Home >Documents >Saint John the Evangelist-Saint Rocco Roman Catholic Parish · PDF file 7/7/2018...

Saint John the Evangelist-Saint Rocco Roman Catholic Parish · PDF file 7/7/2018...

Date post:13-Aug-2020
Category:
View:1 times
Download:0 times
Share this document with a friend
Transcript:
  • Saint John the Evangelist-Saint Rocco Roman Catholic Parish

    Rev. Kenneth J. Grande, Pastor Rev. Angel Luis Medrano - Matos, C. M.

    Parish Office

    250 21st Street Brooklyn, New York 11215 Phone: 718-768-3751 Fax: 718-768-4689

    Website: www.stjohnstrocco-brooklyn.org

    Office Hours

    Thursday 4:00pm - 6:00pm Friday 9:00am-2:30pm

    Mass Schedule Saturday Vigil Mass English 5:30 p.m. St. John the Evangelist

    Sunday Masses English 8:45 a.m. St. John the Evangelist Spanish 10:00 a.m. St. John the Evangelist

    Mon.-Fri. Masses English 8:30 a.m. St. John the Evangelist

    Friday Mass Spanish 7:30 p.m. St. John the Evangelist

    Confessions/Confesiónes Saturdays 4:30pm - 5:00pm Sábado a las 4:30pm - 5:00pm

    No matter who you are, or where you are on

    life’s journey,

    you are welcome here.

    No importa quién eres, o donde está usted en

    el viaje de la vida, usted es bienvenido aquí.

    http://www.stjohnstrocco-brooklyn.org

  • Confessions/Confesiónes: Saturdays 4:30pm - 5:00pm

    Sábado a las 4:30pm - 5:00pm Baptisms/Bautismos

    Please call the parish office for more information. Por favor, llame la oficina de la Parroquia

    por más información. Weddings: Scheduling of the ceremony is to be done at least 6 months in advance (and prior to all other ar- rangements being made). Please call the parish office to arrange an appointment. Please log on to www.precana.org for complete information about mar- riage preparation in the Diocese. Bodas: Favor fijar la fecha de la ceremonia en la Igle- sia por lo menos 6 meses antes de la boda (y antes de los otros arreglos). Llame a la rectoria para una cita. Favor de usar el Internet en www.precana.org para información completa para la preparación de matrimonio en la diócesis.

    Mass Intentions The Holy Sacrifice of the Mass is the greatest and most perfect prayer we can offer because it is the prayer of Jesus Christ to the Father. The Mass is th e most beautiful gift we can give to others. Masses may be offered not only for the deceased, but also for the sick, in thanksgiving for favors received, birthdays, anniversaries, and for any special intention you may have. The donation for each Mass is $15.00. Come to the parish office on 21

    st

    Street to reserve your Masses.

    Intenciones De Las Misas El Santo Sacrificio de la Misa es la oración más grande y más perfecto que po- demos ofrecer, porque es la oración de Jesucristo al Padre. La Misa es el don más hermoso que podemos dar a los demás. Las Misas se pueden ofrecer no sólo por los difun- tos, sino también por lose enfermos, en acción de gracias por los favores recibidos, cumpleaños, aniversarios, y por cualquier intención especial. La donación por cada Misa es de $15.00. Pasar por la oficina de la parroquia (calle de 21

    st ) para reservar sus Misas.

    The Bread and Wine will be offered this week in memory of Juan Carlos Carril. The Altar Candles will be lit this week in memory of Juan Carlos Carril. The Sanctuary Lamp will remain lit this week in memory of Juan Carlos Carril.

    Memorial Candles: The memorial candles that burn for one year were up on December 31st. If you would like to reserve a candle for the year 2018, the dona- tion is still the same - $100.00 for the entire year. You can make these arrangements at the rectory anytime during office hours. Velas Memorables: Las velas memorables las cuales están encendidas por todo el año se terminará el 31 de Diciembre. Si ud. desea reservar alguna vela por el año 2018, la donación es igual como el año pasado $100.00 por el año entero. Ud. puede hacer estos ar- reglos en la oficina de la rectoria durante horas de ofi- cina.

    We encourage all to watch the brief 2018

    Annual Catholic Appeal Video online at:

    CFBQ.org/ACA Video

    Dr. Vincent Adamo office is located at 446 Bay Ridge Parkway in Brooklyn and is phone number is 718-921-5483. More info at www.liveholistic.net or www.youtube.com/vincentadamo.

    Mass Intentions Saturday June 30 5:30pm All Members Of Our Parish Sunday July 1 8:45am Julia Monaco Requested by Tony Monaco Fitzgerald & Sokoloski Families Requested by Joseph Sokoloski 10:00am Aida M. Vasques De parte de John Vasquez Monday July 2 8:30am Increase in Vocations to the Priesthood Tuesday July 3 8:30am In Loving Memory of Juan Carlos Carril Wednesday July 4 8:30am For Peace in United States of America Thursday July 5 8:30am Josephine Pinto Requested by Nettie & Sue Friday July 6 8:30am All Those Enrolled In The Purgatory Society 7:30pm Todos Miembros de la Parroquia Saturday July 7 5:30pm Rosemarie & Artie Milo Requested by Michael, Diane, Emily, & Mickey Trzesinski Please pray for the homebound, the elderly, those who are alone, the sick and especially for the sick of our parish: Liza & Lisette Ferreiro, Amanda Lara, Ramon Gonzalez, Victo- ria Dubitsky, Alfredo Rivas, Joe Rutyna, Peggy Kelly, Ana & Estela Polanco, Dolly DiBrienza, Jeanette DePinto, Genobeva Nieves, Gladys Alarcon, Brigida Rios, Alexis Cadreau & Austin DePalma

    From Sunday, June 17th

    to Sunday, September 30th,

    there will be no 11:45am at

    our parish church, Saint Rocco.

    http://www.liveholistic.net http://www.youtube.com/vincentadamo

  • 13th Sunday in Ordinary Time Today's Gospel offers a rare framework -- a story in a

    story. Most of the healing miracles are standalone

    encounters. One person approaches Jesus, demon-

    strates faith, and is healed. The evangelist tells the

    next story. This

    Gospel, however, is

    different. Jesus is

    on his way to heal

    one person, a young

    girl of twelve, and

    is interrupted on his

    journey by "a

    woman afflicted with hemorrhages." She bravely ap-

    proaches Jesus in a crowd, despite being ritually un-

    clean from her bleeding, and stretches out to touch

    his cloak. She is healed! Jesus meets her eye, con-

    firms her faith, and continues on to resurrect the

    young girl. Reading this passage, it might be easier

    to identify with one story -- the long-suffering

    woman or the young, innocent girl -- and to move

    past the other. But here they sit side by side. The girl

    is twelve. The woman has been suffering for twelve

    years. For the Gospel writers, number parallels have

    deep symbolic meaning. Between the woman and the

    young girl, we are not one or the other. We are both.

    None of us had a perfect childhood, perfect families,

    or a perfect peer group. As we endure pain, disap-

    pointment, or unmet expectations, it can feel like a

    part of our childhood hopes have died. Our coping

    mechanisms, social adaptations, and hidden secrets

    can make us the "walking wounded" in some re-

    spects. Jesus wants to do more than simply staunch

    the bleeding. His healing hand makes dead things

    come alive. He awakens the dreams that are asleep.

    This process requires prayer, conversations with

    trusted community and spiritual mentors, and critical

    looks at difficult areas of our life. However, we can

    believe the words of our Lord. If we approach Jesus

    in faith, believing that he wants to heal and save, we,

    too, will hear his calming words spoken over the

    hurts of our life. "I say to you, arise!" "Go in peace."

    13º Domingo del tiempo ordinario El Evangelio de hoy nos muestra un momento

    cumbre con un doble episodio en la vida pública

    de Jesús. Sana a una mujer de edad avanzada y

    resucita a una adolecente de doce años. ¡Hermosa,

    admirable providencia de

    Dios! Doble acto de fe, do-

    ble milagro y doble

    esperanza para el que cree.

    Una, temerosa por haber

    tocado a Jesús, recibe

    palabras alentadoras:

    "Hija, tu fe te ha salvado;

    vete en paz y queda sana

    de tu enfermedad" (Mc.

    5:34). A la segunda joven, Jesús toma de la mano

    y le dice las siguientes palabras: "'Talitá kumi',

    que quiere decir: 'Niña, te lo digo,

    ¡levántate!'" (Mc. 5:42-43). Y agrega: "denle de

    comer". Sanar a las personas de sus enfermedades

    era un aspecto importante del ministerio de Jesús.

    Pero observemos que la tarea de sanar requería fe,

    una fe grande de parte de aquel que necesitaba

    sanidad. La fe es un regalo de Dios, que se experi-

    menta por la cercanía, la relación y la unidad con

    Jesús. No basta solo con decir que se tiene fe, hay

    que dialogar con el Maestro para obtener benefi-

    cios. Entonces, ¿por

Click here to load reader

Embed Size (px)
Recommended