+ All Categories
Home > Documents > September 2007

September 2007

Date post: 28-Mar-2016
Category:
Upload: volunteers-centre-skopje-voices
View: 235 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
Description:
Magazine for all young people from Skopje, published in Macedonian, Albanian and English languages - VOICES - is a project of “Volunteers Centre Skopje”. It was created to provide more opportunities for the young people: to gain experience of working in an international team, to get to know other countries and cultures, to learn about creating and designing magazine, as well as to promote volunteerism, non-formal education programs and active youth involvement.
28
VOICES PERSISTENCE AS A VIRTUE VOL. 6 in Macedonian Albanian and English YOUTH EXCHANGES LET’S JUGGLE ACTIVATE YOURSELF WWW.VCS.ORG.MK
Transcript
Page 1: September 2007

VOICES

PERSISTEN

CE

AS A

VIR

TUE

VOL. 6 in Macedonian Albanian and English

YOUTH

EXCHANGES

LET’S JUGGLE

ACTIVATE YOURSELF

WWW.VCS.ORG.MK

Page 2: September 2007

2

EDITORIAL TEAM SMU “Pance Karagozov” - Skopje

Reporters/Translation

LinditaDamjanHaris

MonikaSilhainFikretKate

EDITORIAL TEAM Volunteers Centre Skopje

Reporters/Translation/Coordinaton

InesePierre

Production/Coordination

Nikola

Design/Planing

NikolceDime

“Volunteers Centre Skopje”Sava Kovacevik 47 - 4/6 1000 Skopje

Tel/Fax +389 22 772 [email protected]

www.vcs..org.mk

CONTENTS <<Let’s juggle>> 3, 4, 5 Learn during holidays and… enjoy it ! 6 - 10

Training seminar in Kljuc 11 - 13 Interview with Oki 14 - 18 Poetry 19 Persistence is a valor that can only bring you victory And not defeat! 20, 21 Activate Yourself !!! 22, 23 NEW ! (www.vcs.org.mk) 23

Page 3: September 2007

<<Ajde da `onglirame>>`onglerski festival vo Struga

Krajot na juli, eden celosno neformalen `on-glerski festival se slu~i vo Struga. So radost, decata i mladite bea zapoznaeni so `onglerskata umetnost i u`ivaa vo performansot kreiran od organizatorite. Idejata za sozdavawe na `onglerski festival se rodi koga mladi lu|e od razli~ni zemji vo maj se sretnaa vo Srbija. Site tie doznaa deka imaat edna zaedni~ka strast: `ongliraweto! Toga{ idejata za soz-davawe festival po~na da se probiva. Novi lu|e se zainteresiraa za ovaa avan-tura i posle eden dolg mesec na podgotovki, se slu~i vo Struga od 26 do 28 juli. Stru-ga be{e odbrana poradi toa {to e edno poznato mesto za odmor pa lu|eto bi se za-bavuvale so `ongliraweto. Idejata na festivalot

organizatorite pripremija javen performans vo centar-ot na gradot. Okolu {eeseti-na lu|e bea prisutni. [outo trae{e okolu devedestina minuti. Po~na so detski per-formans, potoa dojdoa lu|eto so topkite, |avolskite pra~ki i pojas, sekoj od niv poka`uvaj}i golem broj trikovi. [outo zavr{i so `onglirawe so ogan, {to impresinonira{e mnogumina. @onglerskiot fes-tival gi ispolni site moi o~ekuvawa”, re~e Vesna, eden od glavnite organizatori, koja raboti vo struga kako vo-lonter. Za Julija, volonter od Kavadarci, “ovoj festival ne e podvig sam od sebe. Zo{to da ne se sledi ovoj proces i da se kreira eden vo Kavadarci i vo Skopje? Navistina, zo{to da ne...

Pjer3

be{e da se zapoznaat mladite so `ongliraweto. Zatoa, pr-vite dva dena, na ma{ka pla`a i na `enska pla`a, organiza-torite pripremija to~ki so razli~ni aktivnosti. Na edna to~ka, lu|eto mo`ea da nau~at kako da pravat pojas, na druga, kako da pravat topki i na u{te edna kako da pravat |avolski pra~ki. Otkako kreiraa sop-stvena oprema za `onglirawe, lu|eto, podu~uvani od nekoj od organizatorite nau~ija kako da `ongliraat. Bea pripremeni u{te dve to~ki: edna za crtawe, so dozvoleno slobodno izra-zuvawe na decata, i edna za tetovirawe. Site ovie to~ki imaa ogromen uspeh, i posle dva dena, site materijali koi bea pripremeni is~eznaa. Toa se materijali za petstotini lu|e... Ogromen uspeh!!! Posledniot den od od festivalot, sabota 28 juli,

Page 4: September 2007

Fundi i Korrikut, një fes-tival komplet joformal zhongler u mbajt në Strugë. Me gëzim, fëmi-jët dhe të rinjtë u njoftuan me artin zhongler dhe u kënaqën me per-formancat e krijuara nga organiza-torët. Ideja për të bërë një festival zhongler lindi kur të rinj nga shtete të ndryshme u takuan në Serbi. Të gjithë zbuluan se kanë një pasion të përbashkët- zhonglirim! Atëherë ideja për bërjen e festivalit fi lloi të realizohet. Njerëz të rinj u interesuan për këtë aven-turë dhe pas një muaji të gjatë të përgatitjeve, do të ndodhte në Strugë më 26 deri më 28 Kor-rik. Struga u zgjodh për shkak se është vend i njohur për pushim dhe njerëzit do të mund të argëtoheshin me zhonglirim. Ideja e festivalit ishte të njoftohen të rinj me anë të zhong-lirimit. Për atë, dy ditët e para, në plazhin mashkullor dhe në plazhin femëror, organizatorët përgatitën pika me aktivitete të ndryshme. Në njërën prej pikave, njerëzit mund të mësonin si të bëjnë brez, tjetra, si të bëjnë topa dhe e fundit si të bëjnë thupra djallëzore. Pasi bënë përgatitjet personale për zhonglir-imit, njerëzit, të mësuar nga ndon-jëri prej organizatorëve, mësuan si të zhonglojnë. U përgatitën edhe dy pika tjera: njëra për vizatim, me shpre-hje të lirë të fëmijëve, dhe tjetra tatuazhi. Të gjitha pikat kishin sukses të madh, dhe pas dy ditëve, të gjitha materialet u zhdukën. Ishin materiale për pesëqind per-sona.... Sukses tepër i madh!!! Ditën e fundit të festivalit, e shtunë 28 korrik, organizatorët përgatitën performancë publike në qendër të qytetit. Rreth gjashtëdh-jetë njerëz ishin prezent. Spektakli zgjati rreth nëntëdhjetë minuta. Filloi me performim të fëmijëve,

më pas erdhën njerëzit me topa, thuprat djallëzore dhe brezat, se-cili prej tyre duke treguar numër të madh të trikave, spektakli mbaroi me zhonglirimin e zjarrit, që im-presiononte më shumë se një njeri. “Festivali zhongler tejkaloi

Ejani të zhonglirim- festivali zhongler në

Strugë

4

të priturat e mia”- tha Vesna, njëra nga organizatoret kryesore, e cila punon në Strugë, si voluntere. Për Juliën, voluntere nga Kavadarci, “ky festival nuk është thirje vet prej veti. Pse të mos përcillet dhe të krijohet në Kavadarc dhe në Shkup?”

Pierre

Page 5: September 2007

5

« Let’s juggle », a juggling festival in

Struga

End of July, a totally in-formal juggling festival took place in Struga. With joy, children and youngsters were introduced to the juggling art, and enjoyed a perfor-mance created by the organisers. The idea of creating a jug-gling festival rise up when young people from different countries met in may during a seminar in Serbia. They all fi nd out that they have a common passion: juggling! The idea of creating a fes-tival made his way. New people were interested in the adventure and after a long month of prepara-tion, it takes place in Struga from the 26 to the 28 of July. Struga was chosen because it is a famous place for holydays, and people would have fun with juggling. The idea of the festival was to introduce juggling to the young-sters. Therefore, the two fi rst days, on the male beach and the female one, the organisers prepared stands with different activities. On one stand, people could learn how to

make pojas, on another, how to make balls, and on another one, how to make devil sticks. After having created their own juggling stuff, the people, taught by some organisators, learned how to juggle with. Two other stands were cre-ated: one of drawing, with free ex-pression allowed to the children, and one of tattoos. All these stands had great success, and after two days, all the materials that were prepared had gone away. That is, materials for one hundred fi fty people… Great success!! The last day of the festi-val, Saturday 28th July, the organ-isators had programmed a public performance on the central place of the town. Around sixty specta-tors came. The show lasted around ninety minutes. It began with chil-dren performances, and then came people with balls, devil sticks and pojas, each of them showing a large amount of tricks. It fi n-ished by juggling with fi re, which

impressed more than one guy! “This juggling festival ful-fi lled all my hopes I had on it”, said Vesna, one of the main organ-isators, working in Struga as vol-unteer. For Juliette, volunteer in Kavadarci, “this festival is not an achievement in itself. Why not fol-lowing the process and create one in Kavadarci and in Skopje?” Indeed, why not….

Pierre

Page 6: September 2007

U~ete za vreme na odmorite i u`ivajte vo toa!

Dodeka pogolemiot del od u~enicite u`ivaat vo mr-zlivite letni odmori, mnogu mladi lu|e gi koristat svoite slobodni denovi ne samo za rekreacija, tuku i za u~ewe. A zo{to da ne? U~eweto isto taka mo`e da bide interesno i da u`ivate vo nego, ako od-berete interesni i nefor-malni na~ini da go napravite toa. Edna od mo`nostite e da se priklu~ite vo me|unarodna razmena na mladi lu|e, koi so podr{kata od programata na Evropskata Unija “Youth in action” (mladite vo akcija) i nevladinite mladinski orga-nizacii koi se rasprostrane-ti na celata teritorija na Evropa. Toa e va{a mo`nost da patuvate, da gi podobrite va{ite jazi~ni i komunika-ciski ve{tini, da stanete svesni za svetskite nacional-nosti i kulturi, da se sudru-vate so vistinski problemi i socijalni sporni pra{awa i da steknete prijateli od razli~ni dr`avi. Vie samo treba da bidete otvoreni za novi avanturi i da bidete spremni da slu{ate, da dis-kutirate i da rabotite nekoja rabota. Vo tekot na ova leto, organizacii vo Makedonija realiziraa nekolku razmeni na mladi. Gi pra{avme ovie mladi lu|e, koi u~estvuvaa vo ovie razmeni, {to nau~ile za vreme na razmenite i dali vrede{e na ovoj na~in da go iskoristat nivnoto slobodno vreme.

rabota na pla`ata vo Struga. Edna grupa gi vode{e igrite za deca, druga im nude{e na lu|eto zdrava hrana, kako i nekoi nacionalni tanci i mnogu igri”. Devojkite od Latvija Iveta i Baiba kako i Marko, italijanski volonter vo Lat-vija, u~estvuvaa vo mladinska-ta razmena vo Ohrid - Young people throughout Europe: Active Citizenship at Stake ( Mladite lu|e niz Evropa : Aktivnoto gra|anstvo vo opasnost): Zaedno so lu|e od Ital-ija, Albanija, Crna Gora , Republika ^e{ka i Make-donija rabotevme vo grupi i u~estvuvavme vo diskusii i igri so ulogi za aktivnosta, u~estvoto, pra{awata okolu Evropskoto dr`avjanstvo, probavme da gi razbereme i da najdeme re{enie za vistin-skite socijalni problemi vo Makedonija. Rezultatite od na{ata rabotilnica bea pr-ezentirani vo ohridskiot centar i toa go privle~e vni-manieto na mnogumina.

6

[emsedin u~estvuva{e vo proektot ”Let’s Play!”(Ajde da igrame) ~ija glavna tema be{e zdravata ishrana i ak-tiven na~in na `iveewe. Spored negovoto mislewe u~eweto vo razmenata na mla-di e skoro isto kako i u~eweto vo u~ili{te, no: Za vreme na razmenata na mladi u~i{ novi raboti kako i vo u~ili{te, no zapoz-nava{ lu|e od celiot svet i zatoa razmenata e pointeres-na od u~ili{teto no i podo-bra od sedeweto doma za vreme na letniot odmor. Zapozna-va{ mnogu novi mesta i novi lu|e. Nie bevme 45 u~esnici vo ovaa razmena - mladi lu|e od Makedonija, Srbija, Crna Gora, Avstrija i Slovenija. Sekoja ve~er be{e posvete-na na nekoja dr`ava so cel podobro da ja zapoznaat drug-ite u~esnici. Be{e naporno bidej}i moravme da staneme vo sedum ~asot nautro a obi~no odevme vo krevet okolu 4 ili 5 nautro :) Na krajot na razme-nata ja prezentiravme na{ata

Page 7: September 2007

Na primer, so pomo{ na pos-teri, humoristi~ni sliki, prikazni i slogani gi po-vikuvavme lu|eto aktivno da u~estvuvaat vo social-niot `ivot i nie ja demon-striravme na{ata vklu~enost so ~istewe na edna od ohrid-skite pla`i. Edna od grupite prestavuva{e sliki i razgo-vori so gra|anite na Ohrid, ~ija tema be{e {to im zna~i na niv Evropskata Unija i Evropskoto dr`avjanstvo. Otkrivme deka pove}eto

lu|e od Makedonija a posebno lu|eto od Albanija se pomal-ku skepti~ni sprema EU i vo nivnite o~i taa presta-vuva klub kade {to mo`at da vlezat samo posebni gosti. Za nas be{e posebna mo`nost da patuvame, steknuvame novi prijateli i da se zapoznaeme i da gi razbereme kultur-nite razliki. Imame mnogu ubavi spomeni od Ohrid i Makedonija, zatoa {to lu|eto tamu se mnogu prijatelski raspolo`eni i se otvoreni za sorabotka. I isto taka

rabota bidej}i veruvavme deka ideite i re{enijata za problemite predlo`eni od u~esnicite, bea navistina dobri i bea pretstaveni na mnogu kreativen na~in.” Rele e volonter od Es-tonija vo Youth Forum EYE, mladinska ogranizacija vo Struga. Na krajot od juli taa u~estvuva{e na semi-nar za mladinski proekt za pi{uvawe i menaxment i vo septemvri taa go prilo`i svojot proekt za razmena na

mladi, i ~eka da se odobri: Prisustvuvav na sem-inar zaedno so mladi lu|e od Makedonija, Srbija, Al-banija, Turcija i Slovenija. Bevme pod rakovodstvo na mladi, no iskusni treneri koi ne nau~ija kako da gi napi{eme proektite, kade da aplicirame za donacii, {to e va`no a {to ne vo pi{uvaweto na eden proekt. Ve~erite bea rezervirani za prika`uvawe na nacionalnite kulturi. Mnogu mi se dopa|a{e semin-arot bidej}i se steknav so

znaewe kako se pi{uva eden proekt i toa be{e glavna cel za mene. Navistina se nadevam deka ovoj proekt, kade mladite }e napravat kratki " lmovi za me|u kulturnoto u~ewe, problemite na mladite, }e bide odobren i }e go realiz-irame narednoto leto.” Ako saka{ da doznae{ za mo`nostite da u~estvuva{ vo me|unaroden proekt za razmena na mladi lu|e i da pi{uva{ i realizira{ sop-stven proekt, posetija veb stranata na The SALTO South East Europe Resource Centre www.salto-youth.net/see/ ili raspra{aj se vo mladinskite organizacii.

Ines

7

Page 8: September 2007

8

Derisa shumica e nxë-nësve kënaqen në pushimet ver-ore të mërzitshme, shumë të rinj i shfrytëzojnë ditët e tyre të lira jo vetëm për rekreacion, por edhe për mësim. E pse jo? Mësimi gjithashtu mund të jetë interesant dhe mund të kënaqeni duke mësuar, nëse zgjidhni mënyra interesante dhe joformale për ta bërë. Njëra nga mundësitë është të bashkangjite-ni në këmbimin ndërkombëtar të të rinjve, e cila me përkrahjen e programit të Unionit Evropi-an “Youth Ac-tion” (të rinjtë në aksion) dhe organizatat jo-qeveritare të të rinjve, janë të shpërndara në gjitha territoret e Evropës. Ajo është mundësi e juaj për të udhëtuar, ti përmirësoni af-tësitë tuaja gjuhësore dhe komu-nikatave, të jeni të vetëdijshëm për nacionalitetet dhe kulturat e të tjera shteteve, të ballafaqoheni me probleme të vërteta dhe py-etje të ngadalshme speciale si dhe të krijoni shoqëri nga shtete të ndryshme. Ju vetëm duhet të jeni të hapur për aventura të reja dhe të jeni të përgatitur të dëgjoni, të diskutoni dhe të punoni ndonjë punë. Gjatë kësaj vere, organiza-tat nga Maqedonia realizuan disa këmbime të të rinjve. Pyetëm këta të rinj, të cilët morën pjesë në këto

këmbime, se çka mësuan gjatë asaj kohe dhe a vlente në këtë mënyrë të shfrytëzojnë kohën e tyre të lirë. Shemsedini mori pjesë në projektin “Let’s play” (Ejani të lu-ajmë) ku tema kryesore ishte ushq-imi i shëndetshëm dhe mënyrë ak-tive për të jetuar. Sipas mendimit të tij, mësimi në këmbimin e të rinjve është e njëjtë si ajo në shkollë por: “Gjatë kohës së këmbimit të

të rinjve mëson gjëra të reja si edhe në shkollë, por njofton njerëz nga e gjithë bota prandaj edhe këmbimi është më interesant se shkolla, por edhe se të ndenjurit në shtëpi gjatë kohës së pushimeve verore. Njof-ton shumë vende të reja dhe njerëz të rinj. Ne ishim 45 pjesëmarrës në këtë këmbim – të rinj nga Maqedo-nia, Serbia, Mali i Zi, Austria dhe Sllovenia. Çdo mbrëmje i ishte e dedikuar ndonjë shteti, me qëllim për ti njoftuar pjesëmarrësit tjerë. Ishte

lodhshëm sepse duhej të zgjohemi në ora shtatë të mëngjesit ndërsa ne normalisht binim të fl emë rreth orës 4 – 5 të mëngjesit. Në fund të këmbimit prezantuam punën tonë në plazhin e Strugës. Njëra grup udhëhiqte lojërat për fëmijë, ndër-sa grupi tjetër u ofronte njerëzve ushqim të shëndetshëm, si dhe disa vallëzime tradicionale dhe shumë lojëra tjera”

Vajzat nga Latvia Iveta dhe Baiba si dhe Marko volunter ital-ian në Latvi, morën pjesë në këmbimin e të rinjve në Ohër- Young pople t h r o u g h o u t Europe: Active citizenship at stake (Të rinjtë rreth Evropës: Populli aktiv në rrezik):“Bashkë me të rinj nga Ita-lia, Shqipëria, Mali i Zi,

Republika Çeke dhe Maqedonia punuam në grupe dhe morëm pjesë në diskutime dhe lojëra me role për aktivim, pjesëmarrje, pyetje rreth shtetësisë Evropiane, provuam ti kuptojmë dhe të gjejmë zgjidhje për problemet e vërteta sociale në Maqedoni. Të arriturat e punës tonë u prezantuan në qendrën e Ohrit, dhe kjo tërhoqi vëmendjen e shumë njerëzve. Për shembull, me ndi-hmën e posterave, fotografi vehumoristike, përrallave dhe tregimeve humoristike,

Mësoni gjatë kohës së pushimit.... dhe

kënaquni në të!!!

Page 9: September 2007

ftonim njerëzit të merrnin pjesë aktivisht në jetën sociale dhe ne demonstronim kyçjen tonë me pastrimin e njërit prej plazheve të Ohrit. Njëra grup prezantonte fotografi dhe biseda me banorët e Ohrit, ku tema ishte se çka do të thotë për ta Unioni Evropian dhe Shtetasit Evropian. Zbuluam se shumica e njerëzve nga Maqedo-nia e posaçërisht ata nga Shqipëria, janë më pak skeptik ndaj EU, dhe në sytë e tyre ajo paraqet një klub ku mund të hynë vetëm mysafi r special. Për ne ishte mundësi e veçantë për të udhëtuar, përfi tojmë shok të rinj dhe njoftojmë dhe kup-tojmë dallimet mes kulturave. Kemi kujtime shumë të mira nga Ohri dhe Maqedonia, sepse atje njerëzit janë shoqërisht të disponuar dhe janë të hapur për bashkëpunim. Gjithashtu mbaruam punë të mirë sepse besojmë se idetë dhe zgjidh-jet e problemeve të propozuara nga pjesëmarrësit, ishin me të vërtet të mira dhe të paraqitura në mënyrë shumë kreative”. Rele është voluntaere nga Estonia në YOUTH FORUM EYE, organizatë e të rinjve në Strugë. Në fund të Qershorit ajo mori pjesë në seminar në projekt të të rinjve për shkrim dhe menaxhment, dhe në shtator ajo parashtroi projektin e saj për këmbim të të rinjve dhe pret të pranohet: “Mora pjesë në seminar së bashku me të rinj nga Maqedonia, Serbia, Shqipëria, Turqia dhe Sllo-venia. Ishim nën udhëheqjen e të rinjve, por trajner të aftë, të cilët na mësuan se si të shkruajmë projek-te, të aplikojmë për donacione, çka është me rëndësi dhe çka nuk është në bërjen e një projekti. Mbrëmjet ishin të rezervuara për paraqitje të kulturave nacionale. Më pëlqeu shumë seminari sepse mora dituri se si bëhet një projekt dhe ajo ishte qëllimi kryesor për mua. Me të vërtet shpresoj se

Inese

9

Learn during holidays

and… enjoy it ! While large part of pupils enjoyed lazy summer holidays, many young people used their free days not only for recreation, but also for learning. And why not? Also learning can be funny and enjoy-able, if you choose interesting and informal ways how to do it. One of possibilities is to involve in international youth exchanges, which with support of EU program “Youth in action” and non-governmental youth organizations take place all around Europe. It is your chance to travel, to improve your language and communication skills, to be aware of world nationalities and cultures, to deal with actual prob-lems and social issues and to get friends from different countries. You just have to be open for new adventures and ready to listen, to discuss and to do some work. During this summer, organizations in Macedo-nia realizedseveral youth exchanges. We asked participants, what did they learn in these youth exchanges and was it worth their free time. Shemsedin participated in project about healthy food and active lifestyle ”Let’s Play!”. In his opinion learning in youth exchanges is al-most the same as learning at school, but: “During the youth exchanges you learn new things as in the school, but you also meet people from all over the world and that’s why exchanges are more interesting as school and also better as spending summer holidays at home. You get to know new places and meet a lot of people. We were 45 participants in this youth exchange – youngsters from Macedonia, Serbia, Montenegro, Austria and Slovenia. Every day each country presented some interesting sport’s games and healthy food.

ky projekt, ku të rinjtë do të krijojnë fi lma të shkurtër për mësimin ndërm-jet kulturave, problemet e të rinjve, do të pranohet dhe vitin e ardhshëm do ta realizojmë. Nëse dëshiron të kuptosh për mundësitë të jesh pjesëmarrës në projekt ndërkombëtar për këmbim të të rinjve, të bësh dhe të krijosh projekt personal, vizitoje ueb- faqen e The SALTO South East Europe Recource Centre www. Salto-youth.net/see/ ose pyet në organizatat e të rinjve.

Ines

Page 10: September 2007

Every night we had national eve-nings. It was hard work, because we had to wake up around seven in the morning and we went sleep around four or fi ve in morning :) At the end of exchange we present-ed our work at Struga’s beach. One group leaded games for kids, one offered everyone healthy food, and other demonstrated dances from all countries. I liked the project – we had a lot of parties and I also learnt a lot of new things: about other countries, about healthy food, as well as some national dances and plenty of games.” Latvian girls Iveta and Baiba and Marco, Italian volunteer in Latvia, participated in youth ex-change at Ohrid - Young people throughout Europe: Active Citi-zenship at Stake: “Together with people from Italy, Albania, Montenegro, Czech Republic and Macedonia we worked in groups and par-ticipated in discussions and role games about activity, participation, issues of European citizenship, tried to understand and sought for possible solutions of actual social problems in Macedonia. Results of our workshops were presented at Ohrid centre and attracted atten-tion of many people. For example, with help of posters, photo-com-ics, stories and slogans we called people to participate in society life

10

more actively and we demonstrat-ed our own involvement cleaning Ohrid beach. One group exhibited photos and interviews with Ohrid people about what EU and Euro-pean citizenship means to them. We discovered that mostly peo-ple in Macedonia and especially people from Albania are rather sceptical towards EU and see it just as a club for special guests. For us it was a special possibility to travel, meet new friends and seek and understand cultural dif-ferences. We have nice memories about Ohrid and Macedonia, be-cause people here are very friendly and responsive. And we also did a good job - we believe that ideas and problem solutions proposed by participants were really good and presented very creatively”.

Inese

Reele is a volunteer from Estonia in Youth Forum EYE, a youth organization in Struga. At end of July she participated in a seminar about Youth program project writing and management and in September she submitted her own youth exchange project for approval: “I participated in the seminar together with youngsters from Macedonia, Serbia, Alba-nia, Turkey and Slovenia. Under the guidance of young, but expe-rienced trainers, we learnt how to write projects, where to apply for money, what is important and what is not in project writing. Also we had evenings of national cul-tures. I liked the seminar, because I learnt how to write a project and it was the main thing for me. I re-ally hope that this project, where youngsters will make short mov-ies about intercultural learning, youth problems, will be accepted and we’ll realize it next summer. If you want to know more about possibilities to participate in international youth exchange proj-ects and to write and realize your own project, visit website of The SALTO South East Europe Re-source Centre www.salto-youth.net/see/ or ask youth organiza-tions.

Page 11: September 2007

KRSTENI KOSKI od Kejti Rajks

Forenzi~ki ekspert i policiski detektiv imaat zada~a pred sebe: ^ovek vo Kanada e ubien poradi skelet od 1 vek pne pro{vercuvan pred 40 godini od Izrael. Se vme{uva mal ka-men sarkofag na koj ima dosta intrigira~ki tekst:

Jakov, sin Josifov, brat Isusov

Eden arheolog misli deka vo nepoznatata grobnica kraj Erusalim e pogrebano Svetoto semejstvo. DNK analizite pot-vrduvaat deka pogrebanite se rodnini, no fascinira toa {to se poklopuvaat imiwata: Marija, Josif, Mirijam, Jakov, Sim-eon, Juda, majkata, bra}ata i sestrata na Isus! Vrednosta na samiot skelet e pogolema od taa na eden antikvitet zatoa {to dokolku se doka`at prvite somne`i, toga{ toj mo`e da predizvika eden RELIGIOZEN ZEM-JOTRES. Ovoj vozbudliv triler mo`ete da go pronajdete vo po-licite na kni`arnicata Egipetska Sonuvalka koja pak se nao|a na ulicata Makedonija sproti staroto kino Vardar.U`ivajte vo ~itaweto i pozdrav do sledniot mesec.

Eshtra të kryqëzuara nga

Keti RaiçesEkspert i ligjshëm dhe detektiv policor kanë detyrë para vetes:

një njeri në Kanada është vrarë për shkak të një skeleti në shekullin e parë p.e.s i cili bënte kontrabandë prej 40 vitesh më parë nga Izraeli. Përzihet gur i vogël sarkofag në të cilin ka tekst mjaft intrigues.

Jakov, fëmiu i Josifi t, vëllau i Jezusit

Një arkeolog mendon që në varr të panjoftur, afër Erusalimit, është varrosur familja e Shenjtë!? ADN testi ka vërtetuar se të varrosurit janë familjar ndërmjet veti, por të fascinon edhe fakti se emrat përshtat-en: Marija, Josif, Mirijam, Jakov, Simeon, nëna- Juda, vëllai dhe motra e Jezusit. Vlera e vet skeletit është më e madhe se vet një antikitet, sepse nëse vërtetohen dyshimet e para, atëherë ajo mund të shkakton TËRMET RELIGJIOZ. Këtë triler emocionues mund ta gjeni në raftet e bibliotekës “Ën-drra egjiptiane” e cila ndodhet në rrugën “Maqedonia” përballë kine-masë së vjetër “Vardar”. Kënaquni gjatë leximit dhe shihemi muajin e ardhshëm.

11

CROSS

BONES by

Kathy

Raichs A forensic expert an a po-lice detective have a task in front of them: A man in Canada is mur-dered because of a skeleton from the 1 century who was smuggled 40 years ago from Israel. There is also the matter of one small stone sarcophagus on which there is also one very intriguing scripture:

Jacov, son of Jozef, brother of

Jesus.

One archeologist thinks that in the unknown tomb on the side of Jerusalem lies the Holy family!? The DNA analysis confi rms that the skeletons are related, but even more fascinating is the fact that the names are the same: Mary, Jozef, Miriam, Jacov, Simeon, and Judas-the mother, brothers and sister of Jesus! The value of the skeleton itself is bigger of that of one ordi-nary antiquity, because if the ini-tial doubts are proven right this skeleton can cause a RELIGIOUS EARTHQUAKE. This exciting thriller can be found in the book shells of the bookstore “Egyptian Dreamer”, located on the Street Macedonia across the old cine-ma “Vardar”. Enjoy your reading and we will see each other next month.

Damjan

Page 12: September 2007

Trening seminar vo Kqu~

12

Volonterski Cen-tar Skopje u~estvuva{e na me|unacionalniot tren-ing vo Bosna i Hercegovina nare~en “Razbirawe na uloga-ta i funkcijata na komunika-ciskite alatki za realizacija na me|u kulturni razmeni so mladi” Od 13ti do 21vi sep-temvri 2007 godina 26 mladi lu|e od 16 organizacii od cela Evropa se sretnaa na m e | u n a c i o n a l e n trening nare~en “Razbirawe na ulogata i funkci-jata na komunika-ciskite alatki za realizacija na me|u kulturni razmeni so mladi” koj zavze-ma mesto vo Kqu~, mal grad vo Bosna i Hercegovina. Vo fokusot na treningot bea stavovite na in-dividualnite ili pak grupnite komunikaciski procesi. Glavnata cel be{e da proizleze grupa na lideri koi }e mo`at da se spravat so mo`ni kon# ikti ili tenzii dodeka vo tek e implementi-raweto na inter nacional-nite mladinski proekti ili razmena so mladi. U~esnicite nau~ija nekoku teoretski temi kako na primer: komunikaciski pro-cesi, team-building, va`nosta na feedback-ot. Isto taka bea predlo`eni i diskutirani pove}e pratkti~ni re{enija za izbegnuvawe na kultur-nite sudiri i kon# ikti

dodeka se vo tek inter nacio-nalni proekti i kako da se podobri komunikacijata vo celina kako i kooperacijata i timskata rabota vo multinacionalnite grupi. Vo rabotilnicite bea vklu~eni i razni igri, teatarski pret-stavi, kako i saem na orga-nizacii koj ni dade mo`nost da se zapoznaeme so rabotata na ostanatite organizacii i delewe na prakti~ni iskust-

va i novi idei za mladinski proekti. Razlikite i razli~nite komunikaciski pristapi pome|u lu|eto so razli~ni kulturni pozadini treba da bidat prepoznaeni i pri-fateni, kako i faktot deka za integracija vo nova grupa potrebno e sekoj ~ovek da raboti na svojata orientacija i adaptacija vo koja ne~esto mo`e da vladee tenzija. Vo ovoj kontekst ulogata na grupata na lideri zavzema centralno mesto vo me|unarodni razme-ni so mladi, bidej}i tie gi pretstavuvaa prviot partner

so koj mo`e otvoreno da se razgovara za mo`ni proble-mi dodeka trae razmenata so mladi a voedno gi zastapuva i u~esnicite pa zatoa moraat da bidat svesni za kulturnata pozadina na u~esnicite i niv-nata imp;ikacija” objasnija organizatorite so cel da ja motiviraat strukturata i sodr`inata na treningot. Za u~esnicite, ovoj trening be{e mo`nost da gi

nau~at i razjasnat de-talite za rabotata vo ramkite na pro-gramot “Youth in Ac-tion”, za pi{uvawe i menaxirawe na mla-dinski proekti, kako i vospostavuvawe na novi partnerstva, gradewe fondacii za voobi~aeni razme-ni so mladi i orga-nizirawe na treninzi vo idnina. Slobodno-to vreme se koriste{e za pove}e aktivnosti

kako me|unacionalni ve~eri i ekskurzii koi prestavuvaa mo`nost za u~esnicite da doz-naat pove}e navikite, veruva-wata i tradiciite na drugi dr`avi, a posebno za istori-jata i sega{nata situacija vo Bosna i Hercegovina. Treningot be{e or-ganiziran vo ramkite na programata na Evropskata Komisija “Youth in Action“ od strana na holandskata orga-nizacija “MOG Spartak“ kako i so podr{kata na bosanskata organizacija “Dinara Forum“.

Ines

Page 13: September 2007

13

Seminar trajnues në Kljuç

Qendra volunterike Shkup mori pjesë në trajnim internacional në Bosnjë dhe Hercegovinë I ash-tuquajtur “Kuptim I rolit dhe funk-sioni I alateve komunikative për realizimin e kulturave gjatë këm-bimit të të rinjve” Që nga 13 deri më 21 Shtator 2007, 26 të rinj nga 16 organizata nga e gjithë Evropa u takuan në trajnim internacional I ashtuquajtur “Kuptim I rolit dhe funksioni I alateve komunikative për realizimin e kulturave gjatë këmbimit të të rinjve” I cili zuri pak vend në Klju[, qytet I vogël në Bosnjë dhe Hercegovinë. Në kuadër të trajnimit ishin proceset individuale ose grupet komunika-tive. Qëllimi kryesorë ishte të formohet grupë e liderëve të cilët do të mundin të ballafaqohen me konfl ikte të mundshme ose shtypje derisa është rrjedhas implementi-mi internacional I projekteve të të rinvje ose këmbimit të të rinjve. Pjesëmarrësit mësuan disa tema teorike si p.sh procese ko-munikative team- building, rëndë-sia e feedback- ut. Gjithashtu u propozuan dhe u diskutuan disa zgjedhje praktike për të penguar konfl iktet derisa zgjatin projektet internacionale dhe si të përmirë-sohet komunikimi në përgjithësi dhe kooperimi I punës si ekipë në grupe multinacionale. Në punëto-ritë ishin të përfshira edhe loja të ndryshme, prezantime teatrale, si dhe panair I organizatave të cilët na dhanë mundësinë të njoftohemi me punën e organizatave tjera dhe ndarje të përvojave praktike dhe ide të reja për projekte të të rinjve. “ Dallimet dhe komuni-kimet e ndryshme ndëmjet njerëzve me prapavija të ndryshme

kulturore, duhet të jenë të njoftuara dhe të kapura, si dhe fakti I inte-grimit në grupë të re nevojitet që çdo njeri të punojë në orientimin dhe adaptimin e vet në të cilën më shpesh mund të ndikon shtypja. Në këtë kontekst grupi I liderëve zuri vend qendror në këmbimin inter-nacional të të rinjve, sepse ata pr-ezantuan çiftin e parë me të cilin mund të fl isnin lirë për probleme të mundshme derisa zgjat këmbimi I të rinjve, por prezantojnë edhe pjesëmarësit tjerë për atë duhet të jenë të vetëdijshëm për prapvinë kulturore të pjesëmarrësve dhe implikimin e tyre”- sqaruan orga-nizatorët me qëllim për të moti-vuar strukturën dhe përmbajtjen e trajnimit. Për pjesëmarrësit trajnimi ishte mundësi për ti mësuar dhe për ti sqaruar detajet e punës në kuadër

të programit “Youth in Action” për të shkruar dhe menaxhuar projekte të të rinjve, si dhe për të zgjedh çifte të reja, për të ndërtuar fonda-cione për këmbime të zakonshme dhe për të organizuar trajnime në të ardhmen. Koha e lirë shfrytëzo-hej për disa aktivitete si mbrëmjet internacionale dhe ekzkurzione që paraqitnin mundësinë që të rinjtë të kuptonin më tepër zanatet, be-simin dhe traditën e shteteve tjera, dhe posaçërisht historinë e situatës së tashme të shtetit Bosnjë dhe Hercegovinë. Trajnimi ishte i organizuar në kuadër të prgramit të Komisionit Evropian “Youth in Action” nag ana e organizatës holandeze MOG Spartak si dhe me përkrahjen e or-ganizatës boshnjake “ Dainara Fo-rum”.

Inese

Page 14: September 2007

14

Volunteers Centre Skopje participates in international train-ing course at Bosnia-Herzegovina “Understanding! The Role and Function of Communication Tools for the Realisation of Intercultural Youth Exchanges” From September 13th – September 21st 2007 twenty six young people from sixteen orga-nizations all over the Europe met each other in international training course “Under-standing! The Role and Func-tion of Commu-nication Tools for the Realisa-tion of Inter-cultural Youth E x c h a n g e s ” , which took place at Ključ, small town in Bosnia-Herzegovina. T r a i n -ing course was focused on the attitudes of in-dividuals and on group communi-cation processes in intercultural environments. The goal of it was to sensitize group leaders to possible fi elds of con-fl icts or tensions during the imple-mentation of international youth projects and youth exchanges. Participants learned about several theoretical topics – commu-nication process, confl icts, team-building, importance of feedback – and also proposed and discussed practical solutions how to prevent cultural clashes and confl icts dur-ing international projects and how to improve overall communication,

cooperation and teamwork in mul-ticultural groups. Workshops in-cluded simulation games, theatre plays and team building tasks, as well as organizations fair, which gave possibility to become aware of work of other organizations, share best practice examples and ideas for new youth projects. “The differences and the different ways of communication existing between people from dif-

ferent cultural backgrounds have to be recognized and accepted, as well as the fact that the integration in a new group requires for each person an orientation and adapta-tion work which isn’t always with-out tension. In this context the role of the group leaders in international youth exchanges take a central po-sition, because they represent for the participants the fi rst partner to speak by possible appearing prob-lems during the youth exchange. Hence they have to be aware of the intercultural background

Training seminar in Kljuc

and the implications of it,” – ex-plained organizers team in order to motivate structure and content or training course program. For participants this train-ing course was good possibility to learn and clarify details about work within framework of program “Youth in Action”, about youth project writing and management, as well as to establish new partner-ships and build the foundations for

common youth exchange and training course projects in fu-ture. Moreover free time activi-ties including in t e r cu l tu ra l evenings and excursions en-abled partici-pants to fi nd out new informa-tion about hab-its, beliefs and traditions of other cultures, especially about history and cur-rent situation of

Bosnia-Herzegovina. Training course was orga-nized within the framework of Eu-ropean Comission program “Youth in Action“ by Netherlandian orga-nization “MOG Spartak“ with sup-port of Bosnian organization “Di-nara Forum“.

Inese

Page 15: September 2007

15

Intervju so Oki

1. Нов талент се откри повторно во нашата естрада, овој пат е новиот пејач Оки. Си бил во многу манифестации во твоето школо, но никогаш не си конкурирал на некој фестивал, дури до сега во 2006 год. каде кокурираше во Полифест. Кој е човекот кој го откри твојот талент?

Оки: Прво, ви благодарам за поканата околу интервјуто на вашиот весник, се надевам нема да ве разочарам. Мојот талент го откри легендата на нашата естрада Ардит Стафај и познатиот композитор од Македонија Бексо.

2. За прв пат на сцена се качи како танчер на „Нота Фест 2006„ каде играше за фамозната пејачка Јета Фаќоли. Како стигна да контактираш со нејзе?

Оки: Фактички, таа беше она која разговарала со Ардит Стафај, и бараа од мене заедно со мојата група да играме за нејзе.

3. Освен како пејач, во телевизиските екрани сме имале можност да те видиме и како модел, во спектаклот на Рифат Авдиу, „Ти одлучуваш„. Кажете ни нешто во врска со ова!

Оки: Хммм, спектаклот „Ти одлучуваш„ беше едно добро и ново искуство за мене.

4. Како што реков и пред малку, конкурираше во „Полифест 2006„ во Косово,

во соработка со славниот пејач за албанците и македонците, Бексо, каде што ја добивте наградата на најдобра интерпретација. Дали бевте задоволни од овој фестивал?

Оки: Уауау, „Полифест„ нема да го заборавиме никогаш, затоа што беше ден на добри изненадувања за мене, и да бев многу задоволенод овој фестивал.

5. Во врска со наградата, дали очекувавте да добиете нешто слично како ова што го добивте?

Оки: Да бидам искрен бев таму само да конкурирам, а не за награда, но наградата беше добродојдена иако навистина не очекувавме.

8. Насловот на вашата песна беше навистина специфична „Шххх„. На кого беше идејата, песната да има ваков наслов?

Оки: Идејата беше на композиторот Бексо, кој секогаш има „луди„ идеји околу песните, и секогаш сака да експериментира нешто ново околу песните.

9. Текстот на песната, дали има нешто врска со вашиот приватен живот, и дали мислите на следните песни да се опишете себеси на текстовите?

Оки: Не, текстот нема врска со мојот приватен живот, но тоа не мора да значи дека во следните песни нема да се опишувам себеси. Зошто да не?

10. Да поминеме во приватниот живот, дали сте вљубен?

Оки: Не, моментално не сум.

11. Како изгледа идеалната девојка за тебе?

Оки: Идеална девојка бсушност и не постои, пошто ниеден човек не е перфектен, но девојката што јас би сакал да ја имам, сакам барем да биде искрена, да ме почитува и нормално да ме сака. 12. Која е желбата што си ја посакувал а си ја немал?

Оки: Досега немам ниедна, но да имав би се обидел и таа желба да ја остварам.

13. Која е личноста за кого би дал се, можеби и животот?

Оки: NO COMENT

Page 16: September 2007

16

6. Фесивалот „Полифест 2006„ се одржи неколку вечери, и вечерта кога вие кокуриравте, речиси сите пејачи беа нови за естрадата. Како беа вашите односи со нив?

Оки: Немав можност да се запознаам добро со нив, но тоа малку време што бевме заедно, поминавме добро.

7. Колку што знаеме најголемата подршка од почетокот на вашата кариера, ја имавта од пејачот Ардит Стафај, кој истовремено е и вашиот менаџер. Кажете ни нешто за вашата соработка!

Оки: Значи, не можам да кажам точно дека е мој менаџер, но тој е многу посебна личност за мене, затоа шо навистина најголемата подршка ја имав од него, и ќе му бидам секогаш благодарен. 14. Што е тоа без што не можеш да живееш?

Оки: Девојките и музиката.

15. Последниот поздрав?

Оки: Не сум многу добар во поздрави и нешто слично, но ќе кажам нешто кратко, ве сакам сите и се надевам дека од вас ќе имам доволно подршка за да имам надеж да продолжам и понатаму.

Linda

Intervistë me Oki1. Një talent i ri u zbulua sër-ish në estradën tonë, këtë radhë është këngëtari i ri Oki. Ke marrë pjesë në manifestime të ndryshme të shkollës tuaj, por nuk u paraqite të konkurrosh në ndonjë festival deri në vitin 2006 ku konkurrove në Polifest. Na tego kush ishte per-soni i cili zbuloi talentin tënd?

Oki: Së pari ju falënderoj për ft-esën e kësaj interviste dhe shpresoj se nuk do t’ju zhgënjej. Sa i për-ket pyetjes talentin tim e zbuloi legjenda e estradës shqiptare Ardit Stafaj dhe kompozitori i njohur nga Maqedonia Bexo.

2. Për herë të parë në skenë u ngjite si valltar në “Nota Fest 2006” ku vallëzove për këngëtaren e njohur Jeta Faqolli. Si arrite të kontaktosh me të?

Oki: Në fakt ishte ajo e cila kishte biseduar me Ardit Stafën, dhe më kërkuan që unë bashkë me grupin tim të vallëzojmë për të.

3. Përveç si një këngëtar, në ekranet televizive të kemi parë edhe si model, në spektaklin tash më të njohur të Rifat Avdiut “Ti vendos”. Na trego diçka lidhje me

këtë!

Oki: Hmmm, spektakli “Ti ven-dos” ishte një përvojë e mirë dhe e re për mua.

4. Siç ceka edhe më herët, konkurrove në “Polifest 2006” në Kosovë, në bashkëpunim me këngëtarin e njohur për popullin shqiptar dhe maqedonas Bexo- n, ku dhe morët çmimin interpretimi më i mirë! Sa ishit të kënaqur nga ky festival?

Oki: Uauau. Polifestin asnjëherë nuk do ta harroj, pasi që ishte ditë plot befasira të mira për mua kup-tohet dhe isha shumë i kënaqur nga festivali.

5. Lidhje me çmimin, a pris-nit të fi toni një të tillë?

Oki: Të them të drejtën isha atje për të konkurruar, e më pak për çmim, por ishte i mirëseardhur edhe pse me të vërtet nuk e prisja.

6. Festivali “Polifest 2006” u mbajt disa net me radhë, dhe mbrëmjen kur ju ishit pjesëmarrës, gati se të gjithë ishin këngëtarë të rinj për estradën shqiptare. Si ishte

Page 17: September 2007

17

raporti juaj me to?

Oki: Nuk kisha shumë kohë për tu njoftuar më mirë me to, por atë kohë që ndamë bashkë kaluam mjaft mirë.

7. Me sa kemi kuptuar përkrahjen më të madhe që nga fi l-limi i karrierës suaj keni pasur nga këngëtari ynë Ardit Stafaj, i cili ndërkohë është edhe menaxheri juaj! Na fl isni për bashkëpunimin tuaj!

Oki: D.m.th nuk mund të them saktë se është menaxheri im, por është një person i veçantë për mua pasi që e vërtet është përkrahjen më të madhe kam pas prej tij dhe do ti falënderohem gjithmonë.

8. Titulli i këngës suaj ishte specifi k “Shhhhh”. E kujt ishte ideja që kënga të ketë një titull të tillë?

Oki: Ideja ishte e kompozitorit Bexo i cili çdo herë ka ideja të “çmendura” lidhje me këngën , pasi gjithmonë dëshiron të eksperi-mentoj diçka të re me këngën.

9. Teksti i këngës a ka ndon-jë lidhje me jetën private, dhe në këngët tuaja të ardhshme a men-doni të përshkruani veten në tekst të këngës?

Oki: Jo, teksti nuk ka lidhje me jetën time private, por kjo nuk do të thotë se në të ardhmen nuk do të përshkruaj veten në tekstet. Pse jo?

10. Për të kaluar në jetën pri-vate, a je i dashuruar?

Oki: Për momentin jo.

11. Si duket femra ideale për ty?

Oki: Femra ideale në fakt edhe nuk ekziston, pasi që asnjë njeri nuk është perfekt, por atë femër që unë do ta kem dëshiroj së paku të jetë e sinqertë, të më respektojë dhe nor-malisht të më dojë.

12. Cila është gjëja që të ka ngelë peng deri tani?

Oki: Deri tani nuk më ka ngelë as-gjë peng, por nëse do të më kishte ngelë diçka, do të mundohesha të arrija edhe atë.

13. Kush është personi për të cilin do të jepje gjithçka, ndoshta edhe jetën?

Oki: NO COMENT

14. Cili është sendi pa të cilin nuk mund të jetosh?

Oki: Femra dhe muzika. :)

15. Përshëndetje për në fund?Oki: Nuk jam i mirë në fjalime dhe gjëra të tilla, por do të them shkurt, ju dua të gjithëve dhe shpresoj që prej juve do të kem mbështetje që të kem kuraja të vazhdoj më tutje.

Linda

I n t e r v i e w

with Oki

question - my talent was discovered by the legend of our burlesque, Ar-dit Stafaj, and the famous compos-er from Macedonia - Bexo.

2. At the fi rst time on the scene you appeared as a dancer in the festival “Nota Fest 2006” when you was dancing for the famous singer Jeta Faqolli. How did you arrive to comunicate with her?

Oki: In fact she had talked with Ardit Stafaj, and they asked me to dance for her together with my group and we agreed.

3. We also had the chance to watch you in television like mod-el in the spectacle of Rifat Avdiu “You decide”. Tell us something more about this!

Oki: Hmmm, the spectacle “You decide” was a good and a new ex-perience for me.

4. In collaboration with Bexo you won the prize for Best Inter-pretation at the festival “Polifest”. Were you satisfi ed with the festi-val?

Oki: Uauau. I won’t never forget “Polifest”, becauce it was a day full with good surprises for me, and I was very satisfi ed from the festival.

1. A new talent is discovered in our burlesque - the new singer Oki. You had been in different manifestations at your school, but you didn’t appear in any festi-val, until 2006, when for the fi rst time you competed in the festival “Polifest” at Kosovo. Who discov-ered your talent?

Oki: First thank you for the invi-tation to this interview, and I hope I won’t dissapoint you. About the

Page 18: September 2007

5. About the prize - did you wait for it?

Oki: To be honest I went there just to compete, and less for prize, but it was welcome for us, and really I didn’t wait it.

6. The night when you com-peted in “Polifest 2006” there were almost all new singers. How was your relationship?

Oki: I didn’t have time to comuni-cate a lot with them, but the short time when we were together was pretty good.

7. Singer Ardit Stafaj provid-ed you major support from the be-ginning of your career. He is also your manager. Tell us something more about your collaboration!

Oki: I can’t say that he is exactly my manager, but he is a special person for me, because it’s true - the biggest support I got from him and I always will be grateful for that.

8. The title of your song was very specifi c - “Shhhhh”. Whose idea was it? Oki: The idea comes from my composer Bexo, who always has “crazy” ideas for songs; he always wants to experiment something new about it.

9. Are the lyrics of the songs related with your private life and have you ever thought to describe yourself in the lyrics of your future songs?

Oki: No, they aren’t related, but it doesn’t mean that in the future I won’t describe myself in my songs. Why not?

18

10. To pass on your private life, are you in love?

Oki: No, momentally I’m not.

11. Would you describe your ideal girl?

Oki: In fact, ideal girl doesn’t ex-ist, because nobody is perfect, but the girl I would like to be with should be honest, respect me and to love me.

12. What’s the wish that you wanted to do and you couldn’t?

Oki: Till now I don’t have any wish that I didn’t achieve, but if I had one I would try to fulfi ll it, too.

Linda

13. Who is the person for whom you would give everything, including maybe also your life?

Oki: NO COMMENT

14. What is the thing that you couldn’t live without?

Oki: The girls and the music.

15. Your last greeting?

Oki: I’m not good in greeting, but I will say something short: I love you everybody and I hope that I will have your support, because I really need to have courage to con-tinue.

What a celebration it was at Cvetan Dimov’s high

school!

Page 19: September 2007

19

Некогаш е подобро да бидеш сам, така никој нема да може

да те повреди!

Јас ќе бидам проклета, ако дозволам да дознаеш дека уште чувствувам нешто за

тебе!

Само еднаш си млад, затоа забавувај се денес, погледни го утрешниот

ден и насмеј се!

Не го бакнував него, само им кажував тајна

на неговите усни!

Илјада зборови нема да можат да те вратат назад-

знам зашто се обидов, ниту пак илјада солзи-

знам зашто плачев

Ndonjëherë është më mirë të jesh vetëm, në atë mënyrë askush nuk do të mund të të lëndon

Do të jem e dënuar, nëse lejoj që të kuptosh se

akoma ndjej diçka për ty!

Vetëm një herë je i ri, andaj argëtohu sot, shikoje

të nesërmen dhe qesh!

Të të dua është sikur të marr frymë- si mund të

ndalem?

Njëmijë fjalë nuk do të mundin të të kthenin mbrapa – e di sepse jam munduar, por as njëmijë lot

– e di sepse kam qarë.

Sometimes it’s better to be alone, no one can

hurt you that way!

I’ll be damned if I let you know that I still feel

something for you!

You are young only once, so have fun today and look tomorrow and

smile!

Loving you is like breathing – how can I

stop?

A million words would not bring you back- be-cause I’ve tried, neither would a million tears- I

know because I’ve cried!

NjNjtëtë t

gëtohu sot, shikoje ërmen dhe qesh!

smile!

Page 20: September 2007

20

Upornosta e doblest so koja mo`ete samo da

dobiete,a ni{to da izgubite!!

Ovaa izreka ako mo`e da se nare~e taka, siguren sum deka site barem edna{ vo `ivotot ste ja slu{nale.I isto taka sum siguren deka prviot pat koga ste ja slu{nale ne ste ja razbrale nejzinata vistinska su{tina .Sega jas ne sum nekoj " lozof, ili pak psihijatar so diploma,no sepak mislam deka toa {to go zboram e vistinito.Odnosno vo se~ij `ivot doa|a moment koga toj }e se soo~i so izborot da vodi bitka vo koja najverojatno }e bide porazen ili pak ednostavno da se pre-dade i da gi sogleda faktite.E pa vo takvi momenti ovaa iz-reka ima dejstvo i uloga.Odnosno spored mene vo takov slu~aj edna li~nost mora da bide uporna ili so drugi zborovi da se bori dokolku vo svoeto srce znae deka mora i deka saka da se bori bez razlika na razumnoto re{enie so koe taa treba da se povle~e bez voop{to da se obide.Toa {to se obiduvam da go ka`am e da ne se pla{ite da rizikuvate za toa {to go sakate i da bidete uporni vo bitkata koja spored va{eto srce e vredna da se izbori.Se nadevam deka ova par~e sovet }e vi poslu`i vo nekoj aspekt od `ivotot isto kako {to mi pomogna mene.

Damjan

Këmbëngulja është vlerë

me të cilën mundeni vetëm

të fi toni

dhe jo të humbni Kjo shprehje nëse mund të themi ashtu, jam i sigurt se e keni dëgjuar të paktën vetëm një herë në jetën tuaj, dhe gjithashtu jam i sigurt se herën e parë kur e keni dëgjuar nuk e keni kuptuar esencën e vërtetë të fjalës. Tani unë nuk jam ndonjë fi lozof, apo psikiatër i diplomuar, por prapë se prapë mendoj që atë të cilën po e fl as është e vërtet. Në fakt, në jetën e secilit ka ardhur ndonjë moment ku keni vendosur të fi lloni një luftë në të cilën me siguri do të ishit humbës ose prapë do të ishit dorëzuar dhe do ti shikonit faktet. Pra në këto momente shprehja ka rëndësi dhe vlerë. Të paktën, sipas meje në këto raste personi duhet të jetë patjetër këmbëngulës ose me fjalë tjera të luftoj përderisa në zem-rën e saj e din se e ka patjetër dhe se dëshiron të lufton, pa parashikuar

Page 21: September 2007

21

zgjedhjen inteligjente të tërhiqet pa u munduar aspak. Atë që po mundohem ta them është të mos frikoheni të rrezikoni për atë që doni dhe të jeni këmbëngulës në zgjedhjen tuaj për të luftuar e cila Damjan

Persistence is a valor that

can only bring you victory

And not defeat!

This expression if you can call it like that, I am sure you have heard at least once in your life. And also I’m certain that the fi rst time you’ve heard it, you didn’t understand her true essence. Now let’s be clear about something, I’m not a philosopher or a psychiatrist with a degree, but I still believe that what I’m saying is true. Or better said in every person’s life it comes a moment when he or she will have to make a choice between goings into a battle that he or she knows that can’t be won, or just to do nothing and face and except the facts. Well in those moments this sentence has meaning. According to me in that case one person has to be persistent or with other words has to fi ght if she or he knows in it’s heart that it must and that it wants to fi ght, not regarding the sensible solution according to witch it has to surrender without even trying. What I’m trying to say is don’t be afraid to take a chance for what you love, and to be persistent in the battle which according to your heart is wert fi ghting. I hope that this piece of advice will be helpful for you in some aspect of your life just how it was for me.

Damjan

sipas juve vlen ta bëni. Shpresoj se kjo këshillë e vogël do të ju ndih-mon në ndonjë aspekt të jetës ashtu siç më ka ndihmuar mua.

Page 22: September 2007

22

Активирајте се !!! Минатата учебна година 2006/2007, „заживееја„ воннаставните училишни активности. За прв пат, после подолг период, се формираа училишни младински организации, преку кои младите можеа да ги искажат своите мислења и ставови, и можеа да работат на нешто екстерно од наставата. Такви организации беа: Младинската организација

(барање спонзори, подготовки на материјали за претставување на нашето училиште и подготовка на видео презентација); спроведување на обуки во нашето училиште и надвор, подготовки за училишниот патронат и други проектни активности. -Младинска организација -Училишниот весник „VIOCES” -Драмска секција -Ораторство

Aktivizohuni!!! Vitin e kaluar shkollor 2006/ 2007 fi lluan aktivitetet jashtë shkollore. Për herë të parë, pas një periudhe të gjatë, u formuan orga-nizata rinore shkollore, përmes të cilave të rinjtë mundnin të shpre-hin mendimet dhe qëndrimet e tyre, dhe të punojnë diçka ekstra mësimit. Organizata të tilla ishin: Organizata e të rinjve “LIFE”, e

Ata janë: -Qendra e karrierës- në kuadër të këtij projekti do të puno-het në përgatitjen për Panairin Edukativ 2007/ 2008 ( kërkim për sponsor, përgatitje të materialit për prezantimin e shkollës tonë dhe përgatitje të video prezantimeve); zbatim të trajnimeve në shkollën tonë si dhe jashtë saj; përgatitje për patronatin e shkollës si dhe aktiv-itete të projektevetjera. -Organizata e të rinjve-Gazeta shkollore “VOICES” -Grupi dramaturgjik-Oratoria -Grupi psikologjik-Debate -Struktura tjera të organi-zatave dhe aktivitete, në kuadër të Qendrës së Karrierës dhe Organi-zatës të të rinjve. Gjithë nxënësit të cilët duan të paraqiten nga të gjitha vitet dhe të gjitha drejtimet, janë të mirëseardhur. Pranimi i anëtarëve të rinj do të jetë të Enjten nga ora 12:00 deri në ora 13:00 dhe të premten nga ora 13:00 deri në ora 14:00. Nxënësit mund të kyçen në më shumë se një projekt, por nuk mund të paraqiten gjatë orës së mësimit. P. S: Paraqitja zgjat 10- 15 min.

-Психолошка секција -Дебата -Други организациони структури и активности, во рамките на Кариерен Центар и Младинска организација.Добродојдени се сите ученици да се пријават, од сите години и отсеки. Примањето на нови членови ќе биде во четврток од 12:00 до 13:00h. Учениците можат да се приклучат во повеќе од еден проект, а не можат да се пријавуват за време на часови!!! П. С: Пријавувањето трае 10 – 15 мин.

cila punonte në aksione bamirëse; “Ekipi Kreativ”, i cili bënte për-gatitjen e nxënësve për Randevu Shkollore; “Oratoria”; “Qendra e Karrierës” – punonte në trajnime të të rinjve, dhe kuptohet gazeta shkollore “VOICES”. Këtë vit, përsëri fi llojnë me punë të njëjtat organizata, si dhe të reja, dhe do të punojnë me metoda më funksionale.

„LIFE”, која работеше на добротворни акции; „Креативниот тим„ кој се подготвуваше за Образовното Рандеву; „Ораторство„; „Кариерен Центар„ – работеше на обуки на младитеи се разбира, училишниот весник „VOICES”. Ова година, повторно започнуваат со работа истите организации, како и нови, и ќе работат по пофункционални методи. Тоа се: - Кариерен центар – во склоп на овој пројект ќе се работи на подготовки за Образовниот Саем 2007/ 2008

Page 23: September 2007

23

Activate Yourself !!!Many non-educational

school activities begin during the last school year 2006/07. Youth organizations where young peo-ple could express their thoughts and attitudes were founded for the fi rst time after a long time. Youth organization “LIFE”, the “Creative team” that prepared the “Educational Rendezvous”, “The careers centre” and, of course, the school newspaper “VOIC-ES” were the youth projects out of the offi cial school activi ties. This year these organizations and

even new ones are continuintheir work with improved and even more functional methods. The list follows:- “The careers centre” will be working on the Educational Fair 2007/08 (looking for sponsors, preparation of promotional mate-rials and a video presentation). It

to participate is welcome. You can apply every Thursday from 12.00 till 13.00. The students can be in-volved in more than one project, but they can’t apply during class-es.

also will be organizing courses in our school, preparations for the school jubilee and many more. -“The youth organization” -School newspaper “VOICES”-“Drama club” -“Oratorical club” -“Psychological club” -“Debate club” -Other organizational structures and activities into the Careers centre and the Youth Or-ganization.

Everyone who’s interested

NOVO!!!

Тимот на ВЦС со гордост Ви ја презентира својата веб страница. Целиме кон тоа да биде што може појасна и ви нудиме информации за нашата младинска работа, за проектите што ги работиме и за идните можности и иницијативи. Od sega na is-tiot sajt ke mo`ete da go na-jdete i on-line izdanieto na {kolskiot vesnik VOICES.

VCS team is proud to present you its web site. We aim to keep it simple as it can and offer u contents and infor-mation about our work in the youth fi eld, about project we run and future initiatives. From now on at this web-site you can also fi nd the on-line edition of the school newspaper VOICES

WWW.VCS.ORG.MK

Page 24: September 2007

24

Размена на млади

Патувањето е едно од најголемите задоволства кое на многу мина им е хоби. За еден млад да патуваш е голема разонода, посебно ако е професионално. Особено во Струга и Охрид, двете најубави туристички места во Македонија, каде за наша среќа имавме можност да одиме друштвено со проектот „Размена на млади„. Од кога влегуваш во зоната покрај Струшкото езеро, ти текнуват изгледи од медиумите. Убавата плажа, чаршијата, старите куќи и згради, разни хотели со пет ѕвезди (и помалку) но и многу други места. Ние немавме можност да бидеме во хотел со пет ѕвезди, но нашата радост во мал и убав хотел како што е хотел „Галеб„ не би се исплатило ни со сите убави луксозни места околу градот. Беше задоволство сите да формираме друштво од разни земји, како Србија, Белгија и Италија. Заедно со нив ги прошетавме најубавите историски места како што се паркот на поезијата во Струга, центарот Мајка Тереза и куќата на браќа Миладиновци. Нашето заедничко патување до Охрид, „одморот„ го направи уште поинтересен, каде што истотака видовме убави места како што е центарот, пазарот, Охридското кале, старите куќи изградени многу години наназад и разни ресторанти. Игрите подготвени од лидерите од сите земји, направија семинарот да биде незаборавен за сите нас. Не помислувајќи никогаш, се обидувавме и да глумиме, имитирајќи цртани филмови претворени во Втората

светска војна, времето на 60’те години и времето на компјутерите. Бидејќи доаѓавме од разни места, и сакавме да ја знаеме културата и историјата на татковината на нашите пријатели, ни пружиа можност да се претставиме со јадење од нашите земји. Ние ја претставувавме Македонија, и како такви нашето јадење се состоеше од Шопска салата, пиво „Скопско„, „смоки„, благо јадење „ресана„, ајвар и пинџур. Освен тоа имавме и специална вечер за БАЛ, каде што многу од девојчињата беа облечени со балски фустани и убаво нашминкани. Но, не исклучувајќи и ноќта на разните маски каде се одбра најдобрата и најинтересната маска. Таму имавме можност да ги откриеме „надприродните„ способности на магионичарот од Македонија и магионичарката од Италија. Вечерите во дискотеките „Оаза„ и „Виагра„ ни се допаѓаа многу, но вистината е дека префериравме мирни, романтични вечери во

плажа со оган, убави италијански и англиски балади, полна месечина и ѕвездите ги гледавме како паѓаат од небото. За нас ноќ за спиење немаше, бидејќи користувавме секој момент, и седевме будни до рано наутро. Сигурно ќе се прашувате што би можело да направиме цела ноќ? Нашата забава почнуваше дури по полноќ, со тоа што влегувавме во собите на нашите пријатели за да ги „пастираме„ или да им ги боиме лицата. Кога разбраа кој ја правеше ова „бела„ почнаа да ги затварат вратите со клуч, но нас никој не не спречеше. На нашиот „проблем„ му најдовме решение, ако не од вратата, ќе се качевме од балкон за да ја постигнеме нашата цел. Ова е тоа што најмногу ни недостига. Беше навистина тешко да се разделиш со луѓето што си поминал 9 дена исполнети со радост и веселба. Денот кога нашите пријатели тргнаа за Србија, Белгија и Италија беше единствениот лош спомен од проектот „Размена на млади„. Се научивме да бидеме цел ден и цела ноќ заедно, и нашата разделба влијаеше многу лошо врз нас. Нашиот последен поздрав беше расплакан, но како што викат секој почеток го има и неговиот крај. Но, ние нема да ги памтиме нивните лица со солзи во очите, туку среќни и весели како што бевме првиот ден кога се сретневме. Се разделивме со надеж дека следната година, за летниот одмор, ќе се сретнеме повторно, и ова може да ни го овозможуваат само луѓето од организацијата „Размена на млади„.

Lindita

Page 25: September 2007

25

Këmbim i të rinjveTë udhëtosh është një nga

kënaqësitë që shumë-kush i ka hobi. Për një të ri, udhëtimi është një dëfrim i madh, posaçërisht nëse është profesional. Sidomos në Strugë dhe Ohër, dy vendet më të bukura turistike në Maqedoni, ku për fat të mirë kishim rastin të shkojmë në mënyrë shoqërore me anë të projektit “Këmbim i të rinjve”. Qysh kur futesh në zonën e buzë liqenit të Strugës, të kujto-hen pamje mediatike. Plazhi i bu-kur, çarshia, shtëpitë dhe ndërtesat e vjetra, hotelet me pesë yje (e më pak) , si dhe shumë vende tjera. Ne nuk kishim rastin të jemi në hotel me pesë yje, por kënaqësia jonë në hotel të vogël dhe të bukur si hotel “Galeb” nuk do të paguhej as me gjitha vendet luksoze anë e mbanë qytetit. Kishim kënaqësi të formojmë shoqëri nga shtete të ndryshme si Serbia, Belgjika dhe Italia. Bashkë me to shëtitëm ven-det më të bukura historike si parku i poezisë në Strugë, sheshi Nënë Terezë dhe shtëpinë e vëllezërve Milladinovci. Udhëtimi jonë i për-bashkët deri në Ohër bëri akoma më interesant “pushimin” tonë, ku pamë gjithashtu vende të bukura si qyteti, tregu, kalaja e Ohrit, shtëpi të ndërtuara shumë vite më parë si dhe restaurante të ndryshme. Lojërat e përgatitura nga liderët e gjitha shteteve bënin seminarin të paharruar për të gjithë ne. Duke mos imagjinuar asnjëherë, mundo-heshim të aktronim, duke imituar fi lmat vizatimor, të shndërruar në kohën e Luftës së dytë botërore, kohën e viteve të 60’ta dhe në kohën e kompjuterëve. Pasi që vinim nga vende të ndryshme dhe donim të dinim kulturën dhe histo-rinë e vendlindjeve të shokëve tanë, na ofruan mundësinë të paraqitemi

me ushqimet të prejardhura nga shteti jonë. Ne përfaqësonim Maqedoninë dhe si të tillë ushqimi jonë i përgatitur përbëhej nga salla-ta e përzier, bira “Skopsko”, “smo-ki”, ëmbëlsira “resana”, ajvar dhe pinxhur. Përveç asaj kishim edhe mbrëmjen speciale për BALL, ku shumica prej vajzave ishin të ve-shura me fustane ballore dhe bukur të grimuara. Por, duke mos për-jashtuar edhe natën ku u bënë mas-kime të ndryshme dhe ku u përzg-jodh maska më e suksesshme. Aty kishim rastin të zbulojmë aftësitë “mbinatyrore” të magjistarit nga

kujtim i keq nga projekti “Këmbim i të rinjve”. Ishim të mësuar të jemi ditë e natë bashkë, dhe ndarja jonë ndikoi shumë keq tek të gjithë ne. Përshëndetja jonë e fundit ishte e përlotur, por siç thonë çdo fi llim ka dhe mbarimin e vet. Por ne nuk do ti kujtojmë fytyrat e tyre me lot, por të gëzuar dhe të hareshëm ashtu siç ishim kur u takuam ditën tonë të parë. U ndamëme shpresat të tako-hemi sërish vitin e ardhshëm, gjatë pushimeve verore, dhe këtë gjë do të mund të na mundësojnë vetëm njerëzit nga organizata “Këmbim i të rinjve”.

mat e shokëve tanë për të “pastuar” fytyrat e tyre me pastë ose i ngjy-rosnim me ngjyra. Kur kuptuan se kush е bënte këtë “sherr” fi lluan të mbyllnin dyert e dhomave me çelës, por neve asgjë nuk na ndalte. “Problemit” tonë shumë shpejt i gjetëm zgjidhje, nëse jo nga dera, atëherë nga ballkoni do të hipnim për të arritur qëllimin tonë. Kjo është ajo që më së shumti na mun-gon. Ishte vërtet vështirë të nda-hesh me njerëzit që ke kaluar 9 ditë të mbushura plot gëzim e hare. Dita kur shokët tanë u nisën për Serbi, Belgjikë dhe Itali ishte i vetmi

Maqedonia dhe magjistares nga Italia. Mbrëmjet në diskotekat “Oaza” dhe “Viagra” na pëlqenin mjaft, por e vërteta është se pref-eronim net të qeta, romantike në plazh me zjarr, balada të bukura italiane dhe angleze, hënën e plotë dhe të shikonim se si yjet binë nga qielli. Natë për të fjetur ne nuk kishim fare, pasi që shfrytëzonim çdo moment dhe rrinim zgjuar deri në orët e herëta të mëngjesit. Me siguri do të pyesni veten se çfarë kemi mundur të bëjmë tërë natën? Argëtimi jonë tek pas mesnate fi l-lonte, me atë që hynim nëpër dho Lindita

Page 26: September 2007

26

Youth exchangeTraveling is the most setisfaction and for most of the people it’s hoby. For the youngers, traveling is a big entertaiment, specialy if it’s profe-sional. Notably in Struga and Ohrid, the most beautiful tuorist places in Macedonia, where we were fortunate to go there in comunnal way with the project “Youth Exchange”. When you enter in the zone of Struga’s beach you remember photos from medium. Beautiful beach, old center, houses and buildings, hotels with fi ve stars (or less) and different other places. We didn’t have the chance to go in a hotel with fi ve stars, but our enjoyment in a small beautiful hotel like it’s hotel “Galeb” it wouldn’t be payed with the most luxurious place in the town. We had the pleasure to create company from different states like Serbia, Belgium and Italy. All together we walked the most beautiful historical places like the park of the poems in Struga, the forum Mother Teresa and the house of broth-ers Miladinovci. Our common travel to Ohrid did more interesting our “holiday”, where we saw allso great places like the center, the empo-rium, the fortress of Ohrid, houses made years ago and a lot of different restaurants. The games prepaied by the leaders from each state, made the seminar unforgotten for us. We had never imagine that we can act, and actually we can, imitateing fairytales but fabled in the time of the Second world war, the time of 60’s and the time of computers. We came from different places, and for that reason we wanted to now the culture and the history of our friend’s fatherland, so they offerd us the chance to presentate our nation with food which is from our state. We repre-sented Macedonia and suchlike our fond it was: salad called Shopska, bere “Skopsko”, sweetmeats “resana”, “ajvar” and “pinxhur”. Besides we had the special night for the BALL, where most of the girls were clothed with ball dresses and great make-up. But, we cant forget the night when we did masks and it was chosen the best mask. There we had the chance to discover the supernatural capacity of the magician from Macedonia and of the enchantress from Italy. The evenings in the discos “Oaza” and “Viagra” we liked a lot, but the true is that we prefered calm evenings, romantic in the beach with fi re, great ballads in english and italian language, the moon and to see how the stars come down. Nights

have, becauce we wanted to use every moment, and we were all the time awake till the morning. Sure, you ask yourself what we did all the night? Our fun started even after midnight, we wented in our friend’s room and we “pasted” them by paste in their face, or we made them by colors. When they discovered who did it this kick-up they locked the doors, but nobody stoped us. We found the solution of our “problem”. We couldn’t get from the door, bur we could from the theras to achieve our purpose. This miss us a lot. It was really hard to seperate with people with whom you were 9 days full with enjoy-ment. The day when our friends begun their travel for gonig in Ser-bia, Belgium and Italy it was the only bad memory from the project “Youth Exchange”. We learned to be all the days and all the nights together, and our separation affect-ed very bad to us. Our last salute it was tearfull, but people said every begining has allso the fi nish, but our fi nish it was really hard. But, we wont remember they faces full of tears, we will remember happy like the fi rst time when we met them. We seperated with the hope that the next year, for our summer holidays, we will meet each other again, and this can enable just the people of “Youth Exchange” or-ganisation.

Lindita

Page 27: September 2007

27

Page 28: September 2007

SUPPORTED BY THE AGENCY OF

YOUTH AND SPORT

VOLU

NTEERS

CENTRE SKOPJE


Recommended