-RNAV (overlay) GEN 8M Procedere su RDL 104 CSL VOR fino al punto TONDA, quindi virare a destra fino ad intercettare e seguire RDL 318 GEN VOR (TR 138°) per GEN VOR/NDB.
GEN 8M Proceed on RDL 104 CSL VOR until point TONDA, then turn right until joining RDL 318 GEN VOR (TR 138°) bound to GEN VOR/NDB.
MCL: TONDA: FL 90; GEN VOR/NDB: come per il successivo tratto di rotta/as for following enroute segment.
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range
to Navaid
Navigation Performance
IF SIRLO - - - +4000 ft - - -
Conventional/P-RNAV (overlay)
TF TONDA - 104° - +FL 90 - - - Conventional/P-RNAV (overlay)
TF GEN - 138° - (*) - - - Conventional/P-RNAV (overlay) * Depending on the following enroute segment
AIP – Italia AD 2 LIMF 6-11
ENAV - Roma AIRAC effective date 2 JUN 2011 (A4/11)
GEN 7L Procedere via TOP VOR/NDB – GEN VOR/NDB.
GEN 7L Proceed via TOP VOR/NDB – GEN VOR/NDB.
MCL: ASTOR: FL 90; GEN VOR/NDB: come per il successivo tratto di rotta/as for following enroute segment.
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range
to Navaid
Navigation Performance
IF TOP - - - +6000 ft - - -
Conventional/P-RNAV (overlay)
TF ASTOR - 119° - +FL 90 - - - Conventional/P-RNAV (overlay)
TF GEN - 119° - (*) - - - Conventional/P-RNAV (overlay) * Depending on the following enroute segment
LAGEN 7L Procedere via TOP VOR/NDB – LAGEN (RDL/QDR 138/42NM TOP VOR-NDB/DME).
LAGEN 7L Proceed via TOP VOR/NDB – LAGEN (RDL/QDR 138/42NM TOP VOR-NDB/DME).
MCL: ALEXA: FL 90; LAGEN: FL 110.
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range
to Navaid
Navigation Performance
IF TOP - - - +6000 ft - - -
Conventional/P-RNAV (overlay)
TF ALEXA - 138° - +FL 90 - - - Conventional/P-RNAV (overlay)
TF LAGEN - 138° - +FL 110 - - - Conventional/P-RNAV (overlay)
IXUSA 7L Procedere via TOP VOR/NDB – IXUSA.
IXUSA 7L Proceed via TOP VOR/NDB – IXUSA.
MCL: RDL/QDR 297/12NM TOP VOR/NDB/DME (RDL 187/12NM CSL VOR/DME): FL 130; RDL/QDR 297/25NM TOP VOR-NDB/DME (RDL 244/15NM CSL VOR/DME): FL 200.
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range
to Navaid
Navigation Performance
IF TOP - - - +6000 ft - - -
Conventional/P-RNAV (overlay)
TF MF413 - 297° R +FL 130 - - - Conventional/P-RNAV (overlay)
TF MF414 - 297° - +FL 200 - - - Conventional/P-RNAV (overlay)
TF IXUSA - 297° - - - - - Conventional/P-RNAV (overlay)
AD 2 LIMF 6-12 AIP – Italia
AIRAC effective date 2 JUN 2011 (A4/11) ENAV – Roma
ASTIG 8M Procedere su RDL 104 CSL VOR fino al punto TONDA, quindi virare a destra su TR 166° (RDL 166 BLA VOR) fino al punto ASTIG. NOTA: Riservata solamente al traffico diretto a Milano Malpensa, Linate e Bergamo.
ASTIG 8M Proceed on RDL 104 CSL VOR bound to TONDA, then turn right on TR 166° (RDL 166 BLA VOR) bound to ASTIG REMARK: Reserved only for traffic direct to Milano Malpensa, Linate and Bergamo.
MCL: TONDA: FL 90.
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
Navigation Performance
IF SIRLO - - - +4000 ft - - -
Conventional/P- RNAV (overlay)
TF TONDA - 104° - +FL 90 - - - Conventional/P- RNAV (overlay)
TF ASTIG - 166° - - - - - Conventional/P- RNAV (overlay) ASTIG 7L Procedere via TOP VOR/NDB – MIRAX – ASTIG. NOTA: Riservata solamente al traffico diretto a Milano Malpensa, Linate e Bergamo.
ASTIG 7L Proceed via TOP VOR/NDB – MIRAX – ASTIG. REMARK: Reserved only for traffic direct to Milano Malpensa, Linate and Bergamo.
MCL: MIRAX: FL 90
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
Navigation Performance
IF TOP - - - +6000 ft - - -
Conventional/P- RNAV (overlay)
TF MIRAX - 086° - +FL 90 - - - Conventional/P- RNAV (overlay)
TF ASTIG - 086° - - - - - Conventional/P- RNAV (overlay)
Waypoint Latitude LongitudeMF408 N45034937 E007515286MF409 N45191805 E007302901MF411 N45242190 E007255508MF412 N45101422 E007430294MF413 N45010718 E007364446MF414 N45070862 E007202892MF416 N45085354 E007445428
AIP – Italia AD 2 LIMF 6-15
ENAV – Roma AIRAC effective date 2 JUN 2011 (A4/11)
GEN 8N SIRLO – ASTOR –TESTO – GEN VOR/DME. MCA/MCL: SIRLO: 4000, ASTOR: FL90.
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
Navigation Performance
IF SIRLO - - R +4000 ft - CSL VOR/DME RDL104/D15 P-RNAV
TF ASTOR - 166° L +FL 90 - - - P-RNAV
TF TESTO - 119° - +FL 90 - - - P-RNAV
TF GEN - 119° - +FL 90 - - - P-RNAV
LAGEN 8N SIRLO – ASTOR – NEDED – LAGEN. MCA/MCL: SIRLO: 4000, ASTOR: FL90, LAGEN: FL110.
Path Terminator
Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
Navigation Performance
IF SIRLO - - R +4000 ft - CSL VOR/DME RDL104/D15 P-RNAV
TF ASTOR - 166° - +FL 90 - - - P-RNAV
TF NEDED - 166° L +FL 90 - - - P-RNAV
TF LAGEN - 138° - +FL 110 - - - P-RNAV
LAGEN 9M SIRLO – TONDA – LAGEN. MCL: SIRLO: FL90; LAGEN: FL110.
Path Terminator Waypoint Name
Fly Over
Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
Navigation Performance
IF SIRLO - - - +4000 ft - CSL VORDME RDL104/D15 P-RNAV
TF TONDA - 105° R +FL 90 - CSL VORDME RDL104/D25 P-RNAV
TF LAGEN - 164° - +FL 110 - - - P-RNAV
Intenzionalmente bianca
Intentionally left blank
AIP – Italia AD 2 LIMF 6-3
ENAV – Roma AIRAC effective date 29 JUL 2010 (A6/10)
DESCRIZIONE SID Procedure antirumore Si applica la procedura disposta dalla ENAC di cui all’ENR 1.5.
SID DESCRIPTION Noise abatement procedures Provision of Italian Civil Authority reported in ENR 1.5 apply.
SIDs RWY 36 Requisiti generali
SIDs RWY 36 General requirements
- Gradiente minimo di salita: 475 ft/NM (7,8%) fino a lasciare 4000 ft.
- IAS MAX 240 kt durante la virata per motivi ATC.
- Come ulteriore ausilio alla navigazione per gli aeromobili equipaggiati RNAV1 viene riportata la codifica ARINC 424 per la memorizzazione delle procedure nel database di bordo al fine di un più puntuale rispetto della traiettoria.
- Minimum climb gradient: 475 ft/NM (7,8%) until leaving 4000 ft.
- IAS MAX 240 kt during turn due to ATC reason.
- As an additional help to navigation the ARINC 424 Path Terminator sequence for RNAV1 equipped aircraft is reported for procedures storage purposes inside on board database in order to tailor as much as possible to the nominal path.
TOP 6A Dopo il decollo seguire RDL 002 CSL VOR (TR 002° - QDR 002° CAS L). Attraversando 2500 ft, comunque non oltre 2NM CSL DME (3.5NM CAS TACAN), virare a destra e procedere su TR 164° (RDL 344 TOP VOR) per TOP VOR.
TOP 6A After take-off join RDL 002 CSL VOR (TR 002° - QDR 002° CAS L). Passing 2500 ft, anyway not further than 2NM CSL DME (3.5NM CAS TACAN), turn right and proceed on TR 164° (RDL 344 TOP VOR) bound to TOP VOR.
MCA: RDL 002/2NM CSL VOR/DME, 2500 FT; RDL 344/15NM TOP VOR/DME (INT RDL 344 TOP VOR/RDL 122 CSL VOR), 4000 FT; TOP VOR/NDB, 6000 FT
Path
Terminator Waypoint
Name Fly
Over Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
FA THR36 - - - 1400 ft - - -
CF MF401 Y 002° - +2500 ft 200 kt CSL VOR/DME RDL002/D2
DF MF404 - - R - - - -
TF MF417 - 164° - +4000 ft - - -
TF TOP - 164° - +6000 ft - - -
SIRLO 7A Dopo il decollo seguire RDL 002 CSL VOR (TR 002° - QDR 002°CAS L). Attraversando 2500 ft, comunque non oltre 2 NM CSL DME (3.5NM CAS TACAN), virare a destra e procedere su TR 139° fino ad intercettare e seguire RDL 104 CSL VOR per il punto SIRLO (RDL 104/15NM CSL VOR/DME – RDL 284/43NM VOG VOR/DME).
SIRLO 7A After take-off join RDL 002 CSL VOR (TR 002° - QDR 002° CAS L). Passing 2500 ft, anyway not further than 2NM CSL DME (3.5 NM CAS TACAN), turn right and proceed on TR 139° until joining RDL 104 CSL VOR bound to SIRLO (RDL 104/15NM CSL VOR/DME – RDL 284/43NM VOG VOR/DME).
MCA: RDL 002/2NM CSL VOR/DME, 2500 FT; SIRLO, 4000 FT
Path
Terminator Waypoint
Name Fly
Over Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
FA THR36 - - - 1400 ft - - -
CF MF401 Y 002° - +2500 ft 200 kt CSL VOR/DME RDL002/D2
DF MF402 - - R - - - -
TF MF403 - 139° - - - - -
TF SIRLO - 104° - +4000 ft - - -
AD 2 LIMF 6-4 AIP – Italia
AIRAC effective date 29 JUL 2010 (A6/10) ENAV – Roma
SIDs RWY 18 Requisiti generali
SIDs RWY 18 General requirements
Gradiente minimo di salita: 330 ft/NM (5,4%) fino a lasciare 3000 ft.
Minimum climb gradient: 330 ft/NM (5,4%) until leaving 3000 ft.
TOP 6B Dopo il decollo seguire RDL 182 CSL VOR (TR 182° - QDR 002° CAS L), attraversando il punto RDL 182/6NM CSL VOR/DME (o CAS L) a 2100 ft o al di sopra. Attraversando 4000 ft, e comunque non oltre il punto RDL 182/14NM CSL VOR/DME (o INT QDR 182° CAS LO/RDL 290 TOP VOR) virare a sinistra per TOP VOR/NDB.
TOP 6B After take-off join RDL 182 CSL VOR (TR 182° - QDR 002° CAS L), crossing point RDL 182/6NM CSL VOR/DME (or CAS L) at 2100 ft or above. Passing 4000 ft, anyway not further than point RDL 182/14NM CSL VOR/DME (or INT QDR 182° CAS LO/RDL 290 TOP VOR) turn left bound to TOP VOR/NDB.
MCA: RDL 182/6NM CSL VOR/DME, 2100 FT; RDL 182/14NM CSL VOR/DME (INT RDL 182 CSL VOR/RDL 290 TOP VOR), 4000 FT; TOP VOR/NDB, 6000 FT
Path
Terminator Waypoint
Name Fly
Over Track °Mag
Turn Direction
Altitude Constraint
Speed Limit (IAS)
Recommended Navaid
Bearing/ Range to Navaid
FA THR36 - - - 1350 ft - - -
CF MF406 - 182° - +2100 ft - CSL VOR/DME RDL182/D6
TF MF407 - 182° - +4000 ft - CSL VOR/DME RDL182/D14
TF TOP - 290° - +6000 ft - - -
Waypoint Latitude Longitude MF401 N45151096 E007390438MF402 N45151516 E007444445MF403 N45110813 E007494066MF404 N45151000 E007441205MF406 N45071147 E007383524MF407 N44591202 E007380442MF417 N45095405 E007461310
ENAV - Roma
AIP - Italia
AIRAC effective date
1 LIMF TORINO/CaselleIndicatore di localitàLocation indicator
Nome dell’ AeroportoAerodrome name
2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL’AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
1 Coordinate ARP ARP coordinates45°12'09''N 007°38'58''E 45°12'09''N 007°38'58''E
2 Direzione e distanza dalla città Direction and distance from city8 NM NNW 8 NM NNW
3 Elevazione/Temperatura di riferimento Elevation/Reference temperature989 FT / 27.3 °C 989 FT / 27.3 °C
4 Ondulazione del geoide Geoid undulationNIL NIL
5 Variazione magnetica/Variazione annuale Magnetic variation/Annual change1° E (2005.0) / 6'E 1° E (2005.0) / 6'E
6 Autorità amministrativa aeroportuale Aerodrome administration authorityENAC - DA Torino10072 - Caselle Torinese (TO)tel +39 011 5678407/5678413 fax +39 011 4704320e-mail: [email protected]
ENAC - DA Torino10072 - Caselle Torinese (TO)tel +39 011 5678407/5678413 fax +39 011 4704320e-mail: [email protected]
Esercente Aerodrome operatorS.A.G.A.T. SpA:Tel: +39 011 5676213/5676217/5676255Fax: +39 011 5676218/5676412SITA: TRNOWXH/TRNKCXHe-mail: [email protected]
S.A.G.A.T. SpA:Tel: +39 011 5676213/5676217/5676255Fax: +39 011 5676218/5676412SITA: TRNOWXH/TRNKCXHe-mail: [email protected]
Autorità ATS ATS authorityENAV S.p.ACAAV Torino CaselleTel: +39 011 5675405; fax: +39 011 5675461e-mail: [email protected]
ENAV S.p.A.CAAV Torino CaselleTel: +39 011 5675405; fax: +39 011 5675461e-mail: [email protected]
7 Tipo di traffico consentito (IFR/VFR) Type of traffic permitted (IFR/VFR)IFR/VFR IFR/VFR
8 Note Remarks1) Codice di riferimento Annesso 14 per infrastrutture di volo: 4E 1) Ref code Annex 14 flight infrastructure: 4E2) Variazione annuale: zona anomala 2) Annual change: anomaly zone
3 ORARIO DI SERVIZIO OPERATIONAL HOURS
1 Amministrazione aeroportuale Aerodrome AdministrationH24 H24
2 Dogana e immigrazione Customs and immigrationH24 H24
3 Servizio sanitario Health and sanitationH24 Solo Pronto Soccorso Sanitario H24 First Aid Only
4 AIS Briefing Office AIS Briefing OfficeH24 ARO CBO MILANO H24 ARO CBO MILANO
5 ARO AROH24 ARO CBO MILANO H24 ARO CBO MILANO
6 METEO Briefing Office METEO Briefing OfficeH24 ARO CBO MILANO H24 ARO CBO MILANO
7 ATS ATSH24 H24
8 Rifornimento FuellingCARBOIL srl:Tel: +39 011 5678315 - cellulare: +39 348 7345256/+39 3457209844JET A1 - HR 0500-2200 (0400-2100)KUWAIT PETROLEUM ITALIA SpA:Tel: +39 011 5676693/4701740 - cellulare : +39 335 8736109JET A1- HR 0500-2000 (0400-1900)AIR BP ITALIA SpA:Tel: +39 011 4704622/5676692 - cellulari: +39 335 7128347/7128348JET A1 - AVGAS 100LL HR 0500-2130 (0400-2030)Preavviso richiesto entro le 2000 (1900) per attività di servizio fuoridagli orari lavorativi
CARBOIL srl:Tel: +39 011 5678315 – mobile: +39 348 7345256/+39 3457209844JET A1 – HR 0500-2200 (0400-2100)KUWAIT PETROLEUM ITALIA SpA:Tel: +39 011 5676693/4701740 – mobile : +39 335 8736109JET A1 – HR 0500-2000 (0400-1900)AIR BP ITALIA SpA:Tel: +39 011 4704622/5676692 – mobile: +39 335 7128347/7128348JET A1 – AVGAS 100LL HR 0500-2130 (0400-2030)Notice required by 2000 (1900) for service outside of working hours
AD 2 LIMF 1-1
27 JUN 2013 (A5/13)
ENAV - Roma
AIP - Italia
AIRAC effective date
9 Handling HandlingH24SAGAT HANDLING SpA:Tel: +39 011 5676386/5676597 fax: +39 011 5676384E-mail: [email protected]: da lunedì a venerdì HR: 0800-1600 (0700-1500)Tel: +39 011 5676263/5676264, fax: +39 011 5676413OPR: H24FREQ 131.900 MHzTel: +39 011 5676350/5676463, fax +39 011 5676421SITA: TRNKOXH/TRNKQXHE-mail: [email protected]: da lunedì a venerdì HR 0500-2300 (0400-2200), sabato HR0500-2100 (0400-2000)SITA: TRNKFXHTel: +39 011 5676310, fax +39 011 5676423AVIAPARTNER:Tel: +39 011 5676790/791/792 fax +39 011 5676667Rampa/Bilanciamento: HR 0430-2200 (0330-2100)Operatori di Piazzale: HR 0430-2300 (0330-2200)Preavviso di un’ora, e comunque entro le 2200 (2100) in caso di volinon schedulatiESAIR HANDLING srl:Tel: +39 011 5676626 cellulari: +39 339 2853775/+39 3474320549Fax +39 011 5676624; E- mail: [email protected]: VHF 131.625HR 0600-2200 (0500-2100) altri orari disponibili su richiesta conpreavviso di 1 ora prima dell’arrivo o partenzaTEAM srl:Tel: +39 011 5678164 cellulare: +39 335 6679675 +39 3356679751Fax +39 011 5676635 Sita c/o TRNSOLHHR 0400-2200 (0300-2100) su richiesta nei giorni festivi.
H24SAGAT HANDLING SpA:Tel: +39 011 5676386/5676597 fax: +39 011 5676384E-mail: [email protected]: MON - FRI HR: 0800-1600 (0700-1500)Tel: +39 011 5676263/5676264, fax: +39 011 5676413OPR: H24FREQ 131.900 MHzTel: +39 011 5676350/5676463, fax +39 011 5676421SITA: TRNKOXH/TRNKQXHE-mail: [email protected]: MON - FRI HR: 0500-2300 (0400-2200), SAT HR: 0500-2100 (0400-2000)SITA: TRNKFXHTel: +39 011 5676310, fax +39 011 5676423AVIAPARTNER:Tel: +39 011 5676790/791/792 fax +39 011 5676667Weight/Balance: HR 0430-2200 (0330-2100)Marshalling/Loading: HR 0430-2300 (0330-2200)One hour notice by 2200 (2100) required for not scheduled flights
ESAIR HANDLING srl:Tel: +39 011 5676626 mobile: +39 339 2853775/+39 347 4320549
Fax +39 011 5676624; E- mail: [email protected]: VHF 131.625HR 0600-2200 (0500-2100) other hours available on request 1 hourprior notice before the arrival or departureTEAM srl:Tel: +39 011 5678164 mobile: +39 335 6679675 +39 335 6679751Fax +39 011 5676635 Sita c/o TRNSOLHHR 0400-2200 (0300-2100) on request on public holidays.
10 Servizi di sicurezza SecurityH24 H24
11 De-icing De-icingSAGAT HANDLING SpA: servizio effettuato in base ai volischedulatiAVIAPARTNER: 0430-2300 (0330-2200)
SAGAT HANDLING SpA: service available according to thescheduled flightsAVIAPARTNER: 0430-2300 (0330-2200)
12 Note Remarks1) Rifornimento
Il servizio di rifornimento è disponibile al di fuori degli oraripubblicati per i voli di Stato, emergenza, umanitari, ospedale edirottati, come segue:AIR BP ITALIA SpA da contattare un’ora prima ai seguentinumeri:Cellulari: +39 335 7128360 / +39 347 8725202 / +39 3357128346CARBOIL srl da contattare un’ora prima ai seguenti numeri:Cellulari: +39 349 8091563 / +39 345 7557275 / +39 3931240965
KUWAIT PETROLEUM ITALIA SpA da contattare un’ora e 20minuti prima ai seguenti numeri: Tel: + 39 011 5676693Cellulari: + 39 335 8736109 / +39 335 7599588
1) FuellingOut of published hours fuelling available for State, emergency,humanitarian, hospital flights and diverted traffic, is availableas follows:AIR BP ITALIA SpA call the following number with one hourprior notice:Mobile: +39 335 7128360 / +39 347 8725202 / +39 3357128346CARBOIL srl call the following number with one hour priornotice:Mobile: +39 349 8091563 / +39 345 7557275 / +39 3931240965KUWAIT PETROLEUM ITALIA SpA call the following numberwith one hour and twenty minutes prior notice: Tel: + 39 0115676693 Mobile: + 39 335 8736109 / +39 335 7599588
2) HandlingIl servizio handling è disponibile al di fuori degli orari pubblicatiai voli di Stato, emergenza, umanitari, ospedale e dirottati,contattando gli operatori ai seguenti numeri:SAGAT HANDLING SpA: Cellulare: + 39 335 7546047AVIAPARTNER: Cellulari: + 39 346 6814995/ +39 3460649585/ +39 346 8762446/ +39 335 1385650ESAIR HANDLING srl tel: + 39 011 5676626, contattare 1ora prima della partenza o dell’arrivoTEAM srl: tel: + 39 011 5678164; cellulari: + 39 3356679675/335 6679751
2) HandlingOut of published hours, handling services for State,emergency, humanitarian, hospital flights and diverted traffic,are available calling the following numbers:SAGAT HANDLING SpA: Mobile: + 39 335 7546047AVIAPARTNER: Mobile:+ 39 346 6814995/ +39 3460649585/ +39 346 8762446/ +39 335 1385650 ESAIR HANDLING srl: tel: + 39 011 5676626, 1 hour priornotice before the arrival or the departureTEAM srl: tel: + 39 011 5678164; mobile: + 39 3356679675/335 6679751
Gli operatori dell’ Aviazione Generale ed Aerotaxi devonocontattare preventivamente una delle compagnie di handlingdisponibili e indicarne il nome nel piano di volo alla casella 18.
General Aviation and Aerotaxi operators must previouslycontact one of the handling companies available and mention itin FPL item 18.
3) ARO CBO MILANO: vedi GEN 3.1 3) ARO CBO MILANO: see GEN 3.1
4 SERVIZI DI SUPPORTO ED ATTREZZATURE HANDLING SERVICES AND FACILITIES
1 Attrezzatura di carico e scarico merci Cargo-handling facilitiesDisponibile senza limitazioni Available without limitations
2 Tipi di carburante/Olio Fuel/Oil typesJET A1, AVGAS 100LL / NIL JET A1, AVGAS 100LL / NIL
3 Capacità di rifornimento Fuelling capacityKUWAIT P.: JETA1 400000 litri - Erogazione con 2 autobottiAIR BP: JET A1 400000 litri - Erogazione con 2 autobottiAIR BP: AVGAS 100LL 25000 litri - Erogazione impianto fissoCARBOIL: JETA1 450000 litri - Erogazione con 3 autobotti
KUWAIT P.: JETA1 400000 litres - Supplied by 2 tanktrucksAIR BP: JET A1 400000 litres - Supplied by 2 tantrucksAIR BP: AVGAS 100LL 25000 litres - Supplied by fixed dispenserCARBOIL: JETA1 450000 litri - Supplied by 3 tantrucks
4 Sistema de-icing De-icing facilitiesSAGAT HANDLING SpA: 3 mezzi SAFEAERO SDI213 e 1 mezzoSAFEAERO SDI218AVIAPARTNER: 2 mezzi de-icer ELEPHANT VESTERGAARDTipo di fluido: Kilfrost ABC 3 Tipo II
SAGAT HANDLING SpA: 3 SAFEAERO SDI213 vehicles and 1SAFEAERO SDI218 vehicleAVIAPARTNER: 2 de-icer ELEPHANT VESTERGAARD vehiclesFluid type: Kilfrost ABC 3 Type II
5 Hangar per aeromobili in transito Hangar space for visiting aircraftSolo aeromobili Aviazione Generale da verificare con handler diriferimento
Hangar space available for General Aviation ACFT only, to bechecked with own handler
AD 2 LIMF 1-2
27 JUN 2013 (A5/13)
ENAV - Roma
AIP - Italia
AIRAC effective date
6 Servizio riparazioni per aeromobili in transito Repair facilities for visiting aircraft- Manutenzione AlitaliaSupervisore tel: +39 011 9915671 mail: [email protected] in turno tel: +39 011 9915672-Manutenzione Eurofly Service SpA: Tel: +39 335 7174276 mail: [email protected]
- Alitalia MaintenanceSupervisor tel: +39 011 9915671 mail: [email protected] on duty tel: +39 011 9915672-Eurofly Service SpA Maintenance: Tel: +39 335 7174276 mail: [email protected]
7 Note RemarksNIL NIL
5 SERVIZI PER I PASSEGGERI PASSENGER FACILITIES
1 Alberghi HotelsCaselle (2 km), Borgaro (4 km), Ciriè (6 km), Leinì (9 km) Caselle (2 km), Borgaro (4 km), Ciriè (6 km), Leinì (9 km)
2 Ristoranti Restaurants Self service: 170 postiHR 1000-1300; 1730-1930 (0900-1200; 1630-1830)Bar: 220 postiHR 0430-2100 (0330-2000)
Self Service: 170 seatsHR 1000-1300; 1730-1930 (0900-1200; 1630-1830)Bar: 220 seatsHR 0430-2100 (0330-2000)
3 Trasporti TransportationBus:da Torino 0415-2200 (0315-2100), per Torino 0510-2330 (0410-2200) da Aosta 0330-1630 (0230-1530), per Aosta 0830-2115 (0730-2015)Treno:da/per Torino 0549-2019 (0449-1919)da/per Ceres 0533-1933 (0433-1833)Taxi e autonoleggio
Bus:from Torino 0415-2200 (0315-2100),to Torino 0630-2330 (0530-2230)from Aosta 0330-1630 (0230-1530),to Aosta 0830-2115 (0730-2015)Train:to/from Torino 0549-2019 (0449-1919)to/from Ceres 0533-1933 (0433-1833)Taxi and car rental
4 Servizio medico Medical facilitiesPronto soccorso - medici - ambulanze - ospedali a Ciriè (8 km) e aTorino (15 km)
First aid treatment - medical assistance - ambulances - hospitals inCiriè (km 8) and Torino (km 15)
5 Banca e ufficio postale Bank and Post officeBanca: sportello automatico per prelievo (Bancomat) H24Ufficio postale: NIL
Bank: ATM (Cash-point) H24Post office: NIL
6 Ufficio turistico Tourist officeTutti i giorni HR 0800-1600 (0700-1500) Daily HR 0800-1600 (0700-1500)
7 Note RemarksNIL NIL
6 SERVIZI ANTINCENDIO E DI SOCCORSO RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
1 Categoria servizio antincendio aeroportuale Aerodrome category for fire fightingCAT 9 ICAO CAT 9 ICAO
2 Equipaggiamento per il soccorso Rescue equipmentConforme alla CAT 9 ICAO In compliance with CAT 9 ICAO
3 Rimozione aeromobili in difficoltà Capability for removal of disabled aircraftGru S.A.G.A.T (20 tonnellate), kit recovery S.A.G.A.T. crane (20 tons), recovery kit
4 Note RemarksNIL NIL
7 DISPONIBILITA’ STAGIONALE E SISTEMI DI PULITURAPISTE
SEASONAL AVAILABILITY AND CLEARING
1 Equipaggiamenti di pulitura Types of clearing equipmentEquipaggiamento pulitura ordinaria - Equipaggiamento sgomberoneve - Equipaggiamento de/anti-icing
Routine clearing equipment - Snow removal equipment - De/anti-icing equipment
2 Priorità Clearance prioritiesPista - Via di rullaggio Y - Raccordi A e G - Area monitori GP - Areamonitori LOC - Bretella collegamento VVFF con pista - Accessocancello di emergenza NR 1- Raccordi B, C, D, E, F, H - Piazzalesosta aeromobili
RWY - TWY Y - TWY A and G - GP monitors area - LOC monitorsarea - Road linking the Fire Station and the RWY - Emergency gateNR 1 - TWY B, C, D, E, F, H - Apron
3 Note Remarks1) Il coefficiente minimo di attrito, è rilevato almeno ogni due
settimane mediante l’utilizzo del veicolo per la misurazionedell’attrito di superficie (SARSYS) con sistema autobagnantealla velocità di prova di 95 km orari. Come backup, lamisurazione può essere effettuata tramite “Skiddometer BV11”con sistema auto bagnante alla velocità di prova di 65 km orari.Se il valore del coefficiente di attrito misurato alla velocità diprova di 95 km orari è uguale o inferiore a 0.34 (oppure ugualeo inferiore a 0.50 se misurato alla velocità di prova di 65 km/h)verrà emesso un notam per avvisare i piloti che la superficiedella RWY può essere scivolosa quando bagnata e verrannointraprese operazioni di manutenzione e correttive.
1) RWY friction coefficient is measured at least every two weeksusing the “surface friction tester vehicle (SARSYS)” selfwetting at test speed of 95 km/h . AS back up, measurementcan be carried out by “Skiddometer BV 11” self wetting at testspeed of 65 km/h. If the value of RWY friction coefficentmeasured at test speed of 95 km/h is equal or less than 0,34(or equal or less than 0,50 if measured at test speed of 65 km/h) a notam will be issued to warn aircrews that RWY surfacemay be slippery when wet and maintenance corrective actionswill be taken.
2) La rimozione della neve viene effettuata come descritto nel“Piano Aeroportuale Rimozione Neve”.
2) Snow removal is performed as detailed in the “Airport SnowRemoval Plan”.
3) De-icing di pista a base di formiato di potassio. 3) RWY de-icing fluid potassium formate based.4) In presenza di neve bagnata/neve asciutta/fanghiglia/ghiaccio/
pista con pozzanghere/pista allagata, l’esercente riporteràsoltanto il tipo, l’estensione e lo spessore del contaminante.La misurazione di aderenza della pista sarà effettuata mediante‘Surface Friction Tester Vehicle (SARSYS)’ o mediante‘Skiddometer BV11’ solo in presenza di ghiaccio o nevecompatatta
4) In presence of wet snow/dry snow/slush/ice/RWY with waterpatches/flooded RWY, the aerodrome operator will report onlytype, extent and depth of contaminant.RWY friction measurement will be performed with ‘SurfaceFriction Tester Vehicle (SARSYS)’ or with ‘Skiddometer BV11’only in precence of ice or compacted snow
AD 2 LIMF 1-3
27 JUN 2013 (A5/13)
ENAV - Roma
AIP - Italia
AIRAC effective date
8 DATI RELATIVI AI PIAZZALI, ALLE VIE DI RULLAGGIO EDALLE PIAZZOLE PROVA
APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA
1 Superficie e resistenza dell’area di stazionamento Apron surface and strength
General aviation apronSuperficie: CONC Resistenza: NIL Piazzale KSuperficie: CONC Resistenza: PCN 114 R/A/X/TPiazzale principaleSuperficie: CONC Resistenza: PCN 114 R/A/X/T
General aviation apronSurface: CONC Strength: NIL K ApronSurface: CONC Strength: PCN 114 R/A/X/TMain ApronSurface: CONC Strength: PCN 114 R/A/X/T
2 Larghezza, superficie e resistenza delle TWY TWY width, surface and strength
ALarghezza: 30 MSuperficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 120/F/A/W/TBLarghezza: 30 MSuperficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 113/F/A/W/TCLarghezza: 30 MSuperficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 95/F/A/W/TDLarghezza: 23 MSuperficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 87/F/A/W/TELarghezza: 23 MSuperficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 106/F/A/W/TFLarghezza: 23 MSuperficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 94/F/A/W/TGLarghezza: 28 MSuperficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 120/F/A/W/THLarghezza: 23 MSuperficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 73/F/B/X/TJLarghezza: 30 MSuperficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: NIL YLarghezza: 23 MSuperficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: PCN 86/F/A/W/T
AWidth: 30 MSurface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 120/F/A/W/TBWidth: 30 MSurface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 113/F/A/W/TCWidth: 30 MSurface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 95/F/A/W/TDWidth: 23 MSurface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 87/F/A/W/TEWidth: 23 MSurface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 106/F/A/W/TFWidth: 23 MSurface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 94/F/A/W/TGWidth: 28 MSurface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 120/F/A/W/THWidth: 23 MSurface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 73/F/B/X/TJWidth: 30 MSurface: Bituminous conglomerate Strength: NIL YWidth: 23 MSurface: Bituminous conglomerate Strength: PCN 86/F/A/W/T
3 Localizzazione/Elevazione ACL ACL location/Elevation
NIL NIL
4 Punto di controllo VOR/INS VOR/INS checkpoints
Il punto di controllo VOR è disponibile come segue: primo punto sullato nord della TWY Y; secondo punto sul lato sud della TWY Yall'intersezione con la TWY G / Punto di controllo INS nondisponibile
VOR checkpoint is AVBL as follow: first point at North side of TWY Y;second point at South side of TWY Y at the intersection with TWY G/ INS checkpoint not AVBL
5 Note Remarks
1) TWY J chiusa 1) TWY J closed
9 GUIDA AI MOVIMENTI A TERRA E SISTEMI DI CONTROLLO ESEGNALAZIONE
SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM ANDMARKINGS
1 Segnale di identificazione stand aeromobili, linee guida perTWY e sistemi di guida per parcheggio a vista negli standdegli aeromobili
Use of aircraft stand identification sign, TWY guide lines andvisual docking/parking guidance system of aircraft stands
Vedi carte AD e APD in vigoreVedi anche AD 2 LIMF 2-11 per assistenza operatori di piazzale efollow meStand da 108 a 113 equipaggiati con sistema d'attracco tipo APIS econ pontili per aeromobili da BAE146 a B747
See AD and APD charts in forceSee also AD 2 LIMF 2-11 for marshaller and follow-me assistanceStands from 108 to 113 equipped with docking system type APISand with bridges, provided for aircraft from BAE146 up to B747
2 Illuminazione e segnaletica per RWY e TWY RWY and TWY markings and lightsVedi carta AD in vigore See AD chart in force
3 Barre d’arresto Stop barsBarre d'arresto e NO ENTRY bars vedi carta AD in vigore Stop bars and NO ENTRY bars see AD chart in force
4 Note Remarks1) Segnaletica e luci di piazzale vedi carte AD ed APD in vigore 1) Aprons marking/lighting aids see AD and APD charts in force2) Segnaletica di identificazione cavo bliss bak 12 vedi carta AD
in vigore2) Bliss bak 12 cable identification sign see ADC in force
AD 2 LIMF 1-4
27 JUN 2013 (A5/13)
ENAV - Roma
AIP - Italia
10 OSTACOLI AEROPORTUALI AERODROME OBSTACLES
Nelle aree di avvicinamento e decolloIn approach and take off areas
Nell’area di circuitazione e all’interno dell’aerodromo
In circling area and at aerodrome
NoteRemarks
1 2 3RWY e Area interessata
RWY and Area affected
Tipo di ostacoloElevazione
Segnaletica e LuciObstacle type
ElevationMarkings and Lights
CoordinateCoordinates
Tipo di ostacoloElevazione
Segnaletica e LuciObstacle type
ElevationMarking and Lights
CoordinateCoordinates
a b c a bVedi AOC in vigoreSee AOC in force
11 INFORMAZIONI METEOROLOGICHE METEOROLOGICAL INFORMATION
1 Ufficio METEO associato Associated MET OfficeUPM MILANO UPM MILANO
2 Orario di servizio Hours of serviceH24 H24
3 Ufficio responsabile preparazione TAF/Periodo di validità Office responsible for TAF preparation/Period of validityUPM MILANO / 24H UPM MILANO / 24H
4 Tipo di previsione per l’atterraggio/Intervallo di emissione Type of landing forecast/Interval of issuanceNIL / NIL NIL / NIL
5 Briefing e consultazione fornita Briefing and consultation providedARO CBO MILANO, telefono ARO CBO MILANO, telephone
6 Documentazione di volo/Lingua usata Flight documentation/Language usedCarte, testi in linguaggio chiaro abbreviatoIT/EN
Charts, abbreviated plain language textsIT/EN
7 Carte e documentazione disponibili per consultazione Charts and other information available for briefing orconsultation
P, W, SWL P, W, SWL8 Mezzi aggiuntivi disponibili per l’informazione Supplementary equipment available for providing
informationFax Fax
9 Enti ATS destinatari delle informazioni ATS units provided with informationTorino TWR, Torino APP Torino TWR, Torino APP
10 Informazioni climatologiche e informazioni supplementari Climatological information and additional information1) ARO CBO MILANO: vedi GEN 3.1 1) ARO CBO MILANO: see GEN 3.12) UPM MILANO: vedi GEN 3.5 2) UPM MILANO: see GEN 3.53) Aeroporto occasionalmente interessato da fenomeni di wind
shear orografico, in particolare dovuti al fohn. La maggiorparte degli episodi si verifica con cielo sereno e ventoproveniente da direzioni da nord ad ovest, principalmente neimesi di dicembre e gennaio.
3) Aerodrome occasionally affected by terrain-induced wind shearphenomena, mostly originated by fohn. Most events occur withclear sky and wind directions from North to West, mainly inDecember and January.
12 CARATTERISTICHE FISICHE DELLE PISTE RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
DesignazioneNR RWY
Designation
QFU Dimensioni RWYDimension of RWY
(M)
Resistenza e superficie di RWY
Strength and surface of RWY
Coordinate THRTHR coordinates
---Coordinate RWY ENDRWY END Coordinates
---Ondulazione Geoide THR
THR Geoid Undulation
THR ELEV, MAX TDZ ELEVdella RWY per APCH di
precisioneTHR ELEV, MAX TDZ ELEVof precision APCH RWY
1 2 3 4 5 6
18 182° 3300 x 60 PCN 110/F/A/W/TASPH
45°12'32.62''N007°39'00.55''E
-----------------------------NIL
-----------------------------NIL
981.7 FT / NIL
36 002° 3300 x 60 PCN 110/F/A/W/TASPH
45°11'20.66''N007°38'55.99''E
-----------------------------NIL
-----------------------------NIL
933.4 FT / 952 FT
DesignazioneNR RWY
Designation
Pendenza diRWY-SWY
Slope
Dimensioni SWYSWY dimension
(M)
Dimensioni CWYCWY dimension
(M)
Dimensioni stripstrip dimension
(M)
Dimensioni RESARESA dimension
(M)1 7 8 9 10 11
18
Longitudinale/longitudinal: vedi AOC in vigore/see AOC
in forceTrasversale/transverse: da/from W a/to E: RWY 1% -
CWY 0.5%
NIL 450 x 150 3420 x 300 120 x 150
AD 2 LIMF 1-5
28 NOV 2013 (12/13)
ENAV - Roma
AIP - Italia
36
Longitudinale/longitudinal: vedi AOC in vigore/see AOC
in forceTrasversale/transverse: da/from W a/to E: RWY 1% -
CWY 0.5%
NIL 300 x 150 3420 x 300 240 x 150
DesignazioneNR RWY
Designation
OFZObstacle free zone (OFZ)
NoteRemarks
1 12 1318 NIL 1) DTHR 726 m
36 SìYes
1) DTHR 350 m
2) Attenzione: cavo bliss bak 12 e plinti all'interno della STRIP alla fine della RWY/Warning: Blissbak 12 cable and plinths within the RWY STRIP at RWY end
13 DISTANZE DICHIARATE DECLARED DISTANCES
Designazione RWY RWY designator
TORA(M)
TODA(M)
ASDA(M)
LDA(M)
1 2 3 4 518
INT TAKE-OFF B33002427
37502877
33002427
2574-
36INT TAKE-OFF FINT TAKE-OFF EINT TAKE-OFF HINT TAKE-OFF D
33003020282828282211
36003320312831282511
33003020282828282211
2950----
NOTE/REMARKS 1) Gli Intersection Take-off sono utilizzabili soltanto su richiesta del pilota o su richiesta della TWR previobenestare del pilota/Intersection Take-off are usable only on pilot’s request or on TWR’s request, previouspilot’s agreement
14 LUCI DI AVVICINAMENTO E LUCI PISTA APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
RWYID
AVVICINAMENTOAPPROACH
THR VASIS PAPI MEHT(M)
TDZ
TipoType
LunghezzaLength
(M)
IntensitàIntensity
ColoreColour
LunghezzaLength
(M)
1 2.1 2.2 2.3 3 4.1 4.2 4.3 5
18 NIL NIL NILTHR+wing
barsG
NIL
3°entrambi i lati/both
sides
16.0 NIL
36 CAT III 900 LIHTHR+wing
barsG
NIL
3°entrambi i lati/both
sides
24.7 900
RWYID
ASSE CENTRALE PISTARCL
BORDO PISTARWY EDGE
LunghezzaLength
(M)
SpaziaturaSpacing
(M)
ColoreColour
IntensitàIntensity
LunghezzaLength
(M)
SpaziaturaSpacing
(M)
ColoreColour
IntensitàIntensity
1 6.1 6.2 6.3 6.4 7.1 7.2 7.3 7.4
18 NIL NIL NIL NIL7251975600
505050
RWY
LIHLIHLIH
362400600300
151515
WW/R
R
LIHLIHLIH
3502350600
505050
RWY
LIHLIHLIH
RWYID
FINE PISTARWY END
SWY RTIL CGL NoteRemarks
ColoreColour
LunghezzaLength
(M)
ColoreColour
1 8 9.1 9.2 10 11 12
18 R NIL NIL NIL NIL
1) PAPI: superficiedi protezione OBSnon strumentale/OBS protectionsurface notinstrumental
36 R NIL NIL NIL NIL NIL
DesignazioneNR RWY
Designation
Pendenza diRWY-SWY
Slope
Dimensioni SWYSWY dimension
(M)
Dimensioni CWYCWY dimension
(M)
Dimensioni stripstrip dimension
(M)
Dimensioni RESARESA dimension
(M)1 7 8 9 10 11
AD 2 LIMF 1-6
28 NOV 2013 (12/13)
ENAV - Roma
AIP - Italia
15 ILLUMINAZIONE AGGIUNTIVA, ALIMENTAZIONE SECONDARIA OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
1 Localizzazione ABN/IBN, caratteristiche e orari ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
Coordinate ABN: 45°11'34''N 007°38'56''Erotante a luce bianco-verde alternataOrario: vedi note
ABN Coordinates: 45°11'34''N 007°38'56''Erevolving white/green alternating lightsHours: see remarks
2 Localizzazione LDI e luciLocalizzazione anemometro e luci
LDI location and lightsAnemometer location and lights
LDI: Sì
Anemometri:1) 1475 m dopo THR RWY 36, 144 m lato sinistro RCL2) 340 m dopo THR RWY 36, 214 m lato destro RCL3) 330 m dopo THR RWY 36, 173 m lato destro RCL
LDI: Yes
Anemometers:1)1475 m after THR RWY 36, 144 m left side RCL2) 340 m after THR RWY 36, 214 m right side RCL3) 330 m after THR RWY 36, 173 m right side RCL
3 Illuminazione bordo e asse centrale TWY TWY edge and centre line lighting
Vedi carta AD See AD chart
4 Alimentatore secondario/Tempo di intervento Secondary power supply/Switch over time
Sì Yes
5 Note Remarks
1) Segnalazioni luminose di emergenza: lampada segnalazioni 1) Emergency lights: light gun
2) ABN HR: notte e giorno su iniziativa ATC 2) ABN HR: night and day on ATC initiative
16 AREA DI ATTERRAGGIO ELICOTTERI HELICOPTERS LANDING AREA
1 Posizione PositionNIL NIL
2 Elevazione ElevationNIL NIL
3 Dimensioni, superficie, resistenza, segnaletica Dimensions, surface, strength, markingNIL NIL
4 Orientamento BearingNIL NIL
5 Distanze dichiarate Declared distancesNIL NIL
6 Luci LightingNIL NIL
7 Note RemarksNIL NIL
17 SPAZIO AEREO ATS ATS AIRSPACE
Designatore e limiti lateraliDesignation and lateral limits
Limiti verticaliVertical limits
Classificazione dello spazio aereo
Airspaceclassification
Nominativo dell’unità ATS
LinguaATS unit call sign
Language
Altitudine di transizioneTransition altitude
NoteRemarks
1 2 3 4 5 6Torino Caselle ATZ
Cerchio di raggio/Circle of radius 5.0 NM
centrato su/centred on: 45°12'04''N 007°39'00''E
2000 FT AMSL C
Torino TWREN / IT 6000 FT
1) WI Torino CTR2) D in caso diindisponibilità delRadar APP/D in case ofunavailability of RadarAPP
18 SERVIZI DI COMUNICAZIONE ATS ATS COMMUNICATION FACILITIES
ServizioService
NominativoCall sign
Frequenza MHZFrequency MHZ
OrarioOperational hours
NoteRemarks
1 2 3 4 5EmergenzaEmergency NIL 121.500 MHZ H24 NIL
APP Torino APP 121.100 MHZ Vedi note/See remarks1) Frequenza di riserva a discrezione ATC/Additional auxiliary frequency at ATCdiscretion
129.275 MHZ H24 NIL
Torino Radar 121.100 MHZ Vedi note/See remarks1) Frequenza di riserva a discrezione ATC/Additional auxiliary frequency at ATCdiscretion
129.275 MHZ H24 NILTWR Torino GND 121.700 MHZ 0600-2200 (0500-2100) NIL
Torino TWR 118.500 MHZ H24 NIL
ATIS Torino Terminal Information 120.475 MHZ H24
1) Torino ATIS emette informazioniaggiornate in tempo reale/Torino ATISbroadcast message issues real time updatedinfo2) Informazioni ATIS disponibile al numero/ATIS message available on tel +39 01156754463) Il vento in superficie sulla TDZ è fornito siain ATIS ARR che DEP/Surface wind at TDZ isprovided for both ATIS ARR and DEP
AD 2 LIMF 1-7
26 DEC 2013 (13/13)
ENAV - Roma
AIP - Italia
19 RADIOASSISTENZE ALLA NAVIGAZIONE E ALL’ATTERRAGGIO RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Tipo di radioassistenza
Type of aid
CAT di/of ILS(VAR ILS/VOR)
ID FREQ OrarioOperational
hours
Coordinateantenna
Antenna site coordinates
(WGS84)
Elevazioneantenna
DMEElevation of
DME antenna
Copertura operativanominale
LimitazioniDesignated operational
coverageLimitations
NoteRemarks
1 2 3 4 5 6 7 8
VDFCaselle Gonio Homer
NIL H24 45°11'32.5''N007°39'06.5''E NIL
limitazioni a/limitations at30 NM000°/030° MRA 15000 FT030°/100° MRA 3000 FT100°/160° MRA 6000 FT160°/210° MRA 4000 FT210°/250° MRA 13000 FT250°/360° MRA 17000 FT
1) Disponibile surichiesta su tutte lefrequenze di TWRed emergenza/Available onrequest on all TWRand emergencyfrequencies2) La frequenza129.275 MHz èdisponibile solo inricezione/Frequency129.275 is AVBL inreception only
NDB ABN 420.00 KHZ H24 44°03'21.5''N008°13'15.6''E NIL
50 NMlimitazioni a/limitations at25 NM200°/270° MRA 10000 FT270°/035° MRA 14000 FTlimitazioni entro/limitationswithin 50 NMQDR 248° MRA 10000 FTlimitazioni a/limitations at50 NM035°/055° MRA 10000 FT055°/200° MRA 4000 FT
1) MAINT:Quarto MON di ognimese / fourth MONeach month: 0800-1100 (0700-1000)
VOR/DME(1° E-2005.0) BLA
116.10 MHZ
CH 108X
VORH24 DME H24
VOR45°29'39.2''N008°06'02.1''E
DME45°29'39.0''N008°06'01.7''E
281 M AMSL
30 NM/25000 FTlimitazioni a/limitations at30 NM030°/050° MRA 6000 FT050°/230° MRA 4000 FT230°/260° MRA 10000 FT260°/030° MRA 18000 FT
1) MAINT:Primo FRI di ognimese/ first FRi eachmonth 0830-1130(0730-1030)
TACAN CAS CH 32X H24 45°11'37.7''N007°39'10.2''E 299 M AMSL
40 NM/25000 FTlimitazioni a/limitations at40 NM040°/100° MRA 6000 FT100°/200° MRA 12000 FT200°/230° MRA 17000 FT230°/040° MRA 22000 FT
1) MAINT:Primo e terzo WEDdi ogni mese/firstand third WED eachmonth 0800-1100(0700-1000)
L CAS 357.00 KHZ H24 45°07'23.4''N007°38'41.4''E NIL
25 NMlimitazioni a/limitations at25 NM010°/040° MRA 9000 FT040°/210° MRA 7500 FT210°/270° MRA 13000 FT270°/010° MRA 15000 FT
NIL
VOR/DME(1° E-2005.0) CSL
116.75 MHZ
CH 114Y
VORH24 DME H24
VOR45°13'11.0''N007°38'58.5''E
DME45°13'11.0''N007°38'58.5''E
311 M AMSL
45 NM/25000 FTlimitazioni a/limitations at25 NM000°/040° MRA 13000 FT040°/210° MRA 4000 FT210°/270° MRA 13000 FT270°/360° MRA 15000 FT
1) MAINT:Primo WED di ognimese/first WEDeach month: 1000-1200 (0900-1100)
VOR/DME(1° E-2005.0) GEN
112.80 MHZ
CH 75X
VORH24 DME H24
VOR44°25'28.0''N009°04'56.4''E
DME44°25'28.7''N009°04'54.0''E
898 M AMSL
60 NM/45000 FTlimitazioni a/limitations at40 NM000°/090° MRA 11000 FT090°/145° MRA 8000 FT145°/240° MRA 5000 FT240°/360° MRA 8000 FT
1) MAINT:Terzo THU di ognimese / third THUeach month: 0930-1030 (0830-0930)
NDB GEN 318.00 KHZ H24 44°25'26.0''N009°05'00.0''E NIL
100 NMlimitazioni a/limitations at50 NM050°/110° MRA 15000 FT110°/250° MRA 6000 FT250°/050° MRA 13000 FT
1) MAINT:Terzo THU di ognimese / third THUeach month: 1400-1500 (1300-1400)
2) QDR 108°: COVridotta a/reduced to40 NM
ILS RWY 36LOC
CAT IIIB(1° E-2005.0)
ITOC 108.70 MHZ H24 45°13'10.6''N007°39'03.0''E NIL
limitazioni oltre/limitationsbeyond 17 NM MRA 4000 FT NIL
DME ITOC CH 24X H24 45°11'30.0''N007°39'04.3''E 292 M AMSL
25 NM/10000 FTlimitazioni a/limitations at25 NM000°/040° MRA 13000 FT040°/210° MRA 4000 FT210°/270° MRA 13000 FT270°/360° MRA 15000 FT
NIL
GP - 330.50 MHZ H24 45°11'29.9''N007°39'03.0''E NIL NIL
Slope 3°RDH:17.40 M
AD 2 LIMF 1-8
26 DEC 2013 (13/13)
ENAV - Roma
AIP - Italia
AIRAC effective date
OM - 75.00 MHZ H24 45°07'24.6''N007°38'41.2''E NIL NIL NIL
MM - 75.00 MHZ H24 45°10'49.1''N007°38'53.8''E NIL NIL NIL
L LEV 371.00 KHZ H24 44°32'39.2''N007°36'55.4''E NIL
25 NMlimitazioni entro/limitationswithin 25 NM130°/270° MRA 14500 FT330°/030° MRA 5000 FTlimitazioni a/limitations at25 NM030°/130° NU270°/330° NU
NIL
VOR/DME(1° E-2005.0) MMP
113.35 MHZ
CH 80Y
VORH24 DME H24
VOR45°38'26.8''N008°44'05.4''E
DME45°38'27.1''N008°44'06.0''E
233 M AMSL
80 NM/25000 FTlimitazioni a/limitations at25 NM020°/070° MRA 6000 FT070°/140° MRA 4000 FT140°/240° MRA 2000 FT240°/280° MRA 4000 FT280°/020° MRA 8000 FT
NIL
VOR/DME(1° E-2005.0) SRN
113.70 MHZ
CH 84X
VORH24 DME H24
VOR45°38'45.5''N009°01'17.7''E
DME45°38'45.4''N009°01'17.1''E
240 M AMSL
100 NM/50000 FTlimitazioni a/limitations at40 NM000°/070° MRA 13000 FT070°/090° MRA 10000 FT090°/260° MRA 4000 FT260°/360° MRA 12000 FT
1) MAINT:Secondo THU diogni mese / secondTHU each month:0830-1130 (0730-1030)
NDB SRN 330.00 KHZ H24 45°38'48.5''N009°01'22.3''E NIL
25 NMLimitazioni/limitations:
130°/250° MRA 5000 FT250°/130° MRA 13000 FT
1) MAINT:Secondo WED diogni mese / secondWED each month:0900-1130 (0800-1030)
VOR/DME(1° E-2005.0) TOP
114.50 MHZ
CH 92X
VORH24 DME H24
VOR44°55'31.5''N007°51'42.0''E
DME44°55'31.6''N007°51'42.5''E
260 M AMSL
Altri settori/other sectors:80 NM/60000 FTSettore/Sector S: 200 NM/60000 FTlimitazioni a/limitations at40 NM015°/100° MRA 4000 FT100°/180° MRA 6000 FT180°/230° MRA 10000 FT230°/340° MRA 15000 FT340°/015° MRA 10000 FT
1) MAINT:Primo THU di ognimese / first THUeach month: VOR0900-1030 (0800-0930) DME 1030-1200 (0930-1100)
2) COV:ridotta a /reducedto 80 NM su/on RDL142
NDB TOP 392.50 KHZ H24 44°55'29.0''N007°51'37.6''E NIL
50 NMlimitazioni entro/limitationswithin 50 NM010°/100° MRA 6000 FT100°/170° MRA 9000 FT170°/220° MRA 12000 FT220°/010° MRA 16000 FT
1) MAINT:Primo THU di ognimese / first THUeach month: 1300-1500 (1200-1400)
VOR/DME(1° E-2005.0) VOG
115.50 MHZ
CH 102X
VORH24 DME H24
VOR44°57'52.3''N008°58'12.7''E
DME44°57'52.3''N008°58'12.7''E
117 M AMSL
40 NM/25000 FTlimitazioni a/limitations at40 NM040°/080° MRA 5000 FT080°/100° MRA 9000 FT100°/170° MRA 11000 FT170°/230° MRA 8000 FT230°/250° MRA 6000 FT250°/040° MRA 4000 FT
1) MAINT:Quarto TUE di ognimese / fourth TUEeach month: 0830-1130 (0730-1030)
20 REGOLAMENTI DEL TRAFFICO LOCALE LOCAL TRAFFIC REGULATIONS
1 Uso preferenziale delle piste Runway preferential use1) RWY 36 è usata quale pista preferenziale per i decolli e gli
atterraggi sull’aeroporto di Torino/Caselle1) At Torino/Caselle airport RWY 36 is regarded as preferential
for take-off and landing2) L’ATC utilizzerà la suddetta pista a condizioni che: 2) ATC will use the above preferential runway provided that:
a) in caso di pista asciutta, la componente in coda del ventonon superi i 7 kt
a) if the runway is dry, the tail wind component is notgreater than 7 kt
b) in caso di pista bagnata, la componente in coda del ventonon superi i 5 kt
b) if the runway is wet, the tail wind component is notgreater than 5 kt
Tale criterio preferenziale non troverà applicazione quando: Such preferential criterion will not be applied when:a) la componente in coda del vento superi i limiti dati a) the tail wind component is greater than given limitsb) l’azione frenante della pista sia “scarsa” b) the braking action on the runway is “poor”
2 Apron ApronApron Management Service (AMS) Apron Management Service (AMS)1) Il Servizio Apron è assicurato per il Main Apron, per il General
Aviation Apron ed il Kilo Apron da ENAV SpA (Autorità ATS) e daSAGAT SpA (Gestore Aeroportuale) in cooperazione, in accordoalle leggi italiane in materia di navigazione aerea
1) Apron Management Service is assured for Main, GeneralAviation and Kilo Apron by ENAV SpA (ATS Authority) andSAGAT SpA (Aerodrome Operator) in cooperation, accordingto the Italian air navigation law
NOTE REMARKS
Tipo di radioassistenza
Type of aid
CAT di/of ILS(VAR ILS/VOR)
ID FREQ OrarioOperational
hours
Coordinateantenna
Antenna site coordinates
(WGS84)
Elevazioneantenna
DMEElevation of
DME antenna
Copertura operativanominale
LimitazioniDesignated operational
coverageLimitations
NoteRemarks
1 2 3 4 5 6 7 8
AD 2 LIMF 1-9
22 AUG 2013 (A7/13)
ENAV - Roma
AIP - Italia
AIRAC effective date
(1) Il Servizio Apron è obbligatorio per tutti gli aeromobili selfmanoeuvring, pushing back e a traino
(1) Apron Management Service is mandatory for all aircraftself manoeuvring, pushing back and on tow
(2) Limiti dell’area Apron: vedi AIP AD 2 LIMF 2-11 (2) Apron area limits: see AIP AD 2 LIMF 2-112) Orario operativo: H24 2) Operational hours: H243) Nominativo di chiamata: 3) Call sign:
a) TORINO GROUND – Freq. 121.700 MHz – orario operativo0600-2200 (0500-2100)
a) TORINO GROUND – Freq. 121.700 MHz – operationalhours 0600-2200 (0500-2100)
b) TORINO TOWER – Freq. 118.500 MHz – orario operativo2200-0600(2100-0500)
b) TORINO TOWER – Freq. 118.500 MHz – operationalhours 2200-0600 (2100-0500)
4) Servizi forniti: 4) Services provided:a) ENAV SpA assicura l’ordinato movimento degli aeromobili
come segue:a) ENAV SpA assures the orderly movement of aircraft as
follows:- Per gli aeromobili in arrivo: - For arriving aircraft:
istruzioni per il rullaggio taxi instructionsassegnazione dello stand come stabilito da SAGAT SpA stand allocation as assigned by SAGAT SpA
NOTA REMARKIl pilota deve riportare all’ ATC appena raggiunto lo standdell’aeromobile
The pilot shall report to ATC when reaching the aircraftstand
- Per gli aeromobili in partenza: - For departing aircraft:istruzioni per il push-back e/o per il rullaggio solo dopola comunicazione “AIRCRAFT READY” da parte diSAGAT SpA
push-back and/or taxi instructions only after“AIRCRAFT READY” communication by SAGAT SpA
NOTA REMARKLa dicitura “AIRCRAFT READY” significa: The term “AIRCRAFT READY” means:porte dell’aeromobile chiuse aircraft doors closedloading bridge ritirato loading bridge retractedstand libero da veicoli, equipaggiamenti e persone stand free from vehicles, equipment and peopleaeromobile pronto per il push-back o il rullaggio aircraft ready for push-back or taxi
- Per le operazioni di traino dell’aeromobile: - For aircraft towing operations:istruzioni al personale che effettua il traino instructions to personnel performing tow
- Per gli aeromobili diretti a/provenienti dallo stand 310solo per il rifornimento di carburante AVGAS:
- For aircraft to/from stand 310 for AVGAS refuellingonly:
istruzioni per il rullaggio taxi instructionsb) SAGAT SpA assicura l’ordinato movimento di veicoli,
equipaggiamenti e persone in maniera tale che noninterferiscano con il movimento degli aeromobili.
b) SAGAT SpA assures the orderly movement of vehicles,equipment and people so that they shall not interferewith aircraft movement.
5) Ulteriori informazioni relative al Servizio Apron potrebbero esserediffuse tramite ATIS.
5) Further information concerning Apron Management Servicecould be issued on ATIS.
Operazioni di handling Ground handling operationsLe attività di handling, compreso il posizionamento dei tacchi e laconnessione all’alimentazione elettrica esterna, sono consentite solose i motori dell’aeromobile sono spenti (nel caso di velivoli a turboelicase le eliche sono ferme) e le luci anti-collision sono spente. Sonoammesse eccezioni solo se sono adottate specifiche procedure.
Ground handling operations, including aircraft choking andconnection to external power supply, are allowed only if aircraftengines are spooled down (in the case of propellers stoppedturning) and anti-collision beacons are switched off. Exceptions areallowed only if clearly defined procedures are in place.
3 Norme per l’utilizzo delle vie di rullaggio Special rules for taxiway use1) TWY J chiusa 1) TWY J closed2) Il limite dell’area di responsabilità ATC, sulla TWY H è il marking
di tipo A2) On TWY H the ATC responsibility area limit is the pattern A
marking3) Dalla TWY Y all’area nord Alenia S.p.A. e viceversa, le manovre
degli aeromobili sono consentite solo a traino e l’area diresponsabilità ATC è limitata alla TWY Y
3) From TWY Y to Alenia S.p.A. North area and vice versa, ACFTmovement are allowed only on tow and ATC responsibilityarea is limited to TWY Y
4) Quando sono in corso operazioni di atterraggio per RWY 36, gliaeromobili in partenza di codice E e F dovranno attenersi aquanto segue:
4) When landing operations on RWY 36 are in progress, thefollowing applies to departing ACFT code E and F:
a) se provenienti dal Main Apron e diretti verso la TWY F o G,dovranno mantenere la posizione di parcheggio odeffettuare il push back e attendere fino al termine delleoperazioni di atterraggio
a) from main apron to TWY F or G, ACFT shall maintainparking position or perform push back and hold untillanding operations are terminated
b) se provenienti dal Kilo Apron e diretti verso la TWY F o G,non dovranno effettuare operazioni di rullaggio oltre laposizione di attesa intermedia Y1, fino al termine delleoperazioni di atterraggio
b) from kilo apron to TWY F or G, ACFT shall not taxibeyond intermediate holding position Y1 until landingoperations are terminated
5) Operazioni di rullaggio elicotteri come segue: 5) Helicopter taxiing operations as follows:a) Sulle TWY A, B, C, D, E, F, G, H e Y: a) On the TWY A, B, C, D, E, F, G, H and Y:
- tutte le operazioni di rullaggio sono permesse - all taxiing operations are allowedb) Sulla taxilane Y: b) On the taxilane Y:
- le operazioni di airtaxiing sono proibite, fatta eccezioneper il rullaggio attraverso la taxilane Y dalla TWY F o Gallo stand 118 o vice versa
- air taxiing operations are forbidden, except fortaxiing across taxilane Y from TWY F or G to stand118 or vice versa
- le operazioni di rullaggio al suolo sono permesse - ground taxiing operations are allowedc) Sulle taxilane M e N nel Main Apron: c) On the taxilane M and N in the Main Apron:
- le operazioni di airtaxiing sono proibite - air taxiing operations are forbidden- le operazioni di rullaggio al suolo sono permesse solo
per gli elicotteri con una dimensione massima fuoritutto inferiore a 17 m
- ground taxiing operations are allowed only forhelicopters with an overall width shorter than 17 m
d) Sulla taxilane N sul General Aviation Apron: d) On the taxilane N on General Aviation Apron:- tutte le operazioni di rullaggio sono proibite, permessi
solo i movimenti a traino- all taxiing operations are forbidden, movements
allowed only on towNOTE REMARKS(1) L’assistenza con il follow-me è obbligatoria per tutte le
operazioni di rullaggio elicotteri sugli apron(1) Follow-me assistance is mandatory for all operations of
taxiing helicopters on the aprons(2) I piloti degli elicotteri in arrivo devono riportare la
dimensione massima fuori tutto non app