+ All Categories
Home > Documents > SANCO -E€¦ · Web viewRegarding meat, it is also appropriate to differentiate between...

SANCO -E€¦ · Web viewRegarding meat, it is also appropriate to differentiate between...

Date post: 25-Jun-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
18
COMMISSION DES COMMUNAUTES EUROPEENNES TELEFAX SANCO -E.2(03)D/520186 TELEFAX : FOR THE ATTENTION OF ALL THE PERMANENT REPRESENTATIONS A L’ATTENTION DE TOUTES LES REPRESENTATIONS PERMANENTES ZU HÄNDEN VON ALLEN STÄNDIGEN VERTRETUNGEN MISSION ICELANDFAX BRUSSELS 02-286.17.70 MISSION NORWAY FAX BRUSSELS 02-234.11.50 COPIE/COPY TO :LISTE SANTE ANIMALE ET SANTE PUBLIQUE ANIMAL HEALTH AND PUBLIC HEALTH LIST S.G.C.I. FAX : 00 331 44 87 10 18 MR. J. GISLASON, DEP. DIR. ESA SECRETARIAT FAX : 02-286 18 00 MR. FR. VIGERUST, EFTA SECRETARIAT FAX : 02-286 17 42 CABINET BYRNE : MR. M. TERRITT FAX : 81499 CABINET FISCHLER (INFO) FAX : 59225 SG : - MRS. P. COLOMBO FAX : 64313 OLAF : - MRS E. SPERBER FAX : 67525 DG TRADE : MR. B. MARCHANT/M. CRONIN FAX : 91046 MR. I. FUESTEL FAX : 94895 DG AGRICULTURE : - DGA FAX : 94567 - MR. L. HOELGAARD FAX : 66008 - MR. TILGENKAMP FAX : 52195 - MR. G. SEIWALD FAX : 53676 DG DEVELOPMENT : FAX : 92872 DG FISHERIES : MM. A. ASTUDILLO/R. BATES FAX : 84489 DG FINANCIAL CONTROL : MR. G. FLAMENT FAX : 56451 DG EXTERNAL RELATIONS : MRS. I. HENZEL FAX : 94121 for further dispatch to delegations DG TAXATION AND CUSTOMS UNION : MR. PULFORD/MR. A. BERENDS FAX : 65404 DG HEALTH AND COMSUMER PROTECTION : - MM. COLEMAN/VANHOORDE FAX : 66793 - MRS. J. HUSU-KALLIO FAX : 54711 - MR. T. LENNON – Dir. A FAX : 96303 - MR. B. CARSIN – Dir. C FAX : 96299 - MRS. TESTORI-COGGI - Dir. D FAX : 50285 - MR. A. CHECCHI LANG – Dir. E FAX : 64286 - MR. M. GAYNOR – Dir. F FAX : 70879 - MR. E. POUDELET FAX : 69062 - MRS. P. BRUNKO FAX : 91856 - MR. P DEBOYSER FAX : 51735 - MR. B. VAN GOETHEM FAX : 53144 - MR. M. SCANNELL FAX : 62792
Transcript
Page 1: SANCO -E€¦ · Web viewRegarding meat, it is also appropriate to differentiate between certificates required for (i) fresh meat from domestic bovine, ovine and caprine, porcine

COMMISSION DES COMMUNAUTES EUROPEENNES

TELEFAX

SANCO -E.2(03)D/520186

TELEFAX : FOR THE ATTENTION OF ALL THE PERMANENT REPRESENTATIONSA L’ATTENTION DE TOUTES LES REPRESENTATIONS PERMANENTESZU HÄNDEN VON ALLEN STÄNDIGEN VERTRETUNGEN

MISSION ICELAND FAX BRUSSELS 02-286.17.70MISSION NORWAY FAX BRUSSELS 02-234.11.50

COPIE/COPY TO : LISTE SANTE ANIMALE ET SANTE PUBLIQUEANIMAL HEALTH AND PUBLIC HEALTH LISTS.G.C.I. FAX : 00 331 44 87 10 18MR. J. GISLASON, DEP. DIR. ESA SECRETARIAT FAX : 02-286 18 00MR. FR. VIGERUST, EFTA SECRETARIAT FAX : 02-286 17 42

CABINET BYRNE : MR. M. TERRITT FAX : 81499CABINET FISCHLER (INFO) FAX : 59225SG :

- MRS. P. COLOMBO FAX : 64313OLAF :

- MRS E. SPERBER FAX : 67525DG TRADE :MR. B. MARCHANT/M. CRONIN FAX : 91046MR. I. FUESTEL FAX : 94895DG AGRICULTURE :

- DGA FAX : 94567- MR. L. HOELGAARD FAX : 66008- MR. TILGENKAMP FAX : 52195- MR. G. SEIWALD FAX : 53676

DG DEVELOPMENT : FAX : 92872DG FISHERIES : MM. A. ASTUDILLO/R. BATES FAX : 84489DG FINANCIAL CONTROL :

MR. G. FLAMENT FAX : 56451DG EXTERNAL RELATIONS : MRS. I. HENZEL FAX : 94121

for further dispatch to delegationsDG TAXATION AND CUSTOMS UNION :

MR. PULFORD/MR. A. BERENDS FAX : 65404DG HEALTH AND COMSUMER PROTECTION :- MM. COLEMAN/VANHOORDE FAX : 66793- MRS. J. HUSU-KALLIO FAX : 54711- MR. T. LENNON – Dir. A FAX : 96303- MR. B. CARSIN – Dir. C FAX : 96299- MRS. TESTORI-COGGI - Dir. D FAX : 50285- MR. A. CHECCHI LANG – Dir. E FAX : 64286- MR. M. GAYNOR – Dir. F FAX : 70879- MR. E. POUDELET FAX : 69062- MRS. P. BRUNKO FAX : 91856- MR. P DEBOYSER FAX : 51735- MR. B. VAN GOETHEM FAX : 53144- MR. M. SCANNELL FAX : 62792- MR. D. JANSSENS, FAX : 95429- MR. L. VANDENBERGHE FAX : 67918- MR. F. SAUER FAX : 34511- MR. M. HUDSON FAX : 64272- MR. P. REMITS FAX : 59490- MR. J. CONNELL FAX : 63279SERVICE JURIDIQUE

MR. BORDES FAX : 52485PRESS AND COMMUNICATION FAX : 64284TAIEX : MR. S. DARLING FAX : 66840VETERINARY SERVICE ICELAND FAX : 00 354 552 11 60

Page 2: SANCO -E€¦ · Web viewRegarding meat, it is also appropriate to differentiate between certificates required for (i) fresh meat from domestic bovine, ovine and caprine, porcine

COMMISSION DES COMMUNAUTES EUROPEENNES

TELEFAXVETERINARY SERVICE NORWAY FAX: 00 47 23 21 65 01

2

Page 3: SANCO -E€¦ · Web viewRegarding meat, it is also appropriate to differentiate between certificates required for (i) fresh meat from domestic bovine, ovine and caprine, porcine

I. La Commission des C.E. a l’honneur d’inviter les représentants des Etats Membres à participer à la réunion suivante :

The Commission of the EC invites representatives of the Member States to attend the following meeting :

Die Kommission der E.G. hat die Ehre, die Vertretungen der Mitgliedstaaten zu folgender Sitzung einzuladen :

DIRECTORATE-GENERAL HEALTH & CONSUMER PROTECTION / E 2DIRECTION GENERALE SANTE ET PROTECTION DES CONSOMMATEURS / E 2

Objet de la réunion: COMITÉ PERMANENT DE LA CHAÎNE ALIMENTAIRE ET DE LA SANTÉ ANIMALESection

Santé Animale et Bien-être des animaux

Title of the meeting: STANDING COMMITTEE ON THE FOOD CHAIN AND ANIMAL HEALTHSection

Animal Health and Welfare

Thema der Sitzung: STÄNDIGER AUSSCHUSS FÜR DIE LEBENSMITTELKETTE UND TIERGESUNDHEITSektion

Tiergesundheit und Tierschutz

LIEU/LOCATION/ORT BRUXELLES, RUE FROISSART 36, CENTRE DE CONFERENCES A. BORSCHETTE

DATE/DATUM : WEDNESDAY 05 FEBRUARY 2003

HEURE/TIME : 10 : 00 H

3

Page 4: SANCO -E€¦ · Web viewRegarding meat, it is also appropriate to differentiate between certificates required for (i) fresh meat from domestic bovine, ovine and caprine, porcine

II. A. POUR LES ETATS MEMBRES / FOR THE MEMBER STATES / FÜR DIE MITGLIEDSTAATEN

Les frais seront pris en charge par la Commission dans les limites de sa réglementation pour un expert par Etat membre .The Commission will, in accordance with its rules, bear the expenses of one expert per Member State as follows:Im Rahmen ihrer Bestimmungen übernimmt die Kommission die Kosten von einem Experten pro Mitgliedstaat:

FRAIS DE VOYAGE OUI / TRAVEL EXPENSES YES / REISEKOSTEN JA(ECONOMY FLIGHT OR FIRST CLASS TRAIN) / (VOL CLASSE ECONOMIQUE OU TRAIN PREMIERE CLASSE) / (ECONOMY FLUG ODER ZUG ERSTER KLASSE)

FRAIS DE SEJOUR NON / SUBSISTENCE EXPENSES NO / AUFENTHALTSKOSTEN NEIN

Il sera demandé a chaque expert de donner tous les détails relatifs a sa banque (nom et adresse de la banque, numéro et titulaire du compte bancaire, code guichet).Each expert will be requested to give his or her bank details (name and address of bank, number and holder of account, bank code).Jeder Experte wird gebeten, Einzelheiten bezüglich seiner Bank (Name und Adresse der Bank, Kontonummer und Inhaber des Bankkontos, Bankleitzahl) mitzuteilen.

Coordonnées bancaires

A partir du 1.1.2002, pour l'enregistrement d'un nouveau compte bancaire (c'est-à-dire en cas de premier paiement par la Commission sur ce compte) ou modification des données bancaires, il est impératif de remettre au secrétaire de réunion, sous forme papier:

– soit , un document (ou copie) émis par la banque reprenant les données suivantes : numéro et titulaire du compte (extrait de compte, avis d'ouverture de compte, relevé d'identité bancaire - RIB), accompagné du signalétique financier en annexe dûment complété et signé par le titulaire du compte;

– soit , à défaut, ce signalétique financier dûment complété et signé par la banque et par le titulaire du compte.

Sans ce(s) document(s), les services de la Commission ne pourront procéder au remboursement des frais.

Bank details

As from 1.1.2002, it is essential for the registration of a new account (i.e. in the event of a first payment by the Commission on this account) or for the modification of existing bank account detail to provide the following information, in paper form, to the meeting secretary:

4

Page 5: SANCO -E€¦ · Web viewRegarding meat, it is also appropriate to differentiate between certificates required for (i) fresh meat from domestic bovine, ovine and caprine, porcine

- either a document (or copy) issued by the bank giving the following details: account number and name of account holder (bank statement, notice of the opening of the account, bank identity statement), together with the financial identification sheet given in the annex, duly completed and signed by the account holder;

- or the attached financial identification sheet duly completed and signed by the bank and by the account holder.

Without the above-mentioned document(s), the Commission services will be unable to proceed with the reimbursement claim.

Bankangaben

Ab 1. Januar 2002 müssen bei der Eröffnung eines neuen Bankkontos (d.h. im Falle einer ersten Zahlung durch die Kommission auf dieses Konto) oder bei der Änderung der Bankangaben, der Sitzungssekretärin folgende Dokumente in Papierform übergeben werden:

- entweder ein von der Bank ausgestelltes Schreiben (oder Kopie) mit folgenden Angaben: Nummer und Inhaber des Kontos (Kontoauszug oder Mitteilung der Kontoeröffnung), zusammen mit dem Formular über Finanzangaben (siehe Beilage), das ordnungsgemäß ausgefüllt und vom Inhaber des Kontos unterzeichnet sein muss;

- oder das Formular über Finanzangaben ordnungsgemäß ausgefüllt und unterschrieben von der Bank und dem Kontoinhaber.

Ohne diese(s) Dokument(e) können die Dienststellen der Kommission die Rückzahlung der Kosten nicht durchführen.

B. FOR ICELAND AND NORWAY :

I have the honour to invite experts as observers from the appropriate departments to attend a meeting of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health.

TRAVEL EXPENSES NOSUBSISTENCE EXPENSES NO

In respect of Iceland the invitation covers items related to aquatic animals both animal and public health aspects.

5

Page 6: SANCO -E€¦ · Web viewRegarding meat, it is also appropriate to differentiate between certificates required for (i) fresh meat from domestic bovine, ovine and caprine, porcine

AGENDA – ORDRE DU JOUR – TAGESORDNUNG

SECTION A Information and/or discussion - Information et/ou discussion - Zur Information und/oder Diskussion

The documents attached to Section A will not be distributed at the meeting / Les documents attachés à la section A ne seront pas distribués pendant la réunion

1. Exchange of views of the Committee on the evolution of animal diseases in the Community including:

Classical swine fever in wild boarFrance, Germany, Luxembourg, Belgium

Echange de vues du Comité sur l’évolution des maladies animales dans la Communauté :

Peste porcine classique dans les sangliersFrance, Allemagne, Luxembourg, Belgique

2. Information on the eradication programmes from MSPoseidom: FranceBlue Tongue: Spain, Portugal, Italy

Information des Etats membres sur les programmes d’éradication Poseidom: FranceBlue Tongue: Spain, Portugal, Italy

3. Information on low pathogenic avian influenza in Italy (M.P.)

Informations sur l’influenza aviaire à faible pathogenicité en Italie (M.P.)

4. Information on the situation in relation to Newcastle disease in the USA (M.P.)

Information sur la situation relative à la maladie de Newcastle aux USA (M.P.)

6

Page 7: SANCO -E€¦ · Web viewRegarding meat, it is also appropriate to differentiate between certificates required for (i) fresh meat from domestic bovine, ovine and caprine, porcine

5. Information and "tour de table" on problems encountered in intra-Community trade of live poultry in relation to the provisions of Directive 92/117/EEC and positive findings for Salmonella (JCC)

Information et "tour de table" sur les problèmes rencontrés dans les échanges intracommunautaires de la volaille vivante par rapport aux dispositions de la directive 92/117/CEE et des résultats positifs pour les salmonelles (JCC)

6. Swine vesicular disease policy - which options for the future (see doc. SANCO/10708/2002-rev1, already distributed on 14 January) (A.L.)

Politique maladie vésiculeuse du porc – quelles options pour le futur (voir doc SANCO/10708/2002-rev1, déjà distribué le 14 janvier) (A.L.)

7. Information on foot-and-mouth disease in Botswana (doc sanco/10032/2003) (PB/HLB)

Information sur la fièvre aphteuse au Botswana (doc sanco/10032/2003) (PB/HLB)

8. Information to Belgium on an additional reimbursement to be made in the framework of their 2001 Rabies eradication programme (AW)

Information à la Belgique sur un remboursement supplémentaire à effectuer dans le cadre de leur programme d’éradication contre la rage en 2001 (AW)

9. Information to Spain on an additional reimbursement to be made in the framework of their 2001 bovine tuberculosis eradication programme (AW)

Information à l’Espagne Belgique sur un remboursement supplémentaire à effectuer dans le cadre de leur programme d’éradication contre la tuberculose bovine en 2001 (AW)

7

Page 8: SANCO -E€¦ · Web viewRegarding meat, it is also appropriate to differentiate between certificates required for (i) fresh meat from domestic bovine, ovine and caprine, porcine

10. Distribution for information / Distribution pour information:

Final report of a mission to the Slovak Republic from 14 to 18 October 2002 concerning import controls (DG(SANCO)/8683/2002)

Final report of a mission carried out in Slovenia from 23 September to 4 October 2002 in order to review the strategy of the Slovenian authorities for the up-grading of certain classes of food processing establishments and to review associated live animal and animal welfare controls (DG(SANCO/8653/2002)

SECTION B Draft presented for an opinion - Projet présenté pour un avis - Zur Stellungnahme vorgestellter Entwurf

11. Exchange of views and possible opinion of the Committee on a draft Commission Decision on the evolution of animal diseases in the Community and in third countries.

Echange de vues et éventuellement avis du Comité sur un projet de Décision de la Commission sur l’évolution des maladies animales dans la Communauté et dans les pays tiers.

12. Exchange of views and possible technical opinion of the Committee on a draft Commission Decision on Community health conditions on imports of animals, fresh meat and meat products from third countries and amending Decisions 79/542/EEC, 2000/572/EC, and 2000/572/EC (Re-cast 79/542) (SANCO/10167/2002-Rev.11) (HLB) (see point 30 of SCOFCAH of 02-03/07/2002, point 33 of SCOFCAH of 10-11/09/2002, point 15 of SCOFCAH of 08-09/10/2002, point 19 of SCOFCAH of 5-6/11/02, point 20 of SCFCAH of 03-04/12/2002 and point 19 of CPCASA of 14-15/1/2003).

8

Page 9: SANCO -E€¦ · Web viewRegarding meat, it is also appropriate to differentiate between certificates required for (i) fresh meat from domestic bovine, ovine and caprine, porcine

Echange de vues et éventuellement avis technique du Comité sur un projet de Décision de la Commission concernant les conditions de police sanitaire communautaires relatives aux importations en provenance de pays tiers d’animaux, de viandes fraîches et de produits à base de viande et modifiant les Décisions 79/542/CEE, 2000/572/CE et 2000/585/CE (SANCO/10167/2002-Rev.11) (HLB) (voir point 30 du CPCASA of 02-03/07/200, point 33 du CPCASA des 10-11/09/2002, point 15 du CPCASA des 08-09/10/2002, point 19 du CPCASA des 5-6/11/02, point 20 du CPCASA des 03-04/12/2002 et point 19 du CPCASA des 14-15/1/2003).

13. Exchange of views and possible technical opinion of the Committee on a draft Commission Decision establishing the list of third countries from where Member States are authorised to import live equidae and semen, ova and embryos of the equine species, amending Decision 94/63/EC (SANCO/10168/2002 rev 7) (AEF) (see point 16 of SCFCAH of 08-09/10/2002 and point 20 of SCOFCAH of 5-6/11/02, point 21 of SCFCAH of 03-04/12/2002 and point 20 of SCFCAH of 14-15/1/2003)

Echange de vues et éventuellement avis technique du Comité sur un projet de Décision de la Commission dressant une liste de pays tiers en provenance desquels les Etats membres autorisent les importations d’équidés vivants et de sperme, d'ovules et d'embryons de l’espèce équine, modifiant la Décision 94/63/CE (SANCO/10168/2002 rev 7) (AEF) (voir point 16 du CPCASA des 08-09/10/2002 et point 20 du CPCASA des 5-6/11/02, point 21 du et point 20 du CPCASA des 14-15/1/2003 )

14. Exchange of views and possible opinion of the Committee on a draft Commission Decision on the approval of the plans for the eradication of classical swine fever and the emergency vaccination of feral pigs against classical swine fever in Rhineland Pfalz, Saarland, NorthRhine Westfalia and Lower Saxony, Germany and repealing Decisions 1999/39/EC, 1999/335/EC, 2000/281/EC and 2002/161/EC (doc. SANCO/10001/2003-rev.1) (A.L.) (see point 33 of SCFCAH of 14-15/01/2003)

Echange de vues et éventuellement avis du Comité sur un projet de Décision de la Commission approuvant les plans pour l'éradication de la peste porcine classique

9

Page 10: SANCO -E€¦ · Web viewRegarding meat, it is also appropriate to differentiate between certificates required for (i) fresh meat from domestic bovine, ovine and caprine, porcine

et la vaccination d’urgence des sangliers contre la peste porcine classique en Rhénanie-Palatinat, la Sarre, Rhénanie du nord-Westphalie et la Basse-Saxe, Allemagne et abrogeant les décisions 1999/39/CE, 1999/335/CE, 2000/281/CE et 2002/161/CE (doc. SANCO/10001/2003-rev.1) (A.L.) (voir point 33 du CPCASA des 14-15/01/2003)

15. Exchange of views and possible opinion of the Committee on a draft Commission Decision amending Decision 2001/618/EC to include the whole territory of Germany in the list of Member States and regions free of Aujeszky’s disease and certain departments of France in the lists of Member States and regions free of this disease and regions where approved eradication programmes are in place (doc. SANCO/10568/2002-rev2) (A.L.)

Echange de vues et éventuellement avis du Comité sur un projet de Décision de la Commission modifiant la Décision 2001/618/CE afin d’inclure l’entièreté du territoire allemand dans la liste d’Etats membres et de régions indemnes de la maladie d’Aujeszky, et certains départements de la France dans la liste d’Etats membres et de régions indemnes de cette maladie et des régions où des programmes approuvés d’éradication de la maladie d’Aujeszky sont en place (doc. SANCO/10568/2002-rev2) (A.L.)

16. Exchange of views and possible opinion of the Committee on a draft Commission Decision amending the Decision on Botswana taken in the last SCFCAH (doc SANCO/10033/2003) (PB/HLB)

Echange de vues et éventuellement avis du Comité sur un projet de Décision de la Commission modifiant la Décision concernant le Botswana prise au dernier CPCASA (doc SANCO/10033/2003) (PB/HLB)

17. Exchange of views and possible opinion of the Committee on a draft Commission Decision amending Decision 92/452/EEC establishing lists of embryo collection teams and embryo production teams approved in third countries for export of bovine embryos to the Community as regards United States of America and Canada (Doc. SANCO/10030/2003) (H.K.)

10

Page 11: SANCO -E€¦ · Web viewRegarding meat, it is also appropriate to differentiate between certificates required for (i) fresh meat from domestic bovine, ovine and caprine, porcine

Echange de vues et éventuellement avis du Comité sur un projet de Décision de la Commission modifiant la Décision 92/452/CEE établissant la liste des équipes de collecte d'embryons agréées, dans les pays tiers, pour les exportations vers la Communauté d'embryons d'animaux de l'espèce bovine, en ce qui concerne les Etats Unis d’Amérique et le Canada (Doc. SANCO/10030/2003) (H.K.)

18. Exchange of views and possible opinion of the Committee on a draft Commission Decision amending Decision 93/693/EEC as regards semen collection centres approved for the export to the Community of semen of domestic animals of the bovine species from Canada, New Zealand, Poland and Slovenia (Doc. SANCO/10031/2003) (H.K.)

Echange de vues et éventuellement avis du Comité sur un projet de Décision de la Commission modifiant la Décision 93/693/CEE établissant une liste de centres de collecte de sperme agréés pour l'exportation de sperme d'animaux domestiques de l'espèce bovine vers la Communauté en provenance du Canada, la Nouvelle Zélande, la Pologne et la Slovénie (Doc. SANCO/10031/2003) (H.K.)

SECTION C Draft presented for discussion - Projet présenté pour discussion - Zur Diskussion vorgestellter Entwurf

The documents attached to Section C will not be distributed at the meeting / Les documents attachés à la section C ne seront pas distribués pendant la réunion

19. Exchange of views on a draft Commission Decision on the financial support to Germany for the undertaking of technical and scientific measures for the collection of epidemiological information on classical swine fever in feral pigs (doc. SANCO/10035/2003) (A.L.)

Échange de vues sur un projet de décision de la Commission sur l'aide financière à l’Allemagne pour la mise en œuvre des mesures techniques et scientifiques relatives à la collecte d'information épidémiologique sur la peste porcine classique chez les sangliers (doc. SANCO/10035/2003) (A.L.)

11

Page 12: SANCO -E€¦ · Web viewRegarding meat, it is also appropriate to differentiate between certificates required for (i) fresh meat from domestic bovine, ovine and caprine, porcine

20. Exchange of views on a draft Commission Decision on the financial support to the Member States for the undertaking of technical and scientific measures for the evaluation of a new classical swine fever discriminatory test (doc. SANCO/10036/2003) (A.L.)

Échange de vues sur un projet de décision de la Commission sur l'aide financière aux États membres pour la mise en œuvre des mesures techniques et scientifiques pour l'évaluation d'un nouveau test discriminatoire de peste porcine classique (doc. SANCO/10036/2003) (A.L.)

21. Exchange of views on a draft Commission Decision approving a Diagnostic Manual establishing diagnostic procedures, sampling methods and criteria for the evaluation of the laboratory tests for the confirmation of African swine fever (doc SANCO/10037/2003) (A.L.)

Échange de vues sur un projet de décision de la Commission approuvant un manuel diagnostique établissant des procédures diagnostiques, des méthodes d’échantillonage et des critères pour l'évaluation des essais en laboratoire pour la confirmation de la peste porcine africaine (doc SANCO/10037/2003) (A.L.)

22. Miscellaneous – Divers

The fax number for the meeting is 32 2 295 31 44

A toutes fins utiles, le numéro de télécopieur pour cette réunion est le 32 2 295 31 44

12

Page 13: SANCO -E€¦ · Web viewRegarding meat, it is also appropriate to differentiate between certificates required for (i) fresh meat from domestic bovine, ovine and caprine, porcine

Die Faxnummer für die Sitzung ist 32.2. 295 31 44

For security reasons the participants are requested to present this invitation at the reception desk of the building.

Pour des raisons de sécurité, vous êtes priés de présenter cette invitation à la réception de l’immeuble.

Aus Sicherheitsgründen werden die Teilnehmer gebeten, diese Einladung am Empfangsbüro des Gebäudes vorzuzeigen.

Alejandro Checchi LangDirector/Directeur/Direktor

13


Recommended