+ All Categories
Home > Documents > SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

Date post: 08-Feb-2017
Category:
Upload: dangnhan
View: 308 times
Download: 12 times
Share this document with a friend
36
SafeRing / SafePlus КРУ с элегазовой изоляцией Инструкции по установке и работе с оборудованием
Transcript
Page 1: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

Page 2: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

Содержание1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ..........................................................................................................................3

1.1 Таблица расположения элементов шкафов.................................................................................41.2 Масштабные чертежи ...................................................................................................................5

2. ТРАНСПОРТ И ОБРАЩЕНИЕ..........................................................................................................62.1 Проверка при получении...............................................................................................................62.2 Хранение.........................................................................................................................................6

3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ................................................................................................................73.1 Электрические характеристики....................................................................................................73.2 Таблица предохранителей для модулей......................................................................................8

4. УСТАНОВКА.......................................................................................................................................94.1 Кабельный Отсек.........................................................................................................................104.2 Подключение Кабелей.................................................................................................................114.3 Трансформаторы тока для релейной защиты............................................................................124.4 Давление элегаза..........................................................................................................................13

5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ............................................................................................................................135.1 Условия эксплуатации.................................................................................................................135.2 Эксплуатация................................................................................................................................145.3 Установка и замена предохранителей......................................................................................155.4 Реле защиты..................................................................................................................................17

6. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ......................................................................................176.1 Дополнительные контакты низковольтных соединений.........................................................176.2 Блок удаленного управления и слежения..................................................................................176.3 Емкостный указатель напряжения...........................................................................................186.4 Указатель КЗ.................................................................................................................................186.5 Сервопривод.................................................................................................................................196.6 Испытание кабелей......................................................................................................................196.7 Внешняя система шин.................................................................................................................206.8 Дугогасительное устройство......................................................................................................206.9 Датчик давления...........................................................................................................................206.10 Рама основания...........................................................................................................................206.11 Блокировка ключом Рониса......................................................................................................206.12 Верхний вводной ящик для низковольтных кабелей.............................................................206.13 Низковольтный отсек................................................................................................................20

7. УХОД..................................................................................................................................................217.1 Управление и слежение за элегазом..........................................................................................217.2 Экологическая сертификация.....................................................................................................22

Page 3: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕSafeRing это главный блок кольцевой сети, имеющий элегазовую изоляцию токоведущих частей, а SafePlus - КРУЭ для распределительных сетей среднего класса напряжения. SafeRing может поставляться в виде стандартных моноблоков, содержащих 2, 3 или 4 присоединения, с дополнительным оборудованием согласно спецификаций потребителя. DF, CCF, CCC, CCCF,CCFF, DV, CCV, CCCC, CCCV, CCVV.SafePlus обладает уникальной приспособляемостью благодаря её расширяемости и возможности комбинации полностью модульных или наполовину модульных конфигураций. Be - SL - Sv - M - C - De - D - F - V.

SafeRing и SafePlus содержат герметичный бак из нержавеющей стали, в котором размещены все токоведущие части и коммутирующая аппаратура. Трансформатор защищается либо комбинацией выключатель-предохранитель, либо вакуумным автоматическим выключателем.Блоки/модули поставляются с завода готовыми к установке. Все блоки/модули подвергаются типовым испытаниям перед отправкой потребителю. Для установки оборудования не требуется специального инструмента.

Существуют следующие типы модулей:

C - Кабельный ВыключательF - Выключатель-разъединитель с предохранителемD- прямое кабельное подключениеDe - прямое кабельное подключение с заземлениемV - вакуумный автоматический выключательSL – секционный выключатель, выключатель нагрузки.

При использовании модуля SL нужен шинный подъем с правой стороны бака с элегазом.

Sv – секционный выключатель, вакуумный автоматический выключатель. Модуль Sv всегда оснащен шинным подъемом (суммарная ширина=650 мм)

Be – шинный заземлительM – измерительный шкаф

SafeRing / SafePlus с комбинацией выключатель-предохранитель соответствуют стандарту IEC 60420.С этим блоком трансформатор будет защищен высоковольтными токоограничивающими предохранителями в комбинации с выключателем нагрузки. Выключатель нагрузки снабжен пружинным механизмом, который может сработать на отключение от ударного бойка предохранителя.

SafeRing / SafePlus с вакуумным автоматическим выключателем соответствуют стандарту IEC 60056С этим блоком трансформатор будет защищен вакуумным автоматическим выключателем в комбинации с реле и трансформаторами тока. Стандартные реле основаны на цифровой технологии и не требует внешнего питания. Дополнительная информация находится в каталоге соответствующего устройства

для SafeRing - NOPOWSR 5974 GB

SafeRing модуль с 3 присоединениями CCV (кабель-кабель-вакуумный выключатель)

Модуль SafePlus с пятью присоединенями + 1 модуль с соединением наружными шинами

14 модулей SafePlus

ABB/PTMV3

Page 4: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

для SafePlus - NOPOWSP 6004 GB.

ABB/PTMV4

Page 5: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

1.1 Таблица расположения элементов шкафов1. Подъемные скобы2. Емкостный указатель напряжения (дополнительное оборудование)3. Указатель КЗ (дополнительное оборудование)4. Указатель давления (дополнительное оборудование)5. Табличка с серийным номером6. Мнемоническая схема7. Релейная защита8. Указатель срабатывания предохранителя9. Устройство висячего замка10. Кабельный отсек11. Испытательные гнезда (дополнительное оборудование)12. Блокировка ключом системы Ronis (дополнительное оборудование)13. Автоматический выключатель14. Предохранительный выключатель-разъединитель15. Заземлитель16. Изолятор17. Выключатель разомкнут/аварийный останов 18. Выключатель замкнут19. Предохранители

ABB/PTMV5

Page 6: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

1.2 Масштабные чертежи

ABB/PTMV6

Page 7: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

2. ТРАНСПОРТ И ОБРАЩЕНИЕБлоки поставляются готовыми к установкеВесовая таблица для стандартных модулей SafeRing2 присоединения DV 252 кг 2 присоединения DF 260 кг3 присоединения CCV 313 кг 3 присоединения CCF 320 кг4 присоединения CCCV 403 кг 4 присоединения CCCF 410 кг4 присоединения CCVV 411 кг 4 присоединения CCFF 430 кг3 присоединения CCC 300 кг4 присоединения CCCC 390 кг

SafePlusСтандартный блок - одно присоединение 130 кгМоноблоки с 2-мя, 3-мя и 4-мя присоединениями весят так же как и блоки SafeRingМоноблок с 5-ю присоединениями приблизительно между 480–600 кгM-измерительный шкаф приблизительно 250 кгВеса даны без учета веса дополнительного оборудованияSafeRing / SafePlus снабжены подъемными скобами, но также могут быть перемещены на поддонах с помощью вилочного погрузчика.

2.1 Проверка при полученииПри получении SafeRing / SafePlus пожалуйста проверьте поставленное оборудование на отсутствие повреждений, полученных при транспортировке. В случае обнаружения повреждения должна быть оформлена жалоба на имя перевозчика.После распаковки необходимо проверить следующее:

1. Рукоятка управления –должна быть 1 шт.2. Указатель датчика давления должен быть в зеленой зоне3. Произведите проверку на функционирование механических

частей.

О любых поломках или неисправностях нужно немедленно сообщить поставщику

2.2 ХранениеSafeRing / SafePlus должны храниться под укрытием в сухом и хорошо вентилируемом пространстве до тех пор пока не будет установлено и включено в работу.

ABB/PTMV7

Page 8: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

3.1 Электрические характеристики

SafeRingМодуль С Модуль F Модуль V

Выключатель разъединитель Заземлитель Выключатель

предохранительОтходящий

заземлительВакуумный

выключатель Заземлитель

Номинальное напряжение кВ 12/17,5/24 12/17,5/24 12/17,5/24 12/17,5/24 12//17,5/24 12/15/17,5/24Испытательное напряжение промышл. Частоты

кВ 28/38/50 28/38/50 28/38/50 28/38/50 28/38/50 28/38/38/50Импульсное испытательное напряжение

кВ 95/95/125 95/95/125 95/95/125 95/95/125 95/95/125 95/95/95/125Номинальный ток А 630/630/630 смотр1 200/200/200Отключающая способность:

активная нагрузка А 630/630/630замкнутое кольцо А 630/630/630зарядка ненагруженной кабельной линии

А 135/135/135ненагруженный трансформатор А 20/20/20замыкание на землю А 200/150/150зарядка кабеля при замыкании на землю

А 115/87/87номинальный ток отключения кА смотр2 21/16/16

Включающая способность кА 52,5/40/40 52,5/40/40 смотр2 12,5/12,5/12,5 52,5/40/40 52,5/40/40Кратковременный ток 1 с кА 5/5/5 21/16/16Кратковременный ток 3 с кА 21/16/16 21/16/16 21/16/16

SafePlusМодуль С Модуль F Модуль V

Выключатель разъединитель Заземлитель Выключатель

предохранительОтходящий

заземлительВакуумный

выключатель Заземлитель

Номинальное напряжение кВ 12/17,5/24 12/17,5/24 12/17,5/24 12/17,5/24 12/15/17,5/24 12/15/17,5/24Испытательное напряжение промышл. Частоты

кВ 28/38/50 28/38/50 28/38/50 28/38/50 28/38/38/50 28/38/38/50Импульсное испытательное напряжение

кВ 95/95/125 95/95/125 95/95/125 95/95/125 95/95/95/125 95/95/95/125Номинальный ток А 630/630/630 смотр1 630/630/630/630Отключающая способность:

активная нагрузка А 630/630/630замкнутое кольцо А 630/630/630зарядка ненагруженной кабельной линии

А 135/135/135ненагруженный трансформатор

А 20/20/20замыкание на землю А 200/150/150зарядка кабеля при замыкании на землю

А 115/87/87номинальный ток отключения кА смотр2 21/21/16/16

Включающая способность кА 62,5/52,5/52,5 62,5/52,5/52,5 смотр2 12,5/12,5/12,5 52,5/52,5/40/40 52,5/52,5/40/40Кратковременный ток 1 с кА 25/-/- 25/-/- 5/5/5Кратковременный ток 3 с кА 21/21/21 21/16/21 21/21/16/16 21/21/16/16

1) В зависимости от токового номинала предохранителя2) Ограничивается соединениями высоковольтного предохранителя

ABB/PTMV8

Page 9: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

SafeRing RMU/SafePlus CSG испытаны в соответствии со стандартами IEC 60056, IEC 60129, IEC 60265, IEC 60298, IEC 60420 и IEC 60694.

ABB/PTMV9

Page 10: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

3.2 Таблица предохранителей для модулей

100 % Номинальная мощность трансформатора (кВА): CEFUном (кВ) 25 50 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 16003 16 25 25 40 40 50 50 80 100 125 160 160

7,2 кВ

3,3 16 25 25 40 40 50 50 63 80 100 125 1604,15 10 16 25 25 40 40 50 50 63 80 100 125 160

5 10 16 25 25 25 40 40 50 50 63 80 100 160 1605,5 6 16 16 25 25 25 40 50 50 63 80 100 125 160

6 6 16 16 25 25 25 40 40 50 50 80 100 125 160 1606,6 6 16 16 25 25 25 40 40 50 50 63 80 100 125 16010 6 10 10 16 16 25 25 25 40 40 50 50 80 80 125 125 12 кВ11 6 6 10 16 16 25 25 25 25 40 50 50 63 80 100 12512 6 6 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63 80 100 125

13,8 6 6 10 10 16 16 25 25 25 25 40 50 50 63 80 100 17,5 кВ

15 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63 80 100

17,5 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 50 50 63 80

20 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63 63 24 кВ22 6 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 50 50 6324 6 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63

- Таблица основывается на применении предохранителей АВВ CEF- Нормальные условия работы без перегрузки- Температура окружающей среды от –25 °C до + 40°C

120 % Номинальная мощность трансформатора (кВА): CEFUном (кВ) 25 50 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 16003 16 25 25 40 40 50 63 80 100 125 160

7,2 кВ

3,3 16 25 25 40 40 50 63 80 80 100 1254,15 10 16 25 25 40 40 50 63 80 80 100 125

5 10 16 25 25 25 40 40 50 63 80 80 125 1605,5 6 16 16 25 25 25 40 50 50 80 80 100 125 160

6 6 16 16 25 25 25 40 40 50 63 80 100 125 1606,6 6 16 16 25 25 25 40 40 50 63 80 80 100 12510 6 10 10 16 16 25 25 25 40 40 50 63 80 80 125 12 кВ11 6 6 10 16 16 25 25 25 25 40 50 50 80 80 100 12512 6 6 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63 80 100 125

13,8 6 6 10 10 16 16 25 25 25 25 40 50 50 80 80 100 17,5 кВ

15 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63 80 100

17,5 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 50 50 63 80

20 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63 63 24 кВ22 6 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 50 50 6324 6 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63

- Таблица основывается на применении предохранителей АВВ CEF- Нормальные условия работы с 20% перегрузкой- Температура окружающей среды от –25 °C до + 40°C

ABB/PTMV10

Page 11: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

4. УСТАНОВКАОснование должно быть ровным и снабжено анкерными болтами в соответствии с чертежом в масштабе для указанного числа и конфигурации модулей

Моноблок А B C Dc 1-м присоединением

c 2-мя присоединением

c 3-мя присоединением

c 4-мя присоединением

c 5-ю присоединением

281606931125

6158

1

297622947127

2159

7

336661986131

1163

6

371696102

1134

6167

1

ABB/PTMV11

Page 12: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

4.1 Кабельный ОтсекИзвлечение крышки кабельного отсекаRemoval of cable cover:

Примечание!Кабельная крышка может оснащаться блокировкой для заземления. При установленной блокировке доступ в кабельный отсек возможен только при включенном заземлителе.

1. Открутив винты на крышке кабельного отсека, потяните её на себя и выньте

2. Извлечение переднего отделения

2. Вынутое переднее отделение Панель может быть извлечена откручиванием винтов А и В

ABB/PTMV12

Page 13: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

ABB/PTMV13

Page 14: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

4.2 Подключение КабелейSafeRing/ SafePlus снабжены внешними гнездами, которые соответствуют стандарту DIN47636T1 & T2/EDF HN 525-61 для кабельных вводов

Все гнезда расположены на одинаковой высоте от пола и защищены крышкой кабельного отсека

SafeRing/ SafePlus в зависимости от исполнения снабжаются следующими видами гнезд

Типы модулей

Гнезда C F V200-й серии, втычные

X X

400-й серии, втычные

X X X

400-й серии болтовые

X X X

600-й серии болтовые

X

400-я серия болтовое соединение

600-я серия болтовое соединение

Регулируемый кабельный держатель

400-я серия втычное соединение

200-я серия, втычное соединение

Кабельные адаптерыРекомендованы следующие типы:ABB KabeldonABB Kabel und DrahtElastimoldRaychemCooper3MПожалуйста за интересующей вас информацией обращайтесь к документации производителя При установке нужно следовать инструкциям производителя. Всегда тщательно смазывайте гнезда поставляемой силиконовой смазкой.

ABB/PTMV14

Page 15: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

Примечание!Если кабели не подключены, заземлитель должен быть заблокирован во включенном положении, либо гнезда должны быть закрыты глухими колпачками перед вводом модуля в работу.

Поперечина дляподдержки

кабеля

Кабельныйзажим

Шина заземления

4.3 Трансформаторы тока для релейной защитыУстановка трансформаторов тока. Экран кабеля отведен назад через центральное отверстие и заземлен.Реле защиты установлено в каждом модуле с вакуумным выключателем. Кабели, идущие от реле защиты к трансформаторам тока, расположены в кабельном отсеке и готовы к подключению к трем поставляемым трансформаторам тока.

Перед установкой:Проверьте наличие трех трансформаторов тока и их однотипность.Проверьте правильность типа трансформаторов тока, правильность номинального коэффициента трансформации, соответствующего номинальному току распределительного трансформатора и диапазону регулирования реле защиты (смотрите соответствующее руководство по применению реле защиты).Каждый трансформатор тока должен быть смонтирован на своем высоковольтном кабеле перед установкой кабельной разделки.Заземленый экран кабеля должен быть отведен назад через центральной отверстие трансформатора тока (смотрите рисунок слева) и заземлен на шине заземления в кабельном отсеке.После того как трансформаторы тока были установлены в модуле, подключаются кабели от реле защиты. Обращайтесь к руководству, поставляемому с реле защиты, за описанием подключений.SafeRing с вакуумными выключателями подготовлены для трех различных типов реле защиты: SACE PR521, SEG WI1-3 и MPRB 99-1.0-GF. Все три типа разработаны таким образом, что они не нуждаются в отдельном внешнем питании для правильной работы.Для каждого реле зашиты подготовлено отдельное руководство с примерами и настройками.

SACE PR 521Это реле предоставляет продвинутую защиту с независимой, нормально обратнозависимой, сильно обратнозависимой и чрезвычайно обратнозависимой характеристиками срабатывания наряду с простой защитой от замыкания на землю в соответствии со стандартом IEC 60255-3.

MPRB 99-1.0-GF и SEG WI1-3Это простейшие типы обратнозависимых реле защиты с фиксированными уставками, специально разработанными для распределительных трансформаторов.MPRB 99-1.0-GF также имеет модуль защиты от замыкания на землю.

Экран кабеля отведен назад через центральное отверстие и заземлен

ABB/PTMV15

Page 16: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

Для правильной работы важно, чтобы трансформаторы тока были правильно подключены и реле защиты правильно настроены.SafePlus может быть поставлено с продвинутыми реле защиты. Как вариант, может быть поставлено реле защиты SPAJ140, а также другие реле производства АВВ, такие как REJ and REF54_. Это потребует дополнительного низковольтного ящика. Смотрите отдельные документы на эти реле.

ABB/PTMV16

Page 17: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

4.4 Давление элегаза

SafeRing / SafePlus содержит элегаз под номинальным давлением 1.4 бар при 20°C.SafeRing/ SafePlus герметизировано на весь срок службы и снабжено указателем давления с температурной компенсацией Температурно компенсированное устройство, создающее электрический сигнал для указания понижения давления может быть поставлено по заказу.Указатель в зеленой зоне – модуль имеет правильное давление элегаза в баке.Указатель в красной зоне – давление очень низкое

5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ5.1 Условия эксплуатацииНормальные условия окружающей средыSafeRing / SafePlus обычно предназначены для работы в нормальных условиях внутренней установки в соответствии со стандартом IEC 60694.

Условия работы должны лежать в пределахТемпература окружающей средыМаксимальная температура: +40°CМаксимальная среднесуточная температура: +35°CМинимальная температура: - 25°C

ВлажностьМаксимальная средняя относительная влажность, измеренная за 1 сутки: 95%Максимальная средняя относительная влажность, измеренная за 1 месяц: 90%Максимальная высота над уровнем моря для установки без снижения давления элегаза: 1000 метров

Особые условияВ соответствии со стандартом IEC 60694, производитель и конечный пользователь должны согласовывать особые условия работы, отклоняющиеся от работы в нормальных условиях.Необходимо заранее проконсультироваться с производителем/поставщиком , если возможны особо трудные условия работы. Например, при установке электрооборудования на высоте более 1000 м над уровнем моря атмосферно давление будет ниже и избыточное давление в баке должно быть снижено.

Воздушная перевозкаМодули поставляются с пониженным избыточным давлением – смотрите процедуру дозаправки

Дозаправка SafeRing/SafePlus элегазом

Необходимо следующее оборудование – газовый баллон с манометром и адаптер редукционного клапана, устройство измерения давления.1. Удалите переднюю крышку и отверните манометр как

показано.2. Прикрутите (момент затяжки 45 Н∙м) адаптер к

клапану3. Перед присоединением патрубка от газового баллона к

адаптеру необходимо стравить воздух из патрубка путем продувки патрубка элегазом.

4. При поступлении газа в бак КРУ необходимо наблюдать за манометром на газовом баллоне. Когда он покажет 0,4 бар при температуре окружающей среды 20°С (абсолютное давление 1,4 бар) заправку необходимо остановить. Смотрите таблицу заправочного давления, приведенную выше.

5. Уберите заправочный патрубок и присоедините устройство измерения давления для проверки давления внутри бака КРУ.

6. По достижении правильного давления в 0,4 бар (абсолютное давление 1,4 бар), уберите адаптер и вверните с моментом затяжки 45 Н∙м манометр в бак КРУ как показано выше.

Убедитесь, что уплотнение между манометром и клапаном ровное и чистое

ABB/PTMV17

Page 18: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

5.2 ЭксплуатацияВсеми выключателями можно управлять с помощью приводной рукоятки.Внутренняя механическая блокировка между разъединителем выключателя и соответствующими заземляющими выключателями предотвращают неправильную работу.Разъединитель в модуле V можно разомкнуть только при отключенном положении выключателя. Затем выключатель может быть включен только для испытаний. Работа выключателя-разъединителя/автоматического выключателя и заземлителей может быть блокирована установкой висячего замка. Заземлители приводятся в действие механизмом мгновенного действия, обеспечивающим быстрое замыкание.Заземлитель замыкается поворотом приводной рукоятки в направлении вращения часовой стрелки. Поворот приводной рукоятки против часовой стрелки размыкает заземлитель.Для замыкания выключателя-предохранителя или автоматического выключателя должен быть взведен пружинный механизм. Вращение приводной рукоятки по часовой стрелки взводит пружины. Затем необходимо нажать зеленую кнопку с надписью “on” для включения выключателя.

Противорефлексная система, являющаяся стандартной для всех приводных рукояток, предотвращает совершение ошибочного немедленного повторного действия выключателями.

Выключатель-разъединитель:Замыкание: Поверните приводную рукоятку по ходу часовой стрелки.Размыкание: Поверните приводную рукоятку против хода часовой стрелки

Механические указатели положения:C: выключатель-предохранитель D: заземлитель замкнутE: разъединитель замкнут

Заземлитель:Замыкание: Поверните приводную рукоятку по ходу часовой стрелки.Размыкание: Поверните приводную рукоятку против хода часовой стрелки

Выключатель-предохранительЗамыкание: Поверните приводную рукоятку по ходу часовой стрелки для взвода пружины включения/отключения. Затем нажмите зеленую кнопку (A)Отключение: Нажмите красную кнопку (B)

В конфигурациях с автоматическим выключателем, трансформаторный выключатель может быть отключен реле защиты, в то время как в конфигурациях с выключателем-предохранителем устройство может быть приведено в действие ударным бойком предохранителя в случае протекания сверхтока или возникновении КЗ.

ABB/PTMV18

Page 19: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

ABB/PTMV19

Page 20: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

5.3 Установка и замена предохранителей Красный индикатор под символом предохранителя на нижней передней панели указывает на срабатывание предохранителя. Предохранители заменяются, как показано на последовательных иллюстраций. Конфигурации с выключателем-предохранителем поставляются без установленных предохранителей.

При установке предохранителей в первый раз следуйте последовательности иллюстраций 1-9.

1. Указатель срабатывание предохранителя 3. Отвинтить панель предохранителей4. Откинуть панель предохранителей, чтобы получить

доступ к контейнерам для предохранителей

2. Включить заземлитель поворотом приводной рукоятки по ходу часовой стрелки.

5. Приложив приводную рукоятку и повернув её против хода часовой стрелки открываем контейнеры для предохранителей

ABB/PTMV20

Page 21: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

6. Вытяните рукоятку предохранителя. Предохранители крепко зафиксированы в крышке предохранителя.

8. Поверните рукоятку на крышке предохранителя по ходу часовой стрелки, чтобы закрыть и загерметизировать контейнер предохранителя. Используйте рукоятку.

9. Закройте предохранительную панель. Выключатели готовы к работе.

ABB/PTMV21

Page 22: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

5.4 Реле защитыSafeRing с вакуумными выключателями подготовлены для трех различных типов реле защиты: SACE PR521, SEG WI1-3 и MPRB 99-1.0-GF. Все три типа разработаны таким образом, что они не нуждаются в отдельном внешнем питании для правильной работы.Для каждого реле защиты подготовлено отдельное руководство с примерами и настройками.

SACE PR 521Это реле предоставляет продвинутую защиту с независимой, нормально обратнозависимой, сильно обратнозависимой и чрезвычайно обратнозависимой характеристиками срабатывания наряду с простой защитой от замыкания на землю в соответствии со стандартом IEC 60255-3.

MPRB 99-1.0-GF и SEG WI1-3Это простейшие типы обратнозависимых реле защиты с фиксированными уставками, специально разработанными для распределительных трансформаторов.MPRB 99-1.0-GF также имеет модуль защиты от замыкания на землю.Для правильной работы важно, чтобы трансформаторы тока были правильно подключены и реле защиты правильно настроены.SafePlus может быть поставлено с продвинутыми реле защиты. Как вариант, может быть поставлено реле защиты SPAJ140, а также другие реле производства АВВ, такие как REJ and REF54_. Это потребует дополнительного низковольтного ящика. Смотрите отдельные документы на эти реле.

6. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ6.1 Дополнительные контакты низковольтных соединений Для указания положения всех выключателей/автоматических выключателей может быть поставлена комбинация из 2 нормально замкнутых (НЗ) и 2 нормально разомкнутых (НР) контактов. Доступ к низковольтным соединениям обеспечивается при снятой верхней передней панели. Шунтирующая катушка отключения (переменного или постоянного тока) может быть размещена на выключателе/автоматическом выключателе трансформатора.

6.2 Блок удаленного управления и слежения SafeRing может быть снабжен встроенным блоком удаленного управления и слежения (смотрите фото слева).Этот блок уже собран и может поставляться и устанавливаться при ретрофите или как отдельное оборудование.В SafePlus можно поставить такое же оборудование, но для этого нужен дополнительный низковольтный отсек сверху шкафа.

ABB/PTMV22

Page 23: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

Индикатор напряжения VIM 1

6.3 Емкостный указатель напряженияРозетка для емкостного указания напряжениявысокоомный модуль по IEC 61243-5

VIM 1

Емкостной индикатор напряжения типа CATU

Проверка баланса фаз

6.4 Указатель КЗВозможна поставка трех типов:Horstman ALPHA-MHorstman ALPHA-EHorstman GAMMA

ABB/PTMV23

Page 24: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

ABB/PTMV24

Page 25: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

6.5 СервоприводВыключатели кабельных присоединений, вакуумные автоматические выключатели и заземлители приводятся в движение механизмами, размещенными за передней панелью. Механизмы для всех выключателей и автоматических выключателей приводятся в ручную с помощью рычага привода (стандартно), либо снабжены сервоприводом (дополнительное оборудование).Заземлитель может приводиться в действие только вручную и снабжен механизмами для возможности включения на КЗ.Сервопривод может быть легко модернизирован.

6.6 Испытание кабелейИспытания изоляции и отыскание мест повреждения кабеля можно проделать двумя способами1. Напрямую в точках испытания (A), если ими снабжен модульДля этого: включите заземлитель. Присоедините испытательное оборудование к вершинам точек испытания, которые держат шину заземления (B).Уберите шину заземления и проведите испытание. Верните на место заземляющую шину перед отсоединением испытательного оборудования.2. Напрямую на кабельных соединителях, которые спроектированы для испытания изоляции кабеля. Следуйте инструкциям поставщика.2.1. Кабельный соединитель присоединен2.2. Кабельный соединитель снят кабеля

ABB/PTMV25

Page 26: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

6.7 Внешняя система шин SafeRing и SafePlus могут оснащаться внешней системой сборных шин.Смотрите отдельную инструкцию NOPOWSP 6006 GB.

6.8 Дугогасительное устройство Дугогасительное устройство может устанавливаться на всех кабельных модулях SafeRing и на модулях SafePlus типов: C, D, De и V.Оно должно заказываться вместе с модулем и не может быть модернизировано.Срабатывание дугогасительного устройства указывается с помощью электрического контакта в баке с элегазом, присоединенного к клеммнику за верхней передней панелью.(это устройство требует отдельного питания электроэнергией)

6.9 Датчик давленияSafeRing / SafePlus всегда поставляются с датчиком давления в виде манометра. Дополнительно можно установить устройство, выдающее электрический сигнал, если давление в баке ниже нормы. Это устройство требует отдельного питания электроэнергией.

6.10 Рама основанияSafeRing/ SafePlus могут быть установлены на отдельной раме основания. Рама основания разработана для ввода кабелей с обоих сторон или сзади Два варианта высоты: 290 мм и 450 мм.

6.11 Блокировка ключом РонисаSafeRing / SafePlus могут снабжаться системами блокировки ключом типа RONIS, EL 11 AP для автоматических выключателей, выключателей и заземлителей

6.12 Верхний вводной ящик для низковольтных кабелейSafeRing/SafePlus могут быть снабжены верхним вводным ящиком для низковольтных кабелей.

6.13 Низковольтный отсекSafePlus может быть снабжен низковольтным отсеком для реле защиты, измерительного и другого оборудования.

Рама основания

Верхний вводной ящик для низковольтных кабелей

SafePlus с низковольтным отсеком

ABB/PTMV26

Page 27: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

7. УХОДВсе компоненты в баке с элегазом являются необслуживаемыми на весь заявленный срок службы. Бак изготовлен из нержавеющей стали.Если панели поцарапались или повредились, то поврежденные места нужно закрыть краской во избежание коррозии.Механические части расположены вне бака и за передней панелью. Это дает легкий доступ и облегчает замену оборудования в случае надобности. Механические части снаружи обработаны для предотвращения коррозии. Подвижные части смазаны на заводе на весь срок службы. В экстремальных условиях (пыль, песок и загрязнения) обязательна инспекция и уход, иногда потребуется замена оборудования. Проверяйте, чтобы смазка не была смыта или стерта с подвижных механических частей.

7.1 Управление и слежение за элегазом SafeRing / SafePlus это герметизированная система под избыточным давлением, которая обычно не требует специальных проверок. Тем не менее давление газа на манометре всегда должно проверяться перед включением оборудования.

ABB/PTMV27

Page 28: SafeRing/SafePlus Installation and operation Manual

SafeRing / SafePlusКРУ с элегазовой изоляциейИнструкции по установке и работе с оборудованием

7.2 Экологическая сертификация 7.2.1 Срок службы

Продукция создана в соответствии с требованиями указанными в IEC 298. Разработка рассчитана на длительность срока службы, превышающую 30 лет (IEC 298 дополнение GG).КРУ газнепроницаемо с ожидаемой диффузной потерей элегаза менее 0.1 % в год. В отношении базового давления величиной 1,4 бар КРУ будет поддерживать газонепроницаемость и давление газа лучше чем при 1,3 бар* весь срок службы *) при 20 °C.

Исходный Материал Количество % от суммарного

веса 320 кгПереработк

аЭкологические последствия и процессы переработки/повторного использования

ЖелезоНержавеющая стальМедьЛатуньАлюминийЦинкСеребро

132,80 кг

83,20 кг43,98 кг2,30 кг8,55 кг3,90 кг0,075 кг

42,53 %

24,93 %

14,09 %0,74 %2,74 %1,25 %0,024 %

Да

ДаДаДаДаДаДа

Разделение, утилизация как нового источника (руды)Разделение, утилизация как нового источника (руды)

Разделение, утилизация как нового источника (руды) Разделение, утилизация как нового источника (руды) Разделение, утилизация как нового источника (руды) Разделение, утилизация как нового источника (руды) Электролиз, утилизация как нового источника (руды)

Термопластик

Эпоксидная смола, включая 60% кварца

Резина

Трансформаторное масло

5,07 кг

26,75 кг

1,35 кг

0,21 кг

1,63 %

8,35 %

0,42 %

0,066 %

Да

Да

Да

Да

Создание гранул, повторное использование или применение как горючей добавки при сжигании отходов

Измельчение в порошок

Высококачественная добавка при сжигании отходов

Регенерация или добавка при сжигании отходов

Элегаз

Всего для переработки

3,24 кг

311,44 кг

1,04 %

97,25 %

Да ABB AS в г. Скиен регенирирует элегаз

Не определено

Суммарный вес

9, 00 кг

320 ,00 кг

100 %* Наклейки, пленки-фольга, порошковое покрытие, винты, гайки, припой, смазка…

**) Все значения взяты для модуля CCF на 3 присоединения с дугогасительным устройством

7.2.2 Конец срока службыABB Distribution стремится защищать окружающую среду и придерживается стандартов ISO 14001. Это наше обязательство облегчить переработку продукции после окончания её срока службы.Не существует определенных требования к тому, как обращаться с отслужившими КРУ. Служба переработки АВВ в соответствии с IEC 1634 выпуск 1995 глава 6: «Конец срока службы оборудования с заполнением элегазом» и в частности пункт 6.5.2.a: «Медленное разложение»: «Не требуется специальных действий; невосстанавливаемые части могут быть удалены в обычном порядке в соответствии с местными правилами»Мы также рекомендуем вебсайт ABB : http://www.abb.com/sf6 .Завод ABB AS в г. Скиен оснащен оборудованием для регенерации элегаза из отслуживших свой срок КРУ.

ABB/PTMV28


Recommended