Honolulu
Anchorage
Los Angeles San Francisco
Denver Edmonton
Chicago Mexico City
New York Washington, Montreal,
Lima
Caracas Santiago
Rio de Janeiro Buenos Aires
Greenwich Mean TimeLondon Dublin, Reykjavik,
Casablanca, Lisbon
Paris Vienna, Brussels,
Berlin, Madrid, Rome,
Amsterdam, Warsaw,
Stockholm
Cairo Athens, Jerusalem,
Beirut, Damascus,
Istanbul, Helsinki
Moscow Baghdad, Nairobi,
Kuwait
Dubai Abu Dhabi
Karachi
Delhi Mumbai, Calcutta
Dhaka
Bangkok Hanoi, Jakarta
Hong Kong Beijing, Singapore,
Manila, Taipei,
Kuala Lumpur
Tokyo Seoul
Adelaide
Sydney Guam
Noumea
Welington Auckland
INSTRUCTION MANUALMODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONESBEDIENUNGSANLEITUNG
SPECIFICATIONS• FUNCTION
DIGITALTIME............................. Hour/Min/Sec (AM/PM or
24-hour display)CALENDAR................. Year/Month/Date/DayTELEPHONE DIRECTORY
.................Memory for 30 records (Name: 9 characters, Num.: 14 characters)
ALARM........................Hour/Min (AM/PM or 24-hour display), Hourly Chime
STOPWATCH..............Hour, Min, Sec, 1/100 sec.TIMER..........................Hour, Min, SecZONE SETTING........... 27 Cities, SummertimeMEMO..........................Up to 16 characters7 LANGUAGES...........Day-of-the-week displayELECTROLUMINESCENT LIGHT
• BATT. LIFE..................... About 15 months (CR1616) The power cell is a monitor power cell that has been factory-installed. For this reason it may wear out before the 15 months from the time of purchase are up.
SPECIFICATIONS• FONCTION
NUMERIQUEHEURE......................... Hres/Min./Sec. (Matin/après-midi
ou affichage 24 heures)CALENDRIER.............. Année/Mois/Date/JourREPERTOIRE TELEPHONIQUE
................. Mémoire de 30 enregistrements (Nom: 9 caractères, Num.: 14 caractères)
ALARME...................... Hres/Min. (Matin/après-midi ou affichage 24 heures),
Carillon horaireCHRONOMETRE......... Hres, Min., Sec., 1/100 sec.TIMER......................... Hres, Min, Sec.RÉGLAGE DE ZONE...27 villes, Heure D’étéMÉMO..........................Jusqu'à 16 caractères7 LANGUES.................affichage du jour de la semaineECLAIRAGE ELECTROLUMINESCENT
• LONGEVITE DE LA PILE..........Environ. 15 mois (CR-1616) La pile de type alimentation de contrôle est montée en usine. De ce fait, elle risque de s'user avant la fin de sa durée de vie nominale de 15 mois.
ESPECIFICACIONES• FUNCTION
DIGITALHORA.......................... Hora/Min/Seg. (AM/PM o
indicación de 24 horas)CALENDARIO.............Año/Mes/día/día de la semanaGUIA TELEFONICA....Memoria para 30 registros
(Nombre: 9 caracters,Núm.: 14 caracteres)
ALARMA......................Hora/Min (AM/PM o indicación de24 horas), Campana cada hora
CRONOMETRO.......... Hora, Min, Seg., 1/100 seg.TEMPORIZADOR........Hora, Min, Seg.AJUSTE DE ZONA...... 27 ciudades, hora de veranoNOTA...........................Hasta 16 caracteres7 IDIOMAS................... indicación del día de la semanaLUZ ELECTROLUMINOSA
• VIDA DE LA PILA.......... Unos 15 meses (CR1616)La pila instalada se ha utilizado para inspección. Por este motivo es posible que se agote antes de que transcurran 15 meses del momento de adquisición del reloj.
TECHNISCHE DATEN• FUNKTION
DIGITALDISPLAYUHRZEIT..................... Stunde/Min./Sek. (AM/PM oder
24-Stunden-Anzeige)DATUM........................Jahr/Monat/Tag/WochentagTELEFONVERZEICHNIS
.................Speicher für 30 Einträge (Name: 9 Zeichen, Nummer: 14 Zeichen)
ALARM........................Stunde/Min. (AM/PM oder 24-Stunden-Anzeige), Stundenton
STOPPUHR.................Stunde, Min., Sek., 1/100 Sek.TIMER..........................Stunde, Min., Sek.ZEITZONENEINSTELLUNG
................ 27 Städte, SeommerzeitNOTIZ..........................Bis zu 16 Zeichen7 SPRACHEN..............Wochentag-AnzeigeEL-BELEUCHTUNG
• BATTERIELEBENSDAUER...........ca. 15 Monate (CR1616)Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt, die u.U. schon früher als 15 Monate nach dem Kauf erschöpft ist.
CAL. CY90
5-68-10, Nakano, Nakano-ku,Tokyo 164-0001, Japan
Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861TO-Y0019
� REPLACEMENT OF BATTERY� REMPLACEMENT DE LA PILE� CAMBIO DE PILA� AUSTAUSCH DER BATTERIE
When the display dims and the battery icon appears on the display, replace the battery as soon as possible. All data in memory will be lost once you remove the old battery.Quand l’affichage s’assombrit et que l’icône de pile s’affiché, remplacer la pile au plus tôt. Toutes les données en mémoire seront perdues au retrait de l’ancienne pile.Cuando se oscurece la pantalla y aparece el icono de pila en la pantalla, cambie la pila lo antes posible. Todos los datos de la memoria se perderán al sacar la pila vieja.Sobald die Dispayanzeige abdunkelt und das Batteriesymbol im Display erscheint, die Batterie so bald wie möglich austauschen. Beim Entnehmen der Batterie werden alle gespeicherten Daten geloscht.
� SELECTION OF DISPLAY
� SELECTION DE L’AFFICHAGE
� SELECCION DEL VISUALIZADOR
� WAHL DER ANZEIGE
1HOW TO SET TIME AND CALENDARRÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDARIERAJUSTE DE LA HORA Y CALENDARIOEINSTELLEN VON UHREZEIT UND DATUM
Time Difference Between Local Time and GMT.Différence de temps entre l’heure locale et l’heure de référence (GMT).Diferencia de tiempo entre la hora local y GMT.Die Zeitdifferenz zwischen Ortszeit und GMT.
2 TELEPHONE DIRECTORYRÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUEGUÍA TELEFÓNICATELEFONVERZEICHNIS
3 ALARM SETTINGREGLAGE D’ALARMEAJUSTE DE LA ALARMAEINSTELLEN DES ALARMS
1) Alarm Setting1) Réglage d’alarme1) Ajuste de Alarma1) Einstellen der Alarmzeit
4 STOPWATCHCHRONOMETRECRONÓMETROSTOPPUHR
2) Alarm/Chime/Beep ON and OFF2) Activation/Désactivation de l’alarme/carillon/bip2) On y OFF de Alarma/Campana/Timbre2) Ein- und Ausschalten von Alarm/Melodie/Piepton
In Split/Lap time, the system can count a maximum of 99 data, and store a maximum of 10 data. When “SPL” is displayed, you can store the Split data. When “LAP” is displayed, you can store the Lap data.En modo temps intermédiaire/de passage, le système peut compter un maximum de 99 données, et en mémoriser un maximum de 10. Quando “SPL” est affiché, vous pouvez sauvegarder les données temps intermédiaire. Quand “LAP” est affiché, vous pouvez sauvegarder les données de temps de passage.En el cómputo de parciales/vueltas el sistema puede contar un máximo de 99 datos y memorizar un máximo de 10 datos. Cuando aparece “SPL”, puede memorizar los datos parciales. Cuando aparece “LAP”, puede memorizar los datos de vueltas.Es können bis zu 99 Zwischen-/Etappenzeit gemessen und bis zu 10 Zwischenzeiten gespeichert werden. Bei Anzeige von “SPL” können Sie die Zwischenzeit abspeichern und bei Anzeige von “LAP” die Etappenzeit.
5 TIMERTIMERTEMPORIZADORTIMER
1) Timer Setting1) Réglage du Timer1) Ajuste de Temporizador1) Einstellen des Timers
� Calling stored data� Rappel de données mémorisées� Llamada datos memorizados� Abrufen gespeicherter Daten
2) Countdown2) Compte à rebours2) Cuenta regresiva2) Countdown
If the data have been stored, you can call stored data even in Timing or Stop modes.Si des données ont été mémorisées, elles peuvent être rappelées même en mode de chronométrage ou d’arrêt.Si se han memorizado datos, se pueden llamar los datos memorizados incluso en los modos de cómputo y parada.Abgespeicherte Daten können sowohl während der Zeitnahme als auch bei gestoppter Messung abgerufen werden.
If you press the button while a countdown is in progress, the countdown will start over from the beginning.Si vous appuyez sur le bouton alors qu’un compte à rebours est en cours, le compte à rebours reprendra à son début.Si se presiona el botón cuando hay una cuenta regresiva, la cuenta regresiva vuelve a empezar desde el principio.Bei Drücken der -Taste während des Countdowns beginnt der Countdown wieder von vorne.
The local time cannont be directly switched from GMT.Summertime cannot be directly switched from GMT.The names of the locations for "H11," "H02," and "H01" cannot be changed.L’heure locale en peut pas être commutée directement de GMT.L’heure d’été ne peut pas être commutée directement de GMT.Le nom des emplacements pour "H11", "H02" et "H01" ne peut pas être modifié.La hora local no puede conmutarse directamente de GMT.La hora de verano no puede conmutarse directamente de GMT.No se pueden cambiar los nombres de las posiciones para "H11", "H02" y "H01".Die Ortszeit kann nicht direkt auf GMT umgeschaltet werden.Die Sommerzeit kann nicht direkt auf GMT umgeschaltet werden.Die Namen der Lokationen „H11“, „H02“ und „H01“ können nicht geändert werden.
When you enter a memo, all data in memory except your memo will be lost.A l’entrée d’un mémo toutes les données en mémoire sauf le mémo seront perdues.Cuando entra una nota, se perderán todos los datos en la memoria excepto su nota.Bei Eingabe einer Notiz werden alle vorher gespeicherten Daten gelöscht.
6 ZONE SETRÉGLA GE DE ZONEAJUSTE DE ZONAZEITZONENEINSTELLUNG
� MEMO� MÉMO� NOTA� NOTIZ
Code City
H11
HNL
ANC
LAX
DEN
CHI
NYC
CCS
RIO
HD2
HD1
GMT
LON
PAR
CAI
MOW
DXB
KHI
DEL
DAC
BKK
HKG
TYO
ADL
SYD
NOU
WLG
–11
–10
–9
–8
–7
–6
–5
–4
–3
–2
–1
+0
+0
+1
+2
+3
+4
+5
+5.5
+6
+7
+8
+9
+9.5
+10
+11
+12
Timedifference
Other cities in the same time zone
Summertime/Heure d’été/Hora de verano/SommerzeitIf you use this watch in the selected city in the summertime, set Summertime mode to ON.Réglez le mode Heure d’été sur ON si vous utilisez cette montre dans la ville sélectionnée en période d’heure d’été.Si se utiliza el reloj en una ciudad seleccionada durante elverano, active el modo de hora de verano.Auf ON stellen, wenn die Uhr in der betreffenden Stadt zur Sommerzeit getragen wird.
Time/calendarHeure/calendarierHora/calendarioUhrzeit/Datum
SecondSecondesSegundoSekunden
MinuteMinutesMinutoMinuten
HourHresHoraStunde
YearAnnéeAñoJahr
MonthMoisMesMonat
DateJourFechaTag
12-/24-Hour12-/24- heures12/24 horas12-/24-Stunden
City nameNom de la villeNombre de la ciudadStädtename
SummertimeHeure d’étéHora de veranoSommerzeit
LanguageLangueIdiomaSprache
HourHeuresHoraStunde
MinuteMinutesMinutoMinuten
Alarm 2 OFFAlarme 2 désactivéeOFF alarma 2Alarm 2 AUS
Alarm 2 ONAlarme 2 activéeON alarma 2Alarm 2 EIN
Chime OFFCarillon désactivéOFF campanaMelodie AUS
Chime ONCarillon activéON campanaMelodie EIN
Beep OFFBip désactivéOFF timbrePiepton AUS
Beep ONBip activéON timbrePiepton EIN
Alarm 1 OFFAlarme 1 désactivéeOFF alarma 1Alarm 1 AUS
Alarm 1 ONAlarme 1 activéeON alarma 1Alarm 1 EIN
HourHeuresHoraStunde
MinuteMinutesMinutoMinuten
SecondSecondesSegundoSekunden
Location changeChangement d’emplacementLugar del cambioOrtswechsel
Change completedChangement achevéSe ha completado el cambioOrtswechsel beendet
Battery IconIcône de la pileFigura de pilaBatteriesymbol
Unused memoryMémoire inutiliséeMemoria sin usar
Freier Speicherplatz
RecallRappelLlamadaAbrufen
Completion of data inputFin de l’entrée des donnéesFin de la entrada de datosEnde der Dateneingabe
Revision/deletionRévision/supperessionRevisión/borradoÄndern/Löschen
SetReglageAjusteEinstellen
DeletionSuppressionBorradoLöschen
Completion of revisionFin de la révisionFin de la revisiónEnde der Änderung
New data inputEntrée de nouvelles données
Entrada de nuevos datosNeue Dateneingabe
Reset (SPLIT)Remise à zéro (SPLIT)Reinicialización (SPLIT)Nullsetzen (SPLIT)
Reset (LAP)Remise à zéro (LAP)Reinicialización (LAP)Nullsetzen (LAP)
TimingChronométrage
Cómputo de tiempoZeitnahme
StopArrêtParadaStoppen
Split TimingChronométrage diviséCómputo de parcialesZwischenzeitmessung
Split StopArrêt diviséParadas parcialesStoppen
ResetRemise à zéroReinicializaciónRücksetzen
StopArrêtParadaStoppen
RecountdownRecompte à reboursNueva cuenta regresivaFortsetzung des Countdowns
CountdownCompte à reboursCuenta regresivaCountdown
Time/CalendarHeure/CalendarierHora/CalendarioUhrzeit/Datum
All clearEffacement totalTodo borradoAlle löschen
Day of the weekJour de la semaineDía de la semanaWochentag
Message scrollDéfilement du messageAvance del mensajeEinträge rollen
Message entryEntrée de messageEntrada de mensajeEintrag eingeben
End of entryFin d’entréeFin de la entradaEnde des Eintrags
The Time/Calendar display function is restored if no button is pressed within 3 minutes in TELEPHONE DIRECTORY mode.La fonction affichage heure/calendrier est rétablie si aucun bouton n'est pressé dans les 3 minutes en mode REPERTOIRE TELEPHONIQUE.Se recupera la función de visualización de la hora/calendario si no se presiona ningún botón antes de 3 minutos en el modo de GUIA TELEFONICA.Wird in der TELEPHONE DIRECTORY-Betriebsart drei Minuten lang keine Taste gedrückt, kehrt das Display auf die Uhrzeit/Datum-Anzeige zurück.
� EL LIGHT� ECLAIRAGE EL� LUZ EL� EL-BELEUCHTUNG
Press the button to illuminate the EL.Appuyez sur le bouton pour allumer l'EL. Presione el botón para que se encienda el EL.Die -Taste zur Beleuchtung drücken.
Time/calendarHeure/calendarierHora/calendarioUhrzeit/Datum
AlarmAlarmeAlarmaAlarm
Stop watchChronomètreCronometro
Stoppuhr
TimerTimer
TemporizadorTimer
Zone settingRéglage de zoneAjuste de zona
Zeitzoneneinstellung
Telephone directoryRepertoire telephonique
Guía telefónicaTelefonverzeichnis
A
(2 sec.)
DIGITAL/NUMERIQUE/DIGITAL/DIGITALDISPLAY
Digital display OFFDésactivation de l’affichage numérique (OFF)Desconexión de la pantalla digitalDigitaldisplay AUG
Pressing the button during Time/Calendar display turns the digital display OFF.La pression du bouton à l'affichage Heure/calendrier désactive l'affichage numérique (OFF).Presione el botón mientras aparece la hora/calendario para apagar la pantalla digital.Durch Drücken von Taste während der Uhrzeit/Datum-Anzeige wird das Digitaldisplay ausgeschaltet.
(2 sec.)
+++
&
++
SRM
A
SRM
A
A (2 sec.)
&
(2 sec.)
(2 sec.)
ANALOG/ANALOGIQUE/ANALOGICO/ANALOGDISPLAY
Normal positionPosition normalePosición normalNormalposition
Analog adjustment positionPosition de réglage analogiquePosición de ajuste analógicoAnalog-Einstellposition
(2 sec.)
A
A
(2 sec.) (2 sec.)
&
Honolulu
Anchorage
Los Angeles San Francisco
Denver Edmonton
Chicago Mexico City
New York Washington, Montreal,
Lima
Caracas Santiago
Rio de Janeiro Buenos Aires
Greenwich Mean TimeLondon Dublin, Reykjavik,
Casablanca, Lisbon
Paris Vienna, Brussels,
Berlin, Madrid, Rome,
Amsterdam, Warsaw,
Stockholm
Cairo Athens, Jerusalem,
Beirut, Damascus,
Istanbul, Helsinki
Moscow Baghdad, Nairobi,
Kuwait
Dubai Abu Dhabi
Karachi
Delhi Mumbai, Calcutta
Dhaka
Bangkok Hanoi, Jakarta
Hong Kong Beijing, Singapore,
Manila, Taipei,
Kuala Lumpur
Tokyo Seoul
Adelaide
Sydney Guam
Noumea
Welington Auckland
MANUAL DE INSTRUÇÕESИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ESPECIFICAÇÕES• FUNÇÃO
DIGITAL
HORÁRIO.....................Hora/min/s (AM/PM ou
mostrador de 24 horas)
CALENDÁRIO..............Ano/mês/data/dia
LISTA TELEFÔNICA... Memória para 30 registros
(nome: 9 caracteres;
núm.: 14 dígitos)
ALARME...................... Hora/min (AM/PM ou mostrador
de 24 horas), Campainha horária
CRONÔMETRO........... Hora, min, s, 1/100 s
TIMER.......................... Hora, min, s
AJUSTE DE ZONA......27 Cidades, horário de verão
NOTA...........................até 16 caracteres
7 IDIOMAS...................exibição do dia da semana
ELETROLUMINESCÊNCIA
• DURACÃO DE BATERIA....Cerca de 15 meses (CR-1616)
A bateria instalada na fábrica foi usada para monitoramento.
Por este motivo, ela poderá esgotar-se antes de 15 meses
a contar da data da aquisição.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ• ФУНКЦИЯ
ЦИФРОВОЙ
ВРЕМЯ........................Час/мин/сек (АМ/РМ или
24-часовая индикация)
КАЛЕНДАРЬ.............. Год/месяц/дата/день
ТЕЛЕФОННЫЙ СПРАВОЧНИК
......................... Память 30 записей
(имя: 9 знаков,
номер: 14 знаков)
БУДИЛЬНИК.............. Час/мин (АМ/РМ или 24-часовая
индикация), Почасовой
звуковой сигнал
CЕКУНДОМЕР........... Час, мин, сек, 1/100 сек
ТАЙМЕР......................Час, мин, сек
УСТАНОВКА ЗОНЫ..27 городов, летнее время
БЛОКНОТ...................До 16 знаков
7 ЯЗЫКОВ..................Индикация дня недели
ЭЛЕКТРОЛЮМИНЕ ОСВЕЩЕНИЕ
• СРОК СЛУЖБЫ ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ
......................... Около 15 месяцев (CR-1616)
Элемент питания является контрольным элементом
питания, который устанавливается на заводе. По этой
причине он может разрядиться до истечения 15 месяцев
со времени покупки.
CAL. CY90
5-68-10, Nakano, Nakano-ku,Tokyo 164-0001, Japan
Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861TO-Y0019
� TROCA DA BATERIA
� ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ
Quando a luminosidade do mostrador enfraquecer e o ícone da bateria aparecer no mostrador, troque a bateria tão logo quanto possível. Todos os dados contidos na memória serão perdidos após a remoção da bateria fraca.Если дисплей потускнел и на нем появилась пиктограмма элемента питания, замените элемент питания как можно скорее. Все данные в памяти будут утеряны сразу после того, как Вы удалите старую батарею.
� SELEÇÃO DO VISUALIZADOR
� ВЫБОР ИНДИКАЦИИ
1MODO DE AJUSTAR A HORÁRIO E O CALENDÂRIO
КАК УСТАНОВИТЬ ВРЕМЯ И КАЛЕНДАРЬ
Diferença entre hora local e Hora Coordenada Universal.Временная разница между местным временем и универсальным временным кодом.
2 LISTA TELEFÔNICA
ТЕЛЕФОННЫЙ СПРАВОЧНИК
3 AJUSTE DO ALARME
УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА
1) Ajuste do alarme
1) Установка будильника
4 CRONÔMETRO
СЕКУНДОМЕР
2) Ativar e desativar alarme/campainha/bip
2) Будильник/звуковой сигнал/зуммерный сигнал ON (ВКЛ) и OFF (ВЫКЛ)
Em cronometragem parcial/completa, o sistema pode computar até 99 dados e armazenar até 10 dados. Quando aparece “SPL”, é possível armazenar os dados de medição de tempo parcial. Quando aparece “LAP”, é possível armazenar os dados de uma medicão completa.Во время разделения/постоянно система может считать максимум 99 данных и сохранять максимум 10 данных. Когда высвечивается “SPL”, Вы можете сохранить данные разделения. Когда высвечивается “LAP”, Вы можете сохранить данные режима постоянно.
5 TIMER
ТАЙМЕР
1) Ajuste do timer
1) Установка таймера
� Chamamento de dados armazenados
� Вызов хранящихся данных
2) Contagem regressiva
2) Обратный отсчёт
Se os dados de cronometragem parcial tiverem sido armazenados, será possível chamar os dados armaznados mesmo nos modos de cronometragem ou de parada.Если были сохранены данные, Вы можете вызвать хранящиеся данные даже в режимах хронометража или остановки.
Se pressionar o botão durante uma contagem regressiva, a contagem regressiva será reiniciada do princípio.Если Вы нажмете кнопку во время выполнения обратного отсчёта, обратный отсчёт начнется с начала.
Não é possível mudar diretamente da Hora Coordenada Universal para a hora local.Não é possível mudar diretamente da Hora Coordenada Universal para o horário de verão.Não é possível mudar os nomes dos locais correspondentes a “H11”, “H02” e “H01”.Невозможно переключение на местное время прямо со среднего времени по гринвичскому меридиану.Невозможно переключение на летнее время прямо со среднего времени по гринвичскому меридиану.Названия мест для “Н11”, “Н02” и “Н01” не могут быть изменены.
Quando se digita uma nota, todos os dados da memória são perdidos, à exceção da própria nota.При вводе записи в блокнот, будут утеряны все данные в памяти помимо Вашей записи в блокноте.
6 AJUSTE DE ZONA
УСТАНОВКА ЗОНЫ
� NOTA
� БЛОКНОТ
� ELETROLUMINESCÊNCIA� ЭЛЕКТРОЛЮМИНЕ ОСВЕЩЕНИЕ
Code City
H11
HNL
ANC
LAX
DEN
CHI
NYC
CCS
RIO
HD2
HD1
GMT
LON
PAR
CAI
MOW
DXB
KHI
DEL
DAC
BKK
HKG
TYO
ADL
SYD
NOU
WLG
–11
–10
–9
–8
–7
–6
–5
–4
–3
–2
–1
+0
+0
+1
+2
+3
+4
+5
+5.5
+6
+7
+8
+9
+9.5
+10
+11
+12
Timedifference
Other cities in the same time zone
Horário/CalendárioВремя/календарь
SegundosСекунда
MinutosМинута
HoraЧас
AnoГод
MêsМесяц
DataДата
12/24 horas12-/24- часа
Nome de cidadeНазвание города
Horário de verãoЛетнее время
IdiomaЯзык
HoraЧас
MinutosМинута
Desativar o alarme 2Будильник 2 ВЫКЛ
Ativar o alarme 2Будильник 2 ВКЛ
Desativar a campainhaЗвуковой сигнал ВЫКЛ
Ativar a campainhaЗвуковой сигнал ВКЛ
Desativar o bipЗуммерный сигнал ВЫКЛ
Ativar o bipЗуммерный сигнал ВКЛ
Desativar o alarme 1Будильник 1 ВЫКЛ
Ativar o alarme 1Будильник 1 ВКЛ
HoraЧас
MinutosМинута
SegundosСекунда
Mudança de localИзменение места
Final da mudançaЗавершение изменения
Ícone da bateriaПиктограмма элемента питания
Memória não utiliadaНеиспользованная память
RechamadaПовторный вызов
Fim da inserção de registroЗавершение ввода данных
Alteração/apagamentoИзменение/удаление
FixarУстановка
ApagarУдаление
Fim da alteraçãoЗавершение изменения
Inserção de novo registroВвод новых данных
Horário/CalendárioВремя/календарь
AlarmeБудльник
CronômetroСекундомер
TimerТаймер
Ajuste de zonaУстановка зоны
Lista telefônicaТепефонный слравочник
Rearmar (SPLIT)Сброс (SPLIT)
Rearmar (LAP)Сброс (LAP)
CronometragemХронометраж
ParadaОстановка
Cronometragem parcialХронометраж с разделением
Interrupção da cronometragemОстановка хронометража
RearmeСброс
ParadaОстановка
Recontagem regressivaПовторный обратный отсчёт
Contagem regressivaОбратный отсчёт
Horário/CalendárioВремя/Календарь
Apagamento totalСтереть всë
Dia da semanaДень недели
Exibição da mensagemЧитать сообщение
Inserção de mensagemВвод сообщения
Fim da inserçãoВвод завезшëн
A função de Horário/Calendário é restaurada quando nenhum botão é pressionado durante três minutos no modo de TELEPHONE DIRECTORY.При отсутствии операций с кнопками в режиме Телефонного справочника в течение 3 минут, происходит автоматический возврат к индикации Время/календарь.
Pressione o botão para acionar a lâmpada eletroluminescente.Для высвечивания электролюминесцентной лампы нажмите на кноплу .
Horário de verão/Летнее время/Se utilizar este relógio na cidade selectionada durante o horário de verão, ative o modo do horário de verão (ON).Если Вы используете эти часы в выбранном городе в летнее время, установите режим летнего времени в положение ON (ВКЛ).
(LAP)(SPLIT)
(2 sec.)
+++
&
++
DIGITAL/ЦИФРОВОЙ/
A
(2 sec.)
Mostrador digital desativadoОтключение цифрового дисплея
Com o pressionar do botão durante a exibição do Horário/Calendário, desativa-se o mostrador digital.Цифровой дисплей отключается нажатием кнопки в режиме Время/Календарь.
&
(2 sec.)
(2 sec.)
SRM
A
SRM
A
A (2 sec.)
(2 sec.)
A
A
(2 sec.) (2 sec.)
&
ANALÓGICO/АНАЛОГОВЫЙ/
Posição de ajuste analógicoПозиция аналоговой регулировки
Posição normalНормальная позиция