+ All Categories
Home > Documents > Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica de San...

Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica de San...

Date post: 28-Jan-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
4
Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica de San José Established 1855 / Establecido 1855 7th & C Streets, Marysville, CA, 95901 Parish Office / Oficina Parroquial 223 8th Street, Marysville, CA. 95901 Phone / Teléfono 530.742.6461 Fax: 530.742.0346 Website / Pagina del Web: www.stjoseph-marysville.org OFFICE HOURS / HORARIO DE OFICINA Monday-Friday / LunesViernes Open/ Abierto: 9:00AM-5:00PM Closed / Cerrado 12:00PM-1:00PM The Office is closed on Weekends, Holidays & Holy Days. La Oficina esta cerrada los fines de semana, Días Festivos y los Días Santos. STAFF / PERSONAL Robert Haldeman & Laura Ramos-Flores Bi -Lingual Office Assistants Asistentes de Oficina Bilingüe Dale Walker Director of Religious Education Directora de Educación Religiosa Anita O’Kelleyburchett Liturgist / Liturgista David Emmons Maintenance / Mantenimiento MASSES / MISAS Saturday English Sábado Español 5:00 PM 7:00 PM Sunday English Domingo Español 8:00 AM 10:00 AM 12:00 PM Sunday English Sacred Heart Church 10316 Old Dobbins Rd, Dobbins, CA 2:00 PM Weekday Masses Misa durante la Semana 8:00 AM RECONCILIATION / CONFESIONES Wednesday / Miércoles Saturday / Sábado 6:00 - 7:00 PM 3:30 - 4:30 PM BAPTISMS & WEDDINGS BAUTISMOS Y BODAS Call the Parish Office for information Llame a la oficina parroquial para obtener información DEACONS / DIÁCONOS Jesús Muñoz David Pérez Barry Johnson Rafael Moreno Mission Statement / Declaración de Misión The Mission of Saint Joseph Parish is Sharing the Good News of Jesus Christ and Growing in the Divine Life. This mission is accomplished through Seven areas of Parish life: Spiritual, Liturgical, Family, Education, Social Service, Ecumenical/Interfaith and Administration. La Misión de la Parroquia San José es compartir las buenas nuevas de Jesucristo y Desa- rrollo de la vida divina. Esta misión se realiza a través de siete áreas de la vida Parro- quial: Espiritual, litúrgicas, Familia, Educación, Servicio Social, Interreligioso/Ecuménico y Administración. nineteenth Sunday of ordinary time / Décimo noveno domingo de tiempo ordinario August 8-9, 2015 Pastor / Párroco Fr. Manuel Ponce Emergency Phone / Teléfono de Emergencia 812-2266
Transcript
Page 1: Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/1/9/0/3190200/bulletin... · 2015-08-08 · Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica

Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica de San José Established 1855 / Establecido 1855

7th & C Streets,

Marysville, CA, 95901 Parish Office / Oficina Parroquial

223 8th Street, Marysville, CA. 95901 Phone / Teléfono 530.742.6461 Fax: 530.742.0346 Website / Pagina del Web: www.stjoseph-marysville.org

OFFICE HOURS / HORARIO DE OFICINA

Monday-Friday / Lunes– Viernes Open/ Abierto: 9:00AM-5:00PM

Closed / Cerrado 12:00PM-1:00PM The Office is closed on Weekends, Holidays & Holy Days.

La Oficina esta cerrada los fines de semana, Días Festivos y los Días Santos.

STAFF / PERSONAL

Robert Haldeman & Laura Ramos-Flores Bi -Lingual Office Assistants

Asistentes de Oficina Bilingüe

Dale Walker Director of Religious Education

Directora de Educación Religiosa

Anita O’Kelleyburchett Liturgist / Liturgista

David Emmons Maintenance / Mantenimiento

MASSES / MISAS

Saturday English Sábado Español

5:00 PM 7:00 PM

Sunday English

Domingo Español

8:00 AM 10:00 AM 12:00 PM

Sunday English Sacred Heart Church

10316 Old Dobbins Rd, Dobbins, CA 2:00 PM

Weekday Masses Misa durante la Semana

8:00 AM

RECONCILIATION / CONFESIONES

Wednesday / Miércoles Saturday / Sábado

6:00 - 7:00 PM 3:30 - 4:30 PM

BAPTISMS & WEDDINGS BAUTISMOS Y BODAS

Call the Parish Office for information Llame a la oficina parroquial para

obtener información

DEACONS / DIÁCONOS Jesús Muñoz David Pérez

Barry Johnson Rafael Moreno

Mission Statement / Declaración de Misión The Mission of Saint Joseph Parish is Sharing the Good News of Jesus Christ and Growing in the Divine Life. This mission is accomplished through Seven areas of Parish life: Spiritual, Liturgical, Family, Education, Social Service, Ecumenical/Interfaith and Administration.

La Misión de la Parroquia San José es compartir las buenas nuevas de Jesucristo y Desa-rrollo de la vida divina. Esta misión se realiza a través de siete áreas de la vida Parro-quial: Espiritual, litúrgicas, Familia, Educación, Servicio Social, Interreligioso/Ecuménico y

Administración.

nineteenth Sunday of ordinary time / Décimo noveno domingo de tiempo ordinario

August 8-9, 2015

Pastor / Párroco Fr. Manuel Ponce

Emergency Phone / Teléfono de Emergencia

812-2266

Page 2: Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/1/9/0/3190200/bulletin... · 2015-08-08 · Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica

Readings for Next Week / Lecturas para la Próxima Semana

Mon 2 Cor 9:6-10; Ps 112:1-2, 5-6, 7-8, 9; Jn 12:24-26

Tue Dt 31:1-8, Dt 32:3-4ab, 7, 8, 9 and 12; Mt 18:1-5, 10, 12-14

Wed Dt 34:1-12; Ps 66:1-3a, 5 and 8, 16-17; Mt 18:15-20

Thu Jos 3:7-10a, 11, 13-17; Ps 114, 1-2, 3-4, 5-6; Mt 18:21-19:1

Fri Jos 24:1-13; Ps 136:1-3, 16-18, 21-22 and 24; Mt 19:3-12

Sat Rv 11:19a; 12:1-6a, 10ab; Ps 45:10, 11, 12, 16; 1 Cor 15:20-27; Lk 1:39-56

Sun Prv 9:1-6; Ps 34:2-3, 4-5, 6-7; Eph 5:15-20; Jn 6:51-58

Sunday Offering / Ofertorio del Domingo

DATE ST. JOSEPH DOBBINS SUBTOTAL FISCAL/ YTD

Fiscal Year 2015 $341,586

July 4-5, 2015 $9,329 $50 $9,379 $9,379

July 11-12, 2015 $5,668 $145 $5,813 $15,192

July 18-19, 2015 $4,859 $65 $4,924 $20,116

July 25-26, 2015 $4,512 $155 $4,667 $24,783

August 1-2, 2015 $8,763 $60 $8,823 $33,606

BULLETIN ANNOUNCEMENTS / ANUNCIOS DE BOLETIN Send all bulletin items to: [email protected]

Or deliver to the Parish Office. All submissions need to be in writing. Please, do not call the office to submit bulletin information. DEADLINE: 12:00PM, EACH TUESDAY

If the announcement is submitted after the deadline, it may be used on a space available basis.

Envié todas las cosas para el boletín a: [email protected] O entréguelo en la Oficina Parroquial. Todo lo que se entrega debe ser por escrito.

Por favor, no llamen a la Oficina Parroquial para someter información para el boletín. FECHA LIMITE: 12:00PM, CADA MARTES

Si se somete el anuncio después del fecha limite, Es posible que se use si tenemos espacio disponible.

M e m o r i a m / M e m ó r i a m

For all our loved ones who have died, may their souls rest in the peace of Christ.

Para todos nuestros seres queridos que han muerto,

que su alma descanse en la paz de Cristo.

Lurdez Gallegos Frank Leonard

Mass Intentions / Intenciones de Misa

SAT, AUG 8 5:00 PM

Recovery of Michelle Manning ~Bob and Diana Brookman

† Antonette “Toni” Tindel ~ Marcella Honig Family Cabrera Charagaulaf ~ Maria Cabrera Charagaulaf

Phyelis Peña ~ Bob and Diana Brookman

Rome Carreon ~ Bob and Diana Brookman

7:00 PM † Lorenza Corona ~ Pedro Corona

SUN, AUG 9 8:00 AM † Duane Kugelman’s Soul ~ Florence Kugelman † Moises and Carlota Savedra ~ Al and Mary Wood

10:00 AM † Andrew Vega ~ Knights of Columbus Council #1869

Happy Birthday Angelica Lopez ~ Consuelo Orozco

12:00 PM † Juan Antonio Isordia ~ Familia Isordia

† Jesus Virgen Ramirez ~ Familia Aguilar Virgen

2:00 PM

MON, AUG 10 8:00 AM † Judy Thompson ~ Thompson Family

TUES, AUG 11 8:00 AM † Fernando and Adela Caceres ~ Gladys Delgado

† Christopher Delgado ~ Gladys Delgado

WED, AUG 12 8:00 AM † Alex Nicoletti † Irene Arostegui ~ Minetti-Arostegui Family

THU, AUG 13 8:00 AM

† Lorenza Corona ~ Pedro Corona

May the Pope consecrate to Russia, to Our Lady’s Immaculate Heart

FRI, AUG 14 8:00 AM Turner Family and Friends ~Gabriela Turner

SAT, AUG 15 5:00 PM

† Maria Soto ~Joe and Irene Chacon † Rafael Piña ~ Piña Family † Benedict Kunz ~ Loretta Williams

† Pedro Ponce~ CLRS #2

7:00 PM † Maria Concepción Contreras ~Familia Espinoza Ramirez

Lino Ramirez ~Familia Espinoza Ramirez

SUN, AUG 16 8:00 AM † Moises and Carlota Savedra ~ Al and Mary Wood

† Marje Simeroth ~ Family

10:00 AM

† Bill Dodson ~ LaVerne Dodson

Happy Birthday Ernesto Orozco ~Consuelo Orozco Happy Birthday Lorenzo Orozco ~Consuelo Orozco

Eddie Woolensack & Family ~ Blue Family

12:00 PM

2:00 PM

“Come to me, all you who are weary

and burdened, and I will give you rest.”

"Venid a mí todos los que estáis cansados

y agobiados y yo os daré descanso."

Names may be added to the prayer lists by calling the Parish Office and will be removed after 3 weeks unless otherwise requested.

Pueden llamar a la oficina Parroquial para añadid nombres a la lista de oración y se quitaran después de 3 semanas a menos que se indique lo contrario.

Please remember all parishioners, and especially for: Por favor recuerden a todos nuestros parroquianos y especialmente por:

Eddie Woolensack•Michelle Manning Richard Leonard•Tony Holkan•Brenda Garbutt• Marvin Veale •Alex Quiroz• Deacon Jesus Muñoz• Dan Walker• Elizabeth Torres• Emily Hicks• Carlos Mendoza• Barryl Leru• Debra Luis• Don VanDoorn• Bronwyn Eisermann• Georgia Kaiser• Bob Gallagher• Mariana BricenoBillie J. NahlenJason RuscignoDavid McCormackRussell WilliamsLindsey CanbronDarrell LaruRaul RuizCharlotte WorleyLorenzo OrozcoKaren WindersMary & Jane WilsonMaribel Perez Agustin SanchezDru MorenoDiana BrookmanTom ToddJack FrancisDavid HantuschVan ClarkJeremy AlmeidaCarol KirkDianne Bidleman Dominic CrespoRiley HoranTracy AlvarezDavid EneixJoanie DanzeroHarry HerkertLarry EstradaAlfredo JimenezKyla WestFerdy FernandezDanny ThompsonGabriela FerreyraDon BrookmanChristina WestLarry McKeeJane PeckJanice ShawlesWilliard McDonaldDoris WoodsVicente GarciaPhyllis PiñaRobbie MaciasJoan ObirekFrank TrujilloLee LopezMargaret SargentFrankie TrujilloDario TrujilloJordan McCormickMonica ParraBetty LopezJohn Stephen GarciaBarbara ChellisRuss CrichfieldDorothy HandyChloe HeerThora LarsonGuadalupe SanchezEric Iden ManroeMike FisherAlejandrina MartinezTianne & Ryan BleyleKeith CampbellDolores GaleGenevieve HallHilda RiveraPaul B NahlenDonna CarrMathew HunterlockDuane BrooksSilvia LealDan MunozPedro CoronaKathy WoodElias R. LealMary Rita HoldenRebecca TorresAndrew GrossIrene LooperDan MarenoLinda RamirezJuanita EstrellesMike BurrowAngelo EscovedoDee MendezFlorence KugelmanBetty Ann FisherMaria Heredia-SproulPatty GonzalesBette GoodmanLou & Betty BarlageJohn GlasgowCarl StillwellKathy PageSolana CortezDavid Shawles, Jr.Jane JacksonPaula RamirezCheryl NunesDuane SteuveLunden DueñasMary BelzaClaire SchiavoKaren HoudeTheresa & Dan WilliamsThomas NuchatzCarl & Lucy CortezFrank LeonardBenjamin Markee WilliamsRoxanne RamirezAnna PalermoHelen McGuireTom FitzsimmonsLarry & Rose LutzMatthew IdenAlbert J. SalasMary Louise LeeSophia GladdenBernard NahlenMichael E. BlankenshipMichelle CoteMyron VealeOtilia CarreonJoe & Joanne Lantsburger

PLEASE CONTINUE TO PRAY FOR VOCATIONS! Families are needed to host the Vocational Cross

in their home for one week. Please call Larry or Rose Lutz at 743-4932 or 671-1800.

POR FAVOR CONTINUE A ORAR PARA VOCACIONES! Necesitamos a familias para hospedar a la Cruz de

Vocaciones en su casa para una semana. Por Favor Llame a Juan y Jovita Barajas al 749-7488.

Page 3: Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/1/9/0/3190200/bulletin... · 2015-08-08 · Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica

CLRS FOOD LOCKER

Peanut Butter & Tuna Food locker, located on the corner of

8th and B streets, is opened every Wednesday & Friday 10:30-11:30 a.m.

For donations by checks, please have checks made out to CLRS. Food donations may be left in back of the

church or dropped off at the food locker.

CLRS DISPENSA DE COMIDA Crema de Cacauate & Atún

La Dispensa de Comida, localizada en la esquina de las calles 8

th y B, esta abierta cada Miércoles y Viernes

de10:30-11:30a.m. Para donaciones por cheque, favor de hacer los cheques a nombre del CLRS. Donaciones de comida pueden ser dejadas debajo de las mesas en la parte posterior de la

Iglesia o en la dispensa de comida.

All knights, and their families

are invited to attend the Social Dinner

Tuesday, August 11th at 5:30 pm

in the Front Hall.

The Monthly Council Meeting

will start afterwards at 7:30 pm.

Todos los Caballeros y sus familias

están invitados a la cena social el

Martes, día 11 de Agosto a las 5:30 pm

en el salón de adelante.

La Reunión Mensual de Concilio

iniciará después a las 7:30 pm.

Catholic Faith Formation for the Children Please bring your child’s Birth certificate, Baptism certificate and if he/she has received first Holy Communion, then please being a copy of that certificate too. If you’ve already brought copies of the certificates in the past, then we probably have them on file, so no need to bring them again.

The registration fees are as follows: Payment is due at registration. 1 Child = $50 2 Children = $40/each 3 Children or more = $35/each

There will be an additional $25 per family charge for late registration.

(Regular registrations ended July 17th)

Formación de Fe Católica para los niños Por favor traiga la acta de nacimiento, fe de bautismo de su niño/niña. Y si el/ella ya ha recibido la Primera Comunión, entonces por favor traiga una copia de ese certificado también. Si usted ya ha traído co-pias de los certificados en el pasado, entonces probablemente las te-nemos en su archivo, y no habrá necesidad de traerlas otra vez.

Las cuotas de inscripción son las siguientes: El pago es debido en el momento de inscripción. 1 Niño = $50 2 Niños = $40/cada uno 3 Niños o más = $35/cada uno

Habrá un cobro adicional de $25 por familia por inscripción tarde.

(Inscripción regular termino el 17 de Julio)

Calling all TEENS!!!

St. Joseph’s is starting a Youth Group in English for all

high school aged teens or teens who have already been

Confirmed. If you’re interested in becoming a member of

the Youth Group then come join us on Sunday, Septem-

ber 13 at 5 PM in Notre Dame School. We will have a bbq,

drinks and activites. Bring your friends! Parent’s are wel-

come as well. For more information please call Robert at

the parish office 742-6461.

Llamando todos los Jovenes!!!

La Parroquia San Jose esta empezando un Grupo de Jove-

nes en Ingles para todos los jovenes de la edad de la es-

cuela secundaria o jovenes que fueron Confirmados. Si

estas interesado en ser miembro del Grupo de Jovenes,

venga el Domingo, día 13 de Septiembre a las 5 PM en la

Escuela Notre Dame. Tendremos bbq, bebidas y activida-

des. Traiga a sus amigos! Padres están bienvenidos tam-

bién. Para mas información llame a Roberto en la oficina

parroquial 742-6461.

Talleres de Oración y Vida ¿Desea tener una RELACIÓN Personal con el Señor?

¿Experimentar su AMOR incondicional? ¿ Aprender a ORAR con la palabra de DIOS, la biblia?

¿Aprender y practicar el PERDON? ¿Recuperar el sentido de la vida y la ALEGRIA de vivir?

Talleres de Oración y Vida te ofrece las herramientas. Te Invita-mos a vivir un taller de oración y vida. Es un curso de 15 sema-

nas en el salón 10 de la escuela Notre Dame. Para más información llame a

Mayra (530) 216-0412 o Juan González (916) 200-6603

Workshops of Prayer and Life (Spanish) Do you desire having a personal relationship with God?

Experience His unconditional LOVE? Learn to PRAY with the words of God, the bible?

Learn to practice FORGIVENESS? Renew the sense of life and the JOY of living?

Workshops of Prayer and Life offers you the tools. We invite you to live a Workshop of Prayer and Life.

It’s a 15 week course meeting in Rm 10 of Notre Dame School. For more information please call

Mayra (530) 216-0412 o Juan González (916) 200-6603

Page 4: Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/1/9/0/3190200/bulletin... · 2015-08-08 · Saint Joseph Catholic Church / Iglesia Católica

Legionarios de María

Hay un grupo de Legionarios de María que se esta empe-zando aquí en la Parroquia San José. Si esta interesado o quiere más información llame a Art Crosetti al 743-7542.

Legion of Mary

There is a Legion of Mary group starting here at St. Joseph’s. If you are interested in joining or would like

more information please call Art Crosetti at 743-7542.

Videos de Viernes por la Noche

Personas mayores de edad 55+

están invitados al Centro de Retiro

Colombiano en 230 de la Calle 8.

Videos comienzan a las 6:15 p.m.

Agosto 14: La Vida de San Luis de Montfort

Agosto 21: La Vida de San Juan Bosco

Por Favor reserve su sitio (530)743-7542

Se servirá refrescos.

Friday Night Videos

Seniors 55+ of age are invited to

the Columbian Retirement Cen-

ter at 230 8th street.

Videos commence at 6:15 p.m.

August 14: The Life of St. Louis de Montfort

August 21: The Life of St. John Bosco

Please RSVP (530)743-7542

Light refreshments will be served.

Festival del Otoño 2015 Cena - Sábado, 26 de Septiembre Festival - Domingo, 4 de Octubre

El festival estará aquí antes de darse cuenta…

Ajuste sus calendarios para el recaudador de fondos

mas grande del año!!!

Boletos para la cena, gran premio, Colcha, Festival

50/50 y bicicleta de 2 asientos estarán disponible

después de las misas. Boletos también estarán

disponibles en la oficina parroquial.

El Programa de patrocinador donativo se implemen-

tará otra ves. Este programa ha sido un gran éxito y

esperamos que done al programa otra ves.

2015 FALL FESTIVAL Dinner - Saturday, September 26

Festival - Sunday, October 4

The Festival will be here before we know it…

Set your calendars for the biggest fundraiser

of the year!!!

Tickets for the Dinner, Grand Prize, Quilt, Festival

50/50 and 2-Seated Bicycle will be sold after the

Masses. Tickets will also be available in

the Church Office.

The Sponsor Donation Program is again being imple-

mented. This Program has been a huge success and

we hope you will again donate to the Program.

SPECIAL COLLECTION NEXT WEEKEND FOR THE

CHURCH IN LATIN AMERICA

Next week, we will take up the Collection for the

Church in Latin America. Your generosity to the Collec-

tion for the Church in Latin America is invaluable to

the future of the faith in this region. Your donations

will fund catechesis, marriage and family life pro-

grams, and seminarian formation. Please give with a

joyful and generous heart. Please support programs

like these and give generously in next week’s collec-

tion. For more information, please visit

www.usccb.org/latinamerica. Thank you for support-

ing the universal Church.

COLECTA ESPECIAL PARA LA IGLESIA EN

AMERICA LATINA

La próxima semana realizaremos la Colecta para la

Iglesia en América Latina. Su generosidad en la Colecta

para la Iglesia en América Latina es invalorable para el

futuro de la fe en esta región. Sus donativos finan-

ciarán programas de catequesis, matrimonio y la vida

de familia y la formación de seminaristas. Por favor,

contribuyan con un corazón generoso y lleno de gozo.

Por favor, apoyen a programas como éstos y contribu-

yan generosamente en la colecta de la próxima sema-

na. Para mayor información, visiten el siguiente sitio

www.usccb.org/latinamerica. Gracias por apoyar a la

iglesia universal.


Recommended