+ All Categories
Home > Documents > SBA Report 52

SBA Report 52

Date post: 02-Apr-2016
Category:
Upload: grupo-radar
View: 241 times
Download: 6 times
Share this document with a friend
Description:
Revista de a bordo de SBA Airlines, editada por Grupo Radar. Edición de agosto.
Popular Tags:
84
www.sbairlines.com www.sbairlines.com Talento altruista La revista oficial de RIF: J-30276836-5 NúMERO EDICIóN 52 PATRICIA VELÁSQUEZ al máximo Hola, Rusia 2018 Oasis de glamour Miami SLS South Beach Adiós, Brasil Adiós, Brasil
Transcript
Page 1: SBA Report 52

www.sbairlines.comwww.sbairlines.com

Talento altruistaLa revista oficial de

RIF: J-30276836-5

númeRoedIcIón52

Patricia VelÁsquez

al máximo

Hola, Rusia 2018

Oasis de glamour

Miami

sls south Beach

adiós, Brasiladiós, Brasil

Page 2: SBA Report 52
Page 3: SBA Report 52
Page 4: SBA Report 52
Page 5: SBA Report 52
Page 6: SBA Report 52
Page 7: SBA Report 52
Page 8: SBA Report 52

RIF: J-30276836-5

6 @SBAReport

Con la celebración de nuestro décimo noveno aniversario, me detengo a re-flexionar cuantos logros se han cosechados en estos años, desde ser una de las primeras aerolíneas del país en viajar a EEUU, hasta ser precursores de nuevas rutas, en donde mantenemos una óptima flota para dar el mejor. Somos pio-neros en capacitar a nuestro personal con cursos únicos en el país, por lo que debo decirle apreciado pasajero, que usted podrá contar con nosotros por diecinueve años más, entregándole como siempre un servicio de altura.A raíz de celebrar nuestro aniversario, se efectuó la condecoración de nuestros empleados por 5, 10, 15 y 20 años de servicio, en donde tuve la oportunidad de hacer entrega de los botones conmemorativos, siendo para mí un orgullo poder contar con tan valioso talento humano, en donde cada año entregado a esta empresa forman parte de nuestro crecimiento. En una compañía tan grande como lo es SBA Airlines, en donde tenemos más de mil empleados, estar dispuesto a luchar por el servicio, la seguridad y la excelencia con la pasión con lo que lo hace mi gente, me llena de satisfacción porque son ejemplo a seguir por las distintas empresas que hoy forman parte del gremio. La motivación es esencial, ya que estas personas que tienen 15 y 20 años dentro de la organización, son ejemplo para mí y para mis equipos de trabajo, porque son muestra del gran compromiso que tienen con la aerolínea y con los pasajeros. Nuestra labor es cuidar los detalles, por tal motivo contar con un personal que entrega diariamente su experiencia de años en la aviación, me hace estar seguro que estamos en la mejor aerolínea del país. Hoy en día, en donde el entorno es complejo y el gremio tiene sus avatares, SBA Airlines se encuentra creciendo, apoyando en todo momento al personal que puede confiar que esta empresa contará con 19 años más en el mercado, y que nuestros pasajeros podrán dar por seguro que seguirán volando sobre nuestras alas.

¡Bienvenido a bordo y feliz viaje!

Luis E. Semprún Van GriekenPresidente Ejecutivo

PresidenteLuis Semprún

Presidente de la Junta DirectivaFranco Puppio Pisani

VP Ejecutivo (E)Daniel Lapera

VP de Ingeniería y MantenimientoFreddy Guerrero

VP de AeropuertosMonique Bahuaud

VP de Operaciones de VueloRoberto Blasi

VP ComercialLenis Toro Ditta

VP de FinanzasMoraima Ocanto

VP de SistemasDavid Castellanos

Director General de Calidad y LogísticaWilman Cáceres

Gerente de RRHHPierre Jean Claudeville

DirecciónCalle 3B, Edif TOKAY,

Piso 3, La Urbina.Tel: 58-212-2044000 (Master)

58-2044100 (Reservas)Fax: 58-212-2423260.

Motivación y disciplina en 19 años de servicio

Page 9: SBA Report 52
Page 10: SBA Report 52

Recientemente he tratado de aplicar la idea de un día a la vez. No se trata de una nueva postura rebelde que desdeñe el futuro. Por el contrario, es una actitud que me hace más consciente de que ese futuro depende de las acciones que emprendamos cada día, de las pequeñas conquistas en el ámbito profesional y personal que podamos capturar antes de irnos a dormir. “Despierta con determinación y vete a la cama con satisfacción” es la frase que me ayuda a mantenerme centrada estos días. Y es que a pesar de las miles de actividades vestidas de obligaciones que tenemos a diario, es necesario que exista algo que nos conecte con la realidad, no la cotidiana, sino ésa que es realmente importante. A veces es una persona, una experiencia, una pausa consciente o una actividad que disfrutemos lo que se convierte en el carril que hala la cometa a tierra. Para Patricia Velásquez hay varias cosas que cumplen ese rol en su vida: su hija Maya, los papeles controversiales y el profundo arraigo a su pue-blo. Resulta inspirador descubrir estas facetas detrás de quien cuya fama hace pensar que en su vida todo es de ensueño. Son pocos los artistas que revelan su verdadera esencia durante una entrevista. Patricia se deja ver tal como es. Quien no teme hablar de los errores del pasado reconoce con facilidad los aprendizajes de los sinsabores y las bendiciones de cada logro. Hoy, a sus 43 años de edad, es una mujer madura y extraordinaria. Sus exóticos rasgos que la llevaron a las pasarelas de todo el mundo y luego a la gran pantalla significan para ella un verdadero compromiso que no se limita a una sola etnia: “Yo represento a las comunidades indígenas, porque soy una mujer indígena. Pero la verdad es mayor, todos somos uno y nuestra obligación es proteger a los demás y al planeta”. Así, la artista que pronto estrenará un nuevo filme de la mano de la directora Fina Torres, ha orientado su vida al apoyo de los desfavorecidos. Nuestra querida Ariana Guevara devela la historia de esta Princesa Wayúu que nos recuerda que para ser felices no hace falta volar lejos de donde pertenecemos.

Andrea FelceEditora

SBA RepoRt es una publicación mensual de radar 2330, c.a., editada y publicada con autorización de sba airlines.

está prohibida la reproducción total o parcial de ningún material de SBA RepoRt sin previa autorización escrita de radar 2330, c.a. depósito legal: en trámite / © 2013 SBA RepoRt.SBA RepoRt no se hace responsable por los conceptos y opiniones expresados por los entrevistados y los avisos publicitarios. los textos y artes son emitidos por sus autores, por lo que no reflejan

en ninguna de sus posturas al editor.

@gruporadar

síguenos a través de @sbareport www.radarmediagroup.com

grupo radar

DIRECTORAfedora hermanni [email protected]

GEREnTE COmERCIAldickson gonzalez

[email protected]

[email protected]

claudia chichiricco / isabel carballeira javier ollarves / nuvia pernÍa

ASESORES JURÍDICOSescritorio pÉrez-luna, carrillo-batalla & asociados

RADAR 2330, C.Acalle guaicaipuro, torre taeca, pb, local 3.

el rosal. caracas, venezuela. z.p 1060

Dirección de envíos: av. principal de macaracuay, multicentro macaracuay, piso 10, oficina 10.

urb. macaracuay, zp 1071, caracas. edo. miranda.telÉfonos +58 (212) 256.5671 - 619.0155

[email protected]

EDITORAandrea felce zambrano

[email protected]

COORDInADORA EDITORIAlariana guevara gó[email protected]

DIRECTORA DE ARTE catty casanova rangel

[email protected]

DISEÑADOR GRÁFICOeduardo regalado villasana

[email protected]

COlABORADORESalberto soria / anabel borges / eli bravo / eliÉzer pÉrez

Érika paz / ivarelys figueredo / simón gonzález

FOTOGRAFÍAjenny Woodman / lekha singh / raymar velásquez

AGRADECImIEnTO ESPECIAlvictoria galindo y jeanette rodrÍguez, bookings ima

AGRADECImIEnTOSVeNeZUeLA: ángel durán y habib rabbat, trinum arte-gastronomÍa-eventos

aura marina hernández, blue press servicecarina angulo, burson-marstellercentro de estudios polÍticos ucab

jogrÉ Winkeljohann, pr / johana santiago, oficina de turismo arubamarÍa isabel pereira, cepia / marÍa russo, sovenia

pANAMÁ: vanessa miguel, restaurante chez titi

FLoRIDA: jennifer valdes, harrison & shriftman

CORRECCIÓn DE TEXTOSlorena gil

FOTOlITO E ImPRESIÓnintenso offset / grupo intenso

SBA REPORT #52

PORTADA: patricia velásquez

FOTO: jenny Woodman

8 @SBAReport

Adónde perteneces

Page 11: SBA Report 52
Page 12: SBA Report 52

SBA Report 52

Sibarita y amante de los placeres de la vida, reserva un momento entre sus viajes para dar conferencias y catas sobre gastronomía y la dirección de la Cofradía de Catadores, para escribir algunas líneas sobre sus pasiones. Autor de Los Sabores del gusto; Permiso para pecar; Mi whisky, tu whisky, el whisky y Bitácora para sibaritas, decide tomar el nombre de otro de sus libros y convertirlo en una columna dedicada al comensal contemporáneo. En la sección “Cava y Alambique” escribe sobre el exquisito sabor del cava Segura Viudas, originario del Penedés. En “Con los codos en la mesa” desmiente algunas ideas sobre la conservación de los vinos.

Egresado de la Universidad Católica Andrés Bello, este comunicador es una de las imágenes más influyentes, versátiles y conocidas de la escena periodística. Durante más de dos décadas

este hombre de medios ha tenido presencia como escritor, productor y animador de radio y televisión. Puede leerlo cada 15 días en su columna en la revista Todo en Domingo del diario El

Nacional, escucharlo a través del Circuito Éxitos 99.9 FM o deleitarse con sus reflexiones en el blog: Inspirulina, un espacio lleno de ideas para vivir. En esta edición, Eli escribe sobre la importancia

de aprovechar cada minuto con las personas queridas.

Periodista graduado en la UCV (2004). Ha trabajado en la redacción web de www.marca.com en España. Actualmente es redactor en los diarios Últimas Noticias y Líder en Deportes. Su pasión por el deporte rey lo ha llevado a ser representante de Venezuela para la Federación Internacional de Historia y Estadísticas de Fútbol (IFFHS) y a escribir los libros De Montevideo a Seúl (2002), De Montevideo a Munich (2006) y 80 Tragos de Vinotinto (2006). En esta oportunidad, Eliézer presenta un balance de la Copa Mundial de Fútbol, los héroes, las sorpresas y decepciones de un encuentro en el que resultó vencedora la selección alemana.

Periodista graduada en la Universidad del Zulia, trabajó durante 11 años en RCTV, y ahora se dedica a viajar por Venezuela y contar sus maravillas. Colombiana de nacimiento, no ha olvidado la frase que dijeron sus padres al llegar a este país de contrastes: “Esto es el paraíso”. Con esa idea en mente, lidera el proyecto Cuentos de mi tierra, cuyo objetivo es mostrar a través de la radio, la televisión y la prensa, los pueblos venezolanos, sus historias y su gente. En esta oportunidad, Érika escribe sobre los Diablos Danzantes de Corpus Christi, una tradición declarada Patrimonio de la Humanidad.

Los intereses de esta joven barinesa egresada de la Universidad Central de Venezuela se debaten entre la cultura y la defensa de los más desfavorecidos. Durante dos años y medio fue

parte de ese mundo dentro de la plantilla del diario El Nacional. Hoy, ha dejado de subir cerros, vestir chalecos y correr por la ciudad, para seguir su trabajo periodístico como coordinadora

editorial de SBA Report. En esta ocasión, Ariana comparte múltiples historias, entre ellas, la de la reconocida actriz Patricia Velásquez.

Periodista egresado de la Universidad Católica Andrés Bello. Ha trabajado en el diario El Nacional, y su interés se centra en asuntos variados: ha escrito sobre la ciudad y sus

problemas, y también sobre sitios turísticos. Aunque el periodismo es su pasión, igualmente se ha desempeñado en el área de las comunicaciones corporativas. En esta edición, Simón

ofrece una guía para conocer lo mejor de Miami sin perderse.

SBA Report 52

Profesor Alberto soriA

ColAborAdores

eli brAvo

eliézer Pérez

AriAnA GuevArA GóMez

siMón González

érikA PAz

10 @SBAReport

Page 13: SBA Report 52
Page 14: SBA Report 52

Contenido

14 Tendencias

PATRICIA VELÁSqUEZ40

elección del editor

Al día

Portada

20 Noticias, eventos y entretenimiento

SBA Report 52

destinos

24 Cuentos de mi tierra, Yare

58 Miami al máximo

tips gerenciales

30 El arte de las RR.PP bienestar

32 El autismo, primeras señalesinspirulina

34 Como si fuera el últimorestaurante

36 Chez Titi, PanamáCon los codos en la mesa

deportes38 Cuál descorcho, cuál guardo

50 Adiós, Brasil 2014reflexiones

56 Mandela y la reconciliaciónHotel

62 SLS South Beachde moda

66 Moda fitness

12 @SBAReport

Cava y Alambique

28 Segura Viudas Heredad

Page 15: SBA Report 52
Page 16: SBA Report 52

14 @SBAReport

Hard Graft presentó su 1st Edition Travel Bag. Elaborado a mano por artesanos italianos con cuero

y lana, este bolso de mano superresistente, será el aliado perfecto durante un corto viaje de negocios o ¿por qué no? un romántico escape de fin de semana.

equipaje superior

Elección del editor

¿Busca un perfume que despierte suspiros? La respuesta la tiene Kit Harington, a quien quizás conozca mejor como John Snow, el valiente personaje de Game of Thrones, que sirve como imagen de la nueva Jimmy Choo Man, la primera fragancia masculina de la prestigiosa marca que combina lavanda y melón dulce con pimienta rosa y hojas de piña, con un final duradero de gamuza y pachulí.

seducción masculina

Creativo de pies a cabeza

Si no se atreve a usar el híbrido de sneaker con zapato casual del look de Bottega Veneta, Zara tiene una versión tradicional del zapato

inglés a dos tonos, crema y marrón, que le brindarán una alternativa combinable sin dejar de lado ese

toque de locura que debe tener todo hombre moderno.

dos es mejor que uno

Thomas Pink sabe el poder de un accesorio, por eso sus corbatas de seda siempre presentan propuestas innovadoras. Esta se llama Selby y pertenece a la nueva colección de la marca. Su patrón de cuadros de colores intrincados la convierte en una pieza fundamental dentro de cualquier guardarropa profesional.

Hello, Mr. Pink

Para la temporada Cruise 2014-2015, Bottega Veneta

presenta una colección versátil y de muy buen

gusto que combina colores como el negro, azul

marino, rojo y café tostado con toques de azul cielo,

gris y tonos pasteles en materiales ligeros como algodón, lino y viscosa. Técnicas innovadoras y

combinaciones atrevidas forman parte de esta

propuesta creada por Tomas Maier.

Page 17: SBA Report 52
Page 18: SBA Report 52

A pesar de su ausencia física, Alexander Mcqueen no ha abandonado las pasarelas. El legado surrealista de este diseñador inglés –confieso que uno de mis favoritos– cautiva en esta temporada con la colección Cruise 2015 que incluye piezas y vestidos con estampados geométricos y cortes estilo años sesenta en los que el cuero y los colores azul, rojo, blanco y negro se roban las miradas.

Para It-girls

Sexy in Rouge

Elección del editor

16 @SBAReport

Christian Louboutin tiene el don de hacernos querer matar por un par de

tacones. Los sensuales Viennana de gamuza roja están inspirados en el estilo

cabaret de los años veinte y pertenecen a la colección Otoño-Invierno 2014 del

irreverente diseñador francés.

Arte para llevarEl encanto de la Place Vendôme, un emblema de la Ciudad Luz y un lugar con

su propio capítulo en la historia de la Europa contemporánea, fue la inspiración de Carolina Herrera para las 8 propuestas de su Vendôme Bag, cuya producción

artesanal implica el cuidado minucioso de sus 49 procesos de elaboración.

A su tiempoCat sabe que una mujer moderna necesita practicidad, es por ello que ha creado el L6 Multi, un modelo femenino, fresco y elegante que lucirá bien tanto con prendas de uso cotidiano como con ese vestido que elegirá para una ocasión especial.

Metal poderosoNo son los brazaletes de la mujer maravilla, pero sin duda lucirá maravillosa con alguno de ellos. Se trata de la colección Hermética de Fabrizio Giannone, que busca despertar sensaciones a través de juegos ópticos y figuras geométricas. Puede encontrar sus colecciones en el Piso 5 del Tolón Fashion Mall, en Caracas.

Page 19: SBA Report 52
Page 20: SBA Report 52

Ya no es necesario llegar a la casa e instalarse frente al televisor para ver series, películas y otros programas. Ahora, con la plataforma Vivo Play es posible conectarse desde la computadora o el dispositivo

móvil y disfrutar de producciones latinoamericanas en alta defini-ción –tanto programación de canales reconocidos como contenido

exclusivo–. Este primer sistema de televisión Over the Top, al que debe suscribirse por la página web www.vivoplay.net, resultó ser muy útil durante los juegos del Mundial de Fútbol 2014 y promete convertirse en una buena alternativa para las audiencias latinas que estén en cualquier parte del mundo. Al registrarse, los primeros 30 días son

gratis; después, el costo es de 10 dólares mensuales.

Con el uso de PetPace es sencillo saber lo que sucede en el cuerpo de un perro o gato. Se trata de un collar que se conecta al dispositivo móvil –a través de una aplicación para Android, iPod o iPad– y que ofrece información en tiempo real sobre la salud de la mascota. En la pantalla del teléfono se puede ver la medición de la temperatura, el ritmo cardíaco y la respiración. El aparato, que cuesta 150 dólares más 180 dólares anuales por la aplicación, también recoge datos sobre la actividad del animal y sus cambios de comportamiento, las posiciones –si está sentado, acostado, con la cabeza baja, etc.– y las calorías quemadas. Además de la versión para los dueños, existe una especial para veterinarios.

El Samsung Galaxy K Zoom integra a la perfección la fotografía y las comunicaciones. Con una cámara de 20.7 megapíxeles y un zoom óptico 10x, se consiguen imágenes nítidas que pueden compartirse de inmediato a través de redes sociales, gracias a su wifi 802.11a/b/g/n 2.4 y 5GHz HT40. Este dispositivo de apenas 20,2 milímetros de an-cho –con el lente comprimido– también cuenta con un sensor BSI CMOS que permite captar fotos más brillantes, aun en lugares con poca luz. La potencia se mantiene en escenas con mucha actividad: este celular es capaz de hacer videos full HD 1080/60p y capturar fotografías claras de objetos en movimiento.

En una época en la que está de moda la vida saludable se han producido un sinfín de gadgets para acompañar

a quienes quieren tener un cuerpo sano y esbelto. Uno de ellos es el reloj Multi-Sport Cardio, de la compañía holan-

desa TomTom, que ofrece información valiosa a corre-dores, nadadores y ciclistas. El dispositivo mide el ritmo

cardíaco de forma precisa, sin necesidad de usar una co-rrea adicional en el pecho. También permite seleccionar

cinco zonas de entrenamiento, para saber –de acuerdo con la meta establecida– si se debe incrementar la velocidad o disminuirla. En la pantalla se ve la distancia recorrida,

el tiempo, las calorías y otros datos que después se pueden compartir en sitios web y aplicaciones para deportistas.

televisión por internet

Elección del editor

fotos móviles

Monitor de mascotas

reloj fitness

18 @SBAReport

Page 21: SBA Report 52
Page 22: SBA Report 52

Por: Andrea Felce / @andreafelceNovedades del mundo turístico¿Tiene algo importante que contarnos? / Escriba: [email protected]

Cervecería Regional celebró el primer aniver-sario del Club del Buen Beber con una invita-ción especial a un selecto grupo de periodistas que participamos en una cata para conocer un poco más sobre la empresa y la cultura cerve-cera. La cita fue en los espacios de la quinta Larraul, con el apoyo de Trinum Arte, Gastrono-mía y Eventos, donde el sommelier del progra-ma, Habib Rabbat, dirigió la dinámica en la que pudimos conocer las características de las marcas de esta casa cervecera que ya cuenta con 85 años de historia en Venezuela: Regional Light, Cerveza Zulia y Regional Pilsen, y cómo pueden armonizarse con la comida.

A través del Club del Buen Beber la em-presa no sólo promueve el conocimien-to de la industria sino que ha logrado fidelizar sus canales de ventas a través del entrenamiento de bartenders y el staff que labora en bares y restaurantes en todo el país sobre la preservación y manipulación correcta de sus produc-tos. “Con esta propuesta pueden ofrecer una mejor atención al cliente y la mejor recomendación en cerveza para acom-pañar sus comidas; generando un valor agregado y brindando una experiencia única al paladar”, explicó Saúl Castillo, director nacional de Trade Marketing de Cervecería Regional.En este primer año de ejecución el progra-ma ya alcanza a un centenar de clientes en varias ciudades importantes y a unas 1.500 personas que cuentan con los cono-cimientos para que la cultura cervecera se siga desarrollando en el país.

Paladares educados

AL DÍA

20 @SBAReport

Fotos: Catherine HaackAgradecimientos: Trinum Arte, Gastronomía y Eventos

Habib Rabbat

Page 23: SBA Report 52
Page 24: SBA Report 52

22 @SBAReport

Aruba con un clicPara conocer con más facilidad todo lo que ofrece la isla feliz, la Oficina de Turismo de Aruba creó una nueva sala de prensa por Internet, cuyo lanzamiento se realizó en la residencia oficial del embajador del Reino de los Países

Bajos en Venezuela, Onno Kervers, durante el partido Holanda-España del Mundial de Fútbol 2014.

Se trata de una herramienta digital que reúne información sobre actividades, notas de prensa oficiales, fotografías,

videos y otros documentos, con el objetivo de ayudar a los periodistas a promocionar este destino del Caribe. Al

entrar en prensa.aruba.com, se puede escoger el país: Colombia, Argentina, Brasil, Chile o Venezuela. Johana

Santiago, gerente de comunicación y digital de la Oficina de Turismo de Aruba en Venezuela, dijo que los contenidos

se adaptan a cada mercado.Si bien este es un apoyo para los medios de comunica-

ción, cualquier interesado puede registrarse y revisar materiales sobre ecología, hoteles, gastronomía, bodas, convenciones y otras atracciones de la isla, además de calendarios de eventos para planificar próximos viajes. Fotos Cortesía Oficina de Turismo de Aruba

Por: Ariana Guevara / @ArianaGuevaraGNovedades del mundo turístico¿Tiene algo importante que contarnos? / Escriba: [email protected]

AL DÍA

Moda hecha en venezuelaLa nueva colección de la diseñadora Mara Montauti repre-senta el colorido y la alegría de las tierras venezolanas: las

30 piezas únicas que conforman Hecho en Venezuela ofrecen un abanico de tonalidades verdes, naranjas y fucsias, con la

frescura de telas como malla, algodón y seda spandex. “La idea es resaltar lo bueno que tenemos”, dijo Montauti en el

video que muestra cómo se hizo el photoshoot, que se desa-rrolló en Manantial de Guayamurí, en la isla de Margarita. En este trabajo, con fotos de Mónica Trejo, participaron Gabriella Ferrari, Miss Venezuela Mundo 2011, y Wi May Navas, primera

finalista del certamen de 2013, quienes también modelaron en el desfile de presentación, en el restaurante Antigua de Las

Mercedes. En esa pasarela se dejaron ver los nuevos modelos de vestidos y bragas, faldas, camisas cortas y los conocidos

pantalones anchos, característicos de la marca.

Fotos: Mónica Trejo

Page 25: SBA Report 52
Page 26: SBA Report 52

cuentos de mi tierraPor: Érika Paz / @erikapazr

Fotos: Raymar Velásquez/ @raymarvenFacebook: Los Cuentos de mi Tierra

www.loscuentosdemitierra.blogspot.com

YARE: El pueblo de los diablosDesde el siglo XVIII la tradición impone la celebración de un rito en la población de Yare que le ha valido reconocimiento dentro y fuera de Venezuela. Aunque otras diez cofradías rinden tributo al Santísimo Sacramento a través de la figura del demonio, es Yare quien se lleva los honores y miles se acercan a conocerla para aprender de las raíces y cultura de un poblado

año, los lleva a prepararse y asistir a reuniones: “Pareciera que ese es el motor de muchas de las actividades de San Francisco de Yare”. Este pueblo, fundado en 1718 por sacerdotes franciscanos, se ubica en la cima de una colina, dominando la vista de los campos aledaños, donde antiguamente se establecieron hacien-das de caña y trapiches. Su contexto de algu-na forma aún proyecta el verde de los campos agrícolas y su origen colonial evoca pasado. Quien quiera hacer turismo en la zona tendría que visitar el Museo Casa Bolívar, una vivien-da heredada por el Libertador a la edad de cin-co años donde se pueden observar muebles, cuadros y cartas que pertenecieron al Padre de la Patria. Podría recorrer también su casco his-tórico y conocer su iglesia que es una de las jo-yas coloniales, pero indiscutiblemente tendría que empaparse de la cultura que representan los Diablos Danzantes de Yare.

desde las afueras, cuál será la du-ración del sacrificio que harán en honor al Santísimo Sacramento en cumplimiento de una prome-sa. La mayoría decide honrar toda su vida al Señor, vestir cada año el atuendo rojo, llevar maraca y láti-go en mano, danzar, arrodillarse en la entrada del templo y salir en procesión. Es un compromiso muy serio, dice el padre Pancho Mijares, párroco de la iglesia, se trata de la fe que mueve al pueblo durante todo el

-¿Por cuanto tiempo es tu pro-mesa? –pregunta el obispo. —De por vida– contesta el jo-ven promesero que apenas al-canza los 14 años.

Esa afirmación pareciera hacer re-tumbar las paredes de la antigua iglesia de San Francisco de Paula, Monumento Histórico que desde el año 1600 se impone en la parte cen-tral del pueblo mirandino de Yare. El obispo va preguntando en la puerta del templo a los nuevos promeseros, que han tenido que escuchar la misa

24 @SBAReport

Page 27: SBA Report 52
Page 28: SBA Report 52

Es la institución más respetada de Yare, más que el mismo alcalde. Esa casa de fachada roja que fue construida a finales de la década de los cincuenta es el hogar de los Diablos, su lugar de reuniones, el sitio donde se planifica la jornada de cada año el día de Corpus Christi. Pablo Azuaje es el Diablo de mayor investidura, el primer capataz. Él agita su maraca en la entrada de la igle-sia para dirigir las acciones del resto de la diablada y más adelante encabezará la procesión. Se pone la máscara a ratos y baila en momentos cruciales de la misa que se celebra en honor al Cuerpo y la Sangre de Cristo. Su rostro es fuerte, sus manos firmes, su mirada indica la seriedad con la que cumple su prome-sa desde hace más de 50 años. Cuando alguien le pregunta por qué se postran hombres y mujeres vestidos de rojo a las puertas del templo, él voltea y sonríe diciendo: “¿Alguna vez usted ha visto al Diablo entrar a misa?”.

La misa en honor al Santísimo Sa-cramento transcurre entre alabanzas, bailes y ofrendas. El obispo bendice a los nuevos promeseros y todos salen a recorrer el pueblo en procesión. Las mujeres que visten falda roja, camisa blanca y pañuelo en la cabeza forman una cadena, protegen a los hombres que ataviados con su indumentaria colorada y sus máscaras bailan, retro-ceden ante la Hostia Consagrada, tocan la caja, agitan las maracas, se arrodillan ante cada altar que van encontrando en el camino. Pablo Azuaje, el capataz mayor, rememora la historia que dice que la tradición de los Diablos Danzan-tes nació ante la desesperación de los negros que perdían sus cosechas por la gran sequía, la promesa que pagaron se manifiesta hoy para recordarles que los guía una fuerza superior. Y en los oídos de quienes asisten a presenciar el acto desde la barrera retumba el juramento

La CofradíaLa bendición que se derrama

que indica que tienen que seguir año tras año con el compromiso, que no pueden hacer otra cosa que danzar nueve semanas después de cada Jueves Santo de su vida, bailar ante el Se-ñor cada día del Corpus Christi. De esta ma-nera el pueblo de Yare demuestra que a veces donde hay mayor humildad, se acumula la fe más grande.

En 2012, los Diablos Danzantes de Corpus Christi ingresaron, junto con otras 11 cofradías de Venezuela, al Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad de la Unesco

cuentos de mi tierra

26 @SBAReport

Page 29: SBA Report 52
Page 30: SBA Report 52

Una heredad que es puro gozo

Disfrutar el cava es una materia aún pendiente en el placer nacional. La palabra se asocia por aquí con el contenedor (pequeño, mediano, grande)

donde se conservan en frío las bebidas y los alimentos. Mis amigos médicos dicen que tam-bién se le llama cava a cada una de las dos venas que llevan la sangre a la au-rícula derecha del corazón, alegrán-dolo –supongo– cuando trasportan cava catalán.El cava, como vino espumoso con de-nominación de origen, tiene tres fechas de nacimiento. Para los catalanes, desde siempre (fue el vino que comenzaron a embotellar a finales de 1880). Para los franceses, desde 1972, cuando firma-ron la paz con el champagne (para dife-renciar espumas y métodos similares). Y para la Unión Europea, desde 1986, cuando se consolidó la comunidad de países, y se reconoció y destacó la dife-rencia entre todos los vinos espumosos del mundo y el cava de España.A uno le encanta el cava por estas razones. La primera: es muy bueno, diferente a los demás vinos que con-tienen burbujas de celebración. La segunda: utilidad y sentido común. Copa de conocedores, ha sido siem-pre un vino para beber más que para presumir. Luce en la copa, refresca, acompaña si quiere sentarse en una barra o disfrutar con una amistad. Por eso, su precio es de los más acce-sibles en los tiempos modernos. Además, es un trago gourmet que, por su estructura, es espumoso para sentarlo en la mesa sin duda y quedar

bien. Tiene burbujas, pero es vino. Por tanto sirve, más allá del brindis, para acompañar la comida. Con la comida especiada y con platos de Asia-Pacífi-co tiene encanto porque está presente, no desaparece.Y también en su oferta hay botellas de prestigio centenario, de método artesa-no, que se disfrutan por su singularidad y diferencia. Del abanico de alternativas existen en el país 2 botellas de una here-dad a las que recurro con frecuencia. Se llaman Segura Viudas. Desde hace más de 100 años se elabora en el Penedés, el corazón de la región del cava en Catalu-ña. Uno que antes saludaba las botellas de la categoría Demi-Sec con cortesía y nada más, en cambio abraza el Brut y no quiere soltar el Heredad. Segura Viudas en el Brut (seco) tiene dos ventajas. El nombre es raro y confu-so para el no-conocedor, y la etiqueta es tan simple que hace que sólo la escojan los conocedores. ¿“Segura Viudas” en el matrimonio de mi nieta?, me dice con asombro la matrona. Mi querida seño-ra, son dos apellidos con prestigio en el cava, no un nombre comercial ni un pre-sagio. Haga una cata a ciegas y después me cuenta, respondo. La segunda ven-taja es que la etiqueta vieja sólo resulta atractiva a quienes saben de espumosos.En cata destacan aromas de frutas blancas, ligeras. Después aparecen trazas de cítricos y notas de frutas tropicales. Eso hace que en el paladar se exprese como un vino complejo, exquisito, lleno de sabor. El final es largo, con memoria. Ha ganado varios premios recientes en catas a ciegas por relación precio/calidad.

La Segura Viudas Heredad comienza diferenciándose por la botella. Tiene eso que los españoles llaman señorío. Diferente en la forma, de elegancia an-cestral, llamativa es Cava Gran Reser-va, elaborado con vinos de las mejores añadas de las variedades macabeo y parellada, seleccionadas de viñedos de la Heredad. El alto porcentaje de la macabeo –nos dice el enólogo– permite conservar más tiempo la juventud durante la larga crianza, lo que le da la estructura que en otros cavas aporta la uva xarel.lo, que aquí no se utiliza. Botellas para ocasiones espe-ciales. Búsquelas y ensaye al bajarse del avión. Como uno, seguramente abrazará a esta viuda.

cava y alambique

28 @SBAReport

P O R : P R O F E S O R a l b e r t o s o r i a( p r o f e s o r . a l b e r t o s o r i a @ g m a i l . c o m )

@ a l b e r t o s o r i a

Page 31: SBA Report 52
Page 32: SBA Report 52

TIPS GERENCIALES

Por: Ivarelys Figueredo / @ivarelysfFotos: Archivo

Entre más positiva sea la ima-gen de una empresa o una persona, más grande será la posibilidad de incrementar sus ventas o la cantidad de

seguidores y obtener trato preferen-cial frente a su competencia. Como área fundamental del marketing, las relaciones públicas construyen o mantienen la imagen de una marca, a través de la gestión de comunicacio-nes entre la organización y un mapa de públicos clave. Amaris Peraza, directora de la agen-cia Cox Public, asegura que las RR PP sirven para crear, mantener o mo-dificar la percepción de una organiza-ción o individuo. “Edward Bernays, el padre de las relaciones públicas, afirmaba que es necesario persuadir (no manipular) a la opinión pública para ordenar el caos en el que está in-mersa. A diferencia de la publicidad, que consiste en anuncios pagados, las RR PP son esfuerzos calculados para

30 @SBAReport

moldear las impresiones y actitudes de una audiencia respecto a una mar-ca o personalidad. Lo indispensable es que el mensaje que se emite es ver-dadero”, explica Peraza. Agrega que el valor de las RR PP se fundamenta en la credibilidad, tanto del mensaje como del medio: “Un consumidor cree más en un reportaje que en un anuncio. Muchas marcas se han de-sarrollado con inversión en RR PP, como Google, Starbucks, Facebook o Apple”.

Para promocionar un producto, servicio o personalidad no sólo se debe pensar en los anuncios publicitarios. Una buena estrategia de comunicaciones puede ayudar, con creces, al posicionamiento de las marcas

foto: oficinas ibs

Las claves del plan de RRPP

1. Definir los objetivos. Si se trata de una nueva compañía, su meta puede ser la cons-trucción de una identidad corporativa y la consolidación de relaciones sólidas con clientes o proveedores.

2. Caracterizar al público objetivo y definir los mensajes clave.

3. Establecer el medio adecuado y el mo-mento ideal para dar a conocer la informa-ción.

4. Reunir un equipo que sea capaz de desarro-llar estrategias de comunicación o trabajar con una agencia de RR PP.

5. Establecer si la estrategia de RR PP conside-rará el mundo digital. Se pueden captar influen-ciadores en redes sociales: personas que sean capaces de llegar a la audiencia eficazmente y que colaboren en la difusión de los mensajes.

El arte de convencer en los mediosRR PP

Page 33: SBA Report 52

información en los mediosUna vez definidos los objetivos y men-

sajes clave, la empresa debe apro-

vechar los medios de comunicación.

Estas son las estrategias más comunes.

• Comunicados de prensa. Es reco-

mendable tener una agenda con las

noticias que se darán a conocer. Se

puede investigar la programación

editorial de los medios, para posicio-

narse como una fuente relevante de

información.

• Redacción de artículos. Tener pre-

sencia en los medios sirve para ganar

exposición y promocionar al vocero

como un experto en el área. Sus ideas

deben estar en sintonía con los objeti-

vos del negocio y el mensaje.

• Casos de éxito. Los datos de in-

vestigaciones o testimonios sobre las

soluciones que ofrece el producto

o servicio son elementos atractivos

para los medios.

• Conferencias. La empresa puede

investigar las fechas de exposicio-

nes, ferias o seminarios para propo-

ner a los directivos como oradores o

miembros de paneles de discusión.

• Relación con medios. La esencia

de las RR PP es la vinculación con

los medios de comunicación; por

eso, es indispensable una lista de

contactos. Hay que investigar cuáles

son los medios más importantes del

sector y clasificarlos en términos de

su alcance con el público meta.

“es necesario persuadir (no manipular) a la

opinión pública para ordenar el caos en el

que está inmersa”

foto: thewelfordgroup.com

Page 34: SBA Report 52

En 1950 la familia de Temple Grandin, que vivía en Es-tados Unidos, recibió una noticia: la niña de dos años de edad tenía autismo. Para

entonces, era poco lo que se sabía sobre esta condición. Se asociaba, por ejemplo, con daños cerebrales. Apenas siete años antes, el psiquiatra Leo Kanner había hecho una de las primeras descripciones: “El autismo es sinónimo de extrema soledad”.Pese a la escasez de información, Grandin comenzó tratamientos y ahora es una reconocida científica. Estudió Psicología y después hizo una maestría en Ciencias Animales. De su fascinación por las vacas, surgió una idea: el diseño de corrales para garantizar el bienestar del ganado y reducir la ansiedad de la res antes del sacrificio. Su historia demuestra que el autismo no es una condena ni un estigma que lleva al fracaso seguro.De todos modos, hay matices. Se trata de un abanico de posibilidades agrupadas en el trastorno del espec-tro autista. Un artículo de Clarissa Willis, publicado en la revista Young Children, indica que existe el autismo propiamente dicho, el trastorno pro-fundo del desarrollo no especificado, el síndrome de Asperger, el síndrome de Rett –una condición degenera-

Pese a su complejidad, existen indicios que permiten sospechar la presencia de esta condición. Al hacer un diagnóstico temprano, se garantiza una mejora de los síntomas y un futuro exitoso

Por: Ariana Guevara Gómez / @ArianaGuevaraGFotos: Archivo

32 @SBAReport

tiva que sólo se da en las niñas– y el trastorno desintegrativo de la niñez. Muchas de estas etiquetas compar-ten síntomas, pero las diferencia su intensidad. En términos generales, el autismo se caracteriza por problemas para encajar en el mundo cotidiano y entender las convenciones sociales.Ahora, ¿cómo pueden saber los pa-dres si su hijo tiene autismo? María Isabel Pereira, directora del Centro de Entrenamiento para la Integra-

y sus primeras señales

ción y el Aprendizaje, señala que lo primero que debe llamar la atención es la dificultad para desarrollar el len-guaje. “Por ejemplo, el niño dice sus primeras palabras y, de pronto, deja de hacerlo. O quizás no usa el len-guaje”, explica.

www.autismwest.org.au

bienestar

fotos: expertbeacon.com

foto: www.mamanatural.com.mx

En un artículo de su autoría, en el que cita una lista de investigadores como Stanley Greenspan, se señalan otros aspectos. Por ejemplo, que alrededor de los seis meses de edad el bebé no manifieste su afecto, o que a los nueve meses no haya intercambio de sonri-sas y expresiones faciales, o que a los dos años no pronuncie frases con sen-tido. Pero, dice el texto, la presencia de estos indicadores no significa que el niño tenga autismo. Se trata, más bien, de factores de riesgo que deben invitar a la evaluación de especialistas.Pereira asegura que también debe ha-ber sospechas si se presentan proble-mas de conducta, como irritabilidad, hipersensibilidad o comportamien-tos pasivos. María Russo, presidente de la Sociedad Venezolana para Ni-ños y Adultos Autistas, agrega otros indicios: hay niños que balancean el cuerpo, giran objetos, no se dejan abrazar, evitan mirar a los ojos o usan los juguetes de forma inadecuada –por ejemplo, voltean los carritos y mueven las ruedas con la mano–. Si hay alguna de estas señas, dice Pe-reira, lo primero que deben hacer los padres es acudir con su hijo a un pediatra, quien debe referirlo a un neuropediatra para que haga pruebas y luego a un psicólogo o centro espe-cializado. “Una vez que se detecta au-tismo, el niño debe empezar el trata-miento que mejor se adapte”, asegura.

El autismo

Page 35: SBA Report 52

Hace 20 años, dice Pereira, había 1 niño con autismo por cada 10.000 nacimientos. En 2014, de acuerdo con la Sociedad Americana de Autismo, la prevalencia es de 1 niño con esta condición por cada 68 nacimientos. En esta cifra puede incidir el mayor conocimien-to y las estrategias para el diagnóstico. Pereira señala que entre los 2 y 3 años de edad ya se pueden tener certezas y es importante comenzar la intervención cuanto antes. En un artículo escribe que, en la mayoría de los casos, se ha demostrado que la identificación temprana lleva a una mejoría de lenguaje, progreso evolutivo y rendimiento intelectual. Russo completa: “Al comenzar temprano el tratamiento hay más posibilidades de que el niño alcance su máximo potencial. Los pri-meros años de vida son esenciales porque aún está en desarrollo y se puede frenar el deterioro”. Y si hay dudas, no se debe olvidar a Temple Grandin que, aunque tiene autis-mo de alto rendimiento, contó con la ayuda de expertos y el apoyo de su familia desde el principio.

La vida de Temple Grandin

inspiró la película para televi-

sión que lleva su nombre y que

realizó HBO. En 2010 recibió 15

nominaciones a los premios

Emmy, y en 2011 Claire Danes,

la protagonista, obtuvo un Gol-

den Globe por este trabajo.

El valor de saberen la pantalla

foto: www.dobleequipovalencia.com

foto: www.salud180.com

Para el autismo, condición incurable,

hay dos enfoques de tratamiento que

ayudan a mejorar los síntomas. El

primero, refiere María Isabel Pereira,

es la terapia biológica, que consiste

en vitaminas y dieta. Entre otras cosas,

se elimina la caseína y el gluten de la

alimentación: hay una teoría que se-

ñala que las personas con autismo no

pueden procesar correctamente estas

sustancias y eso les afecta. “No todos

reaccionan igual, pero se recomienda

que experimenten”, dice. En paralelo

se deben seguir terapias psicoedu-

cativas –de lenguaje, de conducta y

otras–, que se determinan de acuerdo

con la necesidad de cada quien.

las soluciones

Page 36: SBA Report 52

34 @SBAReport

Vive cada abrazo como si fuera el último

Por: Eli BravoFotos: Archivo

www.inspirulina.com@inspirulina / @elibravo

Hoy escribo de nuevo a bordo de un avión. Cuando voy solo, pocos lugares son tan apropiados para ello. Viajo pensando en una querida

amiga que falleció hace pocos días. Fue algo inesperado, una compli-cación respiratoria que en cuestión de horas apagó la vida de una mujer joven y sana. También pienso en mi tío, quien lleva meses acorralado por un enfisema. Es una lucha que lo ha dejado sin aliento al igual que suce-dió con su padre, es decir, mi abuelo. La última vez que lo vi tenía el aire de bondad que le caracteriza y la mirada en paz de quien sabe a dónde conduce el camino.Mientras tecleo recuerdo otro vuelo que realicé hace poco. En esa opor-tunidad viajaba a mi lado una mujer mayor de piel morena. Vestía de for-ma impecable y parecía concentrarse en las nubes más allá de la ventanilla. Cruzamos pocas palabras. Al desem-barcar le ayudé a bajar su equipaje del compartimiento superior y, tras agra-decerme, me dijo que tomaría otro vuelo hasta su pueblo natal. Asistía al funeral de su madre. Una mujer que había tenido una vida larga y feliz, se-gún me comentó antes de desaparecer por los pasillos.

Yo también debía conectar con otro vuelo. Me tocó la ventana y al frente viajaba un hombre joven y entrado en peso. Conversaba animadamente con su vecino y con naturalidad le explicó la razón del viaje: su herma-no había fallecido la noche anterior en un accidente. El hombre no lucía abatido. Cada quien tiene su forma de lidiar con la vida y la muerte.Alzo la vista del computador. ¿Via-jará alguien en este avión por ra-zones similares? La ruta de hoy es muy frecuentada por vacacionistas, como evidencian las sandalias y ca-misas estampadas, pero quién sabe. Quizás algún pasajero vino a secar-se las tristezas al sol. Está más que comprobado que remojar las penas en el mar es terapéutico. Lo digo por experiencia propia.Hablando de aviones, hace un par de días me sumé al crowfunding del documental que un amigo filmará en honor a su esposa. Ella fue una gran mujer a quien el cáncer le ganó la par-tida, y si bien la enfermedad debilitó su cuerpo, reforzó su espiritualidad de forma tal que inspiró a muchos, incluyéndome. El propósito de la película es registrar el momento en el que sus cenizas sean esparcidas desde una avioneta sobre el Autana, un te-

INSPIRULINA

puy sagrado en la selva venezolana. Sumar-me a este ritual es una forma de agradecerle y acompañarla.El piloto anuncia que comenzamos el des-censo y pienso en el momento en el que me despedí de mi familia esta mañana. Fue algo rápido y, siendo honestos, yo estaba un tanto tenso. Con la cabeza en una mudanza inminente y algo irritado por nimiedades, abracé a mis hijas sin estar totalmente pre-sente. Quiero decir, nos apretamos pero ellas lo hicieron con más intensidad. Yo pensaba en terminar el chequeo de segu-ridad y asuntos pendientes. Ellas querían otro instante de cariño y alguna sorpresa en mi maleta cuando regresara.Vive cada abrazo como si fuera el último, recordé apenas ellas se marcharon y yo quedé solo al otro lado de la puerta.Pensar en la fragilidad de la vida puede causar ansiedad. Pero también puede ha-cernos sentir la maravilla de compartir el momento presente con nuestros afectos. Cerca o lejos, siempre están allí. Incluso cuando ya no están sus cuerpos, quedan las semillas que plantaron en nosotros. Viven en nuestros corazones, como lo haremos nosotros en alguien más.Al tocar tierra enciendo el teléfono para lla-mar a casa. Atiende Isabel, mi hija mayor. En su voz hay alegría y a la vez un dejo de distracción. Está viendo su programa favo-rito. Le envío un beso y le digo que la amo. Ella responde que también antes de soltar-le el teléfono a mi esposa.Llueve y los vidrios del aeropuerto son una cortina de agua. Camino con el resto de los pasajeros hacia el punto de inmigración. Todos vamos de paso, pienso, y agradezco de todo corazón por este viaje.

foto: yomgedid.kenanaonline.com

Page 37: SBA Report 52
Page 38: SBA Report 52

36 @SBAReport

Chez TitiUna tarde de té en PanamáCon una lista de 50 variedades de infusiones, este pequeño local del sector El Cangrejo ofrece productos orgánicos y saludables. Además de las meriendas al estilo europeo, se sirven desayunos y almuerzos gourmet

Por: Ariana Guevara Gómez / @ArianaGuevaraGFotos: Cortesía restaurante, Séptimo 507 y Degusta Panamá

Si se sigue al pie de la letra la tradición británica, la hora del té debería ser, ni más ni me-nos, a las 5:00 pm. Pero, en un rinconcito del barrio El Can-

grejo, en Panamá, sirven las infusiones un poco antes. A partir de las 3:00 pm, en el salón de Chez Titi, llevan a las mesas las tazas humeantes, ideales para un encuentro entre amigos.Se puede escoger, por ejemplo, un té Roiboos o té rojo sudafricano que ayuda a mejorar la digestión y, entre otros beneficios, reduce los radicales libres. O quizás se prefieran las hier-bas asiáticas del té Oolong, perfecto para después de una buena comida. La lista de 50 variedades, 100% or-gánicas, incluyen los tradicionales tés negro, verde y blanco, así como infu-siones frutales.

La chef también participó en la de-coración junto a su hija, Vanessa Mi-guel. Se trata de un área de estilo art déco, que también inspira tranquili-dad a través de sus referencias a las flores y el campo. “Preparamos un lugar finamente decorado, en el que se puede comer y también relajarse”, dice Vanessa Miguel, quien se encar-ga, entre otras cosas, del mercadeo, las compras, y la selección y entrena-miento del personal.

Y no sólo son las tazas calientes. En Chez Titi –que en francés sig-nifica “en casa de Titi”– recrean las tardes de té con el estilo distingui-do de Europa. Cualquiera de las opciones puede acompañarse con bocados dulces o salados, cocteles de champaña con té y otras opcio-nes del menú, creado por la chef y propietaria Yvonne Miguel. Su experiencia en comida saludable, nutrición holística y su Diplomado en Té –del Specialty Tea Institute, en Estados Unidos– le dieron las herramien-tas para idear el con-cepto de este local que se inauguró en octubre de 2013.

RESTAURANTE

Page 39: SBA Report 52

Si no hay tiempo de quedarse en el local, se pueden pedir las delicias del menú para llevar, incluso los tés y ac-cesorios para prepararlos en el hogar. Así, sin importar las ocupaciones o el momento del día, “en casa de Titi” se consigue lo que hace falta para man-tener una vida saludable y tranquila, con la elegancia que ofrece un salón de té á l’européenne.

En este pequeño salón europeo tam-bién se pueden comer platos gourmet y saludables; algunos de ellos se pre-paran con té orgánico. Para los desa-yunos, sirven crepes saladas, huevos o pan hecho en las cocinas de Chez Titi. En la hora del almuerzo, hay po-sibilidad de escoger alguna propuesta de la carta o el menú ejecutivo: como entrada, una crema, ensalada o vege-tales; como plato principal, unas cre-pes de cordero o sancocho panameño con arroz salvaje; y de postre, torta de manzana y coco con helado de té de lavanda o mousse de maracuyá y ver-bena cítrica.

Más que tazas

CoordenadasPágina web: www.cheztitipanama.com

Page 40: SBA Report 52

Cuál descorcho, cuál guardo

Para disfrutar el vino, hay que calcular los años que tiene en la botella. Usted los puede contar de la fecha que está en la etiqueta frontal. Si no apare-

ce escrita ni en la frontal ni en la etique-ta opuesta, mejor rece.Los años que lleva el vino embotella-do son importantes para el disfrute del consumidor. Porque es jugo fermenta-do de la uva, no un destilado. Tiene de 11 a 15 grados, no 40°. Los aguardien-tes (ron, whisky, coñac o brandy) que son alcoholes envejecidos en barricas después de salir de un destilador, pue-den permanecer por años en las bote-llas sin deterioro si ésta no se abre.Eso no pasa eso con el vino. Considé-relo –a todos los que no son reservas– como un producto perecedero (tanto como frutas y hortalizas) que sale a la venta de la bodega de quien lo produ-ce, listo para el consumo. Los vinos son alimentos, no estampi-llas ni monedas. No fueron elaborados para que lo compre como una ganga y lo descorche 10 años después, ganan-do un dineral. La única excepción po-pular: el vino de Oporto, que de todos los vinos es el que más vive. Pero que también es un desperdicio no beberlo y tenerlo almacenado.

La fecha de la añada o vendimia impre-sa en la etiqueta frontal de un vino co-rriente, es una indicación importante. En algunos casos además –porque los años no son iguales por el clima– ga-rantía de calidad e información nece-saria para decidir la compra.

Si la botella no la tiene, es porque no quiere revelar su edad. La ex-cepción a esa regla de no indicar la edad es típica y aceptable para el champagne francés, que es un vino de mezclas de añadas dife-rentes de vinos tranquilos. En los grandes años, cuando la vendimia se considera de calidad infrecuen-te, se imprime la fecha en la bote-lla. Ésa será más costosa, porque las uvas de gran calidad de ese año también lo son.

En pocas palabras: si lo descorcha tarde, el vino se vence. Mejor se lo bebe cuando está bien. Para saber calcular el ciclo de calidad óptima del vino, lo único que necesita es manejar estos principios: 1 - Al vino se lo embotella vivo. Después allí, se estabiliza, crece y comienza a envejecer hasta morir. En la botella que ya compró.2 - Los vinos blancos viven mucho menos que los tintos. Aun conservándolos al frío como si fueran lechugas. Los tintos jóvenes viven un poco más, pero no exagere. A los tintos con cuerpo y crianza, cuídelos como si fueran manzanas. Por lo general están muy bien a los 5 años. Las Reservas excepcionalmente buenas viven más de 10 años antes de comenzar a declinar.3 - En resumen y como indicación general con las excepciones del caso: un año después de la cosecha es vino joven y fresco. Dos años es mucho tiempo para la mayoría de los blancos, y tiempo suficiente para la mayoría de los tintos jóvenes. Tres años en adelante, malo para los blancos, dudoso para los tintos jóvenes, pero bueno para los “reservas”. 4 - Si tiene muchas ganas de guardar botellas de cinco a siete años en adelante, es mejor que se documente o tome un curso. En un país tropical como Venezuela, salvo que tenga una gran marca en la mano, y una nevera especial, la probabilidad de que ese vino ya no posea la calidad esperada es del 90%.Si duda, busque dos botellas del mismo tinto. Una de los años 2013 a 2011 y otra de 2004 o del año 2000. Sirva dos copas. Escupa sin pena la segunda (el vino vencido no se bebe, ni menos aún se lo manda de penitencia a la cocina).

38 @SBAReport

CON LOS CODOS EN LA MESA

P O R : P R O F E S O R a l b e r t o s o r i a( p r o f e s o r . a l b e r t o s o r i a @ g m a i l . c o m )

@ a l b e r t o s o r i a

Cómo saber

Guardar o no guardar

Page 41: SBA Report 52
Page 42: SBA Report 52

Desde su juventud, ella ha sido muchas mujeres: Maya, la indígena del Amazonas; Anck-Su-Namun, la amante del faraón y del sumo sacerdote; Josefa, la esposa del revo-lucionario mexicano Emiliano Zapata; Ana, la supervi-viente de la selva. Pero fuera de la pantalla cinematográ-

fica, Patricia Velásquez es una sola: una belleza wayúu que reparte su tiempo entre los negocios, la maternidad y el altruismo.

PatriciaVelásquez

Talento altruistaCon 18 años de experiencia en el cine, esta actriz venezolana está llena de energía. No sólo se dedica a cultivar su carrera, sino que también trabaja por las comunidades indígenas necesitadas, a través de su fundación Wayúu Tayá. Para ella, el arte y la solidaridad son facetas que pueden encontrarse

Por: Ariana Guevara Gómez / @ArianaGuevaraGFotos: Jenny Woodman, Lekha Singh, cortesía Bookings IMA

Page 43: SBA Report 52

Patriciaportada

foto: Lekha Singh

Page 44: SBA Report 52

Trece años después de verla desfilar con un traje de baño rojo y un pareo de flecos negros por la pasarela del Miss Venezuela, Velásquez creó la or-ganización que se lleva buena parte de su energía: la Fundación Wayúu Tayá, una ONG que se dedica desde 2002 a mejorar las condiciones de vida de esta comunidad indígena de La Gua-jira, siempre con respeto a sus cos-tumbres y tradiciones. Por ejemplo, se edificó Tepichi Talashi, un preescolar y una escuela primaria, con capacidad para 400 niños, donde se imparten clases en español y wayunaiki; y, entre otros proyectos, está Shukumajaya, un centro para que las mujeres hagan sus artesanías, como los bolsos Susu que luego se comercializan.

portada

El impulso por el arte, que la llevó a abandonar la ingeniería para ser, más tarde, modelo en Milán, Madrid, To-kio y París, no la ha desligado nunca de su compromiso, tampoco el hecho de vivir en Los Ángeles. Por el contra-rio, lo ha acentuado. Tanto así que en 2003, a menos de un año de la crea-ción de Wayúu Tayá –cuando ya había logrado la instalación de una bomba de agua en una escuela de la comu-nidad–, la Unesco la nombró Artista para la Paz. “La ceremonia en París fue hermosísima. Sentí que cerraba un ci-clo, pues entré al edificio en el que mi papá trabajaba cuando yo era peque-ña. Me sentí más orgullosa con este reconocimiento que con el de la Orga-nización de Naciones Unidas”, confie-sa y hace referencia al premio Women Together de la ONU, que recibió en 2009. También es Vocera por la Paz de esta institución y en 2010 le entrega-ron el Premio a la Solidaridad, durante los Prix de la Beauté Marie Claire.Pero no se trata de una simple colec-ción de galardones. Como parte de su labor, siempre está en contacto con sus colaboradores en Venezuela y en septiembre de 2012 publicó un comunicado: allí señalaba que había suficientes indicios para pensar que la denuncia de la masacre de 80 yano-mamis, en julio de ese año, era cierta. Llamó la atención sobre la necesidad de cuidar a esta comunidad vulnerable de la selva amazónica, donde vivió por un tiempo para filmar Cenizas eternas, que se estrenó en 2011. Así termina el texto: “Yo represento a las comunida-des indígenas, porque soy una mujer indígena. Pero la verdad es mayor, to-dos somos uno y nuestra obligación es proteger a los demás y al planeta”.

¿Y por qué este interés en una etnia tan recóndita? Primero, porque aun-que nació en Barquisimeto, su madre es wayúu y desde pequeña convivió con las costumbres y la fortaleza del matriarcado. Justamente, la fundación respondió a una petición del tío Ne-rio Semprún, quien antes de morir le dijo a su hija María Alexandra: “No te olvides de los wayúu”. Entonces, ella y su prima Patricia comenzaron un proyecto para ayudar a ese pueblo de sus raíces. Pero el afán de Velásquez –que tra-bajó en la adolescencia con el dise-ñador Karl Lagerfeld, actual director artístico de Chanel, y un impulsor de su carrera– viene de mucho antes. Cuando estaba pequeña, la familia se mudó a Francia y luego a México, pues su papá pertenecía a la Unesco. “Creo que la vocación de ayudar se originó de mis padres. Ellos se esfor-zaron para que tuviésemos una buena educación y valores. También el haber viajado tanto durante la infancia y pa-sar necesidades al llegar a Venezuela formó en nosotros el valor por las co-sas y el sentimiento de empatía hacia los demás”, dice.

“Creo que la vocación de ayudar se originó de mis padres. Ellos se esforzaron para que tuviésemos una buena educación y valores”

Page 45: SBA Report 52

“ella nunca descansa”La caravana iba hacia el sector Los Ángeles del Tukuko, en Zulia, para hacer un trabajo comunitario. De repente, Patricia Velásquez pidió detener su vehículo. En medio de la nada, se bajó y tumbó unos mangos verdes para comérselos con sal. “Ella es así. La gente la trata como una celebridad, pero es una persona más de la organización”, dice Bladimir Aguilera, director de proyectos de la Fundación Wayúu Tayá.Para él, que conoce a Velásquez desde hace unos 12 años, la experiencia ha sido enrique-cedora. “Patricia nunca descansa. Siempre viene con nuevas ideas, va a la velocidad del rayo. Le pone pasión a lo que hace y todo lo vuelve algo personal; nosotros somos sus amigos”, dice. Y agrega que en ocasiones esa rapidez la lleva a ser impaciente, pero siempre logra conectarse con la gente: “No importa el lugar en el que se encuentre, ella quiere mucho a Venezuela”.

tras cámara de la película lizfoto: Cortesía película Liz en septiembre

Page 46: SBA Report 52

—¿Cómo prefieres que te recuer-den: por el trabajo artístico o por la labor humanitaria?—Sin duda, por el trabajo humani-tario, aunque creo que las dos facetas van de la mano. —¿De qué manera crees que el arte puede ayudar a resolver los proble-mas sociales?—El arte es una expresión social. No-sotros como artistas manifestamos lo que sentimos a través del arte. Lo ne-cesitamos para respirar. Eso llama la atención: es una representación de la sociedad y, por eso, el mensaje es vis-to, escuchado o sentido por todos. Sin duda, es algo que genera cambios.

Los premios, los flashes, las cámaras, Hollywood. Hace unos años, Gucci, Versace, Carolina Herrera, Chanel. Parece que todo ha sido perfecto para la Princesa Wayúu, como ella misma se denomina en su cuenta de Twitter. Pero, en realidad, esta actriz que se es-trenó en el cine sin muchas conviccio-nes –con Le Jaguar, en 1996–, ha teni-do momentos de descenso. De todos modos, siempre ha conseguido sortear los obstáculos.No solamente fue la dura niñez en Ve-nezuela, después de llegar de Francia y México con sus padres y sus herma-nos –son seis, pero ella nunca conoció al mayor–. En su juventud, cuando trabajó en Europa como modelo –la intención era enviar dinero a su fa-milia–, encontró a un muchacho en

La lucha de la Princesa Wayúu

España del que se enamoró y que su-fría adicción a las drogas. “Yo tenía 22 años. No quería perderlo y, para estar más cerca de él, comencé a consumir. Pero, después de un año, casi perdí un trabajo importantísimo y me acordé de la situación de mi familia y de las razones por las que me había ido. Más nunca. Por eso me mudé a París y ahí cambiaron las cosas. Dios me tendió una mano, pero hay muchos que se quedan en el camino”, dice la actriz que más tarde participó en La momia y La momia regresa. En los años noventa sucedió otro re-vés. Velásquez decidió fundar su pro-pia compañía de productos de belleza, pero sus decisiones la llevaron a una crisis económica muy fuerte. “Hay que

dejar que la gente haga lo que sabe hacer y no tratar de controlar las cosas. Por eso yo lo perdí todo”, reconoce. Asegura que es im-portante diversificarse para alcanzar el éxito. En una entrevista con Ismael Cala, en marzo de 2014, dijo que en ese momento tan difí-cil no tenía dinero ni para comprar un café. Ahora ya puede ver los frutos de su idea: Taya Beauty está presente en Estados Uni-dos, Inglaterra, Italia, Austria, Irlanda, Suiza, Alemania, Rusia y Canadá. El plan para este año es llevar estos productos de belleza na-turales –sin parabenos, sulfatos ni elementos animales– a Asia y América del Sur. En este campo de los negocios mantiene su vena so-lidaria: “Los ingredientes principales vienen de programas sustentables, orgánicos y bue-nos para la atmósfera de las comunidades indígenas del Amazonas”.

portada

fotos: Lekha Singh

Page 47: SBA Report 52
Page 48: SBA Report 52

Ella, que fue nombrada Embajadora del Relámpa-go del Catatumbo a principios de 2014, no cree que sea bella. Dice que tiene muchos complejos: “Yo no me considero bonita y me sorprende la atención que recibo. Entonces trabajo más fuerte para compensarlo, para merecérmelo. Mis her-manos sí son bonitos; yo siempre fui la fea de la casa, sobre todo porque no me gusta arreglarme, y ahora menos porque lo relaciono con el trabajo. Lo gracioso es que tengo la hija más coqueta del mundo. No sé de dónde salió”.Habla de Maya, la niña de 7 años de edad que cam-bió sus perspectivas. “Seguro cualquier mamá diría lo mismo: transformó mi vida y ahora todo lo hago en función de ella. La principal lección para mí es estar presente; ella me ha forzado a estar aquí, en este mundo”, dice quien protagonizó la obra de teatro School of the Americas, producida por Phillip Seymour Hoffman.La mitad del mes, cuando no está viajando, la actriz se levanta a las 6:30 am para hacerle el desayuno a Maya y llevarla al colegio. La busca a las 3:00 pm y se dedica a ella hasta que la acuesta. Ese, dice, es su día ideal. En las noches siempre le cuenta una historia. Le narra la mitad y, cuando regresa de viaje, trata de contarle lo que falta. Pero, confiesa que a veces se le olvida. Lo que sí es seguro es que la niña obtiene lecciones importantes en estos minutos antes del sueño: uno de los cuentos, que está basado en una historia real de la fundación, trata sobre un niño wayúu que recibe unos colores de regalo. Con él le transmite el valor de la solidaridad, la importancia de hacer el bien a los demás. Algo que ella, ya con 43 años de edad, ha sabido cultivar con la palabra y, sobre todo, con el ejemplo.

La labor más importante

“Ama todo lo que hace”Cuando Patricia Velásquez está en Venezuela le gusta que su habitación tenga vista al Ávila. Tam-bién le encanta comer mamones, ciruelas de hue-sito y galletas Club Social. Eso lo dice una persona que la conoce muy bien: Jesica Vivas, su manager desde hace 19 años. Para ella, la experiencia con Velásquez ha sido maravillosa: “Siempre está de buen humor. Es una persona muy especial y respetuosa; todos adoran trabajar con ella”. Lo más difícil, dice, es que vive en Los Ángeles y la comunicación no es tan inmediata. De todos modos, su profesionalismo es algo que no está en discusión: “Ama todo lo que hace y se siente la pasión en cada uno de sus proyectos. Otra cosa que me impresiona es su compromiso de ayudar a los demás. Soy testigo del gran trabajo que realiza para ayudar a los niños de La Guajira y de su agra-decimiento por todo lo que le pasa”.

“Seguro cualquier mamá diría lo mismo: transformó mi vida y ahora todo lo hago en función de ella”

portada

foto: Jenny Woodman

Page 49: SBA Report 52
Page 50: SBA Report 52

en PriMerA PersonA

—lo que ves frente al espejo—Esperanza

—un temor—A los temblores

—una actriz latinoamericana—Fernanda Montenegro

—una película venezolana—Oriana

—un asunto pendiente—Cuidar más a mi mami y pasar más tiempo con la gente que quiero

“es una fuerza telúrica”El 26 de septiembre se estrenará uno de los más recientes tra-bajos de Patricia Velásquez: Liz en septiembre. Se trata de una película polémica, en la que participarán Eloísa Maturén, Mimí Lazo, Elba Escobar, Arlette Torres y, entre otros, Danay García. Fina Torres, directora de películas como Oriana y Habana Eva, estuvo a cargo de la dirección de este filme y quedó impacta-da con la actriz: “Es una fuerza telúrica. Tiene muchas ganas de trabajar. Siempre se entusiasma con proyectos que le lla-man la atención. Fue un apoyo grande, es muy apasionante”. Asegura que en medio de este rodaje tan complicado –llovió muchísimo en Morrocoy– Velásquez fue solidaria con las demás actrices: “Ella es muy reservada y le gusta mantener su intimidad, algo que viene de sus raíces indígenas. Pero es amable, generosa y simpática. Llegará muy lejos”.

portada

tras cámara de la película lizfoto: Cortesía película Liz en septiembre

Page 51: SBA Report 52
Page 52: SBA Report 52

50 @SBAReport

DEPORTES

Adiós, Brasil 2014… Hola, Rusia 2018El certamen futbolístico, que centró la mirada del planeta entero durante un mes, trajo sorpresas, alegrías y decepciones, y al final los germanos se llevaron su cuarta Copa del Mundo. Los fanáticos del balompié tendrán que esperar cuatro años más para disfrutar de la justa mundial en Rusia 2018

Por: Eliézer Pérez / @perezeliezerFotos: Archivo

Alemania demostró ser el me-jor equipo del torneo y su talento fue recompensado con el título de campeón en el Mundial de Brasil 2014.

Los teutones rara vez mostraron una fisura en su esquema de juego, y cuando sucedió, siempre hubo he-rramientas para controlar la situación y salir adelante. Del poderío alemán conocieron Portugal (4-0), Ghana (2-2), Estados Unidos (1-0), Argelia (2-1), Francia (1-0), Brasil (7-1) y Argentina (1-0), y de su talento in-dividual hay que aplaudir a Manuel Neuer, Miroslav Klose, Philip Lahm, Thomas Müller, Bastian Schweinsteiger y compañía.

de final y también sacó a relucir el talento del delantero James Rodrí-guez, y así hizo olvidar a su estrella, Radamel Falcao, quien no pudo ju-gar por una lesión. Chile y México, eliminados en oc-tavos de final, también cumplieron en la cancha, pero quedó la impre-sión de que pudieron haber llegado mucho más allá. Estados Unidos también demostró que en un futuro, no muy lejano, puede ubicarse entre los cuatro mejores de un Mundial: tiene talento individual, la prepara-ción física del equipo es de aplaudir, cuenta con jugadores regados por las principales ligas de Europa y tie-ne un torneo local que sigue en auge.

para llegar bien lejos en próximas competiciones continentales y en el Mundial de Rusia 2018, siempre y cuando clasifiquen. Uno de ellos fue Argentina, que con su estrella Lionel Messi llegó hasta la final por primera vez desde 1990. Bélgica, por su parte, volvió a contar con una buena generación de jugadores que le permite soñar y llegar más lejos en Rusia 2018. Co-lombia, que tenía 16 años sin jugar en una Copa del Mundo, enseñó el potencial que lo llevó hasta cuartos

Además de Alemania, hubo selec-ciones que llegaron con la etiqueta de favoritos para ser protagonistas y ocupar un buen espacio en las por-tadas de los periódicos, pero que se quedaron cortas en su actuación. Sin embargo, esos elencos mostra-ron que cuentan con un potencial

Conjuntos con visión de futuro

foto : Marcus Brandt

Page 53: SBA Report 52

Los silenciosos y sorpresivos

Otro equipo que entró en esta lista de “silenciosos y sorpresivos” fue Ar-gelia, el mejor exponente del fútbol africano en el certamen. Los Zorros del Desierto perdieron con Bélgica (2-1), empataron 1-1 ante Rusia y sometieron 4-2 a Corea del Sur para llegar a octavos de final, instancia en la que fueron eliminados por Alema-nia (2-1) en prórroga.

Holanda mostró dos caras: un grupo de jugadores que ya dice adiós, pero otro que tiene con qué para ser pro-tagonista en los próximos años. Los anaranjados cumplieron, aunque pudieron hacer más. Su tridente con-formado por Robin van Persie, Arjen Robben y Wesley Sneijder ya está por despedirse de su selección, con una tranquilidad de la que pocos gozan: el relevo promete.

En la historia de la Copa del Mundo (1930-2014) siempre hay, al menos, una selección que no está en los pa-peles para trascender, pero que una vez en la cancha demuestra que se avecinan grandes actuaciones. En Brasil 2014, ese elenco fue Costa Rica, el equipo con la plantilla de jugadores más barata del torneo, ape-nas 29 millones de euros.

La oncena de América Central so-brevivió en el llamado “grupo de la muerte”: venció 3-1 a Uruguay, el actual campeón de la Copa América, y después batió 1-0 a Italia, vigente subcampeón de Europa, para después igualar 0-0 ante Inglaterra. En octavos de final eliminó a Grecia, pero cayó ante Holanda en la definición de pe-nales por los cuartos de final.

Page 54: SBA Report 52

Si hubiese un premio para el equipo decepción, entonces Brasil habría sido el ganador. La Canarinha prepa-ró el Mundial para ganarlo, pero des-de el debut mostró grietas y su fútbol no fue nada convincente, además de la dependencia de su estrella Neymar. Brasil se dio cuenta de que no estaba preparado para alzar la Copa cuando Alemania le propinó su peor derrota en la historia: 7-1 en semifinales. España aterrizó en Brasil como el ac-tual campeón del mundo (2010) y también como el mejor exponente de su continente por los dos galardones de la Eurocopa (2008 y 2012). Sin embargo, el mundo se le vino encima a La Roja, como también es conocida la selección ibérica. España empezó ganando ante Holanda y todo era alegría, hasta que la Naranja Mecáni-ca anotó cinco goles para ganar 5-1. Chile venció 2-0 a España y ya La Roja estaba eliminada.

tualidad, nunca ha sido perfecto el desempeño de los jueces, pues siem-pre hay un partido o una acción que invita a la discusión. En la inauguración, en la que Bra-sil venció 3-1 a Croacia, el árbitro japonés Yuichi Nishimura pitó un tiro penal que no existió a favor del anfitrión, lo que generó una lluvia de críticas del equipo croata, pero también de aficionados, delegados y periodistas internacionales. Nishi-mura no volvió a ser el juez principal en ningún encuentro del torneo.

Hay una lista de selecciones que, li-mitadas en muchos aspectos, hicie-ron lo que pudieron, pero se fueron satisfechas. Irán, uno de los mejores de Asia, confrontó problemas econó-micos para acudir a Brasil pero aún así pudo empatar 0-0 con Nigeria y anotar un gol en la derrota 3-1 con-tra Bosnia-Herzegovina, además de aguantarle 92 minutos un empate 0-0 con Argentina, para terminar per-diendo 1-0. Grecia también pasó por las mismas: problemas económicos y un esque-ma de juego poco vistoso atentaron contra el Barco Pirata (como se co-noce al equipo), pero apeló a las in-dividualidades para llegar a octavos de final gracias a una victoria 2-1 sobre Costa de Marfil y un empate 0-0 ante Japón.

Algunos de los hombres encargados del silbato tuvieron una actuación polémica, aunque es importante mencionar que en la historia de los mundiales, desde 1930 hasta la ac-

Decepción en el terreno

Hasta donde alcance la cobija

Arbitraje: siempre polémico

Si hubiese un premio para el equipo decepción, entonces Brasil habría sido el ganador

52 @SBAReport

DEPORTES

Page 55: SBA Report 52
Page 56: SBA Report 52

El Centro de Formación Aero-náutico Los Cóndores cele-bró en junio la graduación de la Promoción Simeón García, de la IV cohorte de Tripulan-

tes de Cabina y la III de encargados de Operación de Vuelos.La ceremonia de grado se efectuó en el auditorio de la Facultad de Ciencias Económicas y Sociales de la Univer-sidad de Carabobo, y contó con la presencia de la presidente ejecutiva de Aserca Airlines, Lenis Toro; el pre-sidente de CEFA Los Cóndores, Luis Herrera; el presidente de Privilege, Alejandro Delgado; el vicepresiden-te ejecutivo de SBA Airlines, Daniel Lapera, entre otras autoridades como vicepresidentes, directores, gerentes y pilotos de las aerolíneas.

54 @SBAReport

InstitucionalesLogros, sueños y acciones

que construyen una gran empresa

En este evento se graduaron 10 Téc-nicos Aeronáuticos mención Tripu-lantes de Cabina, y un Encargado de Operaciones de Vuelo, Despachador. Ellos serán los próximos profesiona-les que harán efectiva la operación de cualquiera de las empresas aeronáu-ticas del país, como Aserca Airlines o SBA Airlines. La ocasión fue propicia para entre-gar un botón de reconocimiento a Lenis Toro, presidente ejecutiva de Aserca Airlines, de manos de Luis Herrera, presidente de CEFA Los Cóndores, a fin de agradecer el apo-yo y buena gestión que ha venido haciendo en la aerolínea.

La escuela CEFA Los Cóndores, forja-dores de profesionales de la aviación, cuenta con uno de los mejores pensum del gremio. También tiene un simula-dor único en Venezuela, en el que los estudiantes pueden hacer sus prácticas y llevar lo aprendido en las aulas a la realidad del servicio que ofrecen. Si desean conocer la escuela pueden visitar www.cefaloscondores.com.ve, o seguirlos en su cuenta de Twitter @CEFALosCondores

gradúa nuevos profesionales

El Centro de Formación Aeronáutico Los Cóndores

Page 57: SBA Report 52

55 @SBAReport

SBA Airlines, empresa venezolana líder de la aviación co-mercial en el país, celebró el 13 de junio su 19° aniversario, junto a sus pasajeros y equipos de trabajo. Este día se exal-taron los logros de una empresa que cree en su gente y en su país.

El 13 de junio de 1995 surgió en Maracaibo la iniciativa de fun-dar una aerolínea con capital netamente venezolano. Luego, en el año 2008, se consolidó como una empresa nacional prestadora de transporte aéreo y se perfiló como línea bandera de Venezuela. Desde entonces, ha mantenido sus estándares de seguridad, pun-tualidad y crecimiento, siempre dedicada a prestar un servicio de calidad a todos sus pasajeros. En su interior, la familia Cóndor no ha dejado de ser la misma desde el inicio: hoy día son quienes ma-nejan la compleja operación, con una experiencia y calidad humana que no todas las empresas aéreas pueden brindar. Muchos son los logros que suma una aerolínea en 19 años de tra-yectoria, entre los más destacados está la validación técnica conce-dida por la máxima autoridad a escala mundial en seguridad aero-náutica, la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA, por sus siglas en inglés). Esta institución otorgó a SBA Airlines la certificación IOSA (IATA Operacional Safety Audit), distinción que enaltece a esta empresa venezolana por el compromiso asumi-do para alinearse a las mejores prácticas mundiales de la industria.Este aniversario se festejó con dos actividades en la sede de La Urbi-na y en el Hangar de Maiquetía. Primero, se realizó una misa y ben-dición de botones de reconocimiento. Después se efectuó la imposi-ción de los botones a los empleados con 5, 10 y 15 años de servicio. En este acto hizo los honores Luis Semprún Van Grieken, presiden-te ejecutivo de SBA Airlines, junto a la directiva y vicepresidentes de la empresa y de su aliada Aserca Airlines, que estuvo representada por la presidente ejecutiva, Lenis Toro, y la directora ejecutiva de Alas Solidarias, Lesly Simon, además de otras autoridades. En este acto también se cantó el cumpleaños a la empresa y se cul-minó con un brindis entre todos los agasajados y quienes los acom-pañaban. Este 13 de junio de 2014, con 19 años de trabajo, es importante recordar que esta línea aérea se enfoca en seguir adelante, en man-tener sus rutas y continuar con su crecimiento, porque SBA Airlines se hizo en suelo venezolano y se mantendrá así para hacer historia en la aviación nacional.

SBA Airlines de aniversario19 años de trayectoria

Page 58: SBA Report 52

Nelson MandelaEl maestro de la reconciliación nacionalGracias al trabajo de este líder, el pueblo sudafricano entendió la importancia del perdón. Con su mensaje y ejemplo se demostró que un país puede superar el odio y asumir las diferencias como una fortaleza

Por: Ariana Guevara Gómez / @ArianaGuevaraGFotos: Archivo

Un día después de salir de la cárcel, en febrero de 1990, el sudafricano Nelson Mandela estaba tranquilo. Los 27 años de cautiverio no alimentaron

la venganza ni el odio: en lugar de eso, tenía la voluntad de trabajar por la paz y el entendimiento de un país dividido. En una rueda de prensa con periodis-tas internacionales, dijo que el tiempo en prisión había sido duro, pero que consiguió hom-bres buenos que entendieron su punto de vista y lo ayudaron. “Eso borra cualquier resenti-miento que pudiera tener un hombre”, aseguró.No parece una conclusión fá-cil para una persona que sufrió las injusticias del apartheid, el sistema político que dividía las razas y oprimía a quienes no eran blancos. La Ley de Ser-vicios Separados, de 1953, im-pedía que negros, mestizos o indios entraran a restaurantes, parques o paradas de autobús exclusivos para blancos. Pero cuesta aún más creer que un hombre invite a la paz, cuando ocurrieron cosas como la ma-sacre de Sharpeville: el 21 de marzo de 1960 la policía disparó a un grupo que manifestaba contra el apartheid, y mu-rieron 69 personas. Ya para entonces Nelson Mandela –cuyo nombre en realidad era Rolihlahla– pertenecía al partido Congreso Nacional Africano

primeras elecciones universales de Sudáfrica. Fue de este modo que Nelson Mandela, la antigua amena-za, se convirtió en presidente de un país con 11 lenguas oficiales y una herida profunda.

Thaninga Shope-Linney, em-bajadora de Sudáfrica en Ve-nezuela, vivió este proceso de cerca. Conoció al líder y traba-jó por su causa. “Fueron años muy difíciles. Tuvimos que hacer campañas en las escue-las y trabajos. Comenzamos a conocernos y a entender por qué tuvimos una historia tan triste”, dijo recientemente en un conversatorio en la Univer-sidad Católica Andrés Bello, a propósito del primer ani-versario de la revista Polítika UCAB.No fue fácil seguir esta senda de reconciliación, ni siquiera para sus seguidores más fieles. “Al principio, cuando nos ha-blaba del perdón, decíamos: ‘Se volvió loco’. Pero hay que tener un sentimiento super-humano como Mandela para

y había caído en la tentación de la lucha violenta. Sólo 2 años después de este incidente, fue detenido y sentenciado a 5 años de prisión. En 1964 lo acusaron de sabotaje y lo condenaron a cadena perpetua.

Durante esos años, Mandela en-tendió que la mejor vía para lograr cambios era la negociación y co-menzó a convencer a quienes se consideraban sus enemigos. Así, con su olfato político y su bondad, logró salir del cautiverio, y cuatro años después se desarrollaron las

reflexiones

56 @SBAReport

“El arma más potente no es la violencia sino hablar con la gente”

Nelson Mandela

Page 59: SBA Report 52

vil. Pero él nos enseñó que la historia cruel no significa que debemos seguir odiándonos. Aprendimos que todos somos sudafricanos y que esa diversidad es nuestra fuerza como pueblo”.

llegar a eso. Su hijo y su mamá murie-ron mientras estuvo en la cárcel y, aún así, fue capaz de perdonar”, recordó la embajadora.Ahora, Sudáfrica es distinta. Shope-Linney dijo que aún existen zonas con problemas raciales, pero que el trabajo de unificación de Mandela ayudó a sanar las divisiones. De todos modos, no se trata de dejar el pasado atrás, como aseguró la embajadora: “El perdón no significa olvido. Nunca olvidamos las muertes y la represión, pero decidimos que no íbamos a ha-blar de eso siempre”.La historia de Sudáfrica es un ejem-plo de que la reconciliación nacional, aunque difícil, es posible, siempre que haya voluntad. Esta reflexión de Shope-Linney ayuda a entenderlo: “Cuando Mandela salió de la cárcel, pensaban que habría una guerra ci- foto: Ozier Muhammad

Nelson Mandela entrega la copa mundial de rugby a francois pienaar, capitán de la selección sudafricana foto: JEAN-PIERRE MULLER

Page 60: SBA Report 52

Miami al máximoUna breve guía para tener en cuenta los lugares imperdibles, lo más importante a la hora de rentar un auto, hospedarse o ir de compras en esta ciudad estadounidense

Por: Simón GonzálezFotos: Archivo

Destino miami

La ciudad de Miami no sólo ofrece playas y conexiones con otros puntos de Estados Unidos, ella es una atracción por derecho propio gracias

a sus clubes nocturnos, lugares de compras, espacios culturales, variada oferta gastronómica, parques nacio-nales y cruceros.Por ser muchos los lugares y mucha la distancia que hay entre ellos, el tu-rista que va por primera vez se pue-de sentir algo desorientado, con la sensación de no estar aprovechando bien los días de visita. Aquí presentamos algunas recomen-daciones para hacer su estancia en Miami divertida y práctica.

Destino Miami

58 @SBAReport

Page 61: SBA Report 52

El tipo de urbanismo con el que se ha desarrollado Miami ha privilegia-do el uso del automóvil y es difícil conseguir transporte público que se acople a las necesidades del turista. Por ello lo recomendable es alquilar un vehículo.Esto se puede hacer incluso antes de partir a Estados Unidos, a través de la reservación en línea. Las empresas tienen su sede en el Aeropuerto In-ternacional de Miami, hay al menos una docena de ellas. Lo primero que debe hacer el viajero al llegar es ir al piso 3 del terminal aéreo, allí encon-trará el tren interno, denominado Metromover, que se debe abordar hasta llegar al Terminal RCC, especí-ficamente en la estación MIA Station, donde se encuentran todas las com-pañías de renta de vehículos. Es preciso tener en cuenta que la edad mínima para el alquiler de au-tomóviles es de 25 años. En general sólo basta la licencia de conducir del país de origen y el pasaporte. No obstante, algunas empresas exigen la

Downtown: Puede tomar un barco en Bayside Blaster para tener una vista general de toda la costa de Mia-mi. Conocer dos importantes insti-tuciones culturales como el Museo Histórico del Sur de Florida y el Museo de Arte de Miami. O echarle un vistazo a la Torre de la Libertad. Pequeña Habana: Aquí se puede disfrutar de la herencia cubana en Estados Unidos con su gastronomía, venta de tabacos, viernes culturales y paseo de las estrellas. South Beach: La parte más famosa de Miami Beach cuanta con hermo-sas playas, una estupenda vida noc-turna, interesantes edificaciones en el distrito Art Déco y buenos restau-rantes en Ocean Drive.Coral Gables: Para visitar el Biltmore Hotel, el jardín botánico Tropical Fairchild, el Venetian Pool y la Miracle Mile, reconocida por sus restaurantes y clubes nocturnos.

licencia de conducir internacional para modelos específicos de carros. Debe verificar con la empresa si apli-ca esta restricción. Otra consideración que debe evaluar con la empresa es si el auto dispone del dispositivo TollPass (SunPass / E-Z Pass), que le permite pasar por los peajes de pago express y evitar los de pago en efectivo. El costo del peaje no está incluido en el precio del alquiler, sino que se descontará de su tarjeta de crédito. También se puede recurrir a la modalidad prepago, de modo que se instala el dispositivo en el parabrisas y cada vez que pase se descuenta del servicio prepagado. En el alquiler está permitido designar a otro conductor para el vehículo; esa perso-na debe estar presen-te, tener al menos 25 años de edad y llevar su pasaporte.

Esta urbe estadounidense es conocida también por sus famosos outlets, gran-des centros comerciales que reúnen tiendas de electrodomésticos, ropa, calzados y accesorios, que si bien no son de la colección más reciente, son productos aún de moda, de calidad y de las marcas más reconocidas.El más importante de estos estableci-mientos es Sawgrass Mills, es el más grande de Estados Unidos, con 350 tiendas y con descuentos que van, re-gularmente, entre 30% y 70%. Es importante disponer de un auto-móvil para hacer las visitas a estos lugares, por las largas distancias que hay entre ellos. “El recorrido que se puede hacer desde el Sawgrass Mall al Dadeland Mall, pasando por el Aventura Mall, puede llevar hora y media, sin detenerse y sin tráfico”, explica Daniel González, venezo-lano residenciado en esta ciudad desde 2011 y creador de la página miamiparaprincipiantes.com

Llegada a Miami

Lugares esenciales

De compras

Page 62: SBA Report 52

Otros sitios de este estilo son el Dolphin con 250 tiendas, aunque con menos descuentos, y el Aventura Mall, enfocado en tiendas exclusivas como Dior, Cartier y Longchamp.Mariana Hernández, estudiante uni-versitaria de Caracas, visitó la ciudad durante el Black Friday (noviembre) del año pasado y aprovechó esta temporada especial de rebajas para hacer compras.“Es una buena oportunidad, consigues gran variedad de productos con reba-jas considerables. No es cierto que se produzca un caos por el Black Friday, como suele pensar la gente. Fui con mi mamá el jueves anterior, comenzamos a hacer la cola a las 5:00 de la tarde y una hora y media después estábamos dentro. Mientras haces la cola te orien-tan sobre los tipos de oferta y los luga-res en los que puedes conseguir lo que buscas”, cuenta Hernández.Recomienda a quienes van a los outlets durante este día que lleven una maleta para evitar cargar con muchas bolsas. “Nosotras estuvimos más de 24 horas porque hay muchas ofertas. Pero mu-chas de estas se mantienen aún des-pués del Black Friday”, agrega.

Los precios de los hoteles se en-cuentran entre los 50 y 200 dólares por día. La mayoría ofrecen los servicios básicos y camas queen size o dos pequeñas, con la posibi-lidad de añadir más camas por un costo bajo. No es tan relevante la ubicación del hotel, lo fundamental es, de nuevo, disponer de vehículo para despla-zarse por los malls, playas, museos, clubes nocturnos y las muchas otras ofertas de la ciudad. “Lo importante es tener en cuen-ta que con cierta anticipación (y paciencia), es fácil conseguir des-cuentos de hasta 60% en el hospe-daje”, resalta González.

Alojamiento

el turisMo en nÚMeros

14,2 millones de visitantes tuvo Miami durante 2013, un incremento de 2,2% con respecto al año anterior. 40 millones de pasajeros transportados, la mitad de ellos internacionales, fue la cifra récord que alcanzó el Aero-puerto Internacional de Miami en 2013. De esta manera prosigue con su crecimiento anual de 12% desde 2010, informaron las autoridades del terminal a través de un comunicado, difundido en diciembre. 19% del gasto de los turistas que van a Estados Unidos durante días festivos se invierte en compras, según el más reciente Informe Mundial sobre el Turismo de Compras (publicado en mayo de 2014 por la Organización Mundial del Turismo).

Destino miamiDestino Miami

60 @SBAReport

Page 63: SBA Report 52
Page 64: SBA Report 52

62 @SBAReport

Este alojamiento del grupo SBE combina el ingenio de varios expertos y personalidades: el diseño de Philippe Starck y Lenny Kravitz, y la gastronomía de José Andrés y Katsuya Uechi. Se trata de un edificio con historia, ideal para el descanso y el entretenimiento

Por: Ariana Guevara Gómez / @ArianaGuevaraGFotos: SLS South Beach

hotel

South BeachSLSUn oasis de glamour en Miami

En uno de los edificios art déco más altos de South Beach, con esa estructura que despunta como una an-tena, se ha desarrollado un

sinfín de proyectos durante 75 años. Primero, en 1939, fue el innovador Grossinger Hotel. Después, como

otras edificaciones de la zona, se usó para alojar a militares estadouniden-ses que pelearon en la Segunda Gue-rra Mundial. Más tarde, recibió el nombre de Ritz Plaza. Y, después de varios intentos de reinauguraciones, renació como el SLS South Beach, un hotel lujoso, ecléctico y vibrante.

Localizado en Collins Avenue, este estable-cimiento del grupo SBE –fundado y dirigido por Sam Nazarian, empresario americano de origen iraní– se inauguró el 8 de noviembre de 2012. La idea de este y otros proyectos de la marca, como el SLS de Beverly Hills o el de Las Vegas, es ofrecer descanso, gastrono-mía y entretenimiento en un mismo lugar.

Page 65: SBA Report 52
Page 66: SBA Report 52

Basta visitar el hotel para tener una idea de su encanto y energía. El diseño ex-terior original del arquitecto L. Murray Dixon se conjuga con el trabajo interno de Philippe Starck, un creador francés con una larga lista de proyectos de ar-quitectura, diseño y dirección artística. Se trata de áreas amplias, con colores neutros y mucha luz, en las que se evi-dencia la mezcla de estilos y visiones: las raíces del art déco –movimiento que surgió a mediados de los años veinte y que caracteriza a buena parte de los edi-ficios de South Beach– y las pinceladas de lo asiático, latino y contemporáneo.

Al llegar a una de las 140 habitaciones –130 en el edificio principal y 10 villas adicionales– se aprecia de inmediato el sello y el ingenio de Starck. Todo es blanco y rosado, con algunas líneas de diseño en las paredes, y ventanas que dan hacia el mar o la ciudad. ¿Cuál es la inspiración? La distinción de los aristocráticos franceses, especialmente Madame de Pompadour, la amante y consejera de Luis XV. La influencia de este personaje se refleja, por ejemplo, en la presencia de espejos en el techo y otros detalles.

Aunque la cama puede ser muy cómo-da, sería un desperdicio pasar todo el día en ella. No sólo por lo que ofrece South Beach, sino también por las maravillas que se encuentran en el edificio. Una de ellas es The Bazaar, el restaurante del chef español José Andrés, que también tiene sucursales en los hoteles de Beverly Hills y Las Vegas. Hay que aprovechar la oportunidad para probar los platos de este creador que, entre otras cosas, fue nombrado en 2011 Chef Destacado por la Fundación James Beard. Puede pedir algo del menú que combina el estilo español con sabores latinos. Por ejemplo, empanada a la gallega, sopa de cebolla o un escabeche cubano al estilo Estefan –con pescado Hamachi, cebo-llitas en vinagre y naranja amarga–. Al terminar la cena, puede tomar algunos tragos en Bar Centro, justo a la salida del restaurante. O también acercarse a Hyde Beach, un lounge que se extiende hasta la arena, y en el que se sirven cocteles y también platos de la instalación de coci-na móvil de José Andrés.Quizás al día siguiente tenga apetito para otra cosa. Entonces debe pasar por Kat-suya by Starck, el restaurante del chef japonés Katsuya Uechi, diseñado por Philippe Starck –hay siete más en otras partes del mundo–. Allí puede probar al-gún roll o robata –preparaciones al grill– con un toque americano y con la maes-tría de un cocinero que ha servido, en Los Ángeles, a personalidades como Ca-meron Díaz. No hay que dejar de probar un trago de la torre de sake, justo en el centro del restaurante. Así, entre buena comida, bebidas y hermosos diseños, el tiempo de la estadía se hará injustamen-te corto.

Unos tragos, una cena

Dormir a lo Kravitz

Coordenadas1701 Collins Avenue

Miami Beach, FL 33139

Página web: www.sbe.com/hotels/

locations/slssouthbeach

Ahora, para una experiencia aún más exclusiva, hay que dormir en el Tower Penthouse, diseñado por Kravitz De-sign, la compañía que fundó en 2003 Lenny Kravitz –sí, el cantante y com-positor estadounidense que ganó el Grammy cuatro años seguidos–. La di-ferencia se nota: en esta área, con vista al mar y huellas de art déco, hay mucho marrón; a eso se suma el mármol blanco y negro, mosaicos de vidrio blanco, cue-ros y otros elementos. La sala tiene dos sofás, una mesa de comedor y un bar en el centro, además de una habitación prin-cipal con tina. También se puede escoger Villa Penthou-se, con un diseño parecido que toma como referencia a los exploradores de hace años, esos que viajaban en trenes, aeroplanos y botes. Las paredes de la sala y la habitación están cubiertas con pane-les de madera de Chipre, y las del baño, con mármol blanco. A eso se agrega la mezcla de cuero, espejos y paredes pinta-das a mano que ayudan a completar una atmósfera chic y confortable.

hotel

64 @SBAReport

Page 67: SBA Report 52
Page 68: SBA Report 52

De ida o de regreso al traba-jo, cada vez es más común ver a una cantidad de per-sonas que caminan o tro-tan por nuestra zona de

residencia. En mi caso, era de los que criticaban a los que madrugan un domingo para participar en una carrera; ahora, ¡es a mí a la que cri-tican! Bastante tiempo pasó para que me diera cuenta de lo im-portante que es ceder un tiempo diario en nuestra ajetreada agenda para practicar una disciplina de-portiva. Comencé por lo básico: bailoterapia. Pero, ¿qué me pon-go? Busqué en mi clóset y encon-tré una de esas franelas que por lo general desechan los anfitriones del programa de televisión No te lo pongas, unos pantalones holgados de algodón y unas zapatillas de-

portivas con las que jugaba kickingball en el co-legio. Definitivamente, estaba aún lejos de agre-gar al ejercicio como una prioridad en mi vida.Fue cuando comencé a trotar que tomé concien-cia sobre la importancia de escoger la ropa y el calzado adecuado para hacer ejercicios: este es el primer paso que permite comprometerse real-mente a llevar a cabo una actividad física con pre-caución, determinación y perseverancia. Escoger la indumentaria incorrecta, puede lograr que a la larga nos desanimemos y volvamos a nues-tra rutina sedentaria. A continuación, unos tips para adquirir la vestimenta deportiva adecuada según el tipo de actividad y condición climática.

de moda

La indumentaria adecuada para ejercitarse sin riesgos y a la moda

66 @SBAReport

Del guardarropa a la meta

foto: www.amantesdeldeporte.com

Por Anabel Borges / @AnaBoCafeFotos: Archivo

Page 69: SBA Report 52
Page 70: SBA Report 52

A diferencia de “ir de shopping”, donde generalmente nos dejamos impresionar más por los colores y estampados que por el tipo de tela, lo primero que debemos revi-sar al comprar ropa deportiva es el contenido de la etiqueta. La talla es importante, la prenda no debe quedar ni muy ajustada ni muy holgada, pero más fundamental es que el tejido permita transpi-rar con facilidad, sea flexible y se adapte a cambios climáticos. El más indicado es el que contiene la fibra Spandex, que se adhiere perfectamente a los contornos del cuerpo y es muy recomendado para corredores porque contri-

El factor climático debería deter-minar si vamos a usar pantalones largos o cortos, o camisetas manga larga o sin mangas. Pero general-mente, sobre todo cuando nos va-mos a iniciar en el ejercicio y tene-mos unos kilitos de más, optamos por prendas holgadas y que nos cubran la mayor parte del cuerpo, también por la creencia de que va-mos a quemar más grasas al usar un abrigo, aún en pleno verano. Es hora de romper con estos mitos y complejos, al optar por prendas que nos hagan sentir cómodos mientras transpiramos, más allá de cómo nos hagan lucir.

Tipo de tela

Tipo de prenda

Tipo de calzado

buye a la aerodinámica del movi-miento. En combinación con el nylon, el Spandex permite gran absorción de líquidos y secado rápido, recomendado para nata-ción y ejercicios de alto impacto; combinado con el poliéster y el algodón, es ideal para climas cá-lidos y ambientes cerrados como gimnasios, con buena absorción de líquidos pero menos durabi-lidad; y junto al polipropileno es mejor para climas fríos, porque permite la evaporación de los lí-quidos. En cambio, las prendas de 100% algodón acumulan líquidos y, por ende, agregan más peso al vestuario.

Para correr, los pantalones más indicados son los cortos –sobre todo para evitar irritaciones en las partes íntimas– y las camisetas sin mangas; mientras que los pantalo-nes largos y las camisetas mangas largas son ideales para tempera-turas bajas. Lo importante es que los pantalones o shorts permitan mover las piernas con total liber-tad y sin generar fricciones. Hay prendas que vienen con ropa inte-rior incluida, lo que previene usar prendas inadecuadas y que la ropa interior habitual dure más. En cuanto al sujetador, debe permitir la transpiración, dar contención y libertad a los movimientos.

Así como los teléfonos inteligentes, las grandes marcas de ropa deportiva constantemente lanzan calzados con miles de atributos que nos enganchan para comprarlos, sin saber que fueron creados para una disciplina en particular. Usar el calzado inco-rrecto puede generar desde ampollas, juanetes y ca-llos, hasta dolencias crónicas, lesiones y fracturas. • Zapatos para correr: deben proporcionar flexibi-lidad en el área de los dedos del pie, amortiguación general para soportar el impacto y tener un buen control del talón.• Zapatos para caminar: deben tener más rigidez en la parte frontal que los zapatos para correr, de esta manera permiten mover los dedos del pie en lugar de doblarlos.• Zapatos para aeróbicos: deben ser ligeros para evitar que los pies se cansen rápido y tener una ab-sorción de impacto adicional en la suela debajo de la bola del pie –la zona de la base de los dedos–, donde se ejerce la mayor parte de la tensión.

foto: BEARLUME

foto: www.imujer.com

foto: vivirsalud.imujer.com

de moda

68 @SBAReport

Page 71: SBA Report 52
Page 72: SBA Report 52

El programa de responsabilidad social empresarial de Aserca Airlines, SBA Airlines y sus aliados: Alas Solidarias, se pre-sentó formalmente. Su labor

está enfocada en promover mecanis-mos que faciliten la atención médica y el desarrollo de iniciativas educativas, preventivas y de sensibilización sobre el embarazo precoz, las enfermedades crónicas e inhabilitantes como cáncer y sida, y condiciones especiales como síndrome de Down y autismo –para apoyar su inclusión y trato igualitario–, tanto en niños como en adolescentes.

Alas Solidarias invita a trabajar por los niños y adolescentes

Responsabilidad Social Empresarial

Acciones que construyen una sociedad mejor

Gracias a cada uno de los viajeros que día a día seleccionan Aserca Airlines y SBA Airlines como las aerolíneas de su confianza, es posible el apoyo de las distintas iniciativas emprendidas por Alas Solidarias. Dejamos abierta la invitación a co-nocernos. Para mayor información y conocer cómo colaborar, escriba al correo [email protected] o llame a los teléfonos 0212 9055271 / 9055367. No olvide seguirnos por Twitter a través de @alasolidarias.

“Cada uno de los datos nos muestra que definitivamente el país requiere de nuestra participación en iniciativas orientadas a la educación, prevención y sensibilización sobre estas problemáticas, a las que no somos ajenos. Por eso apostamos por el interés de todos los compañeros y de nuestros pasajeros, quienes gracias a su preferencia hacen posible el desarrollo de las actividades”, comentó Lesly Simon, directora ejecu-tiva de Alas Solidarias

La selección de los focos de acción surgió del análisis de los trabajado-res de las empresas. “La escogencia de niños y adolescentes como grupo de interés obedece a que 68% de los compañeros de labores tienen niños, por lo que consideramos importante prestarle apoyo a esta parte tan vul-nerable de las familias. Así mismo, nos interesa brindar soporte en relación al embarazo precoz, porque 58% de nues-tros hijos son adolescentes, un período en el que los jóvenes de ambos sexos pueden verse afectados, y tomando en cuenta que dentro de la plantilla de las empresas un 40% son mujeres”, explicó Lesly Simon, directora de la fundación. Por su parte, Simeón García, presiden-te de la alianza Aserca Airlines y SBA Airlines, invitó a todos los empleados a sumarse a las actividades: “Como pa-dres no podemos ser indiferentes o no preocuparnos. Es muy importante que nos involucremos, incluyendo también a nuestras familias. Cuando nos revi-samos de caras adentro, encontramos que no nos escapamos de estas situa-ciones de salud. Es una realidad que no discrimina, cualquiera pudiera presen-tar un caso. Vamos a participar, es hora de actuar y ser agentes de cambio”.

¿Por qué nos preocupan estas áreas?Venezuela supera en 30% el promedio de embarazos adolescentes en Latinoamérica. Casi 40% de las madres son solteras.El cáncer es la segunda causa de muerte en niños y adolescentes, pero 70% de los casos se cura si es detectado a tiempo.Hay 167.000 casos documentados de VIH, que afecta a los niños no sólo de forma directa. Constituye una realidad compleja que impacta social, psicológica y educativamente, además de la salud.

-

-

-

Una mirada interna

¡Nuestros pasajeros, los protagonistas!

70 @SBAReport

La prevención del embarazo precoz y el apoyo a fundaciones de niños y adolescentes con cáncer, sida o con condiciones como síndrome de Down y autismo, son los focos de atención del programa de responsabilidad social de las aerolíneas

Page 73: SBA Report 52
Page 74: SBA Report 52
Page 75: SBA Report 52
Page 76: SBA Report 52
Page 77: SBA Report 52
Page 78: SBA Report 52
Page 79: SBA Report 52
Page 80: SBA Report 52

78 @ S B A R e p o R t

Page 81: SBA Report 52

@ S B A R e p o R t 79

Page 82: SBA Report 52
Page 83: SBA Report 52
Page 84: SBA Report 52

Recommended