+ All Categories
Home > Entertainment & Humor > SID LEE COLLECTIVE | Paris

SID LEE COLLECTIVE | Paris

Date post: 13-Jan-2015
Category:
Upload: sid-lee
View: 2,281 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
Description:
Best places from our Paris atelier.
Popular Tags:
23
- 1 - SID LEE PARIS The Sid Lee Paris Base
Transcript
Page 1: SID LEE COLLECTIVE | Paris

- 1 -

SID

LEE

PA

RIS

Th

e S

id L

ee P

ari

s B

ase

Page 2: SID LEE COLLECTIVE | Paris

- 2 -

SID LEE PARISSid Lee Paris / Another SID LEE fanzine

THE SLASHERS - 4

THE OUTSIDERS - 8

PLACES TO GET LOST - 10

LA BOUFFE / THE FOOD - 12

CHEZ HARRY - 14

LA BOUFFE / FOOD- 16

KITSUNE - 20

BRUNCH BAZAAR - 21

LAZY DOG - 22

LA NUIT - 24

LA SEINE - 26

MARIANNE RATIER - 28

VILDE SVANER - 32

45 KILO - 36

FORTUNE - 40

CANDY CLASH - 41

CREDITS - 42

Page 3: SID LEE COLLECTIVE | Paris

- 5 -- 4 -

TEAM

PAR

IS

Page 4: SID LEE COLLECTIVE | Paris

- 7 -- 6 -

THE SLASHERS

Les dessins de Jules sont particuliers. Il utilise des références pop pour réaliser des trucs aberrants : détourner les enfants du droit chemin, leur faire fumer des clopes… Il est capable de dessiner une bimbo à moitié nue avec un gamin trisomique derrière. Jules se soucie peu de ce que pensent les gens, il des-sine ce qui le fait rire et ce qui lui plait… Ses images sont fortes, très travaillées et à la fois simples.

Jules’s drawings are special. He uses pop references to realize absurd things : divert children from the right path, make them smoke cigs… He is able to draw a half naked bimbo with a trisomic kid behind. Jules does not care about what people think, he draws what makes him laugh and what he likes ... His images are strong and at the same time, simple yet detailed.

www.julesjolly.com

Gesa a créé le label de design The Hansen Family et un atelier de production qui respecte l’environnement. Les meubles de sa collection évoquent plusieurs époques. Les armoires, les tables et les chaises de la collection « Remix » sont très 50’s alors que la collection « Remix Black » (les mêmes modèles en noir et blanc), produite pour «Surface to Air» est plutôt futu-riste… Les meubles de Gesa sont à la fois pratiques et jolis. Pour le label Kitsuné, exposé en octobre au Barney’s Store de New York, la marque s’est associée à The Hansen Family pour créer l’armoire servant à exposer les vêtements. C’est donc en partie sur The Hansen Family que l’opération a reposé…

Gesa created a furniture label, The Hansen Family, and an eco-frien-dly production workshop. The furniture in her collection draws inspi-ration from various decades: the armoires, tables and chairs are very retro, very 1950s, while the “Black Remix Collection”, designed for «Surface to Air» (same models in black and white) are more futuris-tic…. Gesa’s pieces are both practical and pretty. She teamed up with the label Kitsuné to design a wooden trunk, which made a stop in Barney’s New York from September 10 to October 1, 2010, and which was used to showcase the boutique’s clothing. www.thehansenfamily.eu

Gesa HansenART DIRECTOR / DESIGNER

Jules JollyART DIRECTOR / ILLUSTRATOR

Les illustrations de Yoann ont un style graphique ludique et super puriste à la fois. Il dessine majoritairement en noir et blanc. Certaines de ses illustrations figurent dans le 35ème nu-méro du magazine Redux, dont la direction artistique était assurée par Gesa Hansen. Il a également créé des motifs de tatouages uniques pour l’évènement Burning Ink, organisé par DC Shoes.

Yoann’s illustrations are playful, yet incredibly pure in nature. He mostly draws in black and white. Some of his illustrations can be found in the 35th issue of Redux magazine, the artistic direction of which was carried out by Gesa Hansen. He also created unique tattoo designs for the Burning Ink event, organized by DC shoes.

http://apybutcha.blogspot.com

Yoann PlardART DIRECTOR / ILLUSTRATOR

Jeff chante aussi dans un groupe de rock-pop-indé « The Spin-ning Tops » avec son meilleur pote et la sœur de celui-ci. Il dé-couvre alors les studios d’enregistrement, la folie des tour-nées… amenant le groupe à sillonner la France, et à se produire dans des conditions parfois épiques. Comme ce bar mémorable d’un petit patelin paumé où ils ont joué en quatre-vingt quat… C’était quand, déjà ? Bref, l’endroit était si petit que la batteuse du groupe a du s’improviser une scène dans les toilettes. Mais les vocaux aigus de Jeff peuvent emporter loin… Son nouvel al-bum, « Papercuts » ou « Pockets full of magic » est disponible sur l’Itunes store.

Jeff sings in a rock-pop-indie band named The Spinning Tops with his best friend and his best friend ’s sister, whom he met one night “in a stairway.” He then discovered recording studios, the craziness of tou-ring… which took the band all over France and to some pretty wild venues. Like that bar in that tiny village where they played in nine-teen ninety f… What year was it again? In any case, the place was so small that the drummer had to set up in the bathroom. Good thing Jeff ’s voice carries well… His new album, Papercuts or Pockets Full of Magic, is available as of October at the iTunes store.

www.myspace.com/thespinningtops

Jeff GuillotACCOUNT MANAGER / ROCKSINGER

Page 5: SID LEE COLLECTIVE | Paris

- 9 -SID LEE COLLECTIVE

- 8 -

CELINE & CLEMENT

TEAM PARIS

THE OUTSIDERS

Chez Sid Lee, on se Skype partout, tout le temps. On utilise Skype pour communiquer avec Sid Lee Montréal… Mais, le plus souvent, ce sont les voix de Céline et Clément, concepteurs à l’agence, que l’on entend sortir des ordinateurs des DA et des chefs de projet… Tous deux originaires du Sud, ils ont quitté Paris pour s’installer à Montpellier. Travailler par Skype leur permet de mieux organi-ser leur temps et surtout, de ne pas en perdre. Et à Montpellier, Céline et Clément sont heureux… Et comme ils sont heureux, ils travaillent mieux. L’ esprit de travail « made in Sid Lee », c’est ça…

At Sid Lee, everyone Skypes, all the time. We use Skype to communicate with Sid Lee Montreal… But more of-ten than not, it’s the voices of Céline and Clément, co-pywriters at the agency, that can be heard coming from

SID LEE COLLECTIVE- 9 -

24hPARIS

from Dusk Till DawnSELECTED BY THE SID LEE PARIS TEAM

Merci Concept Store111 BLV BEAUMARCHAIS, 3EME ARR.

OFR Librarie20 RUE DUPETIT-THOUARS, CARREAU DU TEMPLE, 3EME ARR.

ZeroZero Bar89 RUE AMELOT 11EME ARR.

Baron6 AVENUE MARCEAU, 8EME ARR.

Hôtel Amour8 RUE NAVARIN, 9EME ARR.

Les Enfants Perdus9 RUE DES RECOLLETS, 10EME ARR.

Du Pain et des Idées34 RUE YVES TOUDIC, 10EME ARR.

Tartes Kluger for Desserts6 RUE DE FOREZ, 3EME ARR.

Kitsuné52 RUE RICHELIEU, 1ERE ARR.

TaekoMARCHE DES ENFANTS ROUGES, 39 RUE DE BRETAGNE, 3EME ARR.

Jeu de Paume1, PLACE DE LA CONCORDE, 1ERE ARR.

Bleu Noir Tattoo Artshop25 RUE DURANTIN, 18EME ARR.

THE CITY / LA VILLE

10

13

16

11

14

222404

12

15

1820

La terrasse de l ’hôtel Amour est géniale pour un petit déjeuner-hangover

ask for the zerozero- cocktail

the computers of art directors and project managers… Both originally from the south, they left Paris to set up home in Montpellier. Skype allows them to better ma-nage their time and, most importantly, not to waste any. Plus, they’re happy in Montpellier… And when they’re happy, they work better.

Page 6: SID LEE COLLECTIVE | Paris

PLA

CES

TO

GET

LO

ST

TEAM

PAR

IS

Sid Lee Paris’s secret spots :

1. Jeff ’s Studio, 12 blv de Bonne Nouvelle2. La Maison Rouge, Art Gallery, 10 blv de la Bastille3. Kitch, bar, 10 rue Oberkampf4. Taeko, Sushi Restaurant , rue de Bretagne5. Norden, Scandinavian Fashion, 5, rue Commines 6. Maison de la Radio, viewpoint Grenelle bridge7. Palais Royal, Parc, close to the Louvre8. Place de Fürstenberg, little place close to St. Germain9. Bookstore «un regard moderne», 10 rue Gît-le-Coeur

Page 7: SID LEE COLLECTIVE | Paris

- 13 -GLOBOLOGOS

- 12 -

Aux Crus de BourgogneLa Cuisine strictement française

3, RUE BACHAUMONT - 75002 PARIS

LA BOUFFE / FOOD

C’est le resto où l’on va diner quand on veut donner une bonne image de nous aux anglo-saxons. Pour donner l’illusion que nous ne sommes pas totalement accros à la junk food...

This is the place to go if you’re looking to make a good impression on a Westerner. You know, to prove that we’re not complete junk-food junkies and all…

GLOBOLOGOS

HANDHave A Nice Day

Hamburger à la french39 RUE RICHELIEU - 75002 PARIS

LA BOUFFE / FOOD

On va chez Hand quand on a une envie d’être à New York mais qu’on n’y est pas. Leur triple cheeseburger au roquefort est un délice. On est fan de la déco : parquet laqué rouge, murs bleu marine… Un mix réussi entre design contemporain et objets chinés.

We go to Hand when we wish we were in New York but aren’t. Their triple cheeseburger with Roquefort is to die for. The décor is cool, too: red parquet floors, navy blue wall… A nice mix of contemporary design and antique pieces.

Page 8: SID LEE COLLECTIVE | Paris

- 14 - - 15 -

LA BOUFFE / FOOD

CHEZ HARRYChez Harry, c’est l’extension de chez Sid Lee. On y passe pour boire un café, manger un sandwich et papoper avec le sympathique Harry… Il vous donne trois bonnes raisons de lui rendre visite…

1. Pour l’ambiance. Dans ma sandwicherie, on a le droit de faire du bruit. Les retraités du quartier viennent jouer à la belotte toute la journée, on se sent comme chez soi…2. Pour mes sandwichs généreux avec ma sauce maison. Et aussi bien sûr pour les plats du jour… Boulettes les vendredis!3. Enfin, pour mon thé à la menthe que je maîtrise à la perfection.

Chez Harry15, rue des Jeûneurs

75002 Paris

Chez Harry and Sid Lee go hand in hand. We go there for a cup of coffee, to have a sandwich and to chat up Harry… Here are three good reasons why he thinks you should pay him a visit…

1. For the ambiance. At my sandwich shop, you can make all the noise you want. The neighbourhood ’s retirees spend the day here playing belote, so you feel right at home… 2. For the hearty sandwiches with homemade sauce. And also for the daily specials… Meatball Fridays. 3. Finally, for the mint tea that I’ve mastered over the years.

Chez Harry15, rue des Jeûneurs

75002 Paris

Page 9: SID LEE COLLECTIVE | Paris

NOM DE LA SECTION- 16 - - 17 -

La CantocheLa pure cuisine de Paname

97 RUE MONTMARTRE - 75002 PARIS

LA BOUFFE / FOOD

On aime les murs en brique, le superbe bar en étain et la bonne carte de cuisine française de la Cantoche… Mais c’est pas tout. On y va quand on en peut plus de manger les sand-wichs de Chez Harry et parce que ça ferme tard. Mais aussi et surtout parce qu’on peut y diner coude-à-coude avec Jean-Marie Bigard...  

We like Cantoche’s brick walls, fantastic tin bar and delightful French cuisine, but that’s not all. We go there when we can’t get our hands on a Chez Harry sandwich, because, lucky for us, it’s open late. Also, and most importantly, because we can rub shoulders with Jean-Marie Bigard…

LA BOUFFE / FOOD

RUE MONTORGUEILLa rue des indécis chroniques

RUE MONTORGEUIL- 75002 PARIS

Page 10: SID LEE COLLECTIVE | Paris

NOM DE LA SECTION- 19 -

Taeko JAPAN

Marché des Enfants Rouges 39 RUE DE BRETAGNE - 75003 PARIS

LA BOUFFE / FOOD

On vous conseille vivement d’aller dans ce restaurant… C’est la trouvaille du quartier, et on est pas les seuls à l’avoir trouvée, donc allez-y tôt pour avoir une place. La meilleure orgie de sushis et de tempuras de Paris, dans un cadre authentique. Les serveurs écrivent tout en Kanji, c’est beau…

We highly recommend you give this restaurant a whirl… It’s a superb find and we’re not the only ones who’ve found it, so get there early to land a table. The best sushi and tempura in Paris, in a unique setting. The servers write everything in Kanji, very cool…

Tartes Kluger Marais

6 RUE DE FOREZ - 75003 PARIS

LA BOUFFE / FOOD

Si vous ne connaissez pas cet endroit, qui figure parmi les cinquante meilleures adresses du monde du magazine Monocle, on vous conseille vivement d’aller y déguster des cheesecake… Derrière les fourneaux de chez Tartes Kluger se cache une ancienne avocate. Comme quoi, les reconversions, ça a du bon.

We highly recommend you give this cakefactory a whirl… It’s a superb find and we’re not the only ones who’ve found it (it was rated in the 50 best adresses of the world by the magazine Monocle), so get there early to land a table.

Page 11: SID LEE COLLECTIVE | Paris

SIT! BY SID- 20 -- 20 -

Kitsuné PARISIEN

Retail-therapy in blue, red and white52 RUE RICHELIEU - 75001 PARIS

MAGASINS / SHOPS

On va dans la nouvelle boutique Kitsuné parce qu’on aime bien leur nouvelle ligne de vêtements homme/femme, faite par des parisiens pour les parisiens. On y va aussi parce que Kitsuné co-design des meubles avec The Hansen Family…

We go to the new Kitsuné boutique because we love their men’s/women’s clothing lines, made by Parisians for Parisians. We also go because Kitsuné co-designed a piece of furniture with The Hansen Family…

BrunchBAZAR

Chaque premier dimanche du mois80 QUAI DE JEMMAPES - 75010 Paris

MAGASINS / SHOPS

Brunch Bazar, ça a lieu un dimanche par mois. Des artistes et des créatifs s’y réunissent en famille, pour vider et remplir leur dressing à la pointe de la hype avec Bon Debarras, en mangeant bio avec Cococook. On y apprend aussi à tricoter avec Wool and the Gang, à jouer au poker avec I Could Never Be a Dancer…

Brunch Bazar takes place one Sunday a month. Artists and crea-tives gather to breathe new life into their wardrobes with Bon Débarras, while eating organic with Cococook. You can also learn how to knit with Wool and the Gang, play poker with I Could Never Be a Dancer…

Page 12: SID LEE COLLECTIVE | Paris

- 22 - - 23 -

Booksstore / Librairie

LAZY DOG

Boutique, book store and concept store all in one. You can find books and magazines on every possible form of modern art: graphic design, fashion, photography, graffiti, contemporary illustration, music… This place is the epitome of trendiness. Graphic designers, illus-trators and other well-known artists exhibit their works here regularly. Bottom line, Lazy Dog is the meeting ground for creatives in Paris. Which is why we’re talking about it and why we think you should check it out…

Boutique pour les uns, librairie ou encore concept store pour les autres, Lazy dog est un peu de tout ça à la fois. On y trouve des livres et des magazines ayant tous attrait à l’art contemporain dans son en-semble : graphisme, mode, photographie, graffiti, illustration contemporaine, musique… Le lieu est le reflet des tendances urbaines. Graphistes, illustra-teurs et autres artistes de renom y exposent réguliè-rement. En somme, Lazy Dog est le rendez-vous parisien des créatifs en tous genres… C’est donc en toute logique que nous en parlons, et que nous vous recommandons le lieu…

Lazy Dog25 rue de Charonne

75011 Pariswww.thelazydog.fr/

Page 13: SID LEE COLLECTIVE | Paris

- 24 - - 25 -

ZERO ZERO

LA NUIT

89 Rue Amelot - 75011 PARis

Si vous aimez boire jusqu’à plus soif sans vous rui-ner, vous irez au Zéro Zéro… Leur spécialité ? Un cocktail à base de rhum avec plein plein de gingembre pour… 2 euros.

If you like drinking to your heart’s content without breaking the bank, you ought to check out Zéro Zéro… Their specialty? A rum-based cocktail with loads of ginger for… 2 euros.

Trois bonnes raisons de ne pas rentrer chez soi après le boulot.Three good reasons not to go home after work.

CHEZ JEANNETTE

47 Rue du FAubouRg sAint-denis - 75010 PARis

Un conseil : n’appelez personne pour vous y rejoindre… Tout le monde y est déjà.

Tip: don’t bother asking anyone to join you. They’re already there.

UDO BAR4 Rue neuve PoPincouRt, - 75011 PARis

On peut écouter de la très bonne électro allemande et manger de la Currywurst dans ce petit bar mi-nuscule. Des tarifs très accessibles pour une qualité plus qu’honorable.

You can listen to really good German electro in this mi-nute bar. Very affordable prices for great quality bevvies.

Page 14: SID LEE COLLECTIVE | Paris

NOM DE LA SECTION- 26 -

NOM DE LA SECTION- 27 -

La SeineSaint Louis Island / Ile Saint-Louis

ILE SAINT-LOUIS - 75004 PARIS

PIQUE NIQUE / PICNIC

C’est sympa les quais quand il fait beau… Et aussi, là-bas, on peut faire du bruit et boire de la bière sans déranger personne. On vous conseille cette épicerie particulièrement… A vous de deviner pourquoi.

The quays are pleasant when it’s nice outside… Plus, you can make noise and drink beer without getting on anyone’s nerves. We recommend this grocery store… can you guess why?

Page 15: SID LEE COLLECTIVE | Paris

- 29 -- 28 -

Illustratrice / Illustrator

Marianne Ratier

Quand on croise quelqu’un qui a du ta-lent, on peut lui prêter un bureau… C’est le cas de Marianne, ancienne DA junior devenue illustratrice en free-lance, qui a déjà à son actif quelques belles publications. Elle a écrit et illus-tré « Fin Décembre » une bande dessi-née poignante, parue aux éditions Ca-rabas en 2008. Parmi d’autres projets en cours, Marianne a également réalisé les illustrations d’un livre pour enfant, « La petite taiseuse », qui est sorti chez Naïve au mois de mars. Elle collabore aussi souvent avec Sid Lee…

http://marianneratier.blogspot.com

When we come across someone with talent, we give them an office… That’s the case with Marianne, former junior art director turned freelance illustrator, who already has several nice publications to her name. She wrote and illustrated “Fin Décembre,” a touching comic strip, published in 2008 by Carabas. Marianne also did the illustra-tions for the children’s book “La petite tai-seuse” which was launched in Mars by Naïve. She collaborates regularly with Sid Lee.

http://marianneratier.blogspot.com

Page 16: SID LEE COLLECTIVE | Paris

- 31 -- 30 -

Page 17: SID LEE COLLECTIVE | Paris

NOM DE LA SECTION- 32 -

NOM DE LA SECTION- 33 -

LA M

ODE

/ FAS

HION

Vilde Svaner est un jeune label berlinois fondé par les stylistes Antje Wolter et Anne Gorke.

Le challenge relevé par Vilde Svaner consiste à concilier tendance et matériaux écologiques. Les modèles, réalisés à partir de chemises recyclées ou de coton organique, sont à la fois modernes, élégants et urbains. Vilde Svaner utilise du cuir pour certains accessoires, mais les deux stylistes envisagent d’opter pour du faux cuir « eco-friendly » pour respecter davantage la planète. Le plus pour le consommateur est la transparence des procédés de fabrication que Vilde Svaner garantit.Vous pouvez acheter les modèles ici :www.glore.dewww.vildesvaner.com

Vilde Svaner is a German fashion label founded by designers Antje Wolter and Anne Gorke.

Vilde Svaner fuses trendiness and sustainable materials. The pieces, made from recycled shirts or organic cotton, are modern, elegant and urban. Vilde Svaner uses leather for some of their accessories, but the two designers are considering opting for eco-friendly faux fur instead. The coolest part for the consumer is that Vilde Svaner guarantees the transparency of its production processes. You can purchase online here:www.glore.dewww.vildesvaner.com

Page 18: SID LEE COLLECTIVE | Paris

- 34 - - 35 -

Page 19: SID LEE COLLECTIVE | Paris

- 36 - - 37 -

Design studio and label based in Weimar, 45 Kilo was created by Daniel Klapsing and Philipp Schöpfer in 2007. The founders of 45 Kilo are also members of Parisian creative consultancy A4 with Laura Strasser and Gesa Hansen, art director at Sid Lee and the brains behind the brand “The Hansen Family.” The “Jack in the Box” exhibit above is the brainchild of the two designers. Desktop working spaces include a lot of technology that is usually powered by cables. Taking a closer look, this may result in a passive or an active design. Either you don’t care about how it looks and you stay flexible to any changes because it’s chaotic anyway. Or you may get pedantic and put everything in channels to hide it all, but then you would not dare to change your configuration or to put your charger in a socket. “Jack in the Box” is somewhere in between. It allows you to create a flexible, chaotic yet structured working area. At Sid Lee, “Jack in the Box” and a table designed by The Hansen Family come together…

More information at: http://www.45kilo.com

Studio de design et label basé à Weimar, 45 Kilo a été créé en 2007 par Daniel Klapsing et Philipp Schöpfer. Les fondateurs de 45 Kilo sont également membres du studio de création parisien A4 avec Laura Strasser et Gesa Hansen, DA chez Sid Lee et créatrice de la marque The Hansen Family. La création de l’installation « Jack in the Box » (ci-dessus) est partie d’une observation des deux designers. Dans les bureaux, les multiprises subissent deux types de traitement. Soit on les laisse évoluer et du coup, on ne prête pas d’attention particulière à leur changement de position car on est persuadé que le résultat sera chaotique quoiqu’il arrive. Soit, on essaye de les camoufler dans des canaux spécialement destinés à cet effet, et du coup, on n’ose plus les manipuler. « Jack in the Box » se place à mi-chemin de ces deux conceptions. L’ installation structure ce chao et peut être déplacée facilement. Dans la salle de réunion de Sid Lee, « Jack in the Box » et une table conçue par The Hansen Family se réunissent…

Plus d’information sur :http://www.45kilo.com

45 KILOSTUDIO DE DESIGN / DESIGNSTUDIO

Page 20: SID LEE COLLECTIVE | Paris

- 38 - - 39 -

Plug&PlayJack in the Box

Kitchen

Page 21: SID LEE COLLECTIVE | Paris

- 40 - - 41 -

Musique / Music

FORTUNELe groupe d’électro-pop qui monte, que l’on com-pare déjà à Phoenix, a mixé à la soirée d’ouverture de l’agence. On vous conseille vivement d’aller les voir se produire sur scène pour écouter les mélo-dies très accessibles de leurs morceaux… Et si vous n’êtes pas très fêtard, vous pouvez toujours ache-ter leur album « Staring At The Ice Melt », véri-table machine à tubes sortie en mars dernier, pour l’écouter dans votre salon… Le bringeur qui som-meille en vous se réveillera peut-être… ou pas.

« Staring at The Ice Melt », 18 euros.www.myspace.com/ilovefortune

This head-turning electro-pop group, which is already drawing comparisons to Phoenix, mixed the night away at our agency launch party. We highly recommend you go check them out live. However, if you’re not much of a party person, you can always buy their album “Staring at the ice melt,” which dropped last March, and listen to it in your living room… Who knows, it might just bring out your inner party animal… or not.

“Staring at The Ice Melt”, 18 euros.www.myspace.com/ilovefortune

Musique / Music

CANDY CLASHSelon un inconnu, la musique des Candy Clash se-situe quelque part entre Air, Brian Eno et Televi-sion. Comment font-ils ça ? Clément, le chanteur-du groupe, explique leur méthode. « Très souvent, un de nous quatre apporte une idée, une ligne de-basse, deux trois accords cool. Ensuite on fait un ping-pong musical et de là émerge une mélodie.On trouve presque tout le temps le refrain en pre-mier, les paroles coulent d’elles même. En fait, quand on «fait tourner» un refrain, on chante une espèce de blabla qui peu à peu prend forme défini-tive. Les paroles viennent presque spontanément. Ensuite on brode le reste, couplets, ponts, breaks toujours avec des paroles « blabla ». Puis, vient le moment où on se met à les écrire pour de vrai. Après, on peaufine, on arrange et on trouve la bonne structure. » Profitez-en, ces conseils sont gratuits. On leur souhaite qu’un jour, ce petit cours coûte 25 euros (prix à payer pour assister aux « ateliers d’écriture » animés par Bernard Werber)… « 79 », 11 euros. www.myspace.com/candyclash

Someone once said that Candy Clash’s music is a mix of Air, Brian Eno and Television. How do they do it? Clé-ment, lead singer of the group, explains the process: “More often than not, each of us brings an idea, a base-line, and two or three cool chords to the table; we play musical ping-pong and voilà, out comes a melody. We almost always come up with the chorus first; the lyrics come second. Actually, when we’re preparing a chorus, we sing a bunch of nonsense in place of actual lyrics. The lyrics come on their own later. Then we work on the rest, verses, bridges, breaks, still with the random lyrics. Then we actually start writing them for real. Finally, we add the finishing touches, arrange it and find the right structure.” Take a listen, it’s free. We hope that one day, this little class will cost 25 euros (price to attend the writing workshops hosted by Bernard Werber)…« 79 », 11 euros. www.myspace.com/candyclash

Page 22: SID LEE COLLECTIVE | Paris

- 42 -

MERCI / THANK YOU

Sid Lee would like to thank the photographer Nathalie Mohadjer.

CONTACT INFORMATION

Ateliers: Montreal 75 Queen Street, Suite 1400 Montreal, Quebec H3C 2N6 Canada Phone: +1 514-282-2200

Amsterdam Gerard Doustraat 72 1072 VV Amsterdam The Netherlands Phone: +31 (0) 206 623030 Paris 12 rue du Sentier 75 002 Paris France Phone: +33 (1) 44 88 83 90 Toronto 55 Mill Street Building 5, Suite 500 Toronto, Ontario M5A 3C4 Canada Phone: +1 416-421-4200 Austin Suite D-102 3601 South Congress Austin, Texas 78704 United States Phone: +1 512-444-3533

Websites: sidlee.com sidleearchitecture.com jimmylee.tv

Page 23: SID LEE COLLECTIVE | Paris

Ano

ther

fan

zine


Recommended