GWA 4NEB 926 2538-10 DS 02 Last update: 19 February 2008Bestell-Nr.: 3RK1703-3WB15-1AA1
SIRIUSMSS DP-Interface-Modul
3RK3511-1BA103RK3511-2BA10
Betriebsanleitung Deutsch
Weitere Informationen: http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/26493228 (deutsch)http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/26493228 (englisch)http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26493228 (französisch)
Unter Berücksichtigung der Umgebungsbedingungen müssen die Geräte in Schaltschränke der Schutzart IP32, IP43 und IP54 eingebaut werden
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamt-anlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Aus-werteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine die kor-rekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Die SIEMENS AG, ihre Niederlassungen und Beteiligungsgesellschaften (im Folgenden "SIEMENS") sind nicht in der Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch SIEMENS konzipiert wurde, zu garantieren. SIEMENS übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die durch die nach-folgende Beschreibung gegeben bzw. impliziert werden. Aufgrund der nachfol-genden Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen SIEMENS-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haf-tungsansprüche abgeleitet werden.
Das DP-Interface stellt ein Erweiterungsgerät für die MSS-Basisgeräte dar. Es ermöglicht die Kommunikation von MSS-Basisgeräten mit speicherprogrammier-baren Steuerungen über PROFIBUS DP. Das DP-Interface ist nicht fehlersicher, dies bedeutet, DP-Interface überträgt die Informationen nur mit der Sicherheit, die auch mit anderen PROFIBUS-Baugruppen erzielt werden können. Es ist also eine "unsichere" Übertragung.
Befestigungen
Stecker und Klemmen (Bild III)PROFIBUS DB (9-pol. D-Sub)Steckerbelegung nach EN 50170
Mit der GSD-Datei erfolgt die Anbindung des DP-Interface als DP-Slave im Engineering Tool für den PROFIBUS-Master.
Mit dem Engineering Tool "Modular Safety System ES" wird das DP-Interface im MSS-System projektiert.Es müssen die Projektierungen in beiden Engineering Tools vorgenommen wer-den und diese müssen zueinander passen.Einzelheiten zur Projektierung sind im Handbuch beschrieben. Das Handbuch steht unter dem unten angegebenen Internet Link zum Download bereit.
Blinken: 0,5 Hz (Verhältnis 1:1)
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
GEFAHR
Gefährliche Spannung.Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.
VORSICHTEine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet!
Wichtiger Hinweis
Anwendungsbereich
Montage
Bild Ia: SchraubmontageBild Ib Montage auf Hutschiene (1)
Demontage von Hutschiene (2)Maßbilder (Bild II)3RK3511-1BA10 DP-Interface-Modul mit Schraubklemme3RK3511-2BA10 DP-Interface-Modul mit Federzugklemme
Anschließen
Verwenden Sie als Stromversorgung ein Netzteil nach IEC 60536 Schutzklasse III (SELV oder PELV)!
X1 Stecker zum Anschluss an einen PCX2 Stecker zum Anschluss an ein MSS-Grundgerät Stecker X1L+ DC 24 V M Masse für DC 24 VFE FunktionserdeBild IV: Anschließen der FederzugklemmenBild V: Anschlussquerschnitte und AnzugsmomenteBild VI: Anschließen der FlachbandkabelBild VII: Auswechseln der abnehmbaren Klemmenblöcke
(z. B. bei Gerätetausch)
!
Projektieren
Technische DatenBemessungsbetriebsspannung (PELV) nach IEC 61131-2
DC 24 V ±15 %
Gesamtstromaufnahme ≤100 mASchutzart IP20Gewicht ca. 270 gAbmessungen in mm (H x B x T) 111/113 x 45 x 124Umgebungstemperatur Ta 0 °C bis +60 °CLagertemperatur Ts –40 °C bis +85 °C
LED-AnzeigenDE
VICE
Gerä
tezus
tand Aus Keine Spannung
Grün Gerät OKGrün blinkend Gerät ist in der HochlaufphaseRot/Grün blinkend Gerät defektRot Gerät defekt
BFBu
sfehle
r Aus PROFIBUS Buskommunikation OKRot PROFIBUS-Fehler, z. B. falsche PROFIBUS-
Adresse (DP-Interface Modul wird nicht angespro-chen)
Rot blinkend PROFIBUS Parametrier- / Konfigurationsfehler
SFSa
mmel-
fehler
Aus Kein SammelfehlerRot Sammelfehler (Kommunikationsfehler zum
Basisgerät, ...)Alle LEDs an Selbsttest bei Neustart
Meldungen am DisplayRUNDPXXX Kein Fehler, alles OK
STOPDPXXX Stop des Anwenderprogramms der CPU
WAIT Gerät ist in HochlaufphaseSFSB Systembus-Fehler oder Kommunikationsabbruch zum Basisgerät
SFDEV Gerätefehler DP-Interface
BF DPXXX Bus Fault, PROFIBUS-DP-Fehler
BFCFG PROFIBUS-DP-Fehler (Konfigurationsfehler)
BFPRM PROFIBUS-DP-Fehler (Parametrierfehler)
MENU Hauptmenü, Auswahl eines UntermenüsXXX Eingestellte PROFIBUS-Adresse
SIRIUSMSS DP Interface Module
3RK3511-1BA103RK3511-2BA10
Operating Instructions English
2 Order No.: 3RK1703-3WB15-1AA1
English
Taking the ambient conditions into consideration the devices must be mounted into control cabinets with degree of protection IP32, IP43 and IP54.
The products described herein are designed to be components of a customized machinery safety-oriented control system. A complete safety-oriented system may include safety sensors, evaluators, signaling units and concepts for ensur-ing safe switch-off. It is the responsibility of each manufacturer to ensure the correct overall functionality of its systems and machines. Siemens AG, its subsidiaries and affiliates (collectively "Siemens") are not in a position to guarantee all of the characteristics of a given system or product not designed by Siemens. Siemens accepts no liability for any recommendation that may be implied or stated herein. The warranty contained in the contract of sale by Siemens is the sole warranty of Siemens. Any statements contained herein do not create new warranties or modify existing ones.
The DP interface represents an expansion device for MSS basic devices. It allows communication of MSS basic devices with memory-programmable logic controllers via PROFIBUS DP. The DP interface is not fail-safe, i.e. the DP interface only transmits the information with the same reliability which can also be achieved with other PROFIBUS components. Transfer is, therefore, "unsafe".
Mounting
.
Plugs and terminals (figure III)PROFIBUS DP (9-pin D-Sub)Pin assignment acc. to EN 50170
The device master data file is used to connect the DP interface as DP slave in the engineering tool for the PROFIBUS master.
The DP interface is configured in the MSS system using the engineering tool "Modular Safety System ES".Matching configurations must be carried out in both engineering tools.Details on configuration can be found in the manual. The manual is available for download via the internet link stated below.
Flashing: 0.5 Hz (rate 1:1)
Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.
DANGERHazardous voltage.Will cause death or serious injury.Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.
CAUTIONReliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
Important note
Areas of Application
Installation
Figure Ia: Screw mountingFigure Ib: Mounting onto standard mounting rail (1)
Demounting from standard mounting rail (2)Dimension drawings (figure II)3RK3511-1BA10 DP interface module with screw-type terminal3RK3511-2BA10 DP interface module with spring-loaded terminal
ConnectionUse a power supply unit that complies with IEC 60536 safety class III (SELV or PELV)!
X1 Plug for connection to a PCX2 Plug for connection to an MSS basic device plug X1L+ 24 V DCM Ground to 24 V DCFE Functional groundFigure IV: Connecting the spring-loaded terminalsFigure V: Connection cross-sections and tightening torquesFigure VI: Connecting the ribbon cablesFigure VII: Replacing the removable terminal blocks
(e.g. when exchanging device)
!
Configuration
Technical DataRated operational voltage (PELV) acc. to IEC 61131-2
24 V DC ± 15 %
Total power consumption ≤100 mADegree of protection IP20Weight approx. 270 gDimensions in mm (W x H x D) 111/113 x 45 x 124Ambient temperature Ta 0 °C to +60 °CStorage temperature Ts –40 °C to +85 °C
LED displays
DEVI
CEDe
vice s
tatus
Off No powerGreen Device OKGreen flashing Device is in the start-up phaseRed/green flashing Device defectiveRed Device defective
BFBu
s fau
lt Off PROFIBUS bus communication OKRed PROFIBUS fault, e.g. wrong PROFIBUS address
(DP interface module has not been addressed)Red flashing PROFIBUS parameterization/configuration fault
SFGe
nera
l fau
lt Off No general faultRed General fault (communication fault to the basic
device, ...)All LEDs on Self-test during restart
Messages on displayRUNDPXXX No faults, everything ok
STOPDPXXX The application program of the CPU has stopped
WAIT Device is in the start-up phaseSFSB System bus fault or interruption of the communication to the basic device
SFDEV Device error DP interface
BF DPXXX Bus fault, PROFIBUS DP error
BFCFG
PROFIBUS DP error (configuration fault)
BFPRM
PROFIBUS DP error (parameterization fault)
MENU Main menu, selection of a sub menuXXX Set PROFIBUS address
N° de réf.: 3RK1703-3WB15-1AA1 3
SIRIUSModule interface DP dans système MSS
3RK3511-1BA103RK3511-2BA10
Instructions de service Français
Fran
çais
Compte tenu des conditions ambiantes, les appareils doivent être montés dans des armoires électriques répondant aux degrés de protection IP32, IP43 et IP54.
Les produits décrits dans cette notice ont été développés pour assurer des fonctions de sécurité en tant qu’éléments d’une installation complète ou d’une machine. Un système de sécurité complet comporte en règle générale des capteurs, des unités de traitement, des appareils de signalisation et des concepts de mise en sécurité. Il incombe au concepteur/constructeur de l’installation ou de la machine d’assurer le fonctionnement correct de l’ensemble. Siemens AG, ses succursales et ses participations (désignées ci-après par "Siemens") ne sont pas en mesure de garantir toutes les propriétés d’une installation complète ou d’une machine qui n’a pas été conçue par Siemens. Siemens dégage toute responsabilité pour les recommandations données dans la description ci-dessous ou qui peuvent en être déduites. La description ci-dessous ne peut pas être invoquée pour faire valoir des revendications au titre de la garantie ou de la responsabilité, qui dépasseraient les clauses des conditions générales de livraison de Siemens.
Le module interface DP est un châssis d'extension des appareils de base MSS. Il permet la communication via PROFIBUS DP entre les appareils de base MSS et les automates programmables industriels. L’interface DP n’est pas à l’abri d’une défaillance. Cela signifie que l’interface DP ne transmet pas les informations avec plus de sûreté que les autres modules PROFIBUS. C’est donc une transmission "non sécurisée ".
Fixations
.
Connecteurs et bornes (figure III)PROFIBUS DP (Sub-D à 9 pôles)Affectation des connecteurs selon EN 50170
Le fichier GSD permet de connecter l’interface DP comme esclave DP pour le maître PROFIBUS dans l’outil d’ingénierie.L’outil d’ingénierie "Modular Safety System ES" permet de définir l’interface DP dans le système MSS.Une spécification doit être réalisée dans chacun des deux outils d’ingénierie. Les deux spécifications doivent être adaptées l’une à l’autre.Les détails relatifs à la spécification sont décrits dans le manuel. Le manuel peut être téléchargé dans Internet en cliquant sur le lien ci-dessous.
Clignotement : 0,5 Hz (rapport 1:1)
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d'avoir lu et assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de sécurité et mises en garde qui y figurent.
DANGER
Tension dangereuse.Danger de mort ou risque de blessures graves.Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.
PRUDENCELa sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifiés.
Remarque importante
Domaine d’application
Montage
Figure Ia: Montage par visFigure Ib: Montage sur rail DIN symétrique (1)
Démontage de rail DIN symétrique (2)Encombrements (figure II)3RK3511-1BA10 Module interface DP avec borne à vis3RK3511-2BA10 Module interface DP avec borne à ressort
Connection
Utilisez un bloc d’alimentation selon CEI 60536, classe de protection III (TBTS ou TBTP) pour l’alimentation en courant !
X1 Connecteur pour raccordement au PCX2 Connecteur p. raccord. à appareil de base MSS, connecteur X1L+ 24 V DCM Masse pour 24 V DCFE Mise à la terre fonctionnelleFigure IV: Raccordement des bornes à ressortFigure V: Sections des conducteurs et couples de serrageFigure VI: Raccordement des câbles platsFigure VII: Remplacement des bornes amovibles (si l’appareil est remplacé)
!
Configuration
Caractérisques techniquesTension de service assignée (TBTP) suivant CEI 61131-2
24 V DC ± 15 %
Absorption totale de courant ≤100 mADegré de protection IP20Poids 270 g env.Dimensions en mm (H x L x P) 111/113 x 45 x 124Température ambiante Ta 0 °C à +60 °CTempérature de stockage Ts –40 °C à +85 °C
Affichages LED
DEVI
CEEt
at de
s app
areil
s Eteint Sans tensionVert Appareil OKVert clignotant Appareil en phase de démarrageRouge/vert clignotant
Appareil défectueux
Rouge Appareil défectueux
BFDé
faut s
ur bu
s Eteint Communication de bus PROFIBUS OKRouge Défaut PROFIBUS, par ex. mauvaise adresse
PROFIBUS (le module interface DP n'est pas activé)
Rouge clignotant Défaut de paramétrage / de configuration du PROFIBUS
SFSi
gnali
satio
n gro
upée
de
défau
t
Eteint Sans signalisation groupée de défautRouge Signalisation groupée de défaut (défaut de
communication vers l’appareil de base, ...)
Toutes les LED allu-mées
Test automatique en cas de redémarrage
Messages sur affichageRUNDPXXX Pas de défaut, tous appareils OK
STOPDPXXX Arrêt du logiciel utilisateur de l’unité centrale
WAIT L’appareil est en phase de démarrageSFSB
Erreur de bus système ou interruption de la communication avec l’appareil de base
SFDEV Défaut d’appareil interface DP
BF DPXXX Défaut de bus, défaut PROFIBUS-DP
BFCFG
Défaut Profibus-DP (erreur de configuration)
BFPRM
Défaut Profibus-DP (erreur de paramétrage)
MENU Menu principal, sélection d’un sous-menuXXX Adresse PROFIBUS réglée
SIRIUSMódulo DP-Interface MSS
3RK3511-1BA103RK3511-2BA10
Instructivo Español
4 Referencia: 3RK1703-3WB15-1AA1
Español
De acuerdo a las condiciones ambientales los aparatos deben montarse dentro de armarios eléctricos que ofrezcan grado de protección IP32, IP43 ó IP54.
Los productos aquí descritos están diseñados para ser usados como dispositivos de protección en instalaciones o máquinas. Por regla general, los sistemas de seguridad integran sensores, unidades de evaluación y señalización, así como conceptos para la desconexión segura. Es responsabilidad del fabricante de una instalación o máquina asegurar la correcta función del conjunto. La Siemens AG, sus filiales y/o sociedades partícipes (a continuación denominados "Siemens") no pueden garantizar que las instalaciones o máquinas no proyectados por parte de Siemens ofrezcan las característias deseadas. No se podrá presentar reclamación alguna ante la empresa Siemens por los daños que se desprendan de las recomendaciones que incluyen o implican las sigiuentes descripciones. Las siguientes descripciones no implican otros derechos de garantía o reclamación nuevos ni ampliados respecto a las condiciones de entrega y suministro generales de la empresa Siemens.
El DP-Interface constituye un dispositivo de extensión para los aparatos base MSS. Dicho dispositivo hace posible la comunicación de dispositivos base MSS con controladores lógicos programables (PLC) vía PROFIBUS DP. El DP-Interface no es a prueba de errores, es decir, el DP-Interface transmite informaciones con la seguridad que ofrecen también otros módulos de PROFIBUS. Por tanto, se trata de una transmisión "no segura".
Fijaciones
.
Conector y bornes (Fig. III)PROFIBUS DP (conector D-Sub 9 polos)Asignación de los pines del conector según EN 50170
Mediante el archivo GSD se realiza la conexión del DP-Interface como esclavo DP en la herramienta de ingeniería para el maestro PROFIBUS.Con la herramienta de ingeniería "Modular Safety System ES" se configura el DP-Interface en el sistema MSS.La configuración se debe realizar en ambas herramientas de ingeniería y además éstas deben compaginar.Para obtener más detalles sobre la configuración, consulte el manual de uso. El mismo se encuentra disponible para descarga en el link que aparece abajo.
Intermitencia: 0,5 Hz (Relación 1:1)
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.
PELIGROTensión peligrosa.Puede causar la muerte o lesiones graves.Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.
PRECAUCIÓNEl funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
Nota importante
Campo de aplicación
Montaje
Fig. Ia: Montaje por tornillosFig. Ib: Montaje sobre perfil DIN (1)
Desmontaje de perfil DIN (2)Croquis acotados (Fig. II)3RK3511-1BA10 Módulo DP-Interface con bornes de tornillo3RK3511-2BA10 Módulo DP-Interface con bornes de resorte
Conexión¡Utilice como fuente de suministro de corriente una fuente de ali-mentación conforme a IEC 60536 Clase de protección III (SELV o PELV)!
X1 Conector macho para conexión a un PCX2 Conector macho para conexión a un dispositivo base MSS,
conector macho X1L+ 24 V CCM Masa de 24 V CCFE Tierra funcionalFig. IV: Conexión de los bornes de resorteFig. V: Secciones de conexión y pares de aprieteFig. VI: Conexión de los cables planosFig. VII: Sustitución de los bornes desmontables (p. ej. al sustituir un
aparato)
!
Configurar
Datos técnicosTensión asignada de servicio (PELV) según IEC 61131-2
24 V CC ± 15 %
Consumo total de corriente ≤100 mAGrado de protección IP20Peso aprox. 270 gDimensiones en mm (Al x An x Pr) 111/113 x 45 x 124Temperatura ambiente Ta 0 °C hasta +60 °CTemperatura de almacenamiento Ts –40 °C hasta +85 °C
Indicadores LEDDE
VICE
Estad
o del
dispo
sitivo Apagado No hay tensión
Verde Dispositivo OKVerde intermitente Dispositivo en fase de arranqueRojo/verde intermitente
Dispositivo con falla
Rojo Dispositivo con falla
BFEr
ror d
e bus
Apagado Comunicación vía PROFIBUS OKRojo Error de PROFIBUS, p. ej., dirección de
PROFIBUS errónea (no se direcciona el módulo DP-Interface)
Rojo intermitente Error de parametrización/configuración de PROFIBUS
SF Erro
r co
lectiv
o Apagado No hay errores colectivosRojo Error colectivo (error de comunicación con
dispositivo base, ...)Todos los LEDs encendidos
Prueba automática al arrancar
Mensajes en displayRUNDPXXX No hay errores, todo correcto
STOPDPXXX Parada del programa de usuario de la CPU
WAIT Dispositivo en fase de arranqueSFSB Error de bus del sistema o comunicación con aparato base interrumpida
SFDEV Error de dispositivo DP-Interface
BF DPXXX Bus Fault, Error de PROFIBUS-DP
BFCFG
Error de PROFIBUS-DP (error de configuración)
BFPRM
Error de PROFIBUS-DP (error de parametrización)
MENU Menú principal, selección de un submenúXXX Dirección de PROFIBUS ajustada
N. ordinazione: 3RK1703-3WB15-1AA1 5
SIRIUSModulo DP-Interface MSS
3RK3511-1BA103RK3511-2BA10
Istruzioni operative Italiano
Italia
no
In considerazione delle condizioni ambientali, gli apparecchi devono essere montati in centraline con grado di protezione IP32, IP43 e IP54.
I prodotti qui descritti sono stati concepti per svolgere funzioni rilevanti per la sicurezza in interi impianti. Un sistema di sicurezza completo prevede normalmente sensori, disposititvi di segnalazione, apparecchiature e unità di valutazione e dispositivi per disinserzioni sicure. È compito del costruttore di macchine garantire il funzionamento sicuro dell’impianto o della macchina. La Siemens AG, le sue filiali e consociate (qui di seguito "Siemens") non sono in grado di garantire tutte le caratteristiche di un impianto o una macchina non ideati da Siemens.Siemens declina ogni responsabilità per raccomandazioni contenute nella presente descrizione. Non è possibile, in nome della presente documentazione, arrrogare diritti di garanzia e/o responsabilità che vadano oltre quanto contenuto nelle condizioni generali di vendita e fornitura.
Il DP-Interface costituisce un'espansione per le apparecchiature di base MSS. Consente la comunicazione delle apparecchiature di base MSS con i sistemi di comando a memoria programmabile tramite PROFIBUS DP. Il DP-Interface non è a elevata sicurezza, ossia il DP-Interface trasferisce le informazioni solo con la sicurezza ottenibile anche con altri gruppi PROFIBUS. Si tratta dunque di una trasmissione "non sicura".
Fissaggi
.
Connettori e morsetti (figura III)PROFIBUS DP (Sub-D 9 poli)Piedinatura del connettore conforme alla norma EN 50170
Con il file GSD avviene il collegamento del DP-Interface come slave DP nell'Engineering Tool per il master PROFIBUS.
Con l'Engineering Tool "Modular Safety System ES" si progetta il DP-Interface nel sistema MSS.È necessario provvedere alle progettazioni in entrambi gli Engineering Tool adattandole l'una all'altra.Dettagli per la progettazione sono descritti nel manuale Il manuale è disponibile per il download dal collegamento Internet indicato in basso.
Lampeggiamento: 0,5 Hz (rapporto 1:1)
Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.
PERICOLOTensione pericolosa.Può provocare morte o lesioni gravi.Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura.
CAUTELAIl funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati.
Nota importante
Campo di applicazione
Montaggio
Figura Ia: Montaggio a viteFigura Ib: Montaggio su barra DIN (1)
Smontaggio dalla barra DIN (2)Disegni quotati (figura II)3RK3511-1BA10 Modulo DP-Interface con morsetto a vite3RK3511-2BA10 Modulo DP-Interface con morsetto a molla
CollegamentiPer l'alimentazione utilizzare un alimentatore conforme alla norma IEC 60536 classe di protezione III (SELV oppure PELV)!
X1 Connettore per collegamento a PCX2 Connettore per collegamento all'apparecchiatura di base MSS,
connettore X1L+ 24 V CCM Massa rispetto a 24 V CCFE Messa a terra funzionaleFigura IV: Collegamento dei morsetti a mollaFigura V: Sezioni dei conduttori di allacciamento e coppie di serraggioFigura VI: Collegamento dei cavi piattiFigura VII: Sostituzione dei blocchi morsetti rimovibili
(ad es. in caso di sostituzione dell'apparecchio)
!
Progettazione
Dati tecniciTensione nominale d'esercizio (PELV) a norma IEC 61131-2
24 V CC ± 15 %
Corrente totale assorbita ≤100 mATipo di protezione IP20Peso ca. 270 gDimensioni in mm (H x L x P) 111/113 x 45 x 124Temperatura ambientale ammessa Ta 0 °C fino a +60 °CTemperatura di magazzinaggio Ts –40 °C fino a +85 °C
Visualizzazione a LED
DEVI
CESt
ato
dell'a
ppar
ecch
iatur
a Spento Assenza di tensioneVerde Apparecchiatura OKVerde lampeggiante L'apparecchiatura è in fase di avvioRosso/Verde lampeggiante
Apparecchio difettoso
Rosso Apparecchio difettoso
BFEr
rore
del b
us
Spento Comunicazione del bus PROFIBUS OKRosso Errore del PROFIBUS, ad es. indirizzo PROFIBUS
errato (il modulo DP-Interface non riceve alcun segnale)
Rosso lampeggiante
Errore di parametrizzazione / configurazione del PROFIBUS
SF Erro
re
colle
ttivo Spento Nessun errore collettivo
Rosso Errore collettivo (errore di comunicazione verso l'apparecchiatura di base, ...)
Tutti i LED accesi Autotest in caso di riavvio
Messaggi sul displayRUNDPXXX Nessun errore, tutto OK
STOPDPXXX Arresto del programma utente della CPU
WAIT Apparecchio in fase di avviamentoSFSB
Errore bus di sistema o interruzione della comunicazione con l'apparecchio di base
SFDEV Guasto apparecchio DP-Interface
BF DPXXX Bus Fault, errore PROFIBUS-DP
BFCFG Errore Profibus-DP (errore di configurazione)
BFPRM Errore Profibus-DP (errore di parametrizzazione)
MENU Menu principale, selezione di un sottomenuXXX Indirizzo PROFIBUS impostato
6 Nº de enc.: 3RK1703-3WB15-1AA1
SIRIUSMódulo de interface DP MSS
3RK3511-1BA103RK3511-2BA10
Instruções de Serviço Português
Português
.
Sob consideração das condições ambientais os equipamentos devem ser instalados em armários de distribuição com grau de proteção IP32, IP43 e IP54.
Os produtos aqui descritos foram concebidos para assumir como uma parte de uma unidade total ou de uma máquina, funções relacionadas com a segurança. Em geral, um sistema completo orientado para a segurança, contém sensores, unidades de interpretação, aparelhos sinalizadores e conceitos para circuitos de desconexão seguros. A responsabilidade pela garantia de um correto funcionamento geral recai sobre o fabricante de uma unidade ou máquina. A Siemens AG, suas filiais e sociedades de participação financeira (seguidamente designadas "Siemens") não estão em condições de garantir todas as características de uma unidade completa ou máquina não concebida pela Siemens. A Siemens não assume a responsabilidade por recomendações implicadas ou fornecidas pela seguinte descrição. Com base na descrição que se segue não podem ser interpretados novos direitos de garantia, qualidade de garantia ou indemnizações, que vão para além das condições gerais de fornecimento da Siemens.
A interface DP representa um equipamento de expansão para os equipamentos básicos MSS. Ela possibilita a comunicação de equipamentos básicos MSS com controladores lógicos programáveis através de PROFIBUS DP. A interface DP não é segura contra falhas, isto significa que a interface DP transmite as informações somente com a segurança que também pode ser alcançada com outros módulos PROFIBUS. Portanto é uma transmissão "insegura".
Fixações
.
Conectores e terminais (Figura III)PROFIBUS DP (Sub-D de 9 pólos)Ocupação de conectores conforme a EN 50170
Com o arquivo GSD ocorre a amarração da interface DP como DP-Slave na Engineering Tool para o PROFIBUS-Master.
Com a Engineering Tool "Modular Safety System ES" a interface DP é projetada no sistema MSS.É necessário realizar as projeções nas duas Engineering Tools e estas devem ser compatíveis entre si.As particularidades para a projeção estão descritas no manual. O manual está disponível para download no link de Internet abaixo indicado.
Intermitência: 0,5 Hz (relação 1:1)
Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.
PERIGO
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.Desligue a corrente antes de trabalhar no equipamento.
CUIDADOO funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.
Observação importante
Área de aplicação
Montagem
Figura Ia: Montagem parafusadaFigura Ib: Montagem em trilho DIN (1)
Desmontagem do trilho DIN (2)Figuras dimensionais (Figura II)3RK3511-1BA10 Módulo de DP-Interface com terminal de parafuso3RK3511-2BA10 Módulo de DP-Interface com terminal de mola
ConectarPara a alimentação de energia utilize uma fonte de alimentação conforme a IEC 60536 grau de proteção III (SELV ou PELV)!
X1 Conector para a conexão a um PCX2 Conector para a conexão a um equipamentos básico MSS
conector X1L+ 24 V CCM Massa a 24 V CCFE Terra funcionalFigura IV: Conexão dos terminais de molaFigura V: Seções transversais de conexão e torques de apertoFigura VI: Conexão dos cabos planosFigura VII: Substituição dos blocos de terminais removíveis
(p.ex. na troca do equipam.)
!
Projeção
Dados técnicosTensão nominal de operação (PELV) conforme a IEC 61131-2
24 V CC ± 15 %
Consumo total de corrente ≤100 mAGrau de proteção IP20Peso aprox. 270 gDimensões em mm (A x L x P) 111/113 x 45 x 124Temperatura ambiente Ta 0 °C até +60 °CTemperatura de armazenamento Ts –40 °C até +85 °C
Indicações de LEDDE
VICE
Estad
o do e
quipa
mento Desligado Sem tensão
Verde Equipamento OKVerde intermitente Equipamento está na fase de ativaçãoVermelho/Verde intermitente
Equipamento defeituoso
Vermelho Equipamento defeituoso
BFFa
lha de
bus Desligado Comunicação de bus PROFIBUS OK
Vermelho Falha de PROFIBUS, p.ex. endereço errado de PROFIBUS (módulo de DP-Interface não é ativado)
Vermelho intermitente
Falha de parametrização / configuração de PROFIBUS
SF Falha
co
letiva Desligado Sem falha coletiva
Vermelho Falha coletiva (falha de comunicação ao equipamento básico, ...)
Todos os LEDs liga-dos
Auto-teste em nova iniciação
Mensagens no displayRUNDPXXX Sem falha, tudo OK
STOPDPXXX Parada do programa de usuário da CPU
WAIT Equipamento em fase de ativaçãoSFSB
Falha de bus de sistema ou interrupção de comunicação ao equipamento básico
SFDEV Falha de equipamento interface DP
BF DPXXX Falha de bus, falha de PROFIBUS-DP
BFCFG Falha de PROFIBUS DP (falha de configuração)
BFPRM Falha de PROFIBUS DP (falha de parametrização)
MENU Menu principal, seleção de um submenuXXX Endereço de PROFIBUS ajustado
Sipariş numarası: 3RK1703-3WB15-1AA1 7
SIRIUSMSS DP-Interface modülü
3RK3511-1BA103RK3511-2BA10
İşletme kılavuzu Türkçe
Türk
çe
Ortam koşulları dikkate alınarak cihazların IP32, IP43 ve IP54 koruma tarzlı panolara monte edilmeleri gereklidir.
Burada açıklanan ürünler, komple bir tesisin ya da makinenin bir bölümü olarak, emniyete yönelik fonksiyonları üstlenmek üzere üretilmişlerdir. Komple bir emniyet sistemi, genel olarak, emniyetli biçimde devre kapatmak amacıyla sensör, değerlendirme birimleri, sinyal aletleri ve konseptler içerir. Bir tesis ya da makinenin komple eksiksiz işlemesinin sağlanması, üreticisinin sorumluluk alanına dahildir. Siemens AG, şubeleri ve ortaklıkları, (aşağıda "Siemens" olarak adı geçecektir), Siemens tarafından tasarımı yapılmamış bir komple tesisin ya da makinenin tüm özelliklerini garanti etmek durumunda değildir.Siemens, aşağıdaki açıklamalarda bulunulan tavsiyeler için de herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Aşağıdaki açıklamalara dayanılarak, yeni ve Siemens teslimat koşullarının dışında kalan garanti ya da mesuliyet taleplerinde bulunulamaz.
DP-Interface, MSS temel cihazlar için genişletme cihazı niteliğini taşımaktadır. Bu cihaz, programlanabilir lojik kontrolörler ile MSS temel cihazlarının iletişimine PROFIBUS DP üzerinden olanak sağlamaktadır. DP-Interface, hata açısından mutlak emniyetli değildir, yani DP-Interface, bilgileri sadece diğer PROFIBUS bileşenler ile sağlanan emniyet kadar bir emniyetle aktarmaktadır. Yani burada "kesin olmayan" bir aktarım söz konusudur.
Sabitlemeler
Fiş ve klemensler (Resim III)PROFIBUS DP (9 ktp. D-Sub)EN 50170 uyarınca fiş yerleşim düzeni
GSD dosyası ile DP-Interface’in Engineering Tool’de DP alt birimi olarak PROFIBUS-Master için bağlantısı gerçekleşir.
Engineering Tool "Modular Safety System ES" ile DP-Interface’in MSS sisteminde projeksiyonu yapılır.Her iki Engineering Tool’da da projeksiyonların yapılması ve bunların birbirine uymaları gerekmektedir.Projeksiyona ilişkin ayrιntιlι bilgiye kιlavuzda yer verilmiştir. Kιlavuz, aşağιda belirtilen internet linkinden indirilebilir.
Yanıp sönme: 0,5 Hz (Oran 1:1)
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu kılavuz okunmuş ve anlanmış olmalıdır.
TEHLİKETehlikeli gerilim.Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.
ÖNEMLİ DİKKATCihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bileşenler kullanılması halinde garanti edilebilir.
Önemli bilgi
Kullanιm alanι
Montaj
Resim Ia: Vidalι montajResim Ib Montaj rayına montaj (1)
Montaj rayından sökme (2)Ebat şemaları (Resim II)3RK3511-1BA10 Vida klemensli DP-Interface-Modülü3RK3511-2BA10 Yaylı klemensli DP-Interface-Modülü
Bağlama
Akım beslemesi olarak IEC 60536 uyarınca III koruma sınıflı adaptör kullanınız (SELV veya PELV)!
X1 Bilgisayara bağlama fişiX2 MSS temel cihazına bağlama fişi, Fiş X1L+ 24 V DCM 24 V DC'ye topraklamaFE Fonksiyonel topraklamaResim IV: Yaylι klemenslerin bağlanmasιResim V: Bağlantı kesitleri ve sıkıştırma momentiResim VI: Ribbon kablolarının bağlanmasıResim VII: Çιkarιlabilen klemens bloklarının değiştirilmesi
(örn. cihaz değişiminde)
!
Projeksiyon
Teknik verilerÖlçüm işletim gerilimi (PELV) IEC 61131-2 uyarınca
24 V DC ±15 %
Toplam akιm sarfiyatı ≤100 mAKoruma tarzı IP20Ağırlık Yakl. 270 gEbatlar (Y x E x D), mm cinsinden 111/113 x 45 x 124Ortam ısısı Ta 0 °C - +60 °CDepolama ısısı Ts –40 °C - +85 °C
LED göstergeleri
DEVI
CECi
haz d
urum
u
Kapalı Gerilim yokYeşil Cihaz OKYeşil yanıp söner Cihaz kalkış safhasındaKırmızı/Yeşil yanıp söner
Cihaz bozuk
Kırmızı Cihaz bozuk
BFBu
s hata
sı
Kapalı PROFIBUS Bus komünikasyonu OKKırmızı PROFIBUS hatası, örn. yanlış PROFIBUS adresi
(DP-Interface Modülü aktive olmaz)Kırmızı yanıp söner
PROFIBUS Parametreleme / Konfigürasyon hatası
SF Toplu
ha
ta Kapalı Toplu hata yokKırmızı Toplu hata (Temel cihazla komünikasyon hatası, ...)Tüm göstergeler açιk
Yeniden startta kendi kendine test
Ekran bildirimleriRUNDPXXX
Hata yok, her şey OK
STOPDPXXX
CPU kullanıcı programına stop
WAIT Cihaz kalkış safhasındaSFSB Sistem bus hatası veya temel cihazla iletişimin kesilmesi
SFDEV DP-Interface cihaz hatası
BF DPXXX
Bus hatası, PROFIBUS-DP hatası
BFCFG Profibus-DP hatası (Konfigürasyon hatası)
BFPRM Profibus-DP hatası (Parametreleme hatası)
MENU Ana menü, alt menü seçimi.XXX Ayarlanmış PROFIBUS adresi
8 номер заказа: 3RK1703-3WB15-1AA1
SIRIUSMSS модуль интерфейса DP-Interface
3RK3511-1BA103RK3511-2BA10
Инструкция по эксплуатации Русский
Русский
При учёте условий окружающей среды устройства необходимо монтировать в коммутационные шкафы вида защиты IP32, IP43 и IP54.
Описанные здесь изделия разработаны в качестве составной целой установки или машины для выполнения защитно-предохранительных функций. Полная система обеспечения безопасности содержит, как правило, датчики, устройства обработки данных, сигнальные приборы и концепции надежного отключения. Обязанностью изготовителя установки или машины является обеспечение правильности выполнения их общих функций. Компания Siemens AG, её филиалы и акционерные компании (в последующем "Siemens") не в состоянии гарантировать все характеристики всей установки или машины, не спроектированных компанией Siemens. Компания Siemens также не несет ответственности за рекомендации, которые приводятся или включены в последующее описание. Последующее описание не может служить основой для появления новых требований к гарантии, поручительству и ответственности, выходящих за рамки всеобщих условий поставки компании Siemens.
DP-Interface представляет собой устройство расширения для базисных устройств MSS. Он позволяет осуществлять связь базисных устройств MSS с программируемыми контроллерами через шину PROFIBUS DP. Интрефейс DP-Interface может передавать ошибочную информацию, это означает, что интерфейс DP-Interface передаёт информации только с той надёжностью, которая может быть обеспечена также при использовании других узлов PROFIBUS. Таким образом, это "ненадежная" передача.
Крепление
Штекеры и клеммы (Рисунок III)PROFIBUS DP (9-полюсный штекер D-Sub)Разводка контактов по EN 50170
С помощью файла GSD осуществляется подключение интерфейса DP-Interface в качестве DP-Slave в инструменте инжиниринга для PROFIBUS-Master.С помощью инструмента инжиниринга "Modular Safety System ES" ("модульная система обеспечения безопасности ES") интерфейс DP-Interface проектируется в модульной системе безопасности MSS.Необходимо осуществить проектирования в обоих инструментах инжиниринга, которые должны соответствовать друг к другу.Более подробная информация по проектированию содержится в руководстве по эксплуатации, которое Вы можете загрузить по указанной внизу ссылке.
мигает: 0,5 Гц (соотношение 1:1)
Перед установкой, вводом в эксплуатацию или обслуживанием устройства необходимо прочесть и понять данное руководство.
ОПАСНООпасное напряжение.Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству.
ОСТОРОЖНОБезопасность работы устройства гарантировано только при использовании сертифицированных компонентов.
Важное указание
Область применения
Монтаж
Рисунок Ia: Винтовой монтаж Рисунок Ib Монтаж на монтажной шине (1)
Демонтаж с монтажной шины (2)Габаритные чертежи (Рисунок II)3RK3511-1BA10 Модуль DP-Interface с винтовой клеммой3RK3511-2BA10 Модуль DP-Interface с пружинной клеммой
Подключение
В качестве источника питания используйте блок питания от сети в соответствии с IEC 60536 класс защиты III (SELV или PELV)!
X1 Штекер для подключения к ПК.X2 Штекер для подключения к базисному устройству MSS Штекер X1L+ пост. ток 24 ВM Масса на пост. ток 24 ВFE Функциональное заземлениеРисунок IV: Подключение пружинных клеммРисунок V: Сечения соединительного провода и момент затяжкиРисунок VI: Подключение плоских ленточных кабелейРисунок VII: Замена съемных клеммных блоков (напр., при замене устройства)
!
Проектирование
Технические данныеРасчетное эксплуатационное напряжение (PELV) по IEC 61131-2
пост. ток 24 В ±15 %
Общее потребление тока ≤100 мAРод защиты IP20Вес около 270 гРазмеры в мм (В x Ш x Г) 111/113 x 45 x 124Температура окружающей среды Ta 0 °C до +60 °CТемпература хранения Ts –40 °C до +85 °C
Индикация светодиодовDE
VICE
Состояние у
стройства выкл отсутствие напряжения
зеленый устройство в порядкемигающий зеленый
устройство в стадии запуска
мигающий красный/зеленый
устройство неисправно
красный устройство неисправно
BFCб
ой шиныr
выкл cвязь по шине ROFIBUS в порядкекрасный сбой шины PROFIBUS, например, неправильный
адрес шины PROFIBUS (Модуль DP-Interface не срабатывает)
мигающий красный
сбой параметрирования / конфигурации шины PROFIBUS
SFКомп
лексная
погреш
ность выкл комплексная погрешность отсутствует
красный комплексная погрешность (погрешность связи с базисным устройством, ...)
все светодиоды вкл.
самоконтроль при повторном пуске
Сообщения на дисплееRUNDPXXX Сбой отсутствует, все в порядке
STOPDPXXX Остановка программы пользователя центрального процессора
WAIT Прибор находится в фазе пускаSFSB Ошибка системной шины или прерывание связи с основным прибором
SFDEV Ошибка прибора, интерфейс DP-Interface
BF DPXXX Ошибка шины, ошибка PROFIBUS-DP
BFCFG
Сбой шины PROFIBUS-DP (погрешность конфигурации)
BFPRM
Сбой шины PROFIBUS-DP (погрешность параметрирования)
MENU Главное меню, выбор субменюXXX Настроенный адрес PROFIBUS
订购号: 3RK1703-3WB15-1AA1 9
SIRIUSMSS DP-Interface 模块
3RK3511-1BA103RK3511-2BA10
使用说明 中文
中文
根据周围的环境条件必须把本设备放置安装在保护类型 IP32, IP43 和 IP54 的开关柜内。
这里所描述的产品作为成套机械设备的一部分用以确保其安全性。 一个完整的安全开关系统通常包括传感器、分析单元、信号器以及用以安全切换的组件。保证设备或者机器正常发挥所有功能,是其制造商应负的责任。 Siemens AG 及其分支机构和控股公司 (以下简称 "Siemens")无法对非 Siemens 所设计的整套设备或者机器的性能提供保证。Siemens 也不对后述说明所提出或者暗示的建议承担责任。不得以后述说明为根据,派生出超过 Siemens 一般供货条件范围的产品保修、产品保证或者责任赔偿要求。
DP-Interface 是 MSS 基础设备的扩充设备。它使带有可从存储器中编程控制器的 MSS 基础设备间通过现场总线 PROFIBUS DP 的通讯成为可能。 DP-Interface 不能保证绝对无差错,这意味着, DP-Interface 只能以与其它现场总线组件同样的安全度来传递信息。就是说它是一种" 不安全的 " 信息。
固定
.
插头与端子 ( 图 III)PROFIBUS DP (9-pin D-Sub)插头布局按照 EN 50170
通过 GSD 文件形成 DP-Interface 作为 DP 副站在工程工具中对于PROFIBUS 主机的连接 .
通过工程工具 "Modular Safety System ES" DP-Interface 在 MSS 系统中被项目化了。必须在两个工程工具中都进行项目化且它们必须相互协调一致。关于项目化在使用手册中有详细说明。该使用手册在下面所示的网址处可被随时下载。
闪动 : 0,5 Hz( 比例 1:1)
安装、使用和维修本设备前必须先阅读并理解本说明。
危险
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。操作设备时必须确保切断电源。
警告
只有使用经过认证的部件才能保证设备的正常运转!
重要提示
使用范围
安装
图 Ia: 螺丝安装
图 Ib: 安装到帽式导轨槽上 (1)从帽式导轨槽上拆卸 (2)
尺寸图 ( 图 II)3RK3511-1BA10 带有螺丝端子的 DP-Interface 模块
3RK3511-2BA10 带有弹簧端子的 DP-Interface 模块
连接
使用的馈电电源必须符合 IEC 60536 保护级 III(SELV 或 PELV)!
X1 此插头用于连接计算机
X2 此插头用于连接 MSS 基础设备的插头 X1L+ 24 V DCM 电源电压为 24 V DC 的接地端子FE 功能接地
图 IV: 弹簧端子的连接
图 V: 连接截面和起动扭矩
图 VI: 扁形电缆的连接
图 VII: 可拆卸接线盒的更换 ( 如在设备互换时 )
!
设计
技术参数
额定运行电压 (PELV) 按照 IEC 61131-2 24 V DC ± 15 %总电耗 ≤100 mA防护级 IP20重量 约 270 g测量单位:mm (高 x 长 x 深) 111/113 x 45 x 124允许的环境温度 Ta 0 °C 至 +60 °C存放温度 Ts –40 °C 至 +85 °C
LED 显示
DEVI
CE设
备状
态
无显示 无电压
绿色 设备工作正常
绿色闪动 设备处于起动阶段
红色 / 绿色闪动 设备损坏
红色 设备损坏
BF总
线故
障
无显示 PROFIBUS 总线通讯正常
红色 PROFIBUS 故障,如错误的 PROFIBUS 地址(DP-Interface 模块未被联系到 )
红色闪动 PROFIBUS 参数化错误 / 配置错误 t
SF综
合故
障 无显示 无综合故障
红色 综合故障 ( 与基础设备间的通讯故障 , ...)
所有 LED 都亮 重新启动时的自我测试
显示屏信息显示
RUNDPXXX 无故障,一切正常
STOPDPXXX 中央处理器 CPU 的用户程序停止
WAIT 设备正处于加速运行阶段SFSB 系统总线故障或者与基础设备的通讯中断
SFDEV 设备故障 DP-Interface
BF DPXXX 总线故障, PROFIBUS-DP 故障
BFCFG
PROFIBUS-DP 故障 ( 配置错误 )
BFPRM
PROFIBUS-DP 故障 ( 参数化错误 )
MENU 主菜单,选择次级菜单XXX 设置的 PROFIBUS 地址
Graphics
Ib
II
4
2 x
Ia
37
138,5
118,5
80
3645
115119
106
111
5
3RP1903
12
88
3645
5115119
110
113
3RK3511-2BA10
3RK3511-1BA10
10 3RK1703-3WB15-1AA1
phic
s
DEVICE
BF
SF
SET MODE
3RK3511-1BA10
M FE
PROF
IBUS
DP
s DP Interface
X1 X2
L+24VDC
A
C
D
A, C, D:KodiertCodedCodéCifradoCodificatoCodificadokodlanmışЗакодировано带编码的
2
1
35
4
DIN ISO 2380 -1A 0,5 x 3
3 mm
~10°
~10°
U = 0 V
IVIII
V
3RK3511-1BA10 3RK3511-2BA10.
∅ 5 ... 6 mm / PZ20,8 ... 1,2 Nm
7 to 10.3 lbf· in —
1 x 0,5 ... 4,0 mm²2 x 0,5 ... 2,5 mm² 2 x 0,25 ... 1,5 mm²
2 x 0,5 ... 1,5 mm²1 x 0,5 ... 2,5 mm² 2 x 0,25 ... 1,5 mm²
— 2 x 0,25 ... 1,5 mm²
AWG 2 x 20 to 14 2 x 24 to 16
10
10
10
3RK1703-3WB15-1AA1 11 Gra
Graphics
VI
3UF7930-0AA00-0
U = 0 V
VII
1. U = 0 V2. a, b, c, d
c
d
a
b A
C
D
A, C, D:KodiertCodedCodéCifradoCodificatoCodificadoKodlanmışЗакодировано带编码的
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.© Siemens AG 2008
Bestell-Nr./Order No.: 3RK1703-3WB15-1AA1Printed in the Federal Republic of Germany
Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907E-mail: [email protected]: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance
Technical Support: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222