Date post: | 16-Jul-2015 |
Category: |
Business |
Upload: | marinastubinski |
View: | 345 times |
Download: | 2 times |
secrets of consecutive conference
interpretingpart 1 : notes
in under 90 seconds
by marina stubinski MA DPSI AITI
EU accredited interpreter speaker and lecturer
in consecutive mode, speaker and interpreter alternate
but the length of speech segments vary, even when agreed beforehand
12/22/14 by marina stubinski 2014
the interpreter cannot know how long the speech
segment will be
taking notes is essential, since memory alone will be insufficient
question any interpreter who has no means of writing !
12/22/14 by marina stubinski 2014
specialist note-taking skills are taught during postgraduate training
they involve independently developed symbols and abbreviations
12/22/14 by marina stubinski 2014
note-taking is not shorthand!
shorthand produces word-for-word text
reading this back would sound unnatural
instead, interpreters distill the speaker’s meaning with symbols and then rephrase succinctly for the audience
12/22/14 by marina stubinski 2014
every interpreter’s notes are individual and unique
interpreters choose symbols they easily associate to a specific meaning; this varies across individuals
but there are no magic symbols for names and numbers!
12/22/14 by marina stubinski 2014
other requirementsestablishing and rehearsing symbols is key, but
a glossary of cool symbols is useless if the following are not of the required level:
comprehension of source languagecomprehension of subject mattergeneral ‘world’ knowledgearticulate target language
12/22/14 by marina stubinski 2014