Rev. Kenneth J. Grande, Pastor
Saturday Vigil Mass:
Sunday Masses:
Mon.-Fri. Masses:
Friday Mass:
250 - 21st Street 216 - 27th Street Brooklyn, NY 11215 Brooklyn, NY
11232
Parish Office at 250—21st Street Phone: 718-768-3751 Fax:
718-768-4689
Website: www.stjohnstrocco-brooklyn.org Mon. 9:30am-12pm &
1pm-6:30pm
Tues. - Thurs. 9:30am-12pm & 1pm-7:30pm Friday
9:00am-3:00pm
Sat. 9am-12pm
or where you are on life’s journey,
you are welcome here.
The 2016 Mass Book is Opened: We ask that you come to the rectory
to reserve Masses for the year 2016 on Tuesday through Thursday
only from 1:30 P.M. to 3:00 P.M. This will give us a better
opportunity to serve your needs. Libro De Misa Del 2016: Ya está
abierto el libro de las Misas para el año 2016. Los que quieren
mandar celebrar una misa en el año 2016 pueden venir a la rectoria
en las horas de oficina para reservar fecha y pagarla.
Religious Education Classes Registration: Registration for our
parish Religious Education Faith Formation Classes is now taking
place in the parish office. Registration fee is $40.00 for the
first child and $30.00 for each additional child of the same
family. Please bring a copy of the child’s Baptismal Certificate
and a copy of the Birth Certificate.
Registración para las clases de Educación Religiosa: La inscripción
para nuestras clases de Educación Religiosa, para la Formación de
Fe, es4 teniendo lugar ahora en la oficina de nuestra parroquia. El
costo de inscripción para un niño es de $ 40.00, y $30.00 por cada
niño adicional de la misma familia. Por favor traiga una copia del
Certificado de Bautismo del niño y una copia del acta de
nacimiento.
Confessions/Confesiónes: Saturdays 4:30pm - 5:00pm
Please call the parish office for more information.
Por favor, llame la oficina de la Parroquia por más
información
Take Care Of Yourself Dr. Vincent Adamo, a member of our parish
fami- ly, would like to help us live and remain healthy. He is a
very caring and friendly holistic doctor and puts his faith into
action by helping anyone who is suffering or in pain. He is helping
many people in our diocese to live a better life. His office is
locat- ed at 446 Bay Ridge Parkway in Brooklyn and is phone number
is 718-921-5483. You can find more info at www.liveholistic.net or
www.youtube.com/vincentadamo. Call him today to schedule your
appointment.
First Penance Celebration Saturday - April 23, 2016
9:30am at Saint John the Evangelist Church
First Holy Communion Mass Saturday - May 14, 2016
9:30am at Saint John the Evangelist Church
Saint Joseph the Worker Catholic Academy 241 Prospect West,
Brooklyn, NY 11215 Phone:
718-768-7629 Website:www.sjwca.org
5:30pm All Members of Our Parish Family
Sunday April 3
10:00am Ana Muñiz De parte de Son-John
Luis Berrios De parte de John Crespo
Carmen y Ralph Montalvo De parte de Jeanette Irizarry
Raul Teran De parte de Herminia Teran
11:45am Ana Nazario Soto Requested by Mother, Sisters &
Family
Monday April 4
Tuesday April 5
Wednesday April 6
Thursday April 7 8:30m Helen Pfirrman Requested by Gerard
Lockwood
Friday April 8 8:30am Increase in Vocations to the Priesthood
7:30pm Guillermina & Taurino Garcia
Saturday April 9
5:30pm All Members of Our Parish Family Please pray for the repose
of the souls of:
Rosa Espinoza Please pray for the homebound, the elderly, those who
are alone, the sick and especially for the sick of our parish: Liza
& Lisette Ferreiro, Amanda Lara, Te- resa Zapata, Emilio
Alarcon, Ramon Gonzalez, Victoria Du- bitsky, Alfredo Rivas, Jack
Reitz, Manuel Polanco, Dana Rutyna & Estela Olivry
Please pray each day of this Holy Year
Pope Francis’ prayer for mercy. Almighty God, you reveal your love
for us in your Son, Jesus Christ, who is the face of your mercy.
Pour out your mercy upon us that we may bring to every person your
goodness and tenderness signs of your Kingdom, present among us.
May we become merci- ful like you, Father, are merciful. Through
our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in
the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Amen.
Por favor, oren cada día de este Año Santo la oración
por la misericordia de nuestra Papa Fransico.
O Dios todopoderoso que revelas tu amor por nosotros en tu Hijo
Jesucristo, el rostro de tu misericordia. Der- rama tu misericordia
sobre nosotros para que podamos Ilevar a cada persona tu bondad y
tu termurasignos de tu Reino presente entre nosotros. Qué seamos
miseri- cordiosos como tú, Padre, eres misericordioso. Por nuestro
Señor Jesucristo, tu Hijo, quien vive y reina con- tigo en la
unidad del Espiritu Santo, Dios único.os siglos de los siglos.
Amén
Second Sunday of Easter
"Jesus came and stood in their midst and said to them, 'Peace be
with you.'" The disciples were paralyzed by fear. After the
Crucifixion, they had locked themselves in a room and were keeping
a low profile. They didn't want to end up how Jesus had ended up.
But the Lord stepped right into this paranoia and dispelled it in
an in- stant: The disciples rejoiced when they saw the Lord.
Although these first Christians were very concerned about
preserving their lives, the fact is that living holed up in an
attic wasn't a life of much freedom or joy. Jesus wanted his
followers to have the fullness of life, but this required trust in
him and his promises. As today's Gos- pel puts it, through the
belief that Jesus Christ is the Son of God, "you may have life in
his name." When we come to really accept who Jesus is, there is no
more need for a life of slavery to fear--whatever that fear may be,
wheth- er it's fear for our health; fear for our reputation; fear
for our comfort; or even fear that our sins are too big for
forgiveness. Today as we celebrate the feast of Divine Mercy, we
remember that God's love is strong enough to conquer the greatest
of all human fears: death itself. This confidence leads us to a
renewed joy. As Pope Francis wrote in his declaration of this, the
Year of Mercy, "Mercy is the force that reawakens us to new life
and instills in us the courage to look to the future with hope."
Once we are firmly established in this hope, we are called to be
witnesses of mercy to others. The Holy Father continues with a
challenge for all of us, "Jesus asks us also to forgive and to
give. To be instruments of mercy because it was we who first
received mercy from God."
2º Domingo de Pascua
Es bueno recordar que la Pascua es una de las tem- poradas más
largas del año litúrgico: 50 días desde el Domingo de Pascua hasta
el Domingo de Pente- costés. Estas semanas son llamadas "de
Pascua", no después de la Pascua, ya que es una sola celebración.
Todas las lecturas son del Nuevo Testamento, con énfasis en el
Libro de los Hechos de los Apóstoles y el Evangelio según San Juan.
El prefacio eucarístico enfatiza la temporada litúrgica que estamos
celebran- do. Durante la Pascua se nos recuerda la resurrec- ción
de Jesús, tanto como la nuestra. Esto debe ren- ovar el gozo del
mundo entero al saber que hemos sido llamados a resucitar. El
Domingo de Pente- costés proclama y envía el Espíritu Santo a todos
nosotros. ¡Dios ha completado el misterio pascual! Ninguna otra
temporada desborda tanta vida y promesa en su Hijo resucitado.
¿Estamos de acuer- do con esto? Si es así, actuemos pues como
hombres y mujeres nuevos en Cristo. Si no, hoy es nuestra
oportunidad de hacerlo. Todos los domingos segun- dos de Pascua
escuchamos el Evangelio referente a Santo Tomás. También nosotros,
en algún momen- to de nuestra vida, hemos sido como él: solamente
si tocamos al Señor, creemos. Tomás tocó sus manos y su costado, y
enseguida de hacerlo afirmó fuerte- mente la divinidad de Cristo en
el Evangelio: "¡Señor mío y Dios mío!" ¿Qué podemos aprender de la
afir- mación de Santo Tomás? ¿Qué representa para no- sotros Jesús
resucitado? Durante esta temporada de Pascua, demos gracias a Dios
por el regalo de la vida nueva. Solo Dios nos puede ayudar a
profundizar nuestra fe en el Resucitado.
First Holy Communion Practice/Practica de la Primera Comunión
Tuesday - April 19, 2016 Practice 5:00pm - 6:00pm Saint John the
Evangelist Church
Martes - Abril 19, 2016
Practica 5:00pm - 6:00pm Parroquia San Juan Evangelista
Sharing the Gospel After Jesus died on the cross, the disciples
were afraid people would want to hurt them, too. They stayed
together in a room and locked the door. Then Jesus came to his
friends, to show them he was really alive again. Jesus changed
their fear into gladness. Have you ever been so afraid that you
just wanted to hide? Remember that Jesus is with you when you are
afraid, too. Jesus, the best friend of the apostles, had just been
killed for his teachings. The apostles were afraid the soldiers
would come and kill them, too. They were so frightened that they
locked all the windows and the doors in the upper room where they
had the Last Supper. They huddled to- gether in fear. When Jesus
appeared right in the middle of them, they were amazed. He said,
"Do not be afraid. I am with you."
Prayer Dear Jesus, thank you for being with me when I am
afraid.
Something to Draw Draw a picture of Jesus next to you when you are
afraid.
Mission for the Week Talk to Jesus whenever you are afraid.
La Campaña Católica Anual del 2016 - Compartir la Alegría del
Evangelio La Campaña Católica Anual de este año 2016 nos enseña la
importancia de renovar nuestra fe a través de actos de caridad y
enfatiza la responsabilidad que los feligreses tiene en apoyar su
parroquia, al igual que los ministerios, programas y servicios
diocesanos que se desarrollan en nuestra comunidades a través de la
Campaña Católica Anual. La Corresponsabilidad Católica ayuda de
diversas maneras. Ayudamos a través del apoyo a los diferentes
programas, ministerios, servicios; y mas importante a las personas.
El tema se este año esta enfocado en el llamado de ser Iglesia a
través de la encíclica Evan- gelii Gaudium – La Alegría del
Evangelio de nuestro Santo Padre Francisco, La Iglesia en salida es
la co- munidad de discípulos misioneros que primerean, que se
involucran, que acompañan, que fructifican y festejan. Nos animamos
de una manera especial en esta Campaña Católica Anual del 2016 a
compartir la alegría del Evangelio: Enseñando y siendo modelos de
valores Cristianos; practicando obras de miseri- cordia, caridad y
consolación; dando a la Campaña Católica Anual cuyos ministerios y
servicios compart- en nuestra fe Católica a través de Brooklyn y
Queens. Por medio de su donación a la Campaña estamos compartiendo
la Alegria del Evangelio con nuestros niños, nuestros adolecesntes
y jovenes adultos, con nuestros enfermos y ancianos. Compartimos
esta Alegria cuando ayudamos a preparar las parejas para el
matrimonio, preparar el bautismo de sus niños, preparar sus niños
para su Primera Santa Comunión. Compartimos la Alegría del
Evangelio cuando apoyamos nuestros seminaristas a través de la
oración y su donación financiera. Cuando usted da una donación a la
Campaña Católica Anual su dinero se dis- tribuye entre los
servicios y ministerios que se llevan a cabo en nuestra diocesis de
Brooklyn y Queens y en nuestra parroquia.
Por medio de la oración considere la promesa de sacrificio que le
gustaría hacer a nuestra Compana Catolica Anual Diocesana para este
año 2016.
Cualquiera que sea la cantidad de su donación, será aceptada con
gratitud y profundamente apreciado. Gracias, Padre Kenneth J.
Grande