+ All Categories
Home > Documents > Saint Joseph Catholic Church/Iglesia Católica de San...

Saint Joseph Catholic Church/Iglesia Católica de San...

Date post: 17-Mar-2021
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
14
Second Sunday of Advent Segunda Domingo De Adviento December 09, 2019 Parochial Administrator/ Administrador Parroquial Rev. Michal Olszewski Deacons/Diáconos David Pérez ~ Barry Johnson ~ Rafael Moreno Business Manager/Director of Religious Education Gerente de Negocios/ Directora de Educación Religiosa Dale Walker Bookkeeper / Contadora Kathy Summit Office Assistant / Asistente de Oficina Erica Espinoza-Lopez Liturgist / Liturgista Anita O’Kelleyburchett Maintenance / Mantenimiento Dan Ferguson Custodian / Custodio Lucio Martinez & Linda Ruiz Saint Joseph Catholic Church/Iglesia Católica de San José Church 702 C Street, Marysville, CA 95901 Parish Office/Oficina Parroquial 223 8th Street, Marysville, CA 95901 Office Hours /Horario de oficina Monday-Thursday / Lunes– Jueves 9:00am-12:00pm; 1:00pm-5:00pm Friday / Viernes: 9:00am-12:00pm & 1:00pm-4:00pm Phone/Teléfono (530)742-6461 Fax: (530)742-0346 Emergency Phone/Teléfono de Emergencia (530) 812-2266 E-mail/ Correo Electrónico: [email protected] Website/Pagina del Web: www.stjoseph-marysville.org Masses / Misas Tuesday-Friday / Martes-Viernes- 8:00am Saturday / Sabado- English 5:00pm, Español 7:00pm Sunday / Domingo- English 8:00am, 10:00am, Español 12:00pm Dobbins is at 2:00pm the first Sunday of the month Confessions / Confesiones Wednesday / Miércoles- 6:00 pm and Saturday / Sábado- 3:30 pm Established 1855 / Establecido 1855
Transcript
Page 1: Saint Joseph Catholic Church/Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/4/4/8/34488153/... · 2019. 12. 7. · a nosotros por el Señor.Los discípulos de Jesús

Second Sunday of Advent

Segunda Domingo De Adviento

December 09, 2019

Parochial Administrator/ Administrador Parroquial

Rev. Michal Olszewski

Deacons/Diáconos

David Pérez ~ Barry Johnson ~ Rafael Moreno

Business Manager/Director of Religious Education

Gerente de Negocios/ Directora de Educación Religiosa

Dale Walker

Bookkeeper / Contadora

Kathy Summit

Office Assistant / Asistente de Oficina

Erica Espinoza-Lopez

Liturgist / Liturgista

Anita O’Kelleyburchett

Maintenance / Mantenimiento

Dan Ferguson

Custodian / Custodio

Lucio Martinez & Linda Ruiz

Saint Joseph Catholic Church/Iglesia Católica de San José

Church 702 C Street, Marysville, CA 95901

Parish Office/Oficina Parroquial 223 8th Street, Marysville, CA 95901

Office Hours /Horario de oficina

Monday-Thursday / Lunes– Jueves 9:00am-12:00pm; 1:00pm-5:00pm

Friday / Viernes: 9:00am-12:00pm & 1:00pm-4:00pm

Phone/Teléfono (530)742-6461 Fax: (530)742-0346

Emergency Phone/Teléfono de Emergencia (530) 812-2266

E-mail/ Correo Electrónico: [email protected]

Website/Pagina del Web: www.stjoseph-marysville.org

Masses / Misas

Tuesday-Friday / Martes-Viernes- 8:00am

Saturday / Sabado- English 5:00pm, Español 7:00pm

Sunday / Domingo- English 8:00am, 10:00am, Español 12:00pm

Dobbins is at 2:00pm the first Sunday of the month

Confessions / Confesiones

Wednesday / Miércoles- 6:00 pm and Saturday / Sábado- 3:30 pm Established 1855 / Establecido 1855

Page 2: Saint Joseph Catholic Church/Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/4/4/8/34488153/... · 2019. 12. 7. · a nosotros por el Señor.Los discípulos de Jesús

“Come to me, all you who are weary and burdened,

and I will give you rest.” -Mt 11:28 “Vengan a mi todos ustedes que

están cansados y agobiados, y yo les daré descanso.”-Mt 11:28

Please remember all parishioners,

and especially pray for: Por favor recuerden a todos nuestros

parroquianos y ore especialmente por:

Jeremy Walker•Rickey Nagle •Daniella Elena L o p e z • M e l a n i e L a n d r y • N o r m a B a r b a c c i a • Y e i m i D i a z • N i c o l a s a Sanchez •Kathy Angus •Ismael Santoyo Rodriguez •Mary Angelic Enriquez •Robert Buckholtz •Misael Delgado •Salvador Rodriguez •Gayle Frayer •Rafael Corona •Rafael Mariscal •Bill Clark •Sue Kiollough •Alfredo Orozco •Cristina Paiva •Barbara Ruiz •Darlene Hart •Bertha Alice Chairez •Dazziel Eyzack Patterson Torres •Derek McAuliff •David Shawles Jr. •Raymond Johnson Jr. •Floyd Kuderer •Diana Eisermann •Craig Yanaz •María C. Gardner •Stanley Coleman •Michael Blankenship •Deirdre Hart (Butts) •Dr. Brian Naftulin •Eddie Conejo •Frank Conejo •Joey Stephens •Charles Schumacher •Janis Short •Steve Gibbs •Eugene L Reyes Jr. •Maria Mendez •Trevor Renley •Mike Hogan •Mary DePalma •Mary Hall •Zachary Iden •Thelma O r n • C y n t h i a R o d r i g u e z • S e r g i o Guzman •Shauna Sibley Edwards •Leah Onslott •Gary Davila •Angel Gonzalez •Don Brookman •Chris Mark •Ashley Demetrio •Bella Velasquez •Lothar Klug •David Emmons •Jose Quezada •Dave Sailer •Franco Citelli •Michael Cabral •Marty & Diane Quigley •Jeremiah Coble •Jack Garrett •Joel Ferreira •Aljosha David •Mark Claudio •Antonio Conejo •Dolores Gale •Bob Gallagher •David McCormack •Karen Winders •Charlotte Worley •Lorenzo Orozco •Mary Jane Wilson •Agustin Sanchez •Diana Brookman •Tom Todd •Jack Francis •Dianne Bidleman •Alfredo Jimenez •Danny Thompson •Janice Shawles •Gabriela Ferreyra •Christina West •Jane Peck •Phyllis Piña •Eric Iden Manroe •Frank Trujillo •Betty Ann F isher •Margaret Sargent •Jordan McCormick •John Stephen Garcia •Russ Crichfield •Chloe Heer •Dan and Frances Munoz •Kathy Wood •Mary Rita Holden •Andrew Gross •Dan Moreno •Linda Ramirez •Mike B u r r o w • D e e M e n d e z • F l o r e n c e Kuge lman •Lunde n Due ñas •John Glasgow •Kathy Page •Solana Cortez •Cheryl Nunes •Carl & Lucy Cortez •Tom Fitzsimmons •Larry and Rose Lutz •Otilia Carreon

Weekly Readings and Mass Intentions Lecturas de Semana y Intenciones de Misa

Saturday, December 07

IS 30:19-21, 23-26; PSS 1447:1-2, 3-4, 5-6; MT 9:35--10:1, 5A, 6-8 5:00pm All in Need ~ Brookman Family August and Sophia Klug ~ Lothar and Brigitta Klug

† Judy Thompson ~ Thompson Family

† Tom and Dolores McGuire ~ Mike Cabral

7:00pm

† Juventino Sepulveda ~ Familia Toro

† Felicitas Pena ~ Familia Troncoso Davila

† Juan Jose Troncoso ~ Familia Troncoso Davila

† Jose Antonio Troncoso ~ Familia Troncoso Davila

Sunday, December 08

IS 11:1-10; PS 72:1-2, 7-8, 12-13, 17; ROM 15:4-9; MT 3:1-12 8:00am Edward Matanane

† Earl Roque ~ Lori Jones

† Irma Higuera ~ Lupe and Shannon Kelly

10:00am Jeremy Walker ~ Avila Family

† Mae and Vic Alves ~ LaVerne Dodson

† Maria Concepcion Avila ~ Avila Family

12:00pm Thank You ~ Familia Jarimillo

† Jose Inez and Aurea Aguilar ~ Kids and Family

Monday, December 09

GN 3:9-15, 20; PS:1, 2-3AB, 3CD-4; EPH 1:3-6, 11-12; EPH 1:3-6, 11-12; LK 1:26-38

Tuesday, December 10

IS 40:1-11; PS 96:1-2, 3 AND 10AC, 11-12, 13; MT 18:12-14

Wednesday, December 11 IS 40:25-31PS 103:1-2, 3-4, 8 AND 10; MT 11:28-30

8:00am

† Jaime and Irene Arostegui ~ Minetti Family

Thursday, December 12

ZEC 2:14-17; RV 11:19A; 122:1-6A, 10AB; JUDITH 133: 18BCDE, 19; LK 1:26-38

Friday, December 13

IS 48:17-19; PS 1:1-2, 3, 4 AND 6; MT 11:16-19 8:00am

† Casimiro Refuerzo ~ Refuerzo Family

Page 3: Saint Joseph Catholic Church/Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/4/4/8/34488153/... · 2019. 12. 7. · a nosotros por el Señor.Los discípulos de Jesús

Sunday Offering / Ofertorio del Domingo

Fiscal Year 2019 $351,569

DATE ST. JOSEPH DOBBINS SUBTOTAL FISCAL/ YTD

July 2019 $18,102 $100 $18,112 $18,112

August 2019 $24,639 $120 $24,759 $42,871

September 2019 $33,239 $120 $33,359 $76,230

October 2019 $28,322 $100 $28,422 $104,652

November 2019 $27,523 $0 $27,523 $132,175

December 01, 2019 $7,888 $91 $7,979 $140,154

Memoriam

For all our loved ones who have died, may their souls rest in the peace of Christ.

Para todos nuestros seres queridos que han muerto, que su alma descanse en la paz de Cristo.

† Earl Roque † Bea Perez † Myranda Reed † Ofelia Garcia

Please Continue to Pray for Vocations!/Por favor continúe a orar para vocaciones!

Families are needed to host the Vocational Cross in their home for one week. Please call Larry or Rose Lutz at 743-4932.

Necesitamos familias para hospedar a la Cruz Vocacional en su casa por una semana. Por Favor Llame a Juan y Jovita

Barajas al 530-301-5850.

Second Collections For December/ Segunda Colección Para Deciembre

December 7 & 8 ~ Retirement Fund for Religious

December 28 & 29 ~ St. Joseph Restoration Fund

Vocational Prayer

Loving God, You speak to us and nourish us through the life of this church community.

In the name of Jesus, we ask You to send Your Spirit to us so that

men and women among us, young and old, will respond to Your

call to service and leadership in the Church. We pray, especially in our day,

for those who hear Your invitation to be a priest , sister, or brother.

May those who are opening their hearts and minds

to Your call be encouraged and strengthened through our

enthusiasm in Your service. AMEN

Oración Vocacional

Dios amoroso, Tu nos hablas y nos alimentas atraves de la vida de esta

comunidad parroquial. En el nombre de Jesús, te pedimos a Ti

que mandes Tu Espíritu a nosotros para que hombres y mujeres entre

nosotros, jóvenes y mayores, respondan a Tu llamada de servicio y

liderazgo en la Iglesia. Oramos, especialmente en nuestro dia,

para los que oyen Tu invitatión a ser un sacerdote, hermana o hermano.

Que los que estan abriendo sus corazones y mentes a Tu llamado sean

alentados y reforzados por nuestro entusiasmo en Tus servicios.

AMÉN

Page 4: Saint Joseph Catholic Church/Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/4/4/8/34488153/... · 2019. 12. 7. · a nosotros por el Señor.Los discípulos de Jesús

Disciples of Jesus and Mary Formation Program

Learn how to discover your plan of life.

The plan of life process helps us recognize the way the Lord has been forming us throughout our entire life.

We each have different gifts and special graces to help us to fulfill the plan of life given to us by the Lord.

The Disciples of Jesus and Mary are starting a new formation group. We have English and Spanish formation.

Interested? Want more information or have questions, please call Dale at the parish office at 530-742-6461 or Cindy

Thomas at 530-933-9512.

Programa de Formación de Discípulos de Jesús y María

Aprende a descubrir tu plan de vida.

El proceso de plan de vida nos ayuda a reconocer la manera en que el Señor nos ha estado formando durante toda nues-

tra vida. Cada uno de nosotros tiene diferentes dones y gracias especiales para ayudarnos a cumplir el plan de vida dado

a nosotros por el Señor.Los discípulos de Jesús y María están comenzando un nuevo grupo de formación. Tenemos in-

gles y español formación.

¿Interesado? Si desea más información o tiene preguntas, llame a Dale en la oficina de la parroquia al 530-742-6461 o

Cindy Thomas al 530-933-9512.

Legion of Mary, St. Joseph Parish/

Our Lady of the Holy Family Praesidium

Please consider joining our local branch of the world’s largest Lay Evangelization.

We meet every Sunday at 2:30p.m. in the Knight's Room for 60 minutes of Prayer, Reflection, Reporting and Study, in a

gentle, family spiritual atmosphere. The Legion of Mary was founded 98 years ago and is active through small group Par-

ish units (praesidia) in over 170 countries worldwide. If you share your Faith, or would like to share your Faith, the Legion

of Mary is the place to be. The Legion is the place for you to make a difference. Please call Arlene Paulino at 707-704-

2043 or Teresita Matanane at 530-713-2251 if you have any questions. Just come by and see!

Legión de María, Parroquia de San José

Praesidium Nuestra Señora de la Sagrada Familia

Considere unirse a nuestra rama local de la Evangelización Laica más grande del mundo.

Nos reunimos todos los domingos a las 2:30 p.m. en la Sala del Caballero durante 60 minutos de Oración, Reflexión, In-

forme y Estudio, en un ambiente espiritual familiar y gentil. La Legión de María fue fundada hace 98 años y está activa a

través de pequeñas unidades parroquiales (praesidia) en más de 170 países en todo el mundo. Si comparte su fe, o le

gustaría compartir su fe, la Legión de María es el lugar para estar. La Legión es el lugar para que marques la diferencia.

Por favor llame a Arlene Paulino al 707-704-2043 o Teresita Matanane al 530-713-2251 si tiene alguna pregunta. ¡Solo

ven y mira!

Page 5: Saint Joseph Catholic Church/Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/4/4/8/34488153/... · 2019. 12. 7. · a nosotros por el Señor.Los discípulos de Jesús

Christmas Food Baskets Sign-Ups

Catholic Ladies Relief Society of Marysville is

currently taking names for Christmas food

baskets for families of 3 or more only. Sign-

ups will be held every Wednesday and Friday

from 10:30 a.m. to 11:30 a.m. at the Notre

Dame School entrance located at the corner of

8th and B street.

Cookies and Catholicism/Galletas y Catolicismo

Have you been Catholic for years but still have unanswered questions? Are you still in need of confirmation or another sacra-

ment? Are you a parent who is unsure of how to share the faith with your child? Are you considering joining the Catholic Church?

Would you like to learn more about God's plan for you? Are you struggling with how to live your faith in our faithless society? If

you answered yes to any of these questions we have what you need. Every Sunday after 10:00 AM mass and every Tuesday at

6:00 PM you can attend a Cookies and Catholicism class in the cafeteria at Notre Dame school. You can learn about God, the

Church, the sacraments, the saints, the Bible, how to pray, and how to live your faith and grow closer to God.

These classes are free and open to anyone. Come sit, relax, have some coffee and a cookie or two, and learn. We guarantee

that after every class you will learn something new and be amazed. See the bulletin for more details.

¿Has sido católico durante años pero todavía tienes preguntas sin responder? ¿Todavía necesitas confirmación u otro sacra-

mento? ¿Es usted un padre que no está seguro de cómo compartir la fe con su hijo? ¿Estás considerando unirte a la Iglesia

Católica? ¿Te gustaría aprender más sobre el plan de Dios para ti? ¿Estás luchando con cómo vivir tu fe en nuestra sociedad

sin fe? Si respondió sí a cualquiera de estas preguntas, tenemos lo que necesita. Todos los domingos después de la misa de

10:00 AM y todos los martes a las 6:00 PM puedes asistir a una clase de Cookies y Catolicismo. Puedes aprender acerca de

Dios, la Iglesia, los sacramentos, los santos, la Biblia, cómo orar y cómo vivir tu fe y acercarte a Dios.

Estas clases son gratuitas y abiertas a cualquier persona. Ven, siéntate, relájate, toma un café y una galleta o dos, y aprende.

Le garantizamos que después de cada clase aprenderá algo nuevo y se sorprenderá. Vea el boletín para más detalles.

Penance Service for our Deanery/Servicio de Penitencia para nuestro Decanato

Chico/Paradise

Monday, December 9th at 6pm in Chico at Our Divine Savior

Marysville/Yuba City

Friday, December 13th at 6pm in Yuba City at St Isidore

Gridley/Oroville

Thursday, December 19th at 6pm in Oroville

Orland/Corning/Willows

Friday, December 20th at 6pm in Willows at St Monica

Canastas de comida navideña Sign-Ups

Catholic Ladies Relief Society de Marysville

actualmente está tomando nombres para las

canastas de alimentos navideños solo para

familias de 3 o más. Las inscripciones se

llevarán a cabo todos los miércoles y viernes

de 10:30 a.m. a 11:30 a.m. en la entrada de la

escuela Notre Dame ubicada en la esquina de

las calles 8 y B.

Page 6: Saint Joseph Catholic Church/Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/4/4/8/34488153/... · 2019. 12. 7. · a nosotros por el Señor.Los discípulos de Jesús

Message from James Cavanagh/ The Sacramento Diocese

The flu season has come early this year. The California Department of Public Health (CDPH) reports that the inci-

dence of flu and flu-like illnesses is “widespread” and has reached a level requiring that we enact preventive

measures to mitigate the possibility of infection at Mass. In order to protect the health and well-being of every-

one, Bishop Soto has issued the following directives:

The use of the Communion cup is suspended temporarily.

Receive the Body of Christ in the hand (although receiving on the tongue is permitted)

Do not shake hands. Offer the sign of Peace to those around you with a simple nod, saying “peace be with

you.”

Do not hold hands during the Our Father.

Extraordinary ministers of Holy Communion are reminded to cleanse their hands with an alcohol-based anti-

septic before and after administering Holy Communion. This also applies to those who take Holy Communion

to the home-bound.

The obligation to attend Mass on Sunday and other Holy Days does not apply to those who are sick. If you are

sick, stay home and take of yourself. Thank you for your patience and understanding during this time. And pray

for those who are sick. The administration of Holy Communion in both kinds will resume as soon as the Bishop

deems it safe and prudent to do so.

Mensaje de James Cavanagh / La Diócesis de Sacramento

La temporada de gripe ha llegado a principios de este año. El Departamento de Salud Pública de California (CDPH)

informa que la incidencia de la gripe y las enfermedades similares a la gripe está "generalizada" y ha alcanzado un

nivel que requiere que adoptemos medidas preventivas para mitigar la posibilidad de infección en la misa. Para

proteger la salud y el bienestar de todos, el obispo Soto ha emitido las siguientes directivas:

El uso de la copa de comunión se suspende temporalmente.

Reciba el Cuerpo de Cristo en la mano (aunque se permite recibir en la lengua)

No se den la mano. Ofrezca el signo de la paz a quienes lo rodean con un simple asentimiento, diciendo "la paz

sea con usted".

No se tomen de la mano durante el Padre Nuestro.

Se recuerda a los ministros extraordinarios de la Sagrada Comunión que se limpien las manos con un antisépti-

co a base de alcohol antes y después de administrar la Sagrada Comunión. Esto también se aplica a aquellos

que llevan la Sagrada Comunión a sus hogares.

La obligación de asistir a misa los domingos y otros días festivos no se aplica a los enfermos. Si está enfermo,

quédese en casa y cuídese. Gracias por su paciencia y comprensión durante este tiempo. Y reza por los que están

enfermos. La administración de la Sagrada Comunión en ambos tipos se reanudará tan pronto como el Obispo lo

considere seguro y prudente.

Page 7: Saint Joseph Catholic Church/Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/4/4/8/34488153/... · 2019. 12. 7. · a nosotros por el Señor.Los discípulos de Jesús

The Guadalupano Committee of Marysville

INVITES YOU TO CELEBRATE OUR LADY OF GUADALUPE

December 12, 2019

5:00 am Mañanitas

Parish Choir

Aztec Dancing

7:00 am Pastries and Chocolate

7:00 pm Mass in honor of our Lady of Guadalupe

Parish choir

We hope that you can celebrate this great event with us in honor of Our Lady of Guadalupe.

El Comite Guadalupano de Marysville

LOS INVITA A CELEBRAR A NUESTRA SRA. DE GUADALUPE

12 de diciembre, 2019

5:00 am Mañanitas

Coro de Nuestra Parroquia, Marysville

Danza Azteca

7:00 am Pan y Chocolate

7:00 pm Misa de honor a nuestra Sra. De Guadalupe

Coro de Nuestra Parroquia, Marysville

Esperamos que puedan celebrar este gran evento con nosotros en honor a la Sra. De

Guadalupe

Page 8: Saint Joseph Catholic Church/Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/4/4/8/34488153/... · 2019. 12. 7. · a nosotros por el Señor.Los discípulos de Jesús

Catholic Ladies Relief Society #2

Helping those in need since 1888.

We offer emergency food assistance to anyone who comes to our Food Locker on

the corner of 7th and C Streets. (in the Notre Dame School building)

Open: Wednesdays and Fridays from 10:30 to 11:30am.

Christmas Gifts for the Homeless

Please consider donating some of the following items for the homeless in our area:

Blankets or sleeping bags

Tarps Socks

Soap Shampoo

Toothbrushes Toothpaste

Toilet paper Deodorant

Coats, socks, beanies, and gloves are really needed this time of year.

You may put any donations in the box in back of church, drop them off at

the Food Locker or leave them at the church office.

If you would like to make a monetary donation, you can mail it to:

CLRS

P O Box 1463

Marysville, CA 95901

Please write “Food Locker” on the memo line.

“Whatever you did for one of these least brethren of mine, you did for me.”

Matt.25:40

Page 9: Saint Joseph Catholic Church/Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/4/4/8/34488153/... · 2019. 12. 7. · a nosotros por el Señor.Los discípulos de Jesús

Catholic Ladies Relief Society #2

Ayudando a los necesitados desde1888.

Ofrecemos asistencia de comida en emergencias para aquellos que vienen a

nuestra dispensa de comida en la esquina de las calles 7 y C.

(en el edifico de la Escuela Notre Dame)

Abierto: Miércoles y Viernes de 10:30 a 11:30am.

Regalos navideños para los Necesitados

Por favor considere donar algunos de los siguientes artículos

Para los necesitados de nuestra área:

Cobijas o saco de dormir

Lonas Calcetines

Jabón Champú

Cepillo de dientes Pasta de dientes

Papel del baño Desodorante

Chamaras y calcetines son realmente necesitados en este tiempo del año.

Puede traer sus donaciones en la caja en la parte posterior de la iglesia,

dejarlas en la dispensa de comida o dejarlas en la oficina parroquial.

Si le gustaría para una donación monetaria, la puede enviar a:

CLRS

P O Box 1463

Marysville, CA 95901

Por favor escriba “Food Locker” la línea del memo.

“Lo que hiciste por el más pequeño de mis hermanos, me lo hiciste a mi.”

Mateo 25:40

Page 10: Saint Joseph Catholic Church/Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/4/4/8/34488153/... · 2019. 12. 7. · a nosotros por el Señor.Los discípulos de Jesús

*** SIMBANG GABI (Dawn Mass) is just around the corner !!!! ****

Simbang Gabi is the most cherished Filipino tradition that is deeply rooted and embedded in their

hearts and minds.

It is the most distinct feature of the Filipino culture. It is also to celebrate as preparation for the

coming of our Saviour, Jesus Christ.

ALL ARE WELCOME TO JOIN & CELEBRATE the early morning mass with us at St. Isidore from….

December 15 to December 23 (9 Day Novena Mass)at 5:00 A.M.

May we be filled with abundant graces and blessings this Christmas season!! Light Refreshments after Mass at the Assisi Room.

How Simbang Gabi (Dawn Mass) started…..

Like a lot of Catholic practices, the Dawn Mass began during the Spanish Colonial Period. Then as now, many tenant

farmers tilled the fields from dawn to dusk. They often started work as the sun was just beginning to peep through the

horizon to make up for taking an hour-long break at noontime, when the heat of an oppressive sun would be at its

worst.

The Spanish friars eventually noticed that the farmers would continue to attend evening novenas despite the day’s fa-

tigue. As a comprise, the clergy thought of saying Mass early in the morning while it was still dark, so that parishioners

could dispense with their religious obligations before going out to work the land.

And thus, as the rooster crowed and as the darkness gradually gave way to light, the first Misa de Gallo (literally “the

Mass of the Rooster”) came into being.

In the centuries that followed, it would be better known as Simbang Gabi.

Page 11: Saint Joseph Catholic Church/Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/4/4/8/34488153/... · 2019. 12. 7. · a nosotros por el Señor.Los discípulos de Jesús

*** ¡SIMBANG GABI (Dawn Mass) está a la vuelta de la esquina! ****

Simbang Gabi es la tradición filipina más apreciada que está profundamente arraigada e incrustada en sus corazones y mentes.

Es la característica más distintiva de la cultura filipina. También es celebrar como preparación para la veni-da de nuestro Salvador, Jesucristo.

TODOS SON BIENVENIDOS A UNIRSE Y CELEBRAR la misa de la mañana con nosotros en St. Isidore desde 15 de diciembre a 23 de diciembre (misa de novena de 9 días) a las 5:00 a.m.

¡Que seamos llenos de abundantes gracias y bendiciones esta temporada de Navidad! Refrigerios ligeros después de la misa en la sala de Asís.

Cómo comenzó Simbang Gabi (Dawn Mass) …

Al igual que muchas prácticas católicas, la Misa del amanecer comenzó durante el período colonial español. Entonces, como ahora, muchos arrendatarios cultivaban los campos desde el amanecer hasta el anochecer. A menudo comenzaron a trabajar cuando el sol apenas comenzaba a asomarse por el horizonte para compensar tomarse un descanso de una ho-ra al mediodía, cuando el calor de un sol opresivo sería peor.

Los frailes españoles finalmente notaron que los granjeros continuarían asistiendo a las novenas nocturnas a pesar de la fatiga del día. Como parte, el clero pensó en celebrar misa temprano en la mañana cuando aún estaba oscuro, para que los feligreses pudieran prescindir de sus obligaciones religiosas antes de salir a trabajar la tierra.

Y así, a medida que el gallo cantaba y la oscuridad gradualmente daba paso a la luz, surgió la primera Misa de Gallo (literalmente "la misa del gallo").

En los siglos que siguieron, sería mejor conocido como Simbang Gabi.

Page 12: Saint Joseph Catholic Church/Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/4/4/8/34488153/... · 2019. 12. 7. · a nosotros por el Señor.Los discípulos de Jesús

The parish of St. Joseph, along with all the ministries, cordially invites you to participate in our second living inn.

We begin on December 15th ending on December 23rd. Bring your children to participate and continue to culti-

vate faith in their hearts and relive the meaning of Christmas. We will be meeting on December 15th at 6:30 pm

in the parish gym. For more information you can call the office. It is a beautiful time to share with your children

and to get to know more ministries in our community.

We invite you to live this spiritual time in recollection together as a community.

La parroquia de San José junto con todos los ministerios te hace la cordial invitación a participar a nuestra segun-

da posada viviente. Comenzamos el día 15 de diciembre terminando el 23 de diciembre trae a tus niños para que

participen y sigamos cultivando la fe en sus corazones y reviviendo los motivos de la navidad. te esperamos del

15 de diciembre a partir de las 6:30 de la tarde en el gimnasio de la parroquia para cualquier información pueden

llamar a la oficina. Es un tiempo hermoso para compartir y conocernos mas como comunidad tiempo de espera

y preparación para recibir al niño Dios en nuestro corazón no faltes te invitamos.

A vivir este tiempo espiritual y en recogimiento juntos como comunidad.

Immaculate Conception of Blessed Virgin Mary

Services provided for the Immaculate Conception:

Monday, December 9th at 8:00am in English

Monday, December 9th at 7:00pm in Spanish

La Inmaculada Concepción de la Santísima Virgen María

Servicios proveídos para la Inmaculada Concepción:

Lunes, 9 de Diciembre a las 8:00am en inglés

Lunes 9 de diciembre a las 7:00 pm en español

Page 13: Saint Joseph Catholic Church/Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/4/4/8/34488153/... · 2019. 12. 7. · a nosotros por el Señor.Los discípulos de Jesús

Catholic Daughters of America

Catholic Daughters of the Americas se reunirán el

miercoles, 11 de Deciembre a las 11:30 am en el

salón de atrás.

Catholic Daughters of America

Catholic Daughters of the Americas will meet

Wednesday, December 11th at 11:30 am in the

back hall.

Caballeros de Colón

Los Caballeros de Colón tendrá su Reunión Mensual

de Concilio el Martes, día 10 de Deciembre a las

7:30 pm en el Salón de atrás.

Knights of Columbus

The Knights of Columbus will have their monthly

council meeting on Tuesday, December 10th at 7:30

pm in the Back Hall.

REGIONAL EMERGENCY SHELTER TEAM

It is that time of year to start preparing for the upcoming week in January, when St. Josephs will be hosting the REST program that will provide overnight shelter to approximately 30 individu-als, women with children, single women, and couples. We are

looking for some assistance with dinners that need to be provid-ed. Here is the following schedule for the week of January 25

thru January 31, 2020.

Saturday 01/25/20 - Knights of Columbus

Sunday 01/26/20 - Parishioner Family

Monday 01/27/20 - Catholic Daughters of America

Tuesday 01/28/20 - CLRS

Wednesday 01/29/20 -

Thursday 01/30/20 -

Friday 01/31/20 -

We still are in need of some assistance with meals that need to be provided. You may contact Maggie Walker at 530-844-

8363 o DaShonda Medina at 530-632-6039 for more infor-mation.

EQUIPO REGIONAL DE REFUGIO DE EMERGENCIA

Es esa época del año para comenzar a prepararse para la próxi-ma semana en Enero, cuando St Josephs estará hospedando el programa de REST que proporcionará refugio durante la noche para aproximadamente 30 personas, mujeres con niños, muje-res solas y parejas. Estamos buscando algo de ayuda con cenas que deba proporcionarse. Aquí está el siguiente calendario para

la semana del 25 de Enero al 31 de Enero de 2020.

Sabado 01/25/20 - Knights of Columbus

Domingo 01/26/20 - Parishioner Family

Lunes 01/27/20 - Las Hijas Católica de América

Martes 01/28/20 - CLRS

Miércoles 01/29/20 -

Jueves 01/30/20 -

Viernes 01/31/20 -

Todavía necesitamos de alguna ayuda con las comidas que deben ser proporcionados. Para más información puede comunicarse

con Maggie Walker en 530-844-8363 o DaShonda Medina en 530-632-6039.

Page 14: Saint Joseph Catholic Church/Iglesia Católica de San Joséstjoseph-marysville.org/uploads/3/4/4/8/34488153/... · 2019. 12. 7. · a nosotros por el Señor.Los discípulos de Jesús

Bulletin Announcements /Anuncios de Boletín

All bulletin requests must be given to the office in writing by 12:00 pm each Tuesday.

Todas las solicitudes de boletines deben entregarse por escrito a la oficina antes de las 12:00 p.m. de cada

martes.

DR. DAVID A. BRADLEY OPTOMETRIST

(530) 673-8440 1160 Live Oak Blvd. Yuba City, CA 95991

Quality Family Eye Care Contact Lenses Fashion Eyewear

Parish Bookstore

Bibles (English and Spanish), Rosaries and ot-

her religious items can be purchased at the

Parish office.

Librería Parroquial

Biblias (Ingles y Español), Rosarios y otros

artículos religiosos están disponibles para

comprar en la oficina parroquial.

License#

433789

MESCHER DOOR CO. Garage Doors & Openers

Installations

Res • Comm • Industrial 530-743-6085

15 East 12th street Marysville, Ca. 95901

SIERRA GOLD

NURSERIES 5320 Garden Hwy

Yuba City

671-3286 or 674-1145

The parish family of St. Joseph thanks these advertisers for making our bulletin possible. Please support our advertisers.

La familia parroquial de San José Le agradece a estos anunciantes por hacer nuestro boletín posible.

Por favor apoye a nuestros anunciantes.

LIPP & SULLIVAN CA. LIC #FD387

Solely owned by parishioners Dan and Kay Gray

The Grays have been serving California families since 1883 “We care about you and our Community”

(530)742-2473 629 D Street, Marysville, CA 95901

Yuba Gold and Coin Previous Metal Buyer and Seller

Joseph Kirk Owner

319 3rd Street

Marysville, Ca. 95901

(530)701-2322

Mon-Fri 10:00AM - 5:00 PM

Website: yubagoldandcoin.com

Kevin & Jodi Mallen Owners

Michael Hansen Service Manager

Mallen’s Automotive

1150 Stabler Lane • Yuba City, CA 95993 • (530)671-2115 • mallenautomotive.com

Est. 1985

We do everything from oil change to engine replacement

Mexican Restaurants

655 Onstott Road Yuba City, CA 95993

530-673-2190

130 Magnolia Street Gridley, CA 95948

530-846-5152

R M ROBERTO MARQUEZ

Attorney at Law

613 D Street 530-749-8766 Marysville, CA 95901 Fax: 530-743-1364

Vineyards and Winery

Wine tasting and Tours

Saturday 11am-5pm

Sunday 11am -2pm

10654 Texas Hill Rd.

Dobbins, Ca 95935

Lucero

JOHN L. GUTH, ATTORNEY AT LAW GUTH & CHANGARIS, A PROFESSIONAL LAW CORP.

Certified Specialists in Estate Planning, Trusts, & Probate Law

Board of Legal Specialization/State Bar of Calif.

• 47 Years Experience

• Specializing in Trusts, Wills & Conservatorships

• Highest Attorney Rating “AV”

474 Century Park Drive, Suite 300

Yuba City, CA 95991

530-674-9841

Email: [email protected]

Website:www.guthandchangarislaw.com


Recommended