I Installazione, uso e manutenzione - 3 versioni A / B / C p. 2 / 2 / 2
UK Installation, use and maintenance - 3 versions A / B / C p. 28 / 28 / 30
F Installation, usage et maintenance - 3 versions A / B / C p. 54 / 54 / 58
E Instalación, uso y mantenimiento - 3 versiones A / B / C p. 80 / 80 / 86
D Installations-, Betriebs- und - 3 versionen A / B / C p. 106 / 106 / 112Wartungsanleitung
NL Installatie, gebruik en onderhoud - 3 versies A / B / C p. 132 / 132 / 140
KELLY
I Valida per i seguenti numeri di garanzia:
UK Valid for the following certificate numbers:
F Valide pour les numéros de garantie suivants:
E Válida para los siguientes números de garantía:
D Gültig für folgende Garantienummern:
NL Geldig voor de volgende garantie nummers:
384651 - 3884900 / 3888301 - 3888450 / 3890201 - 3890400 / 3890701 - 3890800 / da 3891151 - 3891200
TINY
A
sk foglio intestazione.qxp 16/09/2011 15.55 Pagina 1
54
FRA
NÇ
AIS
DECLARATION DE CONFORMITÉLa societé EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège légal à Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 00192220192
Déclare sous sa propre responsabilité:que les poêles à pellets de bois décrit ci-dessous est conforme à la Directive 89/106/CEE (Produits de Construction)POÊLE À PELLETS, avec marque commerciale EDILKAMIN, dénommé TINY - KELLY
N° DE SÉRIE: Réf. Plaque des caractéristiquesANNÉE DE FABRICATION: Réf. Plaque des caractéristiques
La conformité aux critères de la Directive 89/106/CEE est en outre déterminée par la conformité à la norme européenne:EN 14785:2006
La société déclare également:que les poêles à pellets de bois TINY - KELLY est conforme aux critères des directives européennes:2006/95/CEE – Directive Basse Tension2004/108/CEE – Directive Compatibilité Électromagnétique
EDILKAMIN S.p.a. décline toute responsabilité eu égard à tout dysfonctionnement de l’appareil en cas de remplacement, de montageet/ou de modifications qui ne seraient pas effectués par des personnels EDILKAMIN sans l’autorisation préalable de la société.
Madame, Monsieur,Nous vous remercions et nous vous félicitons d'avoir choisi notre produit. Avant de l'utiliser, nous vous demandons delire attentivement cette fiche, afin de pouvoir profiter au mieux et en toute sécurité de toutes ses prestations.
Pour tout autre renseignement ou besoin, contactez le REVENDEUR chez lequel vous avez effectué votre achat ou visi-tez notre site internet www.edilkamin.com à la rubrique CENTRES ASSISTANCE TECHNIQUE.
NOTE- Après avoir déballé le produit, assurez-vous qu'il est intact et que son contenu est complet (revêtement, radiocom-mande seulement Tiny, manchons de raccordement, poignée, livret de garantie,gant, fiche technique, spatule, selsdéshumidifiants).
En cas d'anomalies, adressezvous tout de suite au revendeur chez lequel vous avez effectué l'achat et remettez-lui unecopie du livret de garantie et de la facture.
- Mise en service/testElle doit absolument être effectuée par le - Centre d'Assistance Technique - autorisé Edilkamin (Revendeur Autorisé)sous peine de voir la garantie expirer. La mise en service ainsi qu'elle est décrite dans par la norme UNI 10683 Rév.2005 (Chap. "3.21") consiste en une série d'opérations de de contrôle effectuées lorsque l'insert est installé et qui ontpour but de vérifier que le système fonctionne bien et qu'il est en accord avec les règlementations.
Chez votre revendeur, en appelant le numéro vert ou sur le site www.edilkamin.com vous pouvez trouver le Centred'Assistance le plus proche.
- Des installations incorrectes, des entretiens mal effectués, une utilisation impropre du produit, déchargent l'entrepriseproductrice de tout dommage éventuel découlant de l'utilisation du produit.- Le numéro du coupon de contrôle, nécessaire pour l'identification le insert, est indiqué:- Sur le haut de l'emballage- Sur le livret de garantie qui se trouve à l'intérieur du foyer- Sur la plaquette appliquée à l'arrière de l'appareil;
Cette documentation ainsi que la facture doivent être conservées pour l'identification, et les informations qu'elles con-tiennent devront être communiquées à l'occasion d'éventuelles demandes de renseignements et elles devront être misesà disposition pour une éventuelle intervention d'entretien;
- Les détails représentés sont indicatifs, du point de vue graphique et géométrique.
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.56 Pagina 55
55
FRA
NÇ
AIS
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENTLes poêles TINY - KELLY chauffent l'air en utilisantcomme combustible le pellet de bois, dont la combustionest gérée électroniquement. Ci-dessous est illustré le fon-ctionnement (les lettres font référence à la figure 1).Le combustible (pellet) est prélevé du réservoir de stockage(A) et, grâce à une vis sans fin (B) activée par un motoré-ducteur (C), il est transporté dans le creuset de combustion(D).L'allumage du pellet se fait grâce à de l'air chaud produit parune résistance électrique (E) et aspiré dans le creuset par unextracteur de fumées (F). Les fumées produites par la combustion sont extraites dufoyer grâce à ce même ventilateur centrifuge (F), et expul-sés par le raccord (G) situé dans la zone basse du poêle.Les poêles permettent la canalisation de l'air chaud, pourchauffer une pièce attenante.Pour canaliser l'air chaud, trois raccords de sortie sont pré-vus (à l'arrière, sur le coté et en haut). Utiliser celui qui estle plus approprié (par conséquent les autres raccords devrontêtre bouchés) et le raccorder avec le KIT 8 spécial en option.Le foyer a un revêtement en fonte, il est fermé frontalementpar deux petits volets superposés.- un petit volet externe en vitre céramique avec ouverture à"bouton" (pour l'ouverture utiliser le gant thermique prévu à ceteffet).- Un petit volet interne en verre céramique en contact avec le feu.La quantité de combustible, l'extraction des fumées, l'ali-mentation de l'air comburant, sont réglées par une carteélectronique équipée d'un software afin d'obtenir une com-bustion avec un rendement élevé et de faibles émissions.Toutes les phases de fonctionnement peuvent être géréespar radiocommande (fournie avec le modèle Tiny).Le modèle Kelly en revanche possède un panneau synopti-que (M) sur le coté gauche, qui permet de gérer et de visua-liser toutes les phases de fonctionnement. Pour le modèleKelly, une télécommande en option pour la gestion desprincipales fonctions est disponible. Le poêle est équipé d'une prise sérielle pour le branchement avecun câble en option (TINY code 621240 - KELLY code 620550)avec des dispositifs d’allumage à distance (par exemple uncombinateur téléphonique ou un thermostat d’ambiance).
INFORMATIONS POUR LA SECURITELes poêles TINY - KELLY sont conçus pour chauffer,grâce à une combustion automatique de pellet dans lefoyer, la pièce dans laquelle ils se trouvent par rayonne-ment ou par le passage de l'air qui sort de la grille fronta-le, et la pièce voisine grâce au passage de l'air canalisablepar le raccord à l'arrière, sur le coté droit ou en haut.
• Les seuls risques découlant de l'emploi des poêles sontliés à un non respect de l'installation ou à un contact directavec les parties électriques en tension (internes) ou à uncontact avec le feu et les parties chaudes (vitre, tuyaux, sor-tie air chaud) ou à l'introduction de substances étrangères.
• Utiliser uniquement du pellet de bois de diamètre 6 mmcomme combustible.
• Si des composants ne fonctionnent pas les poêles sontdotés de dispositifs de sécurité qui garantissent l'extin-ction, qui doit se faire sans intervenir.
• Pour un bon fonctionnement le poêle doit être installéen respectant ce qui est indiqué sur cette fiche et pendantle fonctionnement la porte ne doit pas être ouverte : eneffet la combustion est gérée automatiquement et nenécessite aucune intervention.
• En aucun cas des substances étrangères doivent êtreintroduites dans le foyer ou dans le réservoir.
• Pour le nettoyage du conduit de fumées (segment de conduitqui relie le raccord de sortie des fumées du poêle avec le conduitde cheminée) il ne faut pas utiliser des produits inflammables.
• Les parties du foyer et du réservoir doivent être unique-ment aspirées avec un aspirateur.
• La vitre peut être nettoyée A FROID avec un produitspécial (ex. GlassKamin Edilkamin) et un chiffon.
• Ne pas nettoyer à chaud.
• S'assurer que les poêles sont posées et allumées par un reven-deur habilité Edilkamin selon les indications de cette fiche.
• Pendant le fonctionnement du poêle, les tuyaux d'éva-cuation et la porte atteignent des températures élevées(ne pas toucher sans le gant prévu à cet effet).
• Ne pas déposer d'objets non résistants à la chaleur toutprès du poêle.
• Ne JAMAIS utiliser de combustibles liquides pour allu-mer le poêle ou raviver la braise.
• Ne pas obstruer les ouvertures d'aération dans la pièced'installation, ni les entrées d'air du poêle.
• Ne pas mouiller le poêle, ne pas s'approcher des partiesélectriques avec les mains mouillées.
• Ne pas insérer de réductions sur les tuyaux d'évacuationdes fumées.
• Le poêle doit être installé dans des pièces adaptées à lasécurité contre les incendies et dotées de tous les services(alimentation et évacuations) dont l'appareil a besoinpour un fonctionnement correct et sûr
• Si l'allumage échoue, NE PAS répéter l'allumageavant d'avoir vidé le creuset.
• ATTENTION: LE PELLET QUI A ÉTÉ ENLEVÉDU CREUSET NE DOIT PAS ÊTRE DÉPOSÉDANS LE RÉSERVOIR.DEPOSITED INSIDE THEHOPPER.
MA
B
C
D
F
G
E
fig. 1
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.56 Pagina 56
56
TINY- Revêtement en céramique blanc opaque- Revêtement en céramique rouge
KELLY- Revêtement en acier peint bordeaux- Revêtement en acier peint gris perlé
• Radiocommande pourmodèle TINY (série)• Télécommande sans écranpour modèle KELLY (enoption)pour gérer à distance l'allumage,l'extinction, le fonctionnementautomatique et le fonctionne-ment manuel.
Grille frontale pour la diffu-sion d'air chaud dans la pièce.
Structure en fonte
Porte avec vitre céramiquesérigraphiée, toujours propreautomatiquement, avec ouver-ture " à bouton"
Tiroir cendres pour faciliter lenettoyage du foyer.
Levier de réglage, pour gérermanuellement la diffusiond'air chaud, en chauffant lapièce attenante.
Réservoir à pellet de grandecapacité pour un fonctionne-ment prolongé sans nécessitéde charges fréquentes.
N°1 raccord pour canaliserl'air chaud ø 10 cm
Échangeurs d'air chaud,nettoyage facilité grâce à unaccès aisé
Ventilateur puissant et silen-cieux pour un confort maxi-mum (400 m3/h)
Panneau synoptique (seulement pourmodèle KELLY) pour régler la tempéra-ture souhaitée et les horaires d'allumageet d'extinction pendant la semaine.
FINITIONS EXTERIEURES:
FRA
NÇ
AIS
Système "AUTO-CLEAN" pour un creuset toujourspropre.
CARACTERISTIQUES
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.56 Pagina 57
57
Le poêle à pellet TINY est équipé du SYSTÈME LEONARDO®.LEONARDO® est un système de sécurité et de réglage de la combustion qui permet un fonctionnement optimal quelles que soient les conditions. LEONARDO® garantit un fonctionnement optimal grâce à deux capteurs qui relèvent le niveau de pression dans lachambre de combustion et la température des fumées. Ces deux paramètres sont relevés et par conséquent optimisés encontinu de manière à corriger en temps réel les éventuelles anomalies de fonctionnement.Le système LEONARDO® obtient une combustion constante en réglant automatiquement le tirage selon les caractéri-stiques du conduit de cheminée (courbes, longueur, forme, diamètre etc..) et les conditions environnementales (vent,humidité, pression atmosphérique, installation en haute altitude etc..). Il est nécessaire que les normes d'installationsoient respectées.
Le système LEONARDO® est, en outre, capable de reconnaitre le type de pellet et de régler automatiquement l'affluxpour garantir instant après instant le niveau de combustion demandé.
CARTE ÉLECTRONIQUE KELLYschéma électrique
CARTE ÉLECTRONIQUE TINYschéma électrique
FRA
NÇ
AIS
CARACTERISTIQUES
� ���
� � � �
���
�
�
��
�
�
� ���
��������
��
GL H
MN
Capteur flux The
rmoc
oupl
e
RS232/AUX
AUX RPM fumées
RS232/485 SERVICE
IN T° J
Sonde air ambiant(option)
F
SOS
D A B C
Mot. Exp. Fumées Res allumage
Fusi
ble
°2A
T
Réseau 230 vac50-60 Hz +/-10%
FTM 150 °C
BATTERIETAMPONCR2032
P
R
M Vis sans fin
Ventilation
Points delecture
Vacuomètre
P2
P1
Thermocouple fumées
RPM fumées
Mot. Exp. Fumées Ventilation
TM
230 Vac power supply50 Hz +/-10%
RS232 I/O PUPITRE
IN T° J
PUPITRE
Sonde ambiant
Res allumage
Capteur flux
M Vis sans fin
BATTERIETAMPONCR2032
Sonde air ambiant
Fusi
ble
°2A
T
PORT SÉRIESur le port AUX vous pouvez faire installer par le Revendeur un dispositif en option permettant le contrôle de l’allu-mage et de l’extinction (par exemple un combinateur téléphonique ou un thermostat d’ambiance), placé derrière lepoêle. Peut être connecter avec le chevalet fourni en option prévu à cet effet (TINY cod 621240 - KELLY cod 620550).La sortie sérielle se trouve à l'intérieur du poêle sur le coté gauche.
BATTERIE TAMPON Une batterie tampon (type CR 2032 de 3 Volts) se trouve sur la carte électronique. Son mauvais fonctionnement (non pas un défaut considérable du produit, mais son usure normale) est indiqué par lesinscriptions "Contrôle/batterie " pour modèle TINY et " Batt. 1 - Batt. 2 " pour modèle KELLY.Pour plus de références le cas échéant, contacter le Revendeur qui a effectué le 1er allumage.
SONDE TEMPÉRATURE AMBIANTE A l'arrière du poêle se trouve la sortie du câble de température ambiante de 1 mètre de longueur.La sonde à fixer au mur grâce au support fourni est câblée sur le terminal du câble.
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.56 Pagina 58
60
KELLY- Revêtement en acier peint bordeaux- Revêtement en acier peint gris perlé
FRA
NÇ
AIS
DIMENSIONS ET FINITIONS11
9
24
8
92,5
14,5
119
84
26
8,511
13
9414
13
121
25,5
10,5
92,5
14,5
90
88
121
90
26
10,511
13
9414
13
TINY- Revêtement en céramique blanc opaque- Revêtement en céramique rouge- Revêtement en céramique noire
Canalisation air chaud Ø 100 mm
Sortie fumées Ø 80 mm
Canalisation air chaud Ø 100 mm
Canalisation air chaud Ø 100 mm Sortie fumées Ø 80 mm
Sortie fumées Ø 80 mm
Canalisation air chaud Ø 100 mm
Sortie fumées Ø 80 mm
Canalisation air chaud Ø 100 mm
Canalisation air chaud Ø 100 mm Sortie fumées Ø 80 mm
Sortie fuméesØ 80 mm
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ �������� �������� �� �������� ���������� ����� ������ ��
62
FRA
NÇ
AIS
CARACTERISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESPuissance nominal 9 kW
Rendement puissance nominal 94,1 %
Émissions CO (13% O2) puissance nominal 149 ppm
Masses des fumées puissance nominal 5,8 g/s
Puissance réduite 2,8 kW
Rendement puissance réduite 96,2 %
Émissions CO (13% O2) puissance réduite 206 ppm
Masses des fumées puissance réduite 2,1 g/s
Surchauffe fumées maximum 111 °C
Tirage minimum 12 Pa
Autonomie min/max 10/33 heures
Consommation combustible min/max 0,6/2 kg/h
Capacité réservoir 20 kg
Volume de chauffe * 235 m3
Poids TINY/KELLY avec emballage 217/189 kg
Diamètre conduit fumées (A mâle) 80 mm
Diamètre conduit prise air extérieur (B mâle) 40 mm
* Le volume de chauffe est calculé compte tenu de l’utilisation de pellets avec un p.c.i. d’au moins 4300 kcal/kg et une isolation dela maison conforme à la Loi 10/91, et modifications successives et une demande de chaleur de 33 kcal/m³ par heure.* Il est important de tenir compte aussi de la position du poêle dans la pièce.
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
Alimentation 230Vac +/- 10% 50 Hz
Puissance absorbée moyenne 100 W
Puissance absorbée à l'allumage 400 W
Fréquence télécommande (optional) Infrarouges
Fréquence radiocommande (de série) ondes radio 2,4 GHz
Protection sur carte électronique Fusible 2AT, 250 Vac 5x20
THERMOCOUPLE: situé sur l'évacuation des fumées, il lit leur température. En fonction des paramètres établis il contrôle les phases d'allumage, de travail et d'extinction.
CAPTEUR FLUX D'AIR:situé sur le tuyau d'aspiration, il intervient quand le flux de l'air comburant n'est pas correct, et provoque donc des problèmes dedépression dans le circuit des fumées.
THERMOSTAT DE SECURITE: il intervient si la température à l'intérieur du poêle est trop élevée. Il bloque le chargement du pellet en provoquant l'extinction du poêle.
Les données reportées ci-dessus sont indicatives.EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier sans préavis les produits afin d'en améliorer les prestations.
DISPOSITIFS DE SECURITE
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ �������� �������� �� �������� ���������� ����� ������ ��
59
FRA
NÇ
AIS
ASSEMBLAGE DES REVÊTEMENTSTINY (le modèle KELLY est fourni déjà assemblé)
Petit matériel fourni :n° 4 Tige filetée M8x45n° 4 Clou de fixation des bouchons en céramiquen° 2 Vis M6 x 12 avec écroun° 30 Vis autofiletantes 4,2 x 9,5n° 16 Vis M6 x 12
Fig. 1
Ce stade présente le poêle tel qu'il se trouve après avoirété déballé et positionné dans la pièce.
Fig. 2/3 - Montage des revêtements latéraux
Monter les deux panneaux centraux en tôle (A) et lesplaques en céramique trouées (C) sur les cotés en tôle(B) avec les vis fournies (M6x12).
Fixer les cotés en tôle (B), avec leurs revêtements (A etC), sur le poêle en utilisant les vis autofiletantes fournies(4,2x9,5) ; les trous pour la fixation sont accessibles àl'intérieur du trou présent sur les plaques en céramique.
Visser les tiges filetées (D) dans les clous, mettre lespetits couvercles en céramique (E) dans les trous sur lescotés et les fixer avec les clous (F).
Fig. 2/3 - Montage des inserts inférieurs
Fixer les deux inserts en céramique (G) sur le support entôle (H) avec les vis M6x12 et les épaisseurs (N) fournis.
Fixer le support en tole assemblé avec les inserts en céra-mique sur la base du poêle avec les vis autofiletantes(4,2x9,5) fournies ; les trous sont accessibles en ouvrantles deux volets vitrés.
Fig. 1
L
IM
P
M
Fig. 3
D
EF
A
B
C
C
G
GH
N
Fig. 2
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.56 Pagina 60
60
FRA
NÇ
AIS
ASSEMBLAGE DES REVÊTEMENTSTINY
Fig. 3 - Montage céramique supérieure droite
Fixer le petit couvercle en tôle (I) à la plaque du supporten céramique (L) avec les vis autofiletantes fournies(4,2x9,5).
Fixer le top en céramique (M) sur la plaque en tôle avecles vis M6x12 fournies.
Positionner la plaque ainsi assemblée en mettant une desextrémités sous la céramique du coté droit et la fixer avecles vis autofiletantes fournies (voir élément X).
Fig. 3 - Montage céramique supérieure gauche
Unir avec une charnière la plaque préassemblée (P) etl'étrier (S) présent sur le top en utilisant les deux vis M5et les deux écrous fournis.
Attention: vérifier que la plaque du support en céramique(P) ainsi montée est libre de tourner pour permettre l'ac-cès au couvercle du pellet.
Maintenir la plaque en position verticale et fixer le top encéramique (M) avec les vis M6x12 fournies.
Fig. 4
Le poêle est prêt à être utilisé.
POSITIONNEMENT
Fixer le poêle au mur au moyen des équerres (A) et lesétriers (B) fournis, ou utiliser des systèmes alternatifs quigarantissent la stabilité du poêle.Pour un fonctionnement correct le poêle doit être positionné à niveau. Vérifier la capacité portante du sol.
Fig. 4
Élément X
Élément complet céramiques supérieures
L
IM
P
M
Fig. 3
D
EF
S
A
B
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.56 Pagina 61
61
FRA
NÇ
AIS
INSTALLATIONEVACUATION DES FUMEESLe système d'évacuation doit être unique pour le poêle(des conduits d'évacuation dans un conduit de cheminéecommun à d'autres dispositifs n'est pas acceptable).L'évacuation des fumées se fait par le raccord de 8 cm dediamètre situé à l'arrière, sur le coté droit ou en haut. Leconduit d'évacuation des fumées du poêle doit être relié avecl'extérieur en utilisant des tuyaux en acier ou noirs certifiés EN1856. Le conduit doit être fermé hermétiquement. Pour l'étan-chéité des tuyaux et leur éventuelle isolation il faut utiliser desmatériaux résistant aux températures élevées (silicone oumastics pour températures élevées). Les segments horizontauxpeuvent avoir une longueur jusqu’à 2 m. Il est possibled'avoir jusqu'à deux coudes avec une ouverture de 90°maximum (par rapport à la verticale). Il est nécessaire (si letuyau d'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de chemi-née) d'avoir un segment vertical et un terminal contre le vent(référence UNI 10683/2005). Le conduit vertical peut êtreinterne ou externe. Si le conduit de fumées est à l'extérieur ildoit être calorifugé de manière adéquate. Si le conduit defumées s'insère dans un conduit de cheminée, celui-ci doit êtreautorisé pour les combustibles solides et s'il fait plus de 150mm de diamètre, il faut l'assainir en le tubant avec des tuyauxde section et de matériaux adaptés (ex. acier 80 mm de diamè-tre). Tous les segments du conduit de fumées doivent pouvoirêtre inspectés. Les cheminées et les conduits de fumée aux-quels sont reliés les appareils qui utilisent des combustiblessolides doivent être nettoyés une fois par an (vérifier s'il existedans son pays une règlementation à ce sujet). Si on omet decontrôler et de nettoyer régulièrement on augmente la probabi-lité d'un incendie de la cheminée. Dans ce cas procéder ainsi :ne pas éteindre avec de l'eau ; vider le réservoir du pellet ;S'adresser au personnel spécialisé après l'incident avant deredémarrer la machine.
Pour ce qui n'est pas expressément indiqué, se reporterpour chaque pays aux normes locales. En Italie sereporter à la norme UNI 10683/2005, ainsi qu'auxéventuelles indications régionales ou des ASL locales.En cas d'installation dans une copropriété, demanderl'avis préventif au gérant.
VERIFICATION DE COMPATIBILITEAVEC D'AUTRES DISPOSITIFSLe poêle NE doit PAS être dans la même pièce où se trou-vent des extracteurs, des appareils de chauffage de type B,et autres appareils qui peuvent compromettre le bon fon-ctionnement. Voir norme UNI 10683/2005.
VERIFICATION BRANCHEMENT ELEC-TRIQUE (placer la fiche à un endroit accessible)Le poêle est pourvu d'un câble d'alimentation électrique àbrancher à une prise de 230 V 50 Hz, de préférence avecinterrupteur magnétothermique. Si la prise de courant n'estpas accessible facilement, prévoir un dispositif d'interrup-tion de l'alimentation (interrupteur) en amont du poêle(aux soins du client). Des variations de tension supérieuresà 10% peuvent compromettre le poêle (s'il n'est pas déjàprévu, prévoir un interrupteur différentiel adapté).L'installation électrique doit être aux normes; érifier enparticulier l'efficacité du circuit de terre. La ligne d'ali-mentation doit avoir une section adaptée à la puissance del'appareil. Le mauvais état de marche du circuit de terreprovoque un mauvais fonctionnement qu’Edilkamin nepeut prendre en charge.
DISTANCES DE SECURITE CONTRE LESINCENDIESLe poêle peut être fixé directement sur des murs en bri-ques et/ou en placoplatre. En cas de murs combustibles(par ex. en bois) il faut prévoir une isolation adéquate avecun matériau non combustible. Il faut obligatoirement calo-rifuger de manière adéquate le conduit d'évacuation desfumées et le conduit de canalisation de l'air chaud car ilsatteignent des températures élevées. Tout élément fait dematériaux combustibles et/ou sensibles à la chaleur et setrouvant à coté du poêle, doit être à une distance de 40 cmminimum ou bien être calorifugé de manière opportuneavec un matériau isolant et non combustible; dans tous lescas il ne faut pas placer des matériaux devant le poêle àmoins de 80 cm parce qu'ils seraient soumis directementau rayonnement du foyer. Prévoir une bonne distance parrapport à l'élément latéral qui se trouve sur le coté afin depouvoir utiliser aisément le panneau synoptique situé surle coté gauche du poêle Kelly.
PRISE D'AIRIl est indispensable de prédisposer, à l'arrière du poêle, uneprise d'air reliée avec l'extérieur, d'une section utile mini-mum de 80 cm², qui garantisse une alimentation en airsuffisante pour la combustion.
A: conduit de cheminée en acier calorifugB: Hauteur minimum 1,5 m et en tout cas au-delà de la hauteur de l'avant-toitC-E: prise d'aire de la pièce (section passante de 80 cm² minimumD: conduit de cheminée en acier, à l'intérieur du conduit de cheminée existant dans le mur
Fig. 2
CHEMINEELes caractéristiques fondamentales sont:- section interne à la base égale à celle du conduit de cheminée- section de sortie non inférieure au double de celle du conduitde cheminée- position en plein vent, au-dessus du toit et en-dehors deszones de reflux., au-dessus du faite du toit et en-dehors deszones de reflux.
CAS TYPIQUESFig. 1
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.56 Pagina 62
62
FRA
NÇ
AIS
INSTALLATIONCIRCULATION AIR CHAUDLe débit d'air chaud dans la pièce d'installation se fait parla grille installée frontalement sur la partie supérieuredroite.
Tiny et Kelly sont équipés, en outre, d'un système de cana-lisation qui permet d'acheminer l'air chaud pour réchaufferune pièce voisine.
Il est possible de configurer le poêle afin d'obtenir que lasortie de l'air canalisé se fasse par le top, par l'arrière oupar le coté droit (les manchons de raccordement B - H setrouvent à part dans l'emballage).
RACCORDEMENT SORTIE D'AIR CHAUD PARLE TOPPour le raccordement il faut utiliser le couvercle prédé-coupé fourni à part (C) et enlever le diaphragme C1, à laplace du couvercle qui n'est pas prédécoupé (D - fig.1).Enlever le diaphragme prédécoupé de la plaque en métaldu support en céramique droit (A - fig. 2) et fixer le man-chon de raccordement (B - fig. 1).Faire passer le tuyau convoyeur sur le manchon (B) à tra-vers le trou obtenu sur le couvercle C.
RACCORDEMENT SORTIE D'AIR CHAUD PARLE COTE DROITPour raccorder le tuyau convoyeur il suffit d'enlever lediaphragme (E - fig. 2) prédécoupé du coté métalliquedroit de support des céramiques latérales et de fixer lemanchon de raccordement (B - fig. 2). Enfiler le tuyau surle manchon de raccordement (B) en le faisant passer à tra-vers le trou dans la céramique (dans ce cas le bouchon encéramique n'est pas utilisé).
RACCORDEMENT SORTIE D'AIR CHAUD PARL'ARRIÈREEn outre il est possible de configurer le poêle pour que lasortie de la canalisation se fasse par l'arrière (fig. 3). Dansce cas il faut enlever le petit couvercle qui se trouve sur lasortie postérieure (G-fig.2) et le fixer à sa place G - fig. 3.Installer le manchon de raccordement prévu à cet effet (H-fig.3) et enfiler le tuyau convoyeur.
RÉGLAGE DISTRIBUTION AIR CHAUD La distribution de l'air chaud est réglable manuellementgrâce au levier L accessible quand on soulève le couvercleen céramique (acier sur Kelly) supérieur gauche (fig. 4).
N.B. pour pouvoir actionner le levier de commande il fautenlever la plaquette de sécurité (I-fig.4).
Il est possible de canaliser l'air chaud totalement dans lapièce d'installation (levier complètement à droite), totale-ment dans la pièce attenante (levier complètement à gau-che) ou partiellement dans les pièces (levier en positioncentrale).
Pour réaliser la canalisation de l'air chaud le KIT 8 enoption est disponible (voir page 64).
Il est important de rappeler l'importance d'un bon calori-fugeage du tuyau dans lequel passe l'air chaud pour évi-ter les dispersions.
N.B.: POUR LA CANALISATION IL EST CON-SEILLE D'UTILISER DES CONDUITS D'UNELONGUEUR DE 3 MÈTRES MAXIMUM AVEC 2COUDES.
I
L
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
A
B
E
G
BG
H
C
C1
C2
D
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.56 Pagina 63
63
FRA
NÇ
AIS
INSTALLATIONSORTIE DES FUMÉESTiny et Kelly sont prédisposées pour le raccordement du conduit de sortie des fumées par le top, par l'arrière ou par lecoté droit. Le poêle livré est configuré avec la sortie du conduit de fumées par le top.
RACCORDEMENT SORTIE FUMÉES PAR LE TOPPour le raccordement il suffit de faire passer le conduit (non fourni) sur le coude de raccordement (G-fig.5) déjà pré-sent sur le poêle et accessible en ouvrant le volet en verre droit (fig. 5). Un couvercle d'inspection pour le nettoyage(H) est présent sur le coude (G). En cas d'utilisation de la sortie par le top il faut utiliser le couvercle prédécoupé (C -fig. 1 à la page 10) et enlever le diaphragme C2, à la place du couvercle non prédécoupé (D - fig. 1 à la page 10).
RACCORDEMENT SORTIE FUMÉES PAR L'ARRIÈREPour configurer le poêle afin que la sortie des fumées se fasse par l'arrière il suffit de desserrer le collier de fixation (F-fig.5/6) du coude de raccordement et de tourner celui-ci à 90°. En procédant ainsi, il est possible de raccorder le con-duit à l'arrière en le faisant passer à travers le trou présent dans la partie inférieure du panneau arrière en tôle.
RACCORDEMENT SORTIE FUMÉES LATÉRALESi on enlève le coude (G-fig.6) on peut raccorder le conduit de sortie des fumées latéralement (fig. 7) à travers le trouprésent dans le coté en céramique. Dans ce cas il suffit d'enlever le diaphragme prédécoupé du coté droit en tôle dusupport des céramiques latérales pour permettre le passage du conduit (dans ce cas-là le bouchon en céramique n'estpas utilisé). Le coude (G) peut être utilisé à l'extérieur pour recueillir la condensation.
Fig. 5 Fig. 7
G
F
Fig. 6
GH
PRISE D'AIRIl est indispensable de prédisposer, à l'arrière du poêle, une prise d'air reliée avec l'extérieur, d'une section utile mini-mum de 80 cm², qui garantisse une alimentation en air suffisante pour la combustion. A l'arrière du poêle se trouve un trou (U - fig. 8) pour réaliser une prise d'air reliée directement avec l'extérieur aumoyen d'une tuyauterie. En ouvrant le petit volet antérieur gauche (fig.7) il est possible de débrancher le tuyau flexible (T) de son support (S)et de le faire transiter à travers le trou (U) sur le dossier du poêle.Ce même tuyau (T) devra être ensuite branché avec l'extérieur.Dans ce cas, des problèmes de condensation pourraient se pré senter et il faudra protéger l’entrée de l’air avec un filet,dont il faudra garantir une section libre d’au moins 12 cm².Il est nécessaire de prévoir une prise d'air, reliée avec l'extérieur, si le poêle est fixé mur. Le tuyau doit avoir une lon-gueur inférieure à 1 mètre et il ne doit présenter aucun coude. Le tuyau doit terminer avec un élément d’extrémité à 90° degrés vers le bas ou avec une protection contre le vent.
Fig. 7
T
Fig. 8
T
S
U
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 64
64
FRA
NÇ
AIS
INSTALLATIONKIT 8 (code 297360) N.B.: LA PARTIE INITIALE DU TUYAU FLEXIBLE DOIT ETRE "ETENDUE" COMPLETEMENT DEMANIERE A ELIMINER LE PLISSEMENT; DE CETTE MANIERE LE DIAMETRE INTERNE S'ELARGI-RA SENSIBLEMENT CE QUI FAVORISERA L'ENTREE.- Définir le positionnement du poêle par rapport au mur (fig. a).- Activer le levier de commande de canalisation de l'air chaud (voir page 10).- Placer le poêle dans sa position définitive et la fixer au mur au moyen des équerres (A) et des étriers (B) fournis, ouutiliser des systèmes alternatifs qui garantissent la stabilité du poêle (voir page 62).- Étendre le tuyau en aluminium (2) pour la canalisation de l'air chaud, sans le brancher au raccord du poêle.- Mettre le conduit en aluminium sur le raccord de sortie d'air chaud (A).- Installer la goulotte terminale (3) et le tuyau en aluminium correspondant (2).Il est important de rappeler l'importance d'un bon calorifugeage du tuyau dans lequel passe l'air chaud pouréviter les dispersions.
KIT 8 n° code
-Collier de blocagedes tuyaux
2 46160
1 Tuyau Ø 10 1 162520
2 Goulotte terminale 1 293430
1
2
A
fig. a
EXEMPLES DE CANALISATION AIR CHAUD ET SORTIE FUMÉES
par le cotépar l'arrièrepar le top
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 65
65
FRA
NÇ
AIS
Avant d'allumer.Pour le 1er allumage il est indispensable de s'adresser à sonrevendeur, qui étalonnera le poêle selon le type de pellet et lesconditions d'installation et activera ainsi la garantie.
Pendant les premiers allumages de légères odeurs de peinturepeuvent se dégager et elles disparaitront en peu de temps.
Avant d'allumer il est nécessaire de vérifier :
==> L'installation correcte
==> L'alimentation électrique
==> La fermeture de la porte, qui doit être étanche
(porte interne droite)
==> Le nettoyage du creuset
==> La présence sur le display de l'indication de stand-by
(date, puissance ou température clignotante).
Ouverture volet externe droitPour ouvrir le volet externe droit appuyer sur la languettequi sort de la grille supérieure (fig. 1).Pour refermer le volet externe droit, l'accompagner jusqu'àla fermeture.
Chargement du pellet dans le réservoirPour accéder au réservoir ouvrir le top en céramique/aciergauche* (fig. 2-3).
LE TOP EN CÉRAMIQUE EST TRÈS FRAGILE.L'ACCOMPAGNER LENTEMENT LORS DE L'OU-VERTURE ET DE LA FERMETURE.
ATTENTION : utiliser le gant spécial fourni si on charge le poêle pendantqu'il fonctionne et qu'il est donc chaud.
NOTE sur le combustible
TINY - KELLY est conçu et programmées pour bruler du pellet. Le pellet est un combustible qui se présente sous forme de petits
cylindres, obtenus en comprimant de la sciure, à des valeurs élevées, sans utilisation de liants ou autres matériaux étrangers.
Il est commercialisé dans des sacs de 15 kg.
Pour NE PAS compromettre le fonctionnement des poêles il est indispensable de NE PAS bruler autre chose. L'emploi d'autres
matériaux (bois compris), qui peut être relevé avec des analyses en laboratoire, entraine l'expiration de la garantie.
Edilkamin a conçu, testé et programmé ses produits afin qu'ils garantissent les meilleures prestations avec du pellet aux caractéri-
stiques suivantes :
diamètre : 6 mm ; longueur maximum : 40 mm ; humidité maximum : 8% ; rendement calorifique : 4300 kcal/kg au moins
L'utilisation de pellets avec des caractéristiques différentes implique la nécessité d'un nouvel étalonnage des poêles, analogue à
celui que fait le revendeur au 1er allumage.
L'utilisation de pellets non adaptés peut provoquer : diminution du rendement ; anomalies de fonctionnement ; blocages par
obstruction, saleté sur la vitre, non brulés...
Une simple analyse du pellet peut être faite visuellement :
Bonne qualité: lisse, longueur régulière, peu poudreux.
Mauvaise qualité: fentes longitudinales et transversales, très poussiéreux, longueur très variable et avec présence de corps étrangers.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
*
Fig. 3
Fig. 2
Boutond'ouver-ture voletdroit
Fig. 1
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 66
FRA
NÇ
AIS
66
RADIOCOMMANDE DE SÉRIE POUR MODÈLE TINYElle sert à gérer toutes les fonctions.
Légende touches et display:: pour allumer et éteindre (pour passer de la radiocommande en stand by à la radiocommande active)
+/- : pour augmenter /baisser les différents réglagesA : pour sélectionner le fonctionnement AutomatiqueM : pour sélectionner le fonctionnement Manuel et pour accéder aux menus de contrôle et de programmation
- icone clignotante: radiocommande en mode recherche réseau- icone fixe: radiocommande avec connexion active
batterie déchargée(3 piles alcaline mini stylo AAA)
clavier bloqué (appuyez sur "A" et "M" en parallèlependant quelques secondes pour verrouiller ou déverrouiller le clavier)
programmation activée
- icone clignotante: poêle en phase d’allumage- icone fixe: poêle en phase de travail
fonction automatique(la valeur de la température apparaît à l’écran)
écran alphanumérique composé de 16 chiffresdisposés sur deux lignes composées de 8 chiffreschacune
fonction de réglage manuel(la valeur de la puissance de travail apparaît à l’écran)
D'autres informations utiles s'affichent à l'écran, en plus des icones décrites ci-dessus.- Position Stand-by:la température ambiante (20°C) s’affiche, les kilos de pellet restés (15Kg) dans le réservoir et l’heure courante (15 :33)- Phase de travail manuelle:la puissance configurée (Power 1), la température ambiante (20°C), les kg de pellet et l’autonomie restante s’affichent(15Kg 21H)- Phase de travail automatique:la température configurée (set 22°C), la température ambiante (20°C), les Kg de pellet et l’autonomie restante(15Kg 21H) s’affichent.
NE PAS APPUYER PLUSIEURS FOIS SUR LA TOUCHE .
N.B.: Si la radiocommande n'est pas utilisée pendant quelques secondes, l'écran devient noir, car la fonction d'écono-mie d'énergie est activée. L'écran se réactive si on appuie sur n'importe quelle touche.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 67
FRA
NÇ
AIS
67
A SUIVRE : radiocommande de série pour modèle TinyRemplissage vis sans fin.Lors de la première utilisation ou en cas de vidage complet du réservoir à pellet, pour remplir la vis sans fin, appuyer enmême temps sur les touches “+” et “–” depuis la radiocommande, pendant quelques secondes ; après avoir relâché lestouches, l'inscription “CHARGEMENT” apparaît à l’écran.L’opération doit être effectuée avant le premier allumage si poêle s’est arrêté parce qu’il n’y a plus de pellet, à la fin del'opération vider le creuset avant de se tourner.Il est normal que dans le réservoir il reste une petite quantité de pellet que la vis sans fin n’arrive pas à aspirer.
Allumage automatique
Lorsque l’insert est en stand by, en appuyant sur la touche , pendant 2" sur la radiocommande, la procédure d'allumage est lancée et l’inscription “ALLUMAGE” s’affiche, en même temps le compte à rebours en seconde com-mence (de 1020 à 0). La phase d’ allumage n’est cependant pas à une durée prédéterminée : sa durée est automatique-ment abréviée si la carte détecte la réussite de certains tests.Après environ 5 min, la flamme apparaît.
Allumage manuelEn cas de température en dessous de 3°C ne permettant pas à la résistance électrique de rester suffisamment brûlant oula résistance même ne fonctionnant temporairement pas, il est possible d'utiliser l’ “allume-feu” pour l’allumage.
Introduire un morceau d’ “allume-feu” bien allumé dans le creuset, fermer la porte et appuyer sur la radiocommande.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE• Fonctionnement manuel depuis la radiocommandeAvec poêle en fonctionnement, en appuyant la touche "M" sur la radiocommande on affiche sur l'écran " PUISSANCEP " (en indiquant aussi la puissance de travail de l'insert), par les touches " + " ou "-" on peut baisser ou réduire la puis-sance de fonctionnement (de " PUISSANCE P1 " à " PUISSANCE P5 ").
• Fonctionnement automatique par la radiocommandeEn appuyant sur la touche "A", on passe au fonctionnement automatique en réglant la température que l’on veutatteindre dans la pièce (pour régler la température de 5°C à 35°C, utiliser les touches “+” et “–” et l’insert règle la puis-sance de travail pour atteindre la température configurée.Si l’on configure une température inférieure à celle de la pièce, l’insert restera en “PUISSANCE P1”.
Arrêt
Lorsque poêle est en fonction, en appuyant pendant 2" sur la touche depuis la radiocommande, on lance la procédure d'arrêt et à l’écran s’affiche le compte à rebours de 9 à 0 (pour un total de 10 minutes).La phase d’arrêt prévoit :• Interruption chute pellet.• Ventilation au maximum.• Moteur expulsion des fumées au maximum.
Ne jamais débrancher la prise pendant les phases d’arrêt.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 68
FRA
NÇ
AIS
68
A SUIVRE : radiocommande de série pour modèle TinyOPÉRATIONS EFFECTUÉES UNIQUEMENT AVEC RADIOCOMMANDERéglage horlogeEn appuyant pendant 2" sur la touche "M", on accède au menu "HORLOGE" qui permet de régler l’heure interne sur lacarte électronique.En appuyant ensuite sur la touche "M", les données suivantes apparaissent à la suite et peuvent être réglées :Jour, Mois, Année, Heure, Minutes, Jour de la semaine.L’inscription “SAUVEGARDÉ??” à confirmer avec "M" permet de vérifier l’exactitude des opérations effectuées avantde les confirmer (l’inscription Sauvegardé s’affiche alors à l’écran).
Programmateur horaire hebdomadaireEn appuyant pendant 2 secondes sur la touche "M" depuis la radiocommande, on accède au réglage de l’horloge eten appuyant sur la touche “+”, on accède à la fonction de programmation horaire hebdomadaire, identifiée à l’écranavec la description "PROGRAMMATION ON/OFF".Cette fonction permet de configurer un nombre d’allumages et d’arrêts par jour (jusqu’à un maximum de 3) danschaque jour de la semaine.En confirmant à l’écran avec la touche "M", les possibilités suivantes apparaissent :NO PROGRAMME (aucun programme enregistré)PROGRAMME JOURNALIER (programme unique pour tous les jours)PROGRAM/HEBDOMADAIRE. (programme spécifique pour chaque jour)Avec les touches “+” et “–”, on passe à un type de programmation dans le sombre.En confirmant avec la touche "M", l’option "PROGRAM/JOURNALIER", on accède au choix du nombre deprogrammes (allumages/arrêts) qu’il est possible d’effectuer en un jour.En utilisant PROGRAM/JOURNALIER", le programme/s configuré/s sera le même pour tous les jours de la semaine.En appuyant ensuite sur la touche “+”, on peut visualiser :- No progr.- 1° progr. (un allumage et un arrêt par jour), 2° progr. (idem), 3° progr. (idem)Utiliser la touche “–” pour visualiser dans le sens contraire.Si on sélectionne 1° programme, l’heure de l’allumage s’affiche.À l’écran apparaît: 1 “ON” heures 10; avec la touche “+” et “–” on change l’heure et on confirme avec la touche "M".À l’écran apparaît: 1 “ON” minutes 30; avec la touche “+” et “–” on change les minutes et on confirme avec la touche "M".De la même manière, pour le moment de l’arrêt à programmer et pour les allumages successifs ou les arrêtsO n confirme en appuyant sur "M" lorsque l’inscription “SAUVEGARDÉ??” apparaît à l’écran.En confirmant "PROGRAM/HEBDOMADAIRE.”, on devra choisir le jour où l'on veut effectuer la programmation:1 Lu ; 2 Ma; 3 Me; 4 Je; 5 Ve; 6 Sa; 7 Di.Après avoir sélectionné le jour, en utilisant les touches “+” et “–” et en confirmant avec la touche "M", oncontinuera la programmation avec la même modalité avec laquelle on effectue un "PROGRAM/JOURNALIER", enchoisissant pour chaque jour de la semaine si l’on veut activer une programmation en établissant le nombre d’interven-tions et à quelle heure. en cas d’erreur et à tout moment de la programmation, on peut sortir du programme sans sauvegarder en appuyant sur la
touche , à l’écran s'affichera “NON SAUVEGARDÉ”.
Variation chargement pelletEn appuyant pendant deux secondes sur la touche "M" de la radiocommande et en faisant défiler les indications de l'écranavec les touches "+" et "-", on trouve la description "Menu utilisateur", puis lorsque on confirme l'inscription "ADJ-PEL-LET et ADJ-TIRAGE" apparait. Si on sélectionne "Autoreg. ON" le système règle automatiquement la chute du pellet,par contre si on sélectionne "Autoreg. OFF"on peut corriger manuellement la chute du pellet, en variant son débit enpourcentages (+/- 30 %). En confirmant cette fonction avec la touche menu, on accède à un réglage du chargement dupellet, en diminuant la valeur configurée on diminue le chargement de pellet, en augmentant la valeur configurée on aug-mente le chargement de pellet. Cette fonction peut être utile dans le cas où le type de pellet pour lequel l’insert a été régléest changé et qu’une correction du chargement est donc nécessaire.Si cette correction ne suffisait pas, contacter le Revendeur, pour établir le nouveau mode de fonctionnement.
Remarque sur la variabilité de la flammeLes variations éventuelles de l’état de la flamme dépendent du type de pellet employé tout comme de la variabiliténormale de la flamme du combustible solide et du nettoyage périodique du creuset que le poêle effectueautomatiquement (NB: qui NE remplacent pas l’aspiration nécessaire à froid effectuée par l’utilisateur avant l’allumage).
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 69
FRA
NÇ
AIS
69
A SUIVRE : radiocommande de série pour modèle TinySIGNALEMENT RÉSERVEPoêle est équipé d’une fonction électronique pour la détection de la quantité de pellet restant dans le réservoir.Le système de détection, intégré à l’intérieur de la carte électronique permet de contrôler à tout moment le nombre d’heu-res et les Kg manquant à l’épuisement du pellet.Il est important pour le fonctionnement correct du système que lors du premier allumage (effectué par le Revendeur) laprocédure suivante soit effectuée.
1° Allumage/Test effectué par le RevendeurLa mise en service doit être effectuée selon la norme UNI 10683 point 3.21. Cette norme indique les opérations de con-trôle à effectuer sur place ayant pour but d'établir le fonctionnement correct du système.
Système réserve pelletAvant d’activer le système, il est nécessaire de charger un sac de pellet dans le réservoir et d’utiliser le INPELLET 54jusqu’à l’épuisement du combustible chargé. Et ce afin d'obtenir un bref rodage du système.Après quoi, il est possible de remplir complètement le réservoir et donc de mettre en fonction le INPELLET 54.Pendant le fonctionnement, au moment où il sera possible de charger un sac entier de 15 Kg de pellet, apparaitra àl’écran, clignotant à intermittence, l’inscription “RÉSERVE”.Après avoir versé un sac de pellet, ile est maintenant nécessaire de mémoriser le chargement de 15 Kg ayant eu lieu.Pour ce faire, procéder alors comme suit:
1. appuyer sur la touche "M" (pendant environ 364 secondes) jusqu’à ce que l’inscription “HORLOGE” apparaisse.2. appuyer sur la touche “+”jusqu’à ce que l’inscription “RÉSERVE”.3. appuyer sur la touche "M" pour que la page 6 écran suivante apparaisse,
donc avec la touche “+” mettre le chiffre (*) sur la valeur équivalent aux Kg de pellet chargés (15Kg dans le cas supposé ci-dessus).
4. appuyer sur la touche "M" pour confirmer
5. appuyer sur la touche pour sortir.
Après avoir effectué l’opération ci-dessus, le système, après avoir consommé 15Kg, fera de nouveau apparaître en cligno-tant à intermittence, l’inscription “RÉSERVE”. Ensuite, on devra répéter l’opération en procédant su point 1 au point 5.
BOUTON D’URGENCESi la radiocommande est en panne, il est possible d'accéder aux fonctions de base grâce à un bouton d'urgence rouge,situé sous la porte extérieure, sur la droite (voir fig.7). Appuyer sur le bouton une ou plusieurs fois pour activer la fonction souhaitée:
1. LORSQUE LE POÊLE EST ÉTEINTen appuyant sur le bouton rouge pendant 2", il s’allume.2. LORSQUE LE POÊLE EST ALLUMÉen appuyant sur le bouton rouge pendant 2", il s’éteint.3. LORSQUE LE POÊLE EST ALLUMÉmode manuel, en appuyant sur le bouton rouge on passe de P1 à P5.4. LORSQUE LE POÊLE EST ALLUMÉmode automatique, en appuyant sur le bouton rouge on passe de 5°C à 30°C.
ANTENNE RADIOLa radiocommande reçoit le signal radio grâce à une petite antenne intégrée dans la carte électronique.
Kg restants dans le réservoir Kg chargé
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
fig. 7
bouton d’urgence
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 70
FRA
NÇ
AIS
70
TÉLÉCOMMANDE code 633280 EN OPTION POUR MODÈLE KELLY
: touche allumage/extinction
+ : touche pour augmenter la puissance/température de travail (à l'intérieur d'un menu elle augmente la variable affichée)
- : touche pour diminuer la puissance/température de travail (à l'intérieur d'un menu elle diminue la variable affichée)
A : touche pour passer alternativement de la fonction manuelle à la fonction automatiqueM : touche pour passer alternativement de la fonction automatique à la fonction manuelle
Une télécommande à infrarouges s'identifie facilement par rapport à une radiocommande parce que le led detransmission est en pointe, voir photo “A” reportée ci-dessous.
Photo “A”
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
When a button is pressed, the backlight goes on, which indicates that the remote control is transmitting the signal. The"beep" emitted by the stove confirms its reception.
PORTÉE- la télécommande transmet avec un signal infrarouge, le led de transmission du signal doit être en ligne visuellementavec le led de réception du poêle pour qu'il y ait une transmission correcte, donc dans un champ libre sans obstacles ona une distance couverte de 4-5mt.
DURÉE DES PILES- la télécommande fonctionne avec 3 batteries alcalines de 1,5V size AAA, la durée des batteries dépend de l'utilisationmais couvre de toute façon largement l'utilisation d'un utilisateur moyen pendant une saison entière.
- La température de travail est de: 0-40°C- La température correcte de stockage est de :-10/+50°C- Humidité de travail: 20-90% H.R. sans condensation- Degré de protection: IP 40- Poids de la télécommande avec les piles à l'intérieur: 160gr
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 71
FRA
NÇ
AIS
71
Panneau synoptique pour modèle KellyTouche 0/1 du panneauPour allumer ou éteindre le poêle et quitter la programmation horaire (prog).Touche MENU du panneau Commute le fonctionnement du poêle de Manuel à Automatique et vice versa et permet d'entrer dans la pro-grammation horaire (prog) et de se déplacer du réglage de la puissance au réglage de la température.Touches "+ e -" du panneauPermettent de se déplacer à l'intérieur de la programmation horaire (prog) et de régler la température ou la puissanceréglée.
Indications à l'afficheurAc: Phase d'allumage (apparition de la flamme)Ar: seconde phase d'allumage (stabilisation de la flamme) avant la phase de travailOf: phase d'extinctionP1 ou P2 ou P3: niveau de puissance programmé8-29: température programmée pour le fonctionnement en automatiqueH1..H7: blocage avec numéro d'identification du problème (voir page 77)Pu: nettoyage automatique creuset en cours
attente arrêt moteur, attendre quelques dizaines de secondes avant de donner d'autres commandes.
Lorsque le poêle est en stand-by, le mode de fonctionnement avec lequel redémarrer clignote, de même que l'heure.
REMPLISSAGE DE LA VIS SANS FIN.Au cas où le réservoir à pellets se viderait complètement, pour remplir la vis sans fin, appuyer en même temps sur les touchesOn/Off et A/m. Cette opération doit être effectuée avant l'allumage, si le poêle s'est arrêté à cause d'un manque de pellets.Il est normal qu'une quantité résiduelle de pellets, que la vis ne parvient pas à aspirer, demeure dans le réservoir.
Allumage automatiqueLe poêle étant en stand-by, appuyer pendant 2" sur la touche ON/OFF pour démarrer la procédure d'allumage et afficherl'inscription Ac pendant quelques minutes (toutefois, la phase d'allumage n'est pas à temps programmé: sa durée est auto-matiquement abrégée si la carte détecte le dépassement de quelques tests). Après environ 5 minutes, la flamme apparaît.Il est normal qu'un peu de fumée se développe dans le creuset, avant la flamme. L'inscription Ar demeure affichée jusqu'àce que la flamme soit stabilisée.
Allumage manuelLorsque la température est inférieure à 3°C et qu'elle ne permet pas à la résistance électrique de se chauffer au rouge,ou en cas de non-fonctionnement temporaire de la résistance, on pourra allumer manuellement le poêle en utilisant unallume feu en cubes. Pour ce faire, introduire dans le creuset un cube d'allume feu bien embrasé, fermer la porte etappuyer sur ON/OFF.
RÉGLAGE PUISSANCE (le poêle étant en fonction, pour passer d'un mode à l'autre, appuyer sur la touche A/m)• Fonctionnement manuel pour régler la puissance de travail (de P1 à P3) et la ventilation.
Remote control receiver
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 72
FRA
NÇ
AIS
72
A SUIVRE : Panneau synoptique pour modèle Kelly• Fonctionnement automatiquepour régler la température que l'on désire atteindre dans la pièce, le poêle règle la puissance de travail pour l'ob-tenir (P3) ou la conserver (P1).Si on programme une température inférieure à celle de la pièce, le poêle travaille en P1, en consommant laquantité correspondante de pellets.Note sur la variabilité de la flammeLes variations éventuelles de l'état de la flamme dépendent du type de pellets utilisé, ainsi que d'une variabilité norma-le de la flamme du combustible solide et des nettoyages périodiques du creuset, que le poêle effectue automatiquement(et qui NE remplacent PAS la nécessaire aspiration à froid faite par l'utilisateur avant l'allumage).
ExtinctionLe poêle étant en fonction, appuyer pendant 2" sur la touche ON/OFF pour démarrer la procédure d'extinction et affi-cher OFF (pendant 10 minutes)La phase d'extinction prévoit:• Interruption chute pellets.• Ventilation au maximum.• Moteur d'évacuation des fumées au maximum.Ne jamais débrancher la fiche durant l'extinction.PROGRAMMATEUR HORAIRE HEBDOMADAIRE INCORPORÉ DANS LE PANNEAULe concept du programmateur horaire hebdomadaire incorporé dans le panneau centralDisponibilité de 3 programmes horaires d'allumage à programmer:Pr01 avec heure d'allumage et d'extinction à programmer;Pr02 avec heure d'allumage et d'extinction à programmer;Pr03 avec heure d'allumage et d'extinction à programmer.Chaque jour de la semaine (day1=lundi; day2=mardi…day7=dimanche) on peut activer un ou plusieurs des program-mes disponibles.En stand-by, l'afficheur visualise alternativement les modes d'allumage (P1, P2 ou P3 ou une température) et l'heureactuelle. Réglage de l'heure couranteAppuyer une fois sur la touche MENU pendant environ deux secondes, tS s'affiche. Appuyer trois fois sur la toucheMENU, Prog s'affiche. Appuyer sur la touche "-", Set s'affiche. Appuyer sur la touche MENU, l'heure courante s'affiche,qu'on pourra modifier avec la touche "-" en diminuant d'une minute à la fois et avec la touche "+" en augmentant de 15minutes à la fois. L'heure ayant ainsi été réglée, valider avec la touche MENU et day n° s'affiche (day1=lundi;day2=mardi… day7=dimanche) que l'on peut varier avec les touches "-" e "+". La validation avec MENU affiche Prog.Appuyer sur la touche 0/1 pour quitter le réglage de l'heure en cours.
Activation programmation horaireGarder appuyée la touche MENU pendant environ deux secondes, tS s'affiche. Appuyer trois fois sur la touche MENU,Prog s'affiche. Appuyer sur la touche "+", Pr OF s'affiche et appuyer sur la touche MENU, OFF s'affiche. Appuyer surla touche "+ " ou sur la touche "-", ON s'affiche. Valider avec la touche MENU et afficher Prog. Appuyer sur la toucheO/1 pour retourner en stand-by. Le poêle en mode Pr On peut recevoir les commandes d'allumage et d'extinction temporisée.
Programmation d'un programme (ex. Pr01)Garder appuyée la touche MENU pendant environ deux secondes, tS s'affiche. Appuyer trois fois sur la touche MENU,Prog s'affiche. Appuyer sur la touche "+" deux fois, Pr1 s'affiche. Appuyer sur la touche MENU, On P1 s'affiche etl'heure à laquelle on désire programmer l'allumage, que l'on peut varier avec les touches "+" e "-" de 10 minutes en 10minutes. Appuyer sur la touche MENU pour valider et afficher OfP1 et l'heure à laquelle on désire programmer l'extin-ction, que l'on peut varier avec les touches "+" e "-" de 10 minutes en 10 minutes. Appuyer sur MENU pour valider etafficher "Of d1" (c'est-à-dire que le programme 1 n'est pas actif le jour 1, lundi), que l'on peut varier en Ond1(c'est-à-dire que le programme 1 est actif le jour 1, lundi), avec les touches "+" e "-". On passe au second jour, mardi, avec MENU et, de la même manière jusqu'au day7.Appuyer encore sur la touche MENU pour afficher Prog et, pour quitter, appuyer sur la touche 0/1.
Suivre la même marche pour programmer l'heure d'allumage et d'extinction de Pr 02 et Pr 03 et décider quels jours lesactiver ou les désactiver.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 73
FRA
NÇ
AIS
73
Avant d'effectuer toute manutention, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique.
Un entretien régulier est la base du bon fonctionnement du poêleL'ABSENCE D'ENTRETIEN EMPÊCHE le poêle de fonctionner normalement.D'éventuels problèmes dus à l'absence d'entretien entraineront l'expiration de la garantie.
POUR ACCÉDER FACILEMENT A TOUS LES ORGANES ÉLECTRIQUES ET MÉCANIQUES IL SUFFITD'OUVRIR LE PETIT VOLET GAUCHE DU POÊLE. LE PETIT VOLET RESTE BLOQUE EN POSITIONDE FERMETURE GRACE A UNE VIS, QU'IL FAUT ENLEVER SEULEMENT EN CAS DE NÉCESSITÉPOUR L'INSPECTION QUE DOIT FAIRE LE REVENDEUR.
ENTRETIEN QUOTIDIENOpérations à effectuer quand le poêle est éteint, froid et débranché du réseau électrique.• Doit être effectué à l'aide d'un aspirateur (voir option page 79).• Toute la procédure ne demande que quelques minutes par jour.• Ouvrir le petit volet à droite, extraire le creuset (1 - fig. A) et renverser les résidus dans le tiroir à cendres (3 - fig. C).• NE PAS DÉCHARGER LES RÉSIDUS DANS LE TIROIR DU PELLET.• Extraire le plafond (2 - fig. B) et renverser les résidus dans le tiroir à cendres (3 - fig. C).• Extraire et vider le tiroir à cendres (3 - fig. C) dans un conteneur non inflammable (les cendres pourraient contenirdes parties encore chaudes et/ou des braises).• Enlever le creuset ou enlever les croutes avec la petite spatule fournie, nettoyer les éventuelles occlusions des trous sur tous les cotés.• Enlever le creuset (1 - fig. A) et le désincruster avec la petite spatule, nettoyer les éventuelles occlusions des fentes.• Aspirer le compartiment du creuset, nettoyer les bords de contact du creuset avec son logement.• Si nécessaire nettoyer la vitre (à froid)
Ne jamais aspirer les cendres chaudes, car cela compromet l'aspirateur utilisé et il y a un risque d'incendie despièces de la maison.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE• Consiste à nettoyer le foyer (avec écouvillon) après avoir enlevé le tiroir à cendres (3 - fig. C).• Vider le réservoir à pellets et aspirer le fond.• Bouger les écouvillons (4 - fig. D), aspirer les 3 tuyaux en-dessous (5 - fig. E)• Nettoyer la chambre de combustion et l'extracteur de fumées (6 - fig. E).
fig. D fig. E
4 56
ENTRETIEN
fig. B fig. Cfig. A
1 2
3
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 74
FRA
NÇ
AIS
74
ENTRETIENENTRETIEN SAISONNIER (par le revendeur)Consiste en:• Nettoyage général interne et externe• Nettoyage soigneux des conduits d'échange• Nettoyage soigneux et désincrustation du creuset et de sa niche• Nettoyage des ventilateurs, vérification mécanique des jeux et des fixations• Nettoyage du conduit de fumées (remplacement des garnitures sur le tuyau évacuation fumées)• Nettoyage conduit de fumées (voir nettoyage hebdomadaire)• Nettoyage niche ventilateur extraction fumées, nettoyage capteur de flux, contrôle thermocouple• Nettoyage, inspection et désincrustation de la niche de la résistance d'allumage, remplacement de celle-ci si nécessaire• Nettoyage/contrôle du Panneau Synoptique• Inspection visuelle des câbles électriques, des branchements et du câble d'alimentation• Nettoyage du réservoir pellet et vérification des jeux de l'ensemble vis sans fin-motoréducteur• Remplacement garniture porte• Test de fonctionnement, chargement vis sans fin, allumage, fonctionnement pendant 10 minutes et extinction.
Si vous utilisez très fréquemment le poêle, il est conseillé de nettoyer le conduit de fumées tous les 3 mois.
ATTENTION !!!Après le nettoyage normal, l'accouplement NON CORRECT du creuset supérieur (A) (figura 1) avec le creusetinférieur (B) (figura 1) peut compromettre le fonctionnement du poêle.Donc, avant d'allumer le poêle, s'assurer que les creusets sont accouplés correctement comme indiqué sur la(figure 2).
A
B
fig. 1 fig. 2
A
CC
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 75
FRA
NÇ
AIS
75
CONSEILS POUR D'ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS TINY
Il N’y a PAS de flammeLa flamme est présente mais après l’inscription ECHEC/ALLUMAGE : démarrage s’affiche
Vérifier:- positionnement correct et nettoyage du creuset,- fonctionnalité résistance,- température ambiante (si inférieure 3°C) et humidité.- Essayer d’allumer avec l’allume-feu.
Vérifier:- fonctionnalité thermocouple,- température de démarrage configurée dans les paramètres.
En cas de problème, poêle s'arrête automatiquement en effectuant l'opération d'extinction, et à l'écran s'afficheune indication relative à la raison de l'extinction (voir les divers signalements ci-dessous).
Ne jamais débrancher la fiche durant la phase d'extinction pour motif de blocage.
En cas de blocage, pour redémarrer poêle, il faut le laisser s’arrêter (600 secondes avec signal sonore) puis
appuyer sur la touche .
Ne pas rallumer poêle avant d'avoir vérifié la cause du blocage et avant d'avoir NETTOYÉ/VIDÉ le creuset.
SIGNALEMENTS DES ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET SOLUTIONS :1) Verific. flux air: (il intervient si le capteur de flux détecte le flux d’air comburant insuffisant).Arrêt pour manque dépressionLe flux peut être insuffisant si la porte est ouverte, si l'étanchéité de la porte n'est pas parfaite (ex. joint), s'il y a unproblème d'aspiration de l'air ou d'évacuation des fumées, ou si le creuset est encrassé.Contrôler:- la fermeture de la porte;- le canal d'aspiration de l'air comburant (nettoyer en faisant attention aux éléments du capteur de flux);- nettoyer le capteur de flux à l'air sec (type pour clavier de PC);- position du poêle: le poêle ne doit pas être adossé à un mur; - position et nettoyage du creuset (avec une fréquence liée au type de pellets);- canal de fumée (nettoyer);- installation (si l'installation n'est pas aux normes et qu'elle présente de nombreux coudes, l'évacuation des fumées
n'est pas régulière);Si vous suspectez un dysfonctionnement du capteur, faire un essai à froid. Par exemple, si en variant les conditions ouen ouvrant la porte, la valeur affichée ne change pas, c'est un problème de capteur.L'alarme dépression peut aussi se vérifier durant la phase d'allumage, car le capteur de flux commence à contrôler 90"après le start cycle d'allumage.
2) Verific.extract.: (il intervient si le capteur de tours de l’extracteur de fumées détecte une panne).Arrêt pour cause de panne au niveau du capteur de tours du moteur expulsion des fumées- Contrôler la fonctionnalité de l’extracteur de fumées (connexion capteur de tours)et la fiche- Contrôler nettoyage conduit de fumées- Controler l'installation électrique et la mise à la terre.- Contrôler carte électronique
3) Stop Flamme: (il intervient si le thermocouple détecte une température des fumées inférieure à la valeur configurée, eninterprétant ceci comme l’absence de flamme) arrêt pour chute de la température des fumées.La flamme peut être absente parce que:- il n’y a plus de pellet,- il y a trop de pellet et celui-ci a étouffé la flamme,- le thermostat de maximum est intervenu (cas rare, il n'intervient qu’en cas de température excessive des fumées).
4) ECHEC/ALLUMAGE : (il intervient si au bout de 15 minutes maximum, la flamme n’apparaît pas ou que la températurede démarrage n’est pas atteinte) arrêt à cause de la température des fumées qui n’est pas correcte en phase d’allumage.Distinguer les deux cas suivants:
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 76
FRA
NÇ
AIS
76
CONSEILS POUR D'ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS TINY5) NO electr.: (ce n'est pas un défaut de poêle).Arrêt pour manque d’énergie électriqueVérifier le branchement électrique et les chutes de tension.
6) Panne télécom.: (il intervient si le thermocouple est en panne ou déconnecté).Arrêt à cause du thermocouple qui est en panne ou déconnectéVérifier que le thermocouple est bien connecté à la carte: vérifier la fonctionnalité au cours du test à froid.
7) °C fumées élevée: (extinction pour température excessive des fumées)arrêt pour dépassement de la température maximum des fumées.Une température excessive des fumées peut dépendre de: type de pellet, anomalie extraction des fumées, conduit desfumées obstrué, installation incorrecte, "dérive" du motoréducteur.
Radiocommande inefficace: • rapprocher le récepteur du poêle • remplacer par des piles alcalines (3 piles alcaline mini stylo AAA)
Air à la sortie non chaud: • nettoyer l’échangeur depuis l’intérieur du foyer.
Pendant la phase d'allumage " le différentiel saute " (pour le revendeur)• vérifier humidité de la résistance d'allumage
Allumage non réussi: • clean combustion chamber.
“Contrôle/ batterie”:Poêle ne s'arrête pas, mais le message s'affiche sur le display. La batterie tampon sur la carte doit être remplacée.
REMARQUE 1Tous les signalements restent affichés jusqu’à ce que l’on intervienne sur la radiocommande, en appuyant sur la
touche . On recommande de ne pas faire partir l’insert avant d’avoir vérifié que le problème a été éliminé
REMARQUE 2Après avoir consommé 1000 Kg de pellet, l’inscription “Entret.” apparaît à l’écran.Poêle fonctionne mais il faut que le Revendeur agréé effectue un entretien extraordinaire.
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 77
FRA
NÇ
AIS
77
CONSEILS POUR D'ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS KELLYn cas de problème, poêle s'arrête automatiquement en effectuant l'opération d'extinction, et à l'écran s'affiche uneindication relative à la raison de l'extinction (voir les divers signalements ci-dessous).
Ne jamais débrancher la fiche durant la phase d'extinction pour motif de blocage.
Si le blocage a eu lieu: pour redémarrer le poêle, attendre d'abord la fin de la procédure d'extinction s'effectue(10 minutes avec indication sonore) et appuyer ensuite sur la touche ON/OFF.
Ne pas rallumer poêle avant d'avoir vérifié la cause du blocage et avant d'avoir NETTOYÉ/VIDÉ le creuset.
SIGNALEMENTS DES ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET SOLUTIONS :1) H1 Alarme dépression (elle intervient si le capteur de flux détecte un flux d'air comburant insuffisant).Arrêt pour manque dépressionLe flux peut être insuffisant si la porte est ouverte, si l'étanchéité de la porte n'est pas parfaite (ex. joint), s'il y a unproblème d'aspiration de l'air ou d'évacuation des fumées, ou si le creuset est encrassé.Contrôler:- la fermeture de la porte;- le canal d'aspiration de l'air comburant (nettoyer en faisant attention aux éléments du capteur de flux);- nettoyer le capteur de flux à l'air sec (type pour clavier de PC);- position du poêle: le poêle ne doit pas être adossé à un mur; - position et nettoyage du creuset (avec une fréquence liée au type de pellets);- canal de fumée (nettoyer);- installation (si l'installation n'est pas aux normes et qu'elle présente de nombreux coudes, l'évacuation des fumées
n'est pas régulière);Si vous suspectez un dysfonctionnement du capteur, faire un essai à froid. Par exemple, si en variant les conditions ouen ouvrant la porte, la valeur affichée ne change pas, c'est un problème de capteur.L'alarme dépression peut aussi se vérifier durant la phase d'allumage, car le capteur de flux commence à contrôler 90"après le start cycle d'allumage.
2) H2 Avarie moteur évacuation fumées (l'alarme intervient si le capteur de tours de l'extracteur de fumées détecteune anomalie).Arrêt pour cause de panne au niveau du capteur de tours du moteur expulsion des fumées- Contrôler la fonctionnalité de l’extracteur de fumées (connexion capteur de tours)et la fiche- Contrôler nettoyage conduit de fumées- Controler l'installation électrique et la mise à la terre.- Contrôler carte électronique
3) SF (H3) Stop flamme (intervient si le thermocouple relève une température des fumées inférieure à la valeur pro-grammée, en interprétant cela comme une absence de flamme) arrêt pour chute de la température des fumées.La flamme peut être absente parce que:- il n’y a plus de pellet,- il y a trop de pellet et celui-ci a étouffé la flamme,- le thermostat de maximum est intervenu (cas rare, il n'intervient qu’en cas de température excessive des fumées).
4) AF (H4) Allumage échoué (L'allumage échoue si, dans un délai maximum de 15 minutes, la flamme n'apparaît paset la température de démarrage n'est pas atteinte) arrêt à cause de la température des fumées qui n’est pas correcte enphase d’allumage.Distinguer les deux cas suivants:
La flamme NE s'est PAS allumée La flamme s'est allumée, mais après l'inscription Ar, le sigle AF s'est affiché
Vérifier:- le positionnement et la propreté du creuset;- l'arrivée d'air comburant au creuset;- le bon fonctionnement de la résistance;- la température ambiante (si inférieure à 3°C
utiliser un allume-feu) et l'humiditéEssayer d'allumer avec un allume feu.
Vérifier (Revendeur):- le bon fonctionnement du thermocouple;- la température de démarrage programmée dans les paramètres.
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 78
FRA
NÇ
AIS
78
5) H5 Blocage: black-out (ce n'est pas un défaut de poêle)Arrêt pour manque d’énergie électriqueVérifier le branchement électrique et les chutes de tension.
6) H6 Thermocouple en panne (l'alarme intervient si le thermocouple est en panne ou débranché) (Revendeur)Arrêt à cause du thermocouple qui est en panne ou déconnectéVérifier que le thermocouple est bien connecté à la carte: vérifier la fonctionnalité au cours du test à froid.
7 H7 Surtemp. fumées (extinction pour température excessive des fumées)arrêt pour dépassement de la température maximum des fumées.Une température excessive des fumées peut dépendre de: type de pellet, anomalie extraction des fumées, conduit desfumées obstrué, installation incorrecte, "dérive" du motoréducteur.
8) Batt. 1 - Batt. 2Le poêle ne s'arrête pas, mais le message s'affiche sur le display. La batterie tampon sur la carte doit être remplacée.
Tableau synoptique éteint: Contrôler que le cordon d'alimentation est branché Contrôler le fusible (sur la prise d'alimentation)
Télécommande (option ) inefficace: • rapprocher le récepteur du poêle • remplacer par des piles alcalines (3 piles alcaline mini stylo AAA)
Air à la sortie non chaud: • nettoyer l’échangeur depuis l’intérieur du foyer.
Pendant la phase d'allumage " le différentiel saute " (pour le revendeur)-vérifier humidité de la résistance d'allumage
Allumage non réussi: • clean combustion chamber.
La signalisation demeure affichée jusqu'à ce que l'on intervienne sur le tableau, en appuyant sur la toucheON/OFF.Il est recommandé de ne pas redémarrer le poêle avant d'avoir vérifié que le problème a été éliminé.
Il est important de signaler au Revendeur, ce qui est inscrit sur le panneau.
CONSEILS POUR D'ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS KELLY
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 79
FRA
NÇ
AIS
79
INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS
Suivant l'art.13 du décret législatif 25 juillet 2005, n.151 "Mise en œuvre des Directives 2002/95/CE,2002/96/CEet 2003/108/CE, concernant la réduction de l'utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques etélectroniques, ainsi que le traitement des déchets".Le symbole du conteneur barré reporté sur l'appareil ou sur la boite indique que quand le produit arrive en fin devie utile il doit être traité séparément des autres déchets.L'utilisateur devra donc donner l'appareil arrivé en fin de vie aux centres spécialisés de collecte sélective desdéchets électroniques et électrotechniques, ou bien le rapporter au revendeur au moment de l'achat d'un nouvelappareil de type équivalent, à raison de un par un.
A intégrer avec la lecture complète de la fiche technique
Pose et installation• Mise en service effectuée par le revendeur habilité qui délivrer la garantie et le livret de maintenance • Aération dans la pièce • Le conduit de fumées/conduit de cheminée reçoit seulement l'évacuation du poêle• Le conduit de fumées présente : maximum 2 courbes
maximum 2 mètres en horizontal• cheminée au-delà de la zone de reflux• Les tuyaux d'évacuation sont en matériau adéquat (conseillé acier inox)• En cas de traversée d'éventuels matériaux inflammables (ex. bois) toutes les précautions ont été prises pour • éviter des incendies.
Utilisation• Le pellet utilisé est de bonne qualité et non humide.• Le creuset et la niche cendres sont propres et bien positionnés.• La porte est bien fermée.• Le creuset est bien inséré dans sa niche
SE RAPPELER D'ASPIRER LE CREUSET AVANT CHAQUE ALLUMAGESi l'allumage échoue, NE PAS répéter l'allumage avant d'avoir vidé le creuset.
CADRAN TELEPHONIQUE POUR ALLUMAGE A DISTANCE (code 281900)On peut obtenir l'allumage à distance en faisant relier par le revendeur le cadran téléphonique à la porte sérielle derriè-re le poêle, avec un petit câble en option (TINY code 621240 - KELLY code 620550).
TÉLÉCOMMANDE (code 633280)
CHECK LIST
OPTIONS
ACCESSOIRES POUR LE NETTOYAGE
Glasskamin (code 155240)
Utile pour le nettoyage de lavitre céramique
Bidon pour aspirer lescendres sans moteur(code 275400)
Utile pour le nettoyage dufoyer
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 80
158
13
61
35
13
0
13
41
31
132
1
65
68
66
32
13
36
35
37
38
34
41
42
42
66
7
63
64
7
56
57
58
59
67
68
54
69
53
49
52
52
50
48
2
44
45
72
46
47
51
51
10
70
27
24
28
20
71
23
22
22
21
29
30
26
25
31
19
18171615
127
14
78
8
7
2
61
62
43
44
43
4
11
86
0
5
39
55
3 40
8
9
73
78
77
76
74
86
83
85
85
83
88
87
83
83
90
89
91
91
98 98
98
96
99
93
97
99
96
99
95
96
33
116
118
126
126
75
76
81
79
80
84
84
82
84
84
102
119
101
98
99
95
95
96
100
100
94
92
95
117
115
115
119
119
106
113
105
10711
0
109
115
108
111
111
115
104
103
112
102
114
114
114
120
123
122
84
85
84
85
121
84
124
84
122
123
125
TIN
YK
EL
LY
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.59 Pagina 159
159
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
NEDERLANDS
Cod
pz.
1St
rutt
ura
Stru
ctur
eSt
ruct
ure
Estr
uctu
raSt
ruct
uur
-1
2Pi
edin
o Ø4
0An
ti-vi
brat
ion
leg
unit
Ø40
Pied
ant
i-vib
ratio
n Ø4
0Pi
e an
tivib
rant
e Ø4
0Vibrationshe
mmen
deFüßche
nØ40
Trill
ings
wer
end
poot
je Ø
4064
9490
43
Trav
ersa
sup
erio
re a
nter
iore
sx
Uppe
r lef
t fro
ntal
cro
ss-p
iece
barr
e tr
ansv
ersa
le s
upér
ieur
e an
térie
ure
gauc
heTr
aves
año
supe
rior a
nter
ior i
zqdo
.Qu
ertr
äger
obe
n vo
rne
links
Dwar
sbal
k bo
ven
L vo
or66
3050
14
Prim
a pa
rete
isol
amen
to te
rmic
oFi
rst t
herm
al in
sula
tion
wal
lpr
emiè
re p
aroi
d'is
olat
ion
ther
miq
uePr
imer
a pa
red
aisl
amie
nto
térm
ico
Erst
e W
and
ther
mis
che
Isol
ieru
ngEe
rste
wan
d th
erm
isch
e is
olat
ie66
4280
15
Trav
ersa
sup
erio
re a
nter
iore
des
tra
Uppe
r rig
ht fr
onta
l cro
ss-p
iece
barr
e tr
ansv
ersa
le s
upér
ieur
e an
térie
ure
droi
teTr
aves
año
supe
rior a
nter
ior d
erec
hoQu
ertr
äger
obe
n vo
rne
rech
tsDw
arsb
alk
bove
n R
voor
6631
001
6Se
cond
a pa
rete
isol
amen
to te
rmic
oSe
cond
ther
mal
insu
latio
n w
all
deux
ièm
e pa
roi d
'isol
atio
n th
erm
ique
Segu
nda
pare
d as
ilam
ient
o té
rmic
oZw
eite
Wan
d th
erm
isch
e Is
olie
rung
Twee
de w
and
ther
mis
che
isol
atie
6642
901
7TI
NY -
cer
nier
a re
gola
bile
TINY
- a
djus
tabl
e hi
nge
TINY
- c
harn
ière
régl
able
TINY
- b
isag
ra re
gula
ble
TINY
- e
inst
ellb
ares
Sch
arni
erTI
NY -
ver
stel
bare
sch
arni
er66
3130
47
KELL
Y -
cern
iera
rego
labi
leKE
LLY
- ad
just
able
hin
geKE
LLY
- ch
arni
ère
régl
able
KELL
Y -
bisa
gra
regu
labl
eKE
LLY
- ei
nste
llbar
es S
char
nier
KELL
Y -
vers
telb
are
scha
rnie
r66
6130
48
Pern
o pe
r cer
nier
a an
tine
Pin
for d
oor h
inge
pivo
t pou
r cha
rniè
re p
etits
vol
ets
Pern
o pa
ra b
isag
ra d
e la
s pu
erta
s pe
queñ
asSc
harn
iers
tift T
ürflü
gel
Scha
rnie
rpen
deu
rtje
s29
7850
69
TINY
- a
ntin
a si
nist
raTI
NY -
Lef
t doo
rTI
NY -
Por
te d
roite
TINY
- P
uert
a de
rech
aTIN
YRe
chte
Ofen
tür
TINY
- R
echt
s de
ur66
2320
19
KELL
Y -
antin
a si
nist
r aKE
LLY
- Le
ft Do
orKE
LLY
- Po
rte
gauc
heKE
LLY
- Pu
erta
der
echa
KELLY
Rechte
Ofen
tür
KELL
Y -
Rech
ts d
eur
6635
901
10TI
NY -
ant
ina
dest
r aTI
NY -
Rig
ht d
oor
TINY
- P
orte
dro
iteTI
NY -
Pue
rta
izqu
ierd
aTIN
YLin
keOfen
tür
TINY
- L
inks
deu
r66
3550
110
KELL
Y -
antin
a de
str a
KELL
Y -
Righ
t doo
rKE
LLY
- Po
rte
gauc
heKE
LLY
- Pu
erta
izqu
ierd
aKE
LLY
Linke
Ofen
tür
KELL
Y -
Link
s de
ur66
3580
111
Agga
ncio
man
igli a
Hand
le lo
ckin
gAc
croc
hage
poi
gnée
Enga
nche
man
ijaKu
pplungGriff
Verg
rend
elin
g kl
ink
6427
601
12An
tina
foco
lare
Hear
th d
oor
petit
vol
et fo
yer
Puer
ta p
eque
ña h
ogar
Ofen
tür F
euer
raum
Deur
tje v
uurh
aard
6598
501
13Pa
rete
inte
rna
dest
ra fo
cola
reRi
ght i
nter
nal h
eart
h w
all
paro
i int
erne
dro
ite fo
yer
Pare
d in
tern
a de
rech
a ho
gar
Rech
te In
nenw
and
Feue
rrau
mBi
nnen
kant
rech
ts v
uurh
aard
6592
801
14Pa
rete
inte
rna
sini
stra
foco
lare
Left
inte
rnal
hea
rth
wal
lpa
roi i
nter
ne g
auch
e fo
yer
Pare
d in
tern
a iz
quie
rda
hoga
rLi
nke
Inne
nwan
d Fe
uerr
aum
Binn
enka
nt li
nks
vuur
haar
d65
9290
115
Capp
ello
cro
giol
oCo
mbu
stio
n ch
ambe
r cap
chap
eau
du c
reus
etTa
pa c
risol
Abla
ge B
renn
tiege
lKa
p ha
ard
6593
101
16Cr
ogio
lo c
ompl
eto
Com
bust
ion
cham
ber
Creu
set
Cris
olBren
nkam
merein
satz
Haar
dond
erst
el66
3110
117
Grig
lia c
rogi
olo
Stai
nles
s st
eel g
rille
for c
ombu
stio
n ch
ambe
Grill
e in
ox p
our c
reus
etRe
jilla
inox
idab
le p
ara
cris
oEd
elstahlgit
terfürBren
ntieg
elIn
ox ro
oste
r vuu
rhaa
rd66
2319
118
Guar
nizi
one
trec
cia
Ø6 L
=43
0Br
aid
Gask
et Ø
6 L
=43
0ga
rnitu
re tr
essé
e Ø6
L=
430
junt
a tr
enza
6Ø
L=43
0Di
chtu
ng G
efle
cht Ø
6 L=
430
Gevl
ocht
en p
akki
ng Ø
6 L=
430
2540
401
19Ci
elin
oCe
iling
sup
port
plaf
ond
Part
e su
perio
rDe
cke
Bove
nkan
t66
6910
120
Cass
etto
cen
ere
Ash
pan
Tiro
ir ce
ndre
sCa
jón
ceni
zas
Aschen
laden
Einhe
itAs
roos
ter
6624
101
21Po
rtac
rogi
olo
Hear
th s
uppo
r tPo
rte-
creu
set
Port
acris
olBren
ntieg
elhalt
erSt
eun
vuur
haar
d65
9760
122
Guar
nizi
one
port
acro
giol
oCo
mbu
stio
n ch
ambe
r sup
port
gas
ket
garn
iture
por
te-c
reus
etju
nta
port
acris
olDi
chtu
ng B
renn
tiege
lhal
ter
Pakk
ing
steu
n ha
ard
6598
102
23Tu
bo a
spira
zion
e/ac
cens
ion e
Igni
tion
and
exha
ust p
ipe
Tuya
u al
lum
age
et a
spira
tion
Tubo
enc
endi
do y
asp
iraci
ónVe
rbrenn
ungsluftz
ufuh
rrohr
onst
ekin
gs-
en a
anzu
igbu
is65
9790
124
Bocc
ola
fissa
ggio
car
tucc
iaCa
rtrid
ge fi
bus
hDo
uille
fixa
tion
cart
ouch
eCa
squi
llo fi
jaci
ón c
artu
cho
BefestigungsbuchseH
eizwide
rstan
dBu
s pa
troo
nbev
estig
ing
2473
501
25Tu
bo fl
essi
bile
aria
prim
aria
Prim
ary
flexi
ble
air p
ipe
tuya
u fle
xibl
e ai
r prim
aire
Tubo
flex
ible
aire
prim
ario
Schl
auch
Prim
ärlu
ftTu
bo fl
essi
bile
aria
prim
aria
6668
701
26In
nest
o tu
bo a
ria p
rimar
iaPr
imar
y ai
r pip
e co
nnec
tion
bran
chem
ent t
uyau
air
prim
aire
Acop
lam
ient
o tu
bo a
ire p
rimar
ioSc
hlau
chan
schl
uss
Prim
ärlu
ftIn
nest
o tu
bo a
ria p
rimar
ia66
6039
127
Chio
ccio
la p
er e
stra
ttor
e fu
mSm
oke
outle
t spi
raLi
maç
on fu
mée
sTo
rnill
o he
mbr
a hu
mos
Rauchgasspira
leRo
oksp
iraal
6593
501
28Gu
arni
zion
e m
otor
e es
traz
ione
fum
iSm
oke
extr
actio
n m
otor
gas
ket
garn
iture
mot
eur e
xtra
ctio
n de
fum
ées
Junt
a m
otor
ext
racc
ión
de h
umos
Dich
tung
Mot
or R
auch
abzu
gPa
kkin
g m
otor
rook
verw
ijder
aar
2010
101
29Es
trat
tore
fum
iSm
oke
extr
acto
rEx
trac
teur
de
fum
ées
Extr
acto
r de
hum
osRa
ucha
bzug
sgeb
läse
Rook
verw
ijder
aar
2151
301
30Ca
rter
di i
sola
men
to e
stra
ttor
e fu
mi
Smok
e ex
trac
tor i
nsul
atio
n ca
sing
cart
er d
'isol
atio
n ex
trac
teur
de
fum
ées
Cárt
er d
e ai
slam
ient
o ex
trac
tor d
e hu
mos
Isol
atio
nsge
häus
e Ra
ucha
bzug
sgeb
läse
Bekl
edin
g is
olat
ie ro
okve
rwijd
eraa
r66
6730
131
Gom
min
o po
rta
sond
a fu
mi
Sens
or h
olde
r pad
Petit
bou
chon
en
caou
tcho
uc p
orte
son
deTa
pón
de g
oma
port
a so
nda
Sond
enha
lterungsG
ummi
Ring
etje
bev
estig
ing
sond
e25
5100
132
Conv
oglia
tore
ver
tical
eVe
rtic
al c
onve
yor
conv
oyeu
r ver
tical
Tran
spor
tado
r ver
tical
Vert
ikal
es L
eitb
lech
Vert
ical
e bu
is65
5460
133
Prof
ilo te
nuta
con
dott
o ar
ia c
alda
Hot a
ir ch
anne
l sea
l pro
file
prof
il d'
étan
chéi
té d
u co
ndui
t d'a
ir ch
aud
Perfi
l her
met
icid
ad c
ondu
cto
aire
cal
ient
eDi
chtp
rofil
War
mlu
ftlei
tung
Prof
iel a
fdic
htin
g ka
naal
war
me
luch
t66
6000
134
Scat
ola
cana
lizza
zion
eCh
anne
lling
box
boiti
er d
e ca
nalis
atio
nCa
ja d
e ca
naliz
ació
nKa
sten
Kan
alis
ieru
ngDo
os k
anal
isat
ie66
2540
135
Tubo
can
aliz
zazi
one
sup/
lat
Upp.
/Lat
. cha
nnel
ling
pipe
tuya
u de
can
alis
atio
n su
périe
ur/la
téra
lTu
bo c
anal
izac
ión
sup/
lat
Kana
lisie
rung
sroh
r obe
n/se
itl.
Leid
ing
kana
lisat
ie b
oven
/zij
6654
501
36La
mie
rino
di c
ompe
nsaz
ione
prim
a pa
rete
isol
ante
Firs
t ins
ulat
ing
wal
l com
pens
atio
n pl
ate
tole
ner
vuré
e de
com
pens
atio
n pr
emiè
re p
aroi
isol
aCha
pa d
e co
mpe
nsac
ión
prim
era
pare
d ai
slan
teKo
mpe
nsat
ions
blec
h er
ste
Isol
ierw
and
Com
pens
atie
plaa
tje e
erst
e is
olat
iew
and
6643
092
37Co
perc
hio
chiu
sura
can
aliz
zazi
one
Chan
nelli
ng c
losu
re c
over
couv
ercl
e de
ferm
etur
e ca
nalis
atio
nTa
pa d
e ci
erre
can
aliz
ació
nVe
rsch
luss
deck
el K
anal
isie
rung
Slui
tkle
p ka
nalis
atie
6655
791
38Tu
bo c
anal
izza
zion
e po
ster
iore
Rear
cha
nnel
ling
pipe
tuya
u de
can
alis
atio
n po
stér
ieur
Tubo
can
aliz
ació
n po
stei
orKa
nalis
ieru
ngsr
ohr h
inte
nLe
idin
g ka
nalis
atie
ach
ter
6654
801
39Gr
iglia
dx
Righ
t gril
leGr
ille
droi
teRe
jilla
der
echo
Rech
te G
itter
rost
Rech
ts ro
oste
r66
3200
140
Grig
lia s
xLe
ft gr
ille
Grill
e ga
uche
Rejil
la iz
quire
doLi
nke
Gitt
erro
stLi
nks
roos
ter
6623
401
41To
p co
n co
perc
hio
pelle
tPr
e-as
sem
bled
cov
er w
ith to
p To
p av
ec c
ouve
rcle
pré
-ass
embl
éEn
cim
era
con
tapa
pre
ens
ambl
ada
Vorm
ontie
rteAb
deckun
gmitD
eckel
Top
met
voo
rgem
onte
erde
dek
se66
2360
142
Kit f
issa
ggio
a p
aret
eW
all m
ount
ing
kit
kit d
e fix
atio
n m
ural
eKi
t fija
ción
en
pare
dKi
t für
die
Wan
dbef
estig
ung
Kit m
uurb
eves
tigin
g66
7670
143
Squa
dret
ta c
hius
ura
pare
te is
olam
ento
Insu
latin
g w
all c
losu
re b
rack
etéq
uerr
e de
ferm
etur
e de
la p
aroi
d'is
olat
ion
Escu
adra
cie
rre
pare
d de
ais
lam
ient
oW
inke
l Ver
schl
uss
Isol
ierw
and
Hoek
beug
els
afsl
uitin
g is
olat
iew
and
6660
202
44M
agne
te Ø
22M
agne
tD.2
2Ai
man
tD.2
2Im
ánD.
22Magne
tD.22
Mag
neet
D.22
2493
102
45TI
NY -
squ
adre
tta
fissa
ggio
inte
rrut
tore
em
erge
nza
TINY
– e
mer
genc
y sw
itch
fast
enin
g br
acke
tTI
NY -
équ
erre
de
fixat
ion
de l'
inte
rrup
teur
d'a
rret
TIN
Y -
esc
uadr
a fij
ació
n in
terr
upto
r de
emer
genT
INY
- Be
fest
igun
gsw
inke
l Not
aus-
Scha
lter
TINY
- h
oekb
euge
l bev
estig
ing
nood
scha
kela
ar66
6049
146
Conv
oglia
tore
infe
riore
Low
er c
onve
yor
conv
oyeu
r inf
érie
urTr
ansp
orta
dor i
nfer
ior
Unte
res
Leitb
lech
Buis
ond
er66
2500
147
Vent
ilato
re c
entr
ifugo
Extr
actio
n Ve
ntila
teur
Vent
ilado
rVe
ntilator
Vent
ilato
r66
3490
148
Staf
fa fi
ssag
gio
vent
ilato
r eFa
n fa
sten
ing
brac
ket
Étrie
r fix
atio
n ve
ntila
teu
Estr
ibo
de fi
jaci
ón d
el v
entil
ador
BefestigungsbügelV
entilator
Beve
stig
ings
beug
el v
entil
ator
6643
201
49Pi
astr
a su
ppor
to v
entil
ator
eFa
n su
ppor
t pla
tepl
aque
de
supp
ort d
u ve
ntila
teur
Plac
a so
port
e ve
ntila
dor
Vent
ilato
r Hal
ter-
Plat
teSt
eunp
laat
ven
tilat
or66
4310
150
Tubo
usc
ita fu
mi
Smok
e ou
tlet p
ipe
Tuya
u so
rtie
fum
ées
Tubo
sal
ida
hum
osRa
ucha
uslas
srohr
Rook
afvo
erbu
is65
5840
151
Fasc
etta
tubo
fum
i Ø80
Smok
e pi
pe c
lam
p Ø
80co
llier
tuya
u fu
mée
s Ø8
0Ab
raza
dera
tubo
de
hum
os 8
0 di
ámet
roRo
hrsc
helle
Rau
chab
zug
Ø80
Klem
ring
rook
leid
ing
Ø80
EFAS
802
52Co
mpe
nso
per t
ubo
usci
ta fu
mi
Smok
e ou
tlet p
ipe
com
pens
ator
com
pens
atio
n po
ur tu
yau
de s
ortie
des
fum
ées
Com
pens
ació
n pa
ra tu
bo d
e sa
lida
de h
umos
Ausg
leic
h fü
r Rau
chab
zugs
rohr
Com
pens
atie
rook
afv
oerle
idin
g66
4379
253
Gom
ito u
scita
fum
i con
ispe
zion
eSm
oke
outle
t elb
ow w
ith in
spec
tion
coud
e de
sor
tie d
es fu
mée
s av
ec in
spec
tion
Codo
sal
ida
de h
umos
con
insp
ecci
ónKr
ümm
er R
auch
abzu
g m
it In
spek
tion
Ring
etje
rook
afvo
er m
et in
spec
tielu
ik65
4420
154
TINY
- p
iast
rina
vacu
omet
roTI
NY -
Vac
uum
gau
ge p
late
TI
NY -
Pla
que
vacu
omèt
reTI
NY -
Pla
ca v
acuó
met
roTIN
YUn
terdruckmesserP
lättche
nTI
NY -
Pla
atje
vac
uüm
met
er66
8410
155
Ferm
o pe
r lev
a co
man
do c
anal
izza
zion
eSt
oppe
r for
cha
nnel
ling
cont
rol l
ever
arre
t pou
r lev
ier d
e co
mm
ande
can
alis
atio
nTo
pe p
ara
pala
nca
de m
ando
de
cana
lizac
ión
Sich
erun
g fü
r Bed
ienu
ngsh
ebel
Kan
alis
ieru
ng
Ferm
o pe
r lev
a co
man
do c
anal
izza
zion
e66
5580
156
Guar
nizi
one
caric
ator
eFe
eder
gas
ket
garn
iture
cha
rgeu
rJu
nta
carg
ador
Dich
tung
Lad
evor
richt
ung
Guar
nizi
one
caric
ator
e64
8590
157
Mot
orid
utto
re
Gear
mot
orM
otor
éduc
teur
Mot
orre
duct
orGe
trieb
emotor
Redu
ctie
mot
or26
8120
1
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.59 Pagina 160
160
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
NEDERLANDS
Cod
pz.
58Bu
ssol
a pe
r blo
ccag
gio
mot
orid
utto
r eGe
ar m
otor
blo
ckin
g bu
shDo
uille
blo
cage
mot
oréd
ucte
urCa
squi
llo b
loqu
eo m
otor
redu
ctor
BefestigungsbuchseG
etrie
bemotor
Bus
blok
kerin
g dr
ijfwe
rk23
2580
159
Sem
igus
cio s
uper
iore
Uppe
r hal
f-she
llde
mi-c
oqui
lle s
upér
ieur
eSe
mire
vest
imie
nto
supe
rior
Ober
e Ha
lbsc
hale
Halv
e be
huizi
ng b
oven
2473
301
60St
affa
chi
usur
a ca
ricat
ore
Feed
er c
losu
re b
rack
etét
rier d
e fe
rmet
ure
char
geur
Abra
zade
ra c
ierr
e ca
rgad
orBü
gel V
ersc
hlus
s La
devo
rrich
tung
Beug
el a
fslu
iten
lade
r24
7480
161
Caric
ator
e co
n co
clea
Pelle
t fee
der w
ith fe
ed s
crew
Ch
arge
ur p
elle
t ave
c vi
s sa
ns fi
n Ca
rgad
or p
elle
t con
cóc
lea
PelletL
adevorric
htun
gmitschn
ecke
Pelle
tlade
r met
vul
schr
oef
6676
001
62Gr
iglia
per
ser
bato
io p
elle
tPe
llet r
eser
ve g
uard
grid
Grill
e pr
otec
tion
rése
rvoi
r pel
lets
Rejil
la d
e pr
otec
ción
depó
sito
de p
elle
tSchu
tzgitterPe
lletR
eservoir
Besc
herm
ings
roos
ter p
elle
trese
rvoi
r66
4810
163
Guar
n. a
desiv
a 10
x10
l=82
010
x 1
0 ad
hesiv
e ga
sket
l=82
0Ga
rnitu
re 1
0 x
10 a
dhés
ive
l=82
0Ju
nta
adhe
siva
l=82
0Dichtung
10x1
0,selbs
tkleb
endl=8
20Pa
kkin
g 10
x10
zelfk
leve
nd l=
820
2995
201
64Se
rbat
oio
pelle
tPe
llet t
ank
rése
rvoi
r pel
let
Depó
sito
pelle
tPe
lletb
ehäl
ter
Serb
atoi
o pe
llet
6599
101
65TI
NY -
fianc
o sin
istro
TINY
- Le
ft sid
e TI
NY -
Coté
gau
che
TINY
- La
do iz
quie
rdo
TINY
LinkeSeite
TINY
- Zi
jele
men
t lin
ks
6627
001
65KE
LLY
- fia
nco
sinist
r oKE
LLY
- Lef
t sid
e KE
LLY
- Cot
é ga
uche
KE
LLY
- Lad
o izq
uier
do
KELLY
LinkeSeite
KELL
Y -Z
ijele
men
t lin
ks
6676
101
66TI
NY -
fianc
o de
str o
TINY
- Ri
ght s
ide
TINY
- Co
té d
roite
TINY
- La
do d
erec
hoTIN
YRe
chteSeite
TINY
- Zi
jele
men
t rec
hts
6627
101
66KE
LLY
- fia
nco
dest
r oKE
LLY
- Rig
ht s
ide
KELL
Y - C
oté
droi
teKE
LLY
- Lad
o de
rech
oKE
LLY
RechteSeite
KELL
Y - Z
ijele
men
t rec
hts
6676
201
67Tr
aver
sa s
uper
iore
pos
terio
reRe
ar u
pper
cro
ss-p
iece
barr
e tra
nsve
rsal
e su
périe
ure
post
érie
ure
Trav
esañ
o su
perio
r pos
terio
rQu
erträ
ger o
ben
hint
enDw
arsb
alk
bove
n ac
hter
6630
901
68Sc
hien
ale
Back
pann
eau
arriè
reRe
spal
doRü
ckwa
ndRu
gstu
k66
2950
168
TINY
- Sc
heda
ele
ttron
icaTI
NY -
Elec
troni
c bo
ard
TINY
- Ca
rte é
lect
roni
que
TINY
- Fi
cha
elec
tróni
caTIN
YEle
ktronis
cheLeit
erpla
tteTI
NY -
Elek
troni
sch
kaar
t66
7710
168
KELL
Y - S
ched
a el
ettro
nic a
KELL
Y -
Elec
troni
c bo
ard
KELL
Y - C
arte
éle
ctro
niqu
eKE
LLY
- Fich
a el
ectró
nica
KELLY
Elektronis
cheLeit
erpla
tteKE
LLY
- Ele
ktro
nisc
h ka
art
6677
201
69TI
NY -
vacu
omet
roTI
NY -
Vac
uum
gau
g eTI
NY -
Vac
uom
ètre
TINY
- Va
cuóm
etro
TINY
Unterdruckmesser
TINY
- Va
cuüm
met
er64
0690
170
Cartu
ccia
300
W30
0 w
igni
tion
heat
ing
elem
enRé
sista
nce
élec
triqu
e al
lum
age
300w
Resis
tenc
ia e
léct
rica
ence
ndid
o 30
0wEle
ktrischerWide
rstan
d300
Wel
ektri
sche
ont
stek
ings
weer
stan
d 30
0 w
2640
501
71Fl
usso
stat
o Fl
ow s
witc
hFl
uxos
tat
Fluj
osta
toFlu
ssmesser
Debi
etre
gela
ar63
3250
172
TINY
- in
terr
utto
re e
mer
genz
aTI
NY -
emer
genc
y sw
itch
TINY
- in
terr
upte
ur d
'arr
et d
'urg
ence
TINY
- in
terr
upto
r de
emer
genc
iaTI
NY -
Nota
us-S
chal
ter
TINY
- no
odsc
hake
laar
6279
401
73Te
laio
por
tello
Door
fram
eCh
assis
pet
it vo
let
Arm
azón
pue
rtaTü
rrahm
enFr
ame
deur
tje65
9860
174
Vetro
ant
ina
foco
lare
535
x258
,5x4
Hear
th d
oor g
lass
535
x258
.5x4
vitre
pet
it vo
let f
oyer
535
x258
,5x4
Vidr
io p
uerta
peq
ueña
hog
ar 5
35x2
58,5
x4Sc
heib
e Of
entü
r Feu
erra
um53
5x25
8,5x
4Gl
as d
eurtj
e vu
urha
ard
535x
258,
5x4
6598
201
75Fe
rmav
etro
Glas
s ho
lder
Disp
ositi
f de
ferm
etur
e de
la v
itre
Suje
ta v
idrio
Sche
ibenh
alterun
gGl
asho
uder
3924
706
76Fe
rmav
etro
sup
erio
re in
ferio
r e H
olde
r gla
ss h
olde
rs
Pare
-clo
ses
supè
rieur
Suje
ta v
idrio
s su
perio
rOb
ereG
lasha
lteleiste
nGl
asho
uder
ond
erst
e66
6720
277
Guar
nizio
ne p
orte
llo fo
cola
re l=
1550
Hear
th d
oor g
aske
t l=1
550
garn
iture
por
te fo
yer
l=15
50Ju
nta
porti
llo h
ogar
l=15
50Di
chtu
ng K
lapp
e Fe
uerr
aum
l=15
50Pa
kkin
g de
ur v
uurh
aard
l=15
5018
8140
178
Guar
nizio
ne fi
bra
Ø13
L=19
6 0Ga
sket
Ø 1
3 L=
1960
Garn
iture
Ø 1
3 L=
1960
Junt
a Ø
13 L
=196
0DichtunØ
13L=19
60Af
sluiti
ng Ø
13
L=19
6024
2420
179
Man
iglia
chi
usur
a an
ta fo
cola
reHe
arth
doo
r clo
sure
han
dle
poig
née
de fe
rmet
ure
vole
t foy
erM
anija
cie
rre
puer
ta h
ogar
Vers
chlu
ssgr
iff F
lüge
ltür F
euer
raum
Hand
gree
p af
sluiti
ng d
eurtj
e vu
urha
ard
6554
501
80Pe
rno
agga
ncio
ant
ina
Door
lock
ing
pin
pivo
t d'a
ccro
chag
e du
pet
it vo
let
Pern
o en
ganc
he p
uerta
peq
ueña
Stift
für T
ürau
fhän
gung
Haak
pen
deur
tje64
2240
181
Rond
ella
pia
naFl
at w
ashe
rro
ndel
le p
late
Aran
dela
pla
naFl
ache
Unt
erle
gsch
eibe
Plat
te ri
ng16
2260
182
TINY
- te
laio
ant
ina
sinist
raTI
NY -
Lef
t doo
r fra
me
TINY
- Ch
assis
pet
it vo
let g
hauc
eTI
NY -
Arm
azón
pue
rta iz
quie
rdo
TINY
Linke
Türra
hmen
TINY
- Fr
ame
deur
tje li
nks
6623
501
83TI
NY -
prof
ilo fi
ssag
gio
vetro
TINY
- gl
ass
fast
enin
g pr
ofile
TINY
- pr
ofil
de fi
xatio
n de
la v
itre
TINY
- pe
rfil f
ijació
n vi
drio
TINY
- Be
fest
igun
gspr
ofil
Sche
ibe
TINY
- pr
ofie
l bev
estig
ing
glas
6598
404
84Gu
arni
zione
8x1
ade
siva
8x1
Adhe
sive
gask
etGa
rnitu
re a
dhés
ive
8x1
Junt
a 8x
1 ad
hesiv
a Dichtung
8x1s
elbstk
leben
dAf
sluiti
ng 8
x118
8140
485
Squa
dret
ta c
hius
ura
anta
sin
istra
Left
door
clo
sure
bra
cket
éque
rre
de fe
rmet
ure
vole
t gau
che
Escu
adra
cie
rre
puer
ta iz
quie
rda
Win
kel V
ersc
hlus
s Fl
ügel
tür l
inks
Hoek
beug
el a
fslu
iting
deu
rtje
links
6643
402
86TI
NY -
vetro
ant
ina
sinist
ra 1
010x
387,
5x4
TINY
- le
ft do
or g
lass
101
0x38
7.5x
4TI
NY -
vitre
pet
it vo
let g
auch
e 10
10x3
87,5
x4TI
NY -
vidr
io p
uerta
peq
ueña
101
0x38
7,5x
4TI
NY -
Sche
ibe
Ofen
tür l
inks
101
0x38
7,5x
4TI
NY -
glas
deu
rtje
links
101
0x38
7,5x
465
4380
187
TINY
- te
laio
ant
a de
stra
TINY
- R
ight
doo
r fra
me
TINY
- Ch
assis
pet
it vo
let d
roite
TINY
- Ar
maz
ón p
uerta
der
echo
TINY
Rechte
Türra
hmen
TINY
- Fr
ame
deur
tje re
chts
6631
201
88TI
NY -
vetro
ant
ina
dest
ra 1
010x
387,
5x4
TINY
- rig
ht d
oor g
lass
101
0x38
7.5x
4TI
NY -
vitre
pet
it vo
let d
roit
1010
x387
,5x4
TINY
– v
idrio
pue
rta p
eque
ña d
erec
ha 1
010x
387T
INY
- Sch
eibe
Ofe
ntür
rech
ts10
10x3
87,5
x4TI
NY -
glas
deu
rtje
rech
ts 1
010x
387,
5x4
6543
901
89TI
NY b
ianc
a - p
anne
llo d
estro
por
ta c
eram
iche
TINY
whi
te -
right
cer
amic
supp
ort p
anel
TINY
bla
nc -
pann
eau
droi
t por
te c
éram
ique
sTI
NY b
lanc
a –
pane
l der
echo
pue
rta c
erám
icas
TINY
wei
ss -
Kera
mik
halte
rung
spla
tte re
chts
TINY
wit
- pan
eel r
echt
s on
ders
teun
ing
kera
mie
6629
801
89TI
NY ro
ssa
- pan
nello
des
tro p
orta
cer
amich
eTI
NY re
d - r
ight
cer
amic
supp
ort p
anel
TINY
roug
e - p
anne
au d
roit
porte
cér
amiq
ues
TINY
roja
– p
anel
der
echo
pue
rta c
erám
icas
TINY
rot -
Ker
amik
halte
rung
spla
tte re
chts
TINY
rood
- pa
neel
rech
ts o
nder
steu
ning
ker
am66
5990
190
TINY
bia
nca
- pan
nello
sin
istro
por
ta c
eram
iche
TINY
whi
te -
left
cera
mic
supp
ort p
anel
TINY
bla
nc -
pann
eau
gauc
he p
orte
cér
amiq
ues
TINY
bla
nca
– pa
nel i
zqui
erdo
pue
rta c
erám
icas
TINY
wei
ss -
Kera
mik
halte
rung
spla
tte li
nks
TINY
wit
- pan
eel l
inks
ond
erst
euni
ng k
eram
iekt
6630
001
90TI
NY ro
ssa
- pan
nello
sin
istro
por
ta c
eram
iche
TINY
red
- lef
t cer
amic
supp
ort p
anel
TINY
roug
e - p
anne
au g
auch
e po
rte c
éram
ique
sTI
NY ro
ja –
pan
el iz
quie
rdo
puer
ta c
erám
icas
TINY
rot -
Ker
amik
halte
rung
spla
tte li
nks
TINY
rood
- pa
neel
link
s on
ders
teun
ing
kera
mie
6630
101
91TI
NY b
ianc
a - p
anne
llo la
tera
le c
entra
leTI
NY w
hite
- ce
ntra
l sid
e pa
nel
TINY
bla
nc -
pann
eau
laté
ral c
entra
lTI
NY b
lanc
a –
pane
l lat
eral
cen
tral
TINY
wei
ss -
mitt
lere
Sei
tenp
latte
TINY
wit
- zijp
anee
l mid
den
6631
501
91TI
NY ro
ssa
- pan
nello
late
rale
cen
trale
TINY
red
- cen
tral s
ide
pane
lTI
NY ro
uge
- pan
neau
laté
ral c
entra
lTI
NY ro
ja –
pan
el la
tera
l cen
tral
TINY
rot -
mitt
lere
Sei
tenp
latte
TINY
rood
- zij
pane
el m
idde
n66
3160
192
TINY
bia
nca
- sup
porto
cer
amica
sup
erio
re a
prib
ileTI
NY w
hite
- hi
nged
upp
er c
eram
ic su
ppor
tTI
NY b
lanc
- su
ppor
t cér
amiq
ue s
upér
ieur
ouv
rabl
eTIN
Y bl
anca
– s
opor
te c
erám
ica s
uper
ior q
ue s
eTIN
Y we
iss -
ober
e Ke
ram
ikha
lteru
ngsp
latte
kla
TINY
wit
- ope
nbar
e on
ders
teun
ing
kera
mie
kteg
6683
901
92TI
NY ro
ssa
- sup
porto
cer
amica
sup
erio
re a
prib
ileTI
NY re
d - h
inge
d up
per c
eram
ic su
ppor
tTI
NY ro
uge
- sup
port
céra
miq
ue s
upér
ieur
ouv
rabl
eTIN
Y ro
ja –
sop
orte
cer
ámica
sup
erio
r que
se
puTI
NY ro
t - o
bere
Ker
amik
halte
rung
spla
tte k
lapp
TINY
rood
- op
enba
re o
nder
steu
ning
ker
amie
kte
6688
901
93TI
NY b
ianc
a - s
uppo
rto c
eram
ica s
uper
iore
fiss
aTI
NY w
hite
- fix
ed u
pper
cer
amic
supp
ort
TINY
bla
nc -
supp
ort c
éram
ique
sup
érie
ur fi
xeTI
NY b
lanc
a –
sopo
rte c
erám
ica s
uper
ior f
ijaTI
NY w
eiss
- ob
ere
Kera
mik
halte
rung
spla
tte fe
sTIN
Y wi
t - v
aste
ond
erst
euni
ng k
eram
iekt
egel
b66
2960
193
TINY
ross
a - s
uppo
rto c
eram
ica s
uper
iore
fiss
aTI
NY re
d - f
ixed
upp
er c
eram
ic su
ppor
tTI
NY ro
uge
- sup
port
céra
miq
ue s
upér
ieur
fixe
TINY
roja
– s
opor
te c
erám
ica s
uper
ior f
ijaTI
NY ro
t - o
bere
Ker
amik
halte
rung
spla
tte fe
stTI
NY ro
od -
vast
e on
ders
teun
ing
kera
mie
kteg
el
6629
701
94TI
NY b
ianc
a - a
ssie
me
cope
rchi
o se
rbat
oio
TINY
whi
te -
tank
cov
er a
ssem
bly
TINY
bla
nc -
ense
mbl
e co
uver
cle ré
serv
oir
TINY
bla
nca
– gr
upo
tapa
dep
ósito
TINY
wei
ss -
Behä
ltera
bdec
kung
TINY
wit
- dek
sel t
ank
6624
801
94TI
NY ro
ssa
- ass
iem
e co
perc
hio
serb
atoi
oTI
NY re
d - t
ank
cove
r ass
embl
yTI
NY ro
uge
- ens
embl
e co
uver
cle ré
serv
oir
TINY
roja
– g
rupo
tapa
dep
ósito
TINY
rot -
Beh
älte
rabd
ecku
ngTI
NY ro
od -
deks
el ta
nk66
2490
195
TINY
- ba
rra
filet
tata
TINY
- th
read
ed b
arTI
NY -
barr
e fil
etée
TINY
- ba
rra
rosc
ada
TINY
- Ge
wind
esta
nge
TINY
- sc
hroe
fdra
adba
lk66
3210
196
TINY
- bo
rchi
a fis
sagg
io ta
ppi c
eram
icaTI
NY -
cera
mic
cap
fast
enin
g st
udTI
NY -
clou
de fi
xatio
n de
s bo
ucho
ns e
n cé
ram
ique
TINY
- re
mac
he d
e fij
ació
n ta
pone
s de
cer
ámica
TINY
- Be
fest
igun
gsst
öpse
l Ker
amik
abde
ckun
geTI
NY -
holn
ietje
bev
estig
ing
dopp
en k
eram
iekt
e65
9920
497
TINY
- ap
pogg
io c
eram
iche
supe
riori
TINY
- up
per c
eram
ic su
ppor
tTI
NY -
appu
i des
cér
amiq
ues
supé
rieur
esTI
NY –
apo
yo d
e ce
rám
icas
supe
riore
sTI
NY -
Aufla
ge o
bere
Ker
amik
en
TINY
- st
eun
kera
mie
kteg
els
bove
n66
2330
198
TINY
bia
nca
- pia
stre
lla la
tera
le a
ngol
oTI
NY w
hite
- la
tera
l cor
ner t
ileTI
NY b
lanc
- pe
tite
plaq
ue la
téra
le a
ngle
TINY
bla
nca
– pl
aca
late
ral á
ngul
oTI
NY w
eiss
- se
itlich
e Ec
kkac
hel
TINY
wit
- hoe
kteg
el z
ijkan
t65
6810
498
TINY
ross
a - p
iast
rella
late
rale
ang
olo
TINY
red
- lat
eral
cor
ner t
ileTI
NY ro
uge
- pet
ite p
laqu
e la
téra
le a
ngle
TINY
roja
– p
laca
late
ral á
ngul
oTI
NY ro
t - s
eitli
che
Eckk
ache
lTI
NY ro
od -
hoek
tege
l zijk
ant
6568
204
99TI
NY b
ianc
a - c
oper
chio
can
alizz
azio
neTI
NY w
hite
- ch
anne
lling
cov
er
TINY
bla
nc -
couv
ercle
can
alisa
tion
TINY
bla
nca
– ta
pa c
anal
izació
nTI
NY w
eiss
- De
ckel
Kan
alisi
erun
gTI
NY w
it - d
ekse
l kan
alisa
tie65
6870
499
TINY
ross
a - c
oper
chio
can
alizz
azio
neTI
NY re
d - c
hann
ellin
g co
ver
TINY
roug
e - c
ouve
rcle
can
alisa
tion
TINY
roja
– ta
pa c
anal
izació
nTI
NY ro
t - D
ecke
l Kan
alisi
erun
gTI
NY ro
od -
deks
el k
anal
isatie
6568
804
100
TINY
bia
nca
- pia
stre
lla s
uper
iore
TINY
whi
te -
uppe
r tile
TINY
bla
nc -
petit
e pl
aque
sup
érie
ure
TINY
bla
nca
– pl
aca
supe
rior
TINY
wei
ss -
ober
e Ka
chel
TINY
wit
- teg
el b
oven
6568
302
100
TINY
ross
a - p
iast
rella
sup
erio
reTI
NY re
d - u
pper
tile
TINY
roug
e - p
etite
pla
que
supé
rieur
eTI
NY ro
ja –
pla
ca s
uper
ior
TINY
rot -
obe
re K
ache
lTI
NY ro
od -
tege
l bov
en65
6840
2
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.59 Pagina 161
161
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
NEDERLANDS
Cod
pz.
101
TINY
bia
nca
- ins
erto
cer
amica
infe
riore
TINY
whi
te -
lowe
r cer
amic
inse
rtTI
NY b
lanc
- in
sert
céra
miq
ue in
férie
urTI
NY b
lanc
a –
inse
rtabl
e de
cer
ámica
infe
rior
TINY
wei
ss -
Kera
mik
eins
atz
unte
nTI
NY w
it - k
eram
ische
sie
rtege
l ond
er65
6850
210
1TI
NY ro
ssa
- ins
erto
cer
amica
infe
riore
TINY
red
- low
er c
eram
ic in
sert
TINY
roug
e - i
nser
t cér
amiq
ue in
férie
urTI
NY ro
ja –
inse
rtabl
e de
cer
ámica
infe
rior
TINY
rot -
Ker
amik
eins
atz
unte
nTI
NY ro
od -
kera
misc
he s
ierte
gel o
nder
6568
602
102
Supp
orto
inse
rti in
ferio
riLo
wer i
nser
t sup
port
supp
ort i
nser
ts in
férie
urs
Sopo
rtes
inse
rtabl
es in
ferio
res
Halte
rung
unt
ere
Eins
ätze
Steu
n sie
rtege
ls on
der
6630
601
103
KELL
Y bo
rdea
ux -
pann
ello
des
troKE
LLY
wine
-red
- Ri
ght a
ir clo
sing
pane
lKE
LLY
bord
eaux
- Pa
nnea
u dr
oite
ferm
etur
e ai
rKE
LLY
gran
ate
- Pan
el d
erec
ho c
ierr
e ai
reKE
LLY
Wei
nrot
- Re
chte
Luftv
ersc
hlus
staf
elKE
LLY
bord
eaux
rood
- Lu
cht s
luitp
anee
l rec
hts
6664
701
103
KELL
Y gr
igio
per
la -
pann
ello
des
troKE
LLY
pear
l gre
y - R
ight
air
closin
g pa
nel
KELL
Y gr
is pe
rlé -
Pann
eau
droi
te fe
rmet
ure
air
KELL
Y gr
is pe
rla -
Pane
l der
echo
cie
rre
aire
KELL
Y pe
rlgra
u - R
echt
eLuf
tver
schl
usst
afel
KELL
Y pa
relg
rijs
- Luc
ht s
luitp
anee
l rec
hts
6664
801
104
KELL
Y bo
rdea
ux -
pann
ello
sin
istro
KELL
Y wi
ne-r
ed -
Left
air c
losin
g pa
nel
KELL
Y bo
rdea
ux -
Pann
eau
gauc
he fe
rmet
ure
air
KELL
Y gr
anat
e - P
anel
izqu
ierd
o cie
rre
aire
KELL
Y W
einr
ot -
Link
eLuf
tver
schl
usst
afel
KELL
Y bo
rdea
uxro
od -
Luch
t slu
itpan
eel l
inks
6676
301
104
KELL
Y gr
igio
per
la -
pann
ello
sin
istro
KELL
Y pe
arl g
rey
- Lef
t air
closin
g pa
nel
KELL
Y gr
is pe
rlé -
Pann
eau
gauc
he fe
rmet
ure
air
KELL
Y gr
is pe
rla -
Pane
l izq
uier
do c
ierr
e ai
reKE
LLY
perlg
rau
- Lin
keLu
ftver
schl
usst
afel
KELL
Y pa
relg
rijs
- Luc
ht s
luitp
anee
l lin
ks66
7640
110
5KE
LLY
bord
eaux
- to
p sin
istro
KELL
Y wi
ne-r
ed -
Left
top
KELL
Y bo
rdea
ux -
Haut
gau
che
KELL
Y gr
anat
e -
Parte
sup
erio
r izq
uier
doKE
LLY
Wei
nrot
- Li
nkeO
berte
il KE
LLY
bord
eaux
rood
- Bo
vens
tuk
links
6660
701
105
KELL
Y gr
igio
per
la -
top
sinist
roKE
LLY
pear
l gre
y - L
eft t
opKE
LLY
gris
perlé
- Ha
ut g
auch
eKE
LLY
gris
perla
- Pa
rte s
uper
ior i
zqui
erdo
KELL
Y pe
rlgra
u - L
inke
Ober
teil
KELL
Y pa
relg
rijs
- Bov
enst
uk li
nks
6660
801
106
KELL
Y bo
rdea
ux -
top
dest
roKE
LLY
wine
-red
- Ri
ght t
opKE
LLY
bord
eaux
- Ha
ut d
roite
KELL
Y gr
anat
e -
Parte
sup
erio
r der
echo
KELL
Y W
einr
ot -
Rech
teOb
erte
il KE
LLY
bord
eaux
rood
- Bo
vens
tuk
rech
ts66
6410
110
6KE
LLY
grig
io p
erla
- to
p de
stro
KELL
Y pe
arl g
rey
- Rig
ht to
pKE
LLY
gris
perlé
- Ha
ut d
roite
KELL
Y gr
is pe
rla -
Parte
sup
erio
r der
echo
KELL
Y pe
rlgra
u - R
echt
eObe
rteil
KELL
Y pa
relg
rijs
- Bov
enst
uk re
chts
6664
201
107
KELL
Y - p
erno
cer
nier
a to
p sin
istro
KELL
Y - l
eft t
op h
inge
pin
KELL
Y - p
ivot
cha
rniè
re to
p ga
uche
KELL
Y - p
erno
bisa
gra
tapa
izqu
ierd
aKE
LLY
- Sch
arni
erst
ift O
berte
il lin
ksKE
LLY
- sch
arni
erpe
n to
p lin
ks66
3190
110
8KE
LLY
- cav
allo
tto fe
rma
cern
iera
KELL
Y - h
inge
sto
pper
cle
vis
KELL
Y - é
trier
file
té a
rret
cha
rniè
reKE
LLY
– ab
raza
dera
tope
bisa
gra
KELL
Y - B
ügel
bolze
n Sc
harn
ierfe
stst
elle
rKE
LLY
- haa
kbou
t pal
sch
arni
er66
6550
110
9KE
LLY
- app
oggi
o pa
nnel
li su
perio
riTI
NY -
uppe
r pan
el s
uppo
rtKE
LLY
- app
ui p
anne
aux
supé
rieur
sKE
LLY
– ap
oyo
pane
les
supe
riore
sKE
LLY
- Auf
lage
obe
re P
latte
nKE
LLY
- ste
un p
anel
en b
oven
6665
801
110
KELL
Y - c
erni
era
per t
op s
inist
roKE
LLY
- lef
t top
hin
geKE
LLY
- cha
rniè
re p
our t
op g
auch
eKE
LLY
– bi
sagr
a pa
ra ta
pa iz
quie
rda
KELL
Y - S
char
nier
für O
berte
il lin
ksKE
LLY
- sch
arni
er to
p lin
ks66
6530
111
1KE
LLY
- sup
porto
sin
ottic
oKE
LLY
- syn
optic
sup
port
KELL
Y - s
uppo
rt sy
nopt
ique
KELL
Y –
sopo
rte s
inóp
tico
KELL
Y - B
edie
nfel
dKE
LLY
- ste
un s
ynop
tisch
pan
eel
6665
102
112
KELL
Y bo
rdea
ux -
zocc
olin
oKE
LLY
wine
-red
- ba
seKE
LLY
bord
eaux
- pl
inth
eKE
LLY
bord
eaux
- zó
calo
KELL
Y W
einr
ot- S
ocke
lKE
LLY
bord
eaux
- vo
etst
uk66
6050
111
2KE
LLY
grig
io p
erla
- zo
ccol
ino
KELL
Y pe
arl g
rey
- bas
eKE
LLY
gris
perlé
- pl
inth
eKE
LLY
gris
perla
- zó
calo
KELL
Y pe
rlgra
u - S
ocke
lKE
LLY
pare
lgrij
s - v
oets
tuk
6660
601
113
KELL
Y - c
oper
chie
tto u
scite
sup
erio
riKE
LLY
- upp
er o
utle
t cov
erKE
LLY
- pet
it co
uver
cle s
ortie
s su
périe
ures
KELL
Y –
tapa
sal
idas
sup
erio
res
KELL
Y - D
ecke
l obe
re A
usgä
nge
KELL
Y - d
ekse
ltje
uitg
ange
n bo
ven
6660
931
114
Piol
ino
in g
omm
a sil
iconi
caSi
licon
e ru
bber
pin
petit
piv
ot e
n ca
outc
houc
de
silico
neGa
ncho
de
gom
a de
sili
cona
Silik
ongu
mm
i-Stif
tSt
ift s
ilico
nenr
ubbe
r21
6510
611
5KE
LLY
- pan
nello
sin
ottic
oKE
LLY
- Mim
ic pa
neKE
LLY
- Tab
leau
syn
optiq
ueKE
LLY
– pa
nel s
inóp
tico
KELLY
Bedie
nfeld
KELL
Y - S
ynop
tisch
pan
eel
6676
601
116
Assie
me
cope
rchi
o pe
llet
Pelle
t cov
er a
ssem
bly
ense
mbl
e co
uver
cle p
elle
tGr
upo
tapa
pel
let
Pelle
t-Ab
deck
ung
Deks
el p
elle
t66
3140
111
7TI
NY -
cope
rchi
etto
usc
ite s
uper
iori
TINY
- up
per o
utle
t cov
erTI
NY -
petit
cou
verc
le s
ortie
s su
périe
ures
TINY
– ta
pa s
alid
as s
uper
iore
sTI
NY -
Deck
el o
bere
Aus
gäng
eTI
NY -
deks
eltje
uitg
ange
n bo
ven
6644
001
118
TINY
- ce
rnie
ra c
eram
ica s
inist
raTI
NY -
left
cera
mic
hing
eTI
NY -
char
nièr
e cé
ram
ique
gau
che
TINY
– b
isagr
a ce
rám
ica iz
quie
rda
TINY
- Sc
harn
ier K
eram
ik li
nks
TINY
- sc
harn
ier k
eram
iekt
egel
link
s66
8400
111
9TI
NY -
spes
sore
per
zoc
colin
o ce
ram
icaTI
NY -
spac
er fo
r cer
amic
base
TINY
- ép
aiss
eur p
our p
linth
e cé
ram
ique
TINY
– e
spes
or p
ara
zóca
lo c
erám
icaTI
NY -
Dist
anzs
tück
für K
eram
ikso
ckel
TINY
- af
stan
dsbl
okje
voe
tstu
k ke
ram
iekt
egel
6690
594
120
KELL
Y - v
etro
ant
ina
sinist
ra 6
35x3
87,5
x4KE
LLY
- lef
t doo
r gla
ss 6
35x3
87.5
x4KE
LLY
- vitr
e pe
tit v
olet
gau
che
635x
387,
5x4
KELL
Y –
vidr
io p
uerta
peq
ueña
izqu
ierd
a 63
5x38
KELL
Y - S
chei
be O
fent
ür li
nks
635x
387,
5x4
KELL
Y - g
las
deur
tje li
nks
635x
387,
5x4
6599
401
121
KELL
Y - t
elai
o an
tina
sinist
raKE
LLY
- lef
t doo
r fra
me
KELL
Y - c
hass
is pe
tit v
olet
gau
che
KELL
Y –
arm
azón
pue
ta p
eque
ña iz
quie
rda
KELL
Y - R
ahm
en O
fent
ür li
nks
KELL
Y - f
ram
e de
urtje
link
s66
6120
112
2KE
LLY
- pan
nello
sup
erio
re a
ntin
eKE
LLY
- upp
er d
oor p
anel
KELL
Y - p
anne
au s
upér
ieur
pet
its v
olet
sKE
LLY
– pa
nel s
uper
ior p
uerta
s pe
queñ
asKE
LLY
- Obe
re P
latte
Tür
flüge
l KE
LLY
- pan
eel b
oven
deu
rtjes
6661
602
123
KELL
Y - p
anne
llo in
ferio
re a
ntin
eKE
LLY
- low
er d
oor p
anel
KELL
Y - p
anne
au in
férie
ur p
etits
vol
ets
KELL
Y –
pane
l inf
erio
r pue
rtas
pequ
eñas
KELL
Y - u
nter
e Pl
atte
Tür
flüge
lKE
LLY
- pan
eel o
nder
deu
rtjes
6661
702
124
KELL
Y - v
etro
ant
ina
dest
ra 6
35x3
87,5
x4KE
LLY
- rig
ht d
oor g
lass
635
x387
.5x4
KELL
Y - v
itre
petit
vol
et d
roit
635x
387,
5x4
KELL
Y –
vidr
io p
uerta
peq
ueña
der
echa
635
x387
KELL
Y - S
chei
be O
fent
ür re
chts
635
x387
,5x4
KELL
Y - g
las
deur
tje re
chts
635
x387
,5x4
6599
301
125
KELL
Y - t
elai
o an
tina
dest
raKE
LLY
- Ri
ght d
oor f
ram
eKE
LLY
- Cha
ssis
petit
vol
et d
roite
KELL
Y - A
rmaz
ón p
uerta
der
echo
KELLY
Rechte
Türra
hmen
KELL
Y - F
ram
e de
urtje
rech
ts66
6150
112
6St
affa
fiss
aggi
o a
pare
teW
all m
ount
ing
brac
ket
étrie
r de
fixat
ion
mur
ale
Abra
zade
ra d
e fij
ació
n en
la p
ared
Büge
l für
Wan
dbef
estig
ung
Beug
el m
uurb
eves
tigin
g66
8900
213
0TI
NY -
radi
ocom
ando
con
disp
lay
TINY
- Re
mot
e co
ntro
l with
disp
lay
TINY
- Ra
dioc
omm
ande
ave
c éc
ran
TINY
- M
ando
a d
istan
cia c
on p
anta
llaTIN
YFunkste
uerung
mitD
isplay
TINY
- Af
stan
dsbe
dien
ing
met
disp
lay
6332
901
130
KELL
Y - t
elec
oman
d oKE
LLY
- Re
mot
e co
ntro
lKE
LLY
- Té
léco
mm
ande
KELL
Y -
Man
do a
dist
ancia
KELLY
Fernbe
dienu
ngKE
LLY
- Af
stan
dsbe
dien
ing
6332
801
131
Sond
a te
mpe
ratu
ra a
mbi
ent e
Room
tem
pera
ture
sen
sor
Capt
eur t
empé
ratu
re a
mbi
ante
Sens
or te
mpe
ratu
ra a
mbi
ente
Raum
tempe
raturso
nde
sens
or o
mge
ving
stem
pera
tuur
6654
701
132
Sond
a te
mpe
ratu
ra fu
mSm
oke
sens
o rSo
nde
fum
ées
Sond
a hu
mos
Unterdruckmesser
Rook
met
er25
5370
113
3Co
nden
sato
re c
on c
onne
ttore
Capa
citor
with
con
nect
orco
nden
sate
ur a
vec
conn
ecte
urCo
nden
sado
r con
con
ecto
rKo
nden
sato
r mit
Ansc
hlus
sCo
nden
sato
r met
con
nect
or64
4230
113
4Sa
cche
tto e
ssica
nte
Desic
cant
cry
stal
sSe
ls hy
gros
copi
ques
Sale
s an
tihum
edad
SalzzumSchu
tzvorFeu
chtig
keit
Voch
tabs
orbe
rend
e ko
rrel
s26
1320
113
5Sp
atol
aSp
atul
aSp
atul
eEs
pátu
laSpachtel
Spat
el
1965
001
136
Guan
toGl
ove
Gan t
Guan
teSchu
tzhan
dschuh
Hand
scho
en66
301
-
TINY
bia
nca
- ser
ie c
eram
iche
TINY
- W
hite
cer
amic
serie
sTI
NY -
Série
cér
amiq
ues
blan
c TI
NY -
Serie
cer
ámica
s de
col
or b
lanc
oTIN
YKe
ramikt
eileSerie
,Weiß
TINY
- Re
eks
kera
misc
he te
gels
witte
6572
101
-
TINY
ross
a - s
erie
cer
amich
eTI
NY -
Red
cera
mic
serie
sTI
NY -
Série
cér
amiq
ues
Roug
e TI
NY -
Serie
cer
ámica
s de
col
or ro
joTIN
YKe
ramikt
eileSerie
,rot
TINY
- Re
eks
kera
misc
he te
gels
rood
65
7220
1
-TI
NY b
ianc
a - a
cces
sori
mon
tagg
io c
eram
iche
TINY
whi
te -
cera
mic
mou
ntin
g ac
cess
orie
sTI
NY b
lanc
- ac
cess
oire
s de
mon
tage
cér
amiq
ues
TINY
bla
nca
- ace
sorio
s de
mon
taje
cer
ámica
sTI
NY w
eiss
- Zu
behö
r Mon
tage
der
Ker
amik
enTI
NY w
it - a
cces
soire
s m
onta
ge k
eram
iekt
egel
s66
3170
1
-TI
NY ro
ssa
- acc
esso
ri m
onta
ggio
cer
amich
eTI
NY re
d - c
eram
ic m
ount
ing
acce
ssor
ies
TINY
roug
e - a
cces
soire
s de
mon
tage
cér
amiq
ues
TINY
roja
- ac
ceso
rios
mon
taje
cer
ámica
sTI
NY ro
t - Z
ubeh
ör M
onta
ge d
er K
eram
iken
TINY
rood
- ac
cess
oire
s m
onta
ge k
eram
iekt
egel
6631
801
-
KELL
Y bo
rdea
ux -
serie
rive
stim
ento
KELL
Y wi
ne-r
ed -
casin
g se
ries
KELL
Y bo
rdea
ux -
série
reve
tem
ent
KELL
Y bo
rdea
ux -
serie
reve
stim
ient
oKE
LLY
- Ver
klei
dung
-Ser
ie b
orde
aux
KELL
Y bo
rdea
ux -
reek
s be
kled
ing
6636
001
-
KELL
Y gr
igio
per
la -
serie
rive
stim
ento
KELL
Y pe
arl g
rey
- cas
ing
serie
sKE
LLY
gris
perlé
-sér
ie re
vete
men
tKE
LLY
gris
perla
- se
rie ri
eves
timie
nto
KELL
Y - V
erkl
eidu
ng-S
erie
per
lgra
uKE
LLY
pare
lgrij
s - r
eeks
bek
ledi
ng66
3610
1
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.59 Pagina 162
KELLY
I Valida per i seguenti numeri di garanzia:
UK Valid for the following certificate numbers:
F Valide pour les numéros de garantie suivants:
E Válida para los siguientes números de garantía:
D Gültig für folgende Garantienummern:
NL Geldig voor de volgende garantie nummers:
3888451 - 3888600 / 3890801 - 3890900 / 3891201 - 3891250 / 3892701 - 3892800 / da 3892901 - 3893000
TINY
B
sk foglio intestazione.qxp 16/09/2011 15.56 Pagina 2
54
FRA
NÇ
AIS
DECLARATION DE CONFORMITÉLa societé EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège légal à Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 00192220192
Déclare sous sa propre responsabilité:que les poêles à pellets de bois décrit ci-dessous est conforme à la Directive 89/106/CEE (Produits de Construction)POÊLE À PELLETS, avec marque commerciale EDILKAMIN, dénommé TINY - KELLY
N° DE SÉRIE: Réf. Plaque des caractéristiquesANNÉE DE FABRICATION: Réf. Plaque des caractéristiques
La conformité aux critères de la Directive 89/106/CEE est en outre déterminée par la conformité à la norme européenne:EN 14785:2006
La société déclare également:que les poêles à pellets de bois TINY - KELLY est conforme aux critères des directives européennes:2006/95/CEE – Directive Basse Tension2004/108/CEE – Directive Compatibilité Électromagnétique
EDILKAMIN S.p.a. décline toute responsabilité eu égard à tout dysfonctionnement de l’appareil en cas de remplacement, de montageet/ou de modifications qui ne seraient pas effectués par des personnels EDILKAMIN sans l’autorisation préalable de la société.
Madame, Monsieur,Nous vous remercions et nous vous félicitons d'avoir choisi notre produit. Avant de l'utiliser, nous vous demandons delire attentivement cette fiche, afin de pouvoir profiter au mieux et en toute sécurité de toutes ses prestations.
Pour tout autre renseignement ou besoin, contactez le REVENDEUR chez lequel vous avez effectué votre achat ou visi-tez notre site internet www.edilkamin.com à la rubrique CENTRES ASSISTANCE TECHNIQUE.
NOTE- Après avoir déballé le produit, assurez-vous qu'il est intact et que son contenu est complet (revêtement, radiocom-mande seulement Tiny, manchons de raccordement, poignée, livret de garantie,gant, fiche technique, spatule, selsdéshumidifiants).
En cas d'anomalies, adressezvous tout de suite au revendeur chez lequel vous avez effectué l'achat et remettez-lui unecopie du livret de garantie et de la facture.
- Mise en service/testElle doit absolument être effectuée par le - Centre d'Assistance Technique - autorisé Edilkamin (Revendeur Autorisé)sous peine de voir la garantie expirer. La mise en service ainsi qu'elle est décrite dans par la norme UNI 10683 Rév.2005 (Chap. "3.21") consiste en une série d'opérations de de contrôle effectuées lorsque l'insert est installé et qui ontpour but de vérifier que le système fonctionne bien et qu'il est en accord avec les règlementations.
Chez votre revendeur, en appelant le numéro vert ou sur le site www.edilkamin.com vous pouvez trouver le Centred'Assistance le plus proche.
- Des installations incorrectes, des entretiens mal effectués, une utilisation impropre du produit, déchargent l'entrepriseproductrice de tout dommage éventuel découlant de l'utilisation du produit.- Le numéro du coupon de contrôle, nécessaire pour l'identification le insert, est indiqué:- Sur le haut de l'emballage- Sur le livret de garantie qui se trouve à l'intérieur du foyer- Sur la plaquette appliquée à l'arrière de l'appareil;
Cette documentation ainsi que la facture doivent être conservées pour l'identification, et les informations qu'elles con-tiennent devront être communiquées à l'occasion d'éventuelles demandes de renseignements et elles devront être misesà disposition pour une éventuelle intervention d'entretien;
- Les détails représentés sont indicatifs, du point de vue graphique et géométrique.
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.56 Pagina 55
55
FRA
NÇ
AIS
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENTLes poêles TINY - KELLY chauffent l'air en utilisantcomme combustible le pellet de bois, dont la combustionest gérée électroniquement. Ci-dessous est illustré le fon-ctionnement (les lettres font référence à la figure 1).Le combustible (pellet) est prélevé du réservoir de stockage(A) et, grâce à une vis sans fin (B) activée par un motoré-ducteur (C), il est transporté dans le creuset de combustion(D).L'allumage du pellet se fait grâce à de l'air chaud produit parune résistance électrique (E) et aspiré dans le creuset par unextracteur de fumées (F). Les fumées produites par la combustion sont extraites dufoyer grâce à ce même ventilateur centrifuge (F), et expul-sés par le raccord (G) situé dans la zone basse du poêle.Les poêles permettent la canalisation de l'air chaud, pourchauffer une pièce attenante.Pour canaliser l'air chaud, trois raccords de sortie sont pré-vus (à l'arrière, sur le coté et en haut). Utiliser celui qui estle plus approprié (par conséquent les autres raccords devrontêtre bouchés) et le raccorder avec le KIT 8 spécial en option.Le foyer a un revêtement en fonte, il est fermé frontalementpar deux petits volets superposés.- un petit volet externe en vitre céramique avec ouverture à"bouton" (pour l'ouverture utiliser le gant thermique prévu à ceteffet).- Un petit volet interne en verre céramique en contact avec le feu.La quantité de combustible, l'extraction des fumées, l'ali-mentation de l'air comburant, sont réglées par une carteélectronique équipée d'un software afin d'obtenir une com-bustion avec un rendement élevé et de faibles émissions.Toutes les phases de fonctionnement peuvent être géréespar radiocommande (fournie avec le modèle Tiny).Le modèle Kelly en revanche possède un panneau synopti-que (M) sur le coté gauche, qui permet de gérer et de visua-liser toutes les phases de fonctionnement. Pour le modèleKelly, une télécommande en option pour la gestion desprincipales fonctions est disponible. Le poêle est équipé d'une prise sérielle pour le branchement avecun câble en option (TINY code 621240 - KELLY code 620550)avec des dispositifs d’allumage à distance (par exemple uncombinateur téléphonique ou un thermostat d’ambiance).
INFORMATIONS POUR LA SECURITELes poêles TINY - KELLY sont conçus pour chauffer,grâce à une combustion automatique de pellet dans lefoyer, la pièce dans laquelle ils se trouvent par rayonne-ment ou par le passage de l'air qui sort de la grille fronta-le, et la pièce voisine grâce au passage de l'air canalisablepar le raccord à l'arrière, sur le coté droit ou en haut.
• Les seuls risques découlant de l'emploi des poêles sontliés à un non respect de l'installation ou à un contact directavec les parties électriques en tension (internes) ou à uncontact avec le feu et les parties chaudes (vitre, tuyaux, sor-tie air chaud) ou à l'introduction de substances étrangères.
• Utiliser uniquement du pellet de bois de diamètre 6 mmcomme combustible.
• Si des composants ne fonctionnent pas les poêles sontdotés de dispositifs de sécurité qui garantissent l'extin-ction, qui doit se faire sans intervenir.
• Pour un bon fonctionnement le poêle doit être installéen respectant ce qui est indiqué sur cette fiche et pendantle fonctionnement la porte ne doit pas être ouverte : eneffet la combustion est gérée automatiquement et nenécessite aucune intervention.
• En aucun cas des substances étrangères doivent êtreintroduites dans le foyer ou dans le réservoir.
• Pour le nettoyage du conduit de fumées (segment de conduitqui relie le raccord de sortie des fumées du poêle avec le conduitde cheminée) il ne faut pas utiliser des produits inflammables.
• Les parties du foyer et du réservoir doivent être unique-ment aspirées avec un aspirateur.
• La vitre peut être nettoyée A FROID avec un produitspécial (ex. GlassKamin Edilkamin) et un chiffon.
• Ne pas nettoyer à chaud.
• S'assurer que les poêles sont posées et allumées par un reven-deur habilité Edilkamin selon les indications de cette fiche.
• Pendant le fonctionnement du poêle, les tuyaux d'éva-cuation et la porte atteignent des températures élevées(ne pas toucher sans le gant prévu à cet effet).
• Ne pas déposer d'objets non résistants à la chaleur toutprès du poêle.
• Ne JAMAIS utiliser de combustibles liquides pour allu-mer le poêle ou raviver la braise.
• Ne pas obstruer les ouvertures d'aération dans la pièced'installation, ni les entrées d'air du poêle.
• Ne pas mouiller le poêle, ne pas s'approcher des partiesélectriques avec les mains mouillées.
• Ne pas insérer de réductions sur les tuyaux d'évacuationdes fumées.
• Le poêle doit être installé dans des pièces adaptées à lasécurité contre les incendies et dotées de tous les services(alimentation et évacuations) dont l'appareil a besoinpour un fonctionnement correct et sûr
• Si l'allumage échoue, NE PAS répéter l'allumageavant d'avoir vidé le creuset.
• ATTENTION: LE PELLET QUI A ÉTÉ ENLEVÉDU CREUSET NE DOIT PAS ÊTRE DÉPOSÉDANS LE RÉSERVOIR.DEPOSITED INSIDE THEHOPPER.
MA
B
C
D
F
G
E
fig. 1
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.56 Pagina 56
56
TINY- Revêtement en céramique blanc opaque- Revêtement en céramique rouge
KELLY- Revêtement en acier peint bordeaux- Revêtement en acier peint gris perlé
• Radiocommande pourmodèle TINY (série)• Télécommande sans écranpour modèle KELLY (enoption)pour gérer à distance l'allumage,l'extinction, le fonctionnementautomatique et le fonctionne-ment manuel.
Grille frontale pour la diffu-sion d'air chaud dans la pièce.
Structure en fonte
Porte avec vitre céramiquesérigraphiée, toujours propreautomatiquement, avec ouver-ture " à bouton"
Tiroir cendres pour faciliter lenettoyage du foyer.
Levier de réglage, pour gérermanuellement la diffusiond'air chaud, en chauffant lapièce attenante.
Réservoir à pellet de grandecapacité pour un fonctionne-ment prolongé sans nécessitéde charges fréquentes.
N°1 raccord pour canaliserl'air chaud ø 10 cm
Échangeurs d'air chaud,nettoyage facilité grâce à unaccès aisé
Ventilateur puissant et silen-cieux pour un confort maxi-mum (400 m3/h)
Panneau synoptique (seulement pourmodèle KELLY) pour régler la tempéra-ture souhaitée et les horaires d'allumageet d'extinction pendant la semaine.
FINITIONS EXTERIEURES:
FRA
NÇ
AIS
Système "AUTO-CLEAN" pour un creuset toujourspropre.
CARACTERISTIQUES
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.56 Pagina 57
57
Le poêle à pellet TINY est équipé du SYSTÈME LEONARDO®.LEONARDO® est un système de sécurité et de réglage de la combustion qui permet un fonctionnement optimal quelles que soient les conditions. LEONARDO® garantit un fonctionnement optimal grâce à deux capteurs qui relèvent le niveau de pression dans lachambre de combustion et la température des fumées. Ces deux paramètres sont relevés et par conséquent optimisés encontinu de manière à corriger en temps réel les éventuelles anomalies de fonctionnement.Le système LEONARDO® obtient une combustion constante en réglant automatiquement le tirage selon les caractéri-stiques du conduit de cheminée (courbes, longueur, forme, diamètre etc..) et les conditions environnementales (vent,humidité, pression atmosphérique, installation en haute altitude etc..). Il est nécessaire que les normes d'installationsoient respectées.
Le système LEONARDO® est, en outre, capable de reconnaitre le type de pellet et de régler automatiquement l'affluxpour garantir instant après instant le niveau de combustion demandé.
CARTE ÉLECTRONIQUE KELLYschéma électrique
CARTE ÉLECTRONIQUE TINYschéma électrique
FRA
NÇ
AIS
CARACTERISTIQUES
� ���
� � � �
���
�
�
��
�
�
� ���
��������
��
GL H
MN
Capteur flux The
rmoc
oupl
e
RS232/AUX
AUX RPM fumées
RS232/485 SERVICE
IN T° J
Sonde air ambiant(option)
F
SOS
D A B C
Mot. Exp. Fumées Res allumage
Fusi
ble
°2A
T
Réseau 230 vac50-60 Hz +/-10%
FTM 150 °C
BATTERIETAMPONCR2032
P
R
M Vis sans fin
Ventilation
Points delecture
Vacuomètre
P2
P1
Thermocouple fumées
RPM fumées
Mot. Exp. Fumées Ventilation
TM
230 Vac power supply50 Hz +/-10%
RS232 I/O PUPITRE
IN T° J
PUPITRE
Sonde ambiant
Res allumage
Capteur flux
M Vis sans fin
BATTERIETAMPONCR2032
Sonde air ambiant
Fusi
ble
°2A
T
PORT SÉRIESur le port AUX vous pouvez faire installer par le Revendeur un dispositif en option permettant le contrôle de l’allu-mage et de l’extinction (par exemple un combinateur téléphonique ou un thermostat d’ambiance), placé derrière lepoêle. Peut être connecter avec le chevalet fourni en option prévu à cet effet (TINY cod 621240 - KELLY cod 620550).La sortie sérielle se trouve à l'intérieur du poêle sur le coté gauche.
BATTERIE TAMPON Une batterie tampon (type CR 2032 de 3 Volts) se trouve sur la carte électronique. Son mauvais fonctionnement (non pas un défaut considérable du produit, mais son usure normale) est indiqué par lesinscriptions "Contrôle/batterie " pour modèle TINY et " Batt. 1 - Batt. 2 " pour modèle KELLY.Pour plus de références le cas échéant, contacter le Revendeur qui a effectué le 1er allumage.
SONDE TEMPÉRATURE AMBIANTE A l'arrière du poêle se trouve la sortie du câble de température ambiante de 1 mètre de longueur.La sonde à fixer au mur grâce au support fourni est câblée sur le terminal du câble.
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.56 Pagina 58
60
KELLY- Revêtement en acier peint bordeaux- Revêtement en acier peint gris perlé
FRA
NÇ
AIS
DIMENSIONS ET FINITIONS11
9
24
8
92,5
14,5
119
84
26
8,511
13
9414
13
121
25,5
10,5
92,5
14,5
90
88
121
90
26
10,511
13
9414
13
TINY- Revêtement en céramique blanc opaque- Revêtement en céramique rouge- Revêtement en céramique noire
Canalisation air chaud Ø 100 mm
Sortie fumées Ø 80 mm
Canalisation air chaud Ø 100 mm
Canalisation air chaud Ø 100 mm Sortie fumées Ø 80 mm
Sortie fumées Ø 80 mm
Canalisation air chaud Ø 100 mm
Sortie fumées Ø 80 mm
Canalisation air chaud Ø 100 mm
Canalisation air chaud Ø 100 mm Sortie fumées Ø 80 mm
Sortie fuméesØ 80 mm
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ �������� �������� �� �������� ���������� ����� ������ ��
62
FRA
NÇ
AIS
CARACTERISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESPuissance nominal 9 kW
Rendement puissance nominal 94,1 %
Émissions CO (13% O2) puissance nominal 149 ppm
Masses des fumées puissance nominal 5,8 g/s
Puissance réduite 2,8 kW
Rendement puissance réduite 96,2 %
Émissions CO (13% O2) puissance réduite 206 ppm
Masses des fumées puissance réduite 2,1 g/s
Surchauffe fumées maximum 111 °C
Tirage minimum 12 Pa
Autonomie min/max 10/33 heures
Consommation combustible min/max 0,6/2 kg/h
Capacité réservoir 20 kg
Volume de chauffe * 235 m3
Poids TINY/KELLY avec emballage 217/189 kg
Diamètre conduit fumées (A mâle) 80 mm
Diamètre conduit prise air extérieur (B mâle) 40 mm
* Le volume de chauffe est calculé compte tenu de l’utilisation de pellets avec un p.c.i. d’au moins 4300 kcal/kg et une isolation dela maison conforme à la Loi 10/91, et modifications successives et une demande de chaleur de 33 kcal/m³ par heure.* Il est important de tenir compte aussi de la position du poêle dans la pièce.
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
Alimentation 230Vac +/- 10% 50 Hz
Puissance absorbée moyenne 100 W
Puissance absorbée à l'allumage 400 W
Fréquence télécommande (optional) Infrarouges
Fréquence radiocommande (de série) ondes radio 2,4 GHz
Protection sur carte électronique Fusible 2AT, 250 Vac 5x20
THERMOCOUPLE: situé sur l'évacuation des fumées, il lit leur température. En fonction des paramètres établis il contrôle les phases d'allumage, de travail et d'extinction.
CAPTEUR FLUX D'AIR:situé sur le tuyau d'aspiration, il intervient quand le flux de l'air comburant n'est pas correct, et provoque donc des problèmes dedépression dans le circuit des fumées.
THERMOSTAT DE SECURITE: il intervient si la température à l'intérieur du poêle est trop élevée. Il bloque le chargement du pellet en provoquant l'extinction du poêle.
Les données reportées ci-dessus sont indicatives.EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier sans préavis les produits afin d'en améliorer les prestations.
DISPOSITIFS DE SECURITE
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ �������� �������� �� �������� ���������� ����� ������ ��
59
FRA
NÇ
AIS
ASSEMBLAGE REVETEMENTSTINY (le modèle KELLY est fourni déjà assemblé)
Petit matériel fourni:4 Barres filetées M8x452 Calages en caoutchouc pour enfilade céramique4 Clous de fixation des bouchons en céramique4 Vis M6x12 à six pans2 Vis autofiletantes 4,2x9,512 Vis T.H. 6x1212 Rondelles trouées M64 Rondelles diamètre 24 trou M814 Petits bouchons en caoutchouc
(12 à utiliser et 2 en réserve)4 Calages 4 mm6 Vis M6x8 avec fausse rondelle8 Goujons2 Étriers pour la fixation au mur avec chevilles et vis
Fig. 1Ce dessin présente le poêle, tel qu'il est après avoir étédéballé.
Fig. 2/3N.B.:Le poêle est livré avec la partie métallique des revête-ments des cotés (fig. 2) déjà montée. Par contre lesdeux éléments céramiques d'angle doivent être assem-blés (fig. 3) en procédant comme suit.Dans ce but, pour obtenir un résultat optimal il est indi-spensable d'effectuer quelques réglages afin d'aligner dumieux possible les éléments céramiques (fig. 3) sur lesparties métalliques (fig. 2).
MONTAGE DES REVETEMENTS LATERAUX: ELEMENTS CERAMIQUES D'ANGLE
Fig. 4/5Appliquer 3 petits bouchons en caoutchouc (a,b,c) sur lesinserts filetés noyés dans la céramique, comme sur lafigure 4.Poser chacun des éléments d'angle sur un plan assez grand eninterposant un chiffon ou autre afin d'éviter des abrasions.Superposer le coté métallique (fig. 5) après l'avoir démon-té du poêle.
Fig. 6Visser les 3 vis T.H. 6x12 avec rondelle (d,e,f) dans leursbagues respectives qui se trouvent sur le coté en céramique.En vissant les 3 vis (d,e,f), la céramique se rapproche ducoté métallique: interrompre l'opération quand la cérami-que est de niveau avec le coté en métal. Interposer lescalages (g et h) entre la céramique et le métal pour réali-ser une enfilade précise, comme indiqué sur la figure 6.
ATTENTION !!! Ne pas visser en forçant, mais opéreravec une extrême délicatesse dans la mesure où il estpossible de faire sortir les inserts filetés de la cérami-que.
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 2
Fig. 4
(a)(b)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(c)
calages
Fig. 3
sk foglio aggiuntivo rivestimento Multilingua TINY-modificata x viti_cod 672590.qxp 16/09/2011 8.54 Pagina 11
59A
FRA
NÇ
AIS
ASSEMBLAGE REVETEMENTSTINY
Fig. 7Comme le montre l'exemple sur la figure, il est possibleque, à l'endroit du point de raccord entre la céramique etle métal, les deux éléments ne soient pas coplanaires. Pourremédier à cette situation, agir sur les goujons (g) en vis-sant celui qui se trouve sur le coté où la céramique est tropproche de son support métallique.
ATTENTION!!! Ne pas visser le goujon en forçant carcela pourrait casser la céramique. S'il est nécessaired'ajuster encore les réglages mais que le goujon tour-ne difficilement, essayer de dévisser le goujon opposé.
De la même manière fixer sur l'autre extrémité du mêmecoté l'autre élément d'angle en céramique.Lorsque l'assemblage d'un coté est terminé, passer à l'as-semblage du deuxième coté en procédant de la mêmemanière.
Fig. 8Fixer les cotés en tôle complétés avec les éléments d'an-gle en céramique (H) au poêle en utilisant les vis autofi-letantes enlevées précédemment; les trous pour la fixationsont accessibles à travers le trou présent sur les élémentsd'angle en céramique.
MONTAGE TOP GAUCHEFig. 9Le top gauche est composé d'un support métallique peint(P), et d'un élément en céramique.Le support (P) est assemblé à l'étrier (S) du poêle.ATTENTION!!! vérifier que la plaque support (P)ainsi montée soit libre de tourner afin de permettrel'accès au couvercle du réservoir à pellet (Q).
Fig. 10Le petit couvercle (I) peint est déjà monté avec les petitsbouchons en caoutchouc (a, b, c, d) à la plaque (P).En agissant sur les vis qui fixent le petit couvercle (I) onpeut régler la hauteur de celui-ci par rapport à la plaque (P).
Fig. 11Monter ensuite le cache du couvercle (L) en céramique enutilisant les vis M6x8 avec fausse rondelle (a1, b1, c1).
ATTENTION!!! Ne pas utiliser les petits bouchons encaoutchouc pour fixer la céramique.
ATTENTION!!! Vérifier que le cache du couvercle encéramique (L) ne frotte pas contre le top en tournantet que une fois ouvert pour charger le pellet il ne seferme pas tout seul en tombant.
Fig. 9
Fig. 10
*
Fig. 11
Fig. 7
Fig. 8
(g)(g)
(H)
(I)
(a)(b)
(d)(c)
(L)(a1)
(b1) (c1)
(P)
(Q) (S)
*vis
visécrous
(S)
(P)
sk foglio aggiuntivo rivestimento Multilingua TINY-modificata x viti_cod 672590.qxp 16/09/2011 8.54 Pagina 12
FRA
NÇ
AIS
.
60
ASSEMBLAGE REVETEMENTSTINY
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 17
(R)(O)
(N)MONTAGE TOP DROITFig. 13Le top droit est composé d'un support métallique peint (N),d'un élément en céramique (O) et d'un petit couverclefermé peint lui aussi (R) (si la sortie des fumées ou le tuyaude canalisation d'air chaud ont la sortie vers le haut, il fau-dra remplacer le petit couvercle fermé (R) par un petit cou-vercle ouvert inclus dans le sachet des accessoires).Sur un plan étendu et protégé par un chiffon ou autre pouréviter que la peinture ne s'abîme, placer l'élément en céra-mique (O); ensuite fixer le support métallique peint (N)avec le petit couvercle (R), démonté du poêle, avec 3 visM6x8 avec fausse rondelle.
Fig. 14Renverser l'ensemble céramique et supports (éléments N,R ,O) comme indiqué sur la figure.
Fig. 15Positionner l'ensemble (N, R ,O) en insérant une extrémi-té sous la céramique du coté droit.
Fig. 16Réassembler l'ensemble au poêle avec les deux vis autofi-letantes enlevées précédemment sur le top en interposant 2petits bouchons en caoutchouc de manière à aligner le topdroit et le top gauche.Afin d'améliorer la coplanarité, utiliser pour la partie droi-te les pivots avec petit bouchon en caoutchouc (M), dévis-ser pour rehausser le top droit, ou visser pour l'abaisser.
Fig. 17Agir sur les mêmes pivots (M) sous le top gauche pour ali-gner les deux céramiques, demi-top droit (U) et demi-topgauche (T).
Régler définitivement la position en hauteur des cotés s'ilsne sont pas au même niveau que le plan du top
Fig. 18Visser la barre filetée (V) dans le clou (Y), mettre le petitcouvercle en céramique (X) dans la barre filetée, introdui-re la rondelle avec trou d.8 dans la barre filetée et visser letout au coté.
(T) (U)
Fig. 14
Fig. 16
(V)
(Y) (X)
Fig. 18
(M)
(M)
(M)
sk foglio aggiuntivo rivestimento Multilingua TINY-modificata x viti_cod 672590.qxp 16/09/2011 8.54 Pagina 13
FRA
NÇ
AIS
.
60A
ASSEMBLAGE REVETEMENTSTINY
MONTAGE INSERTS INFERIEURSFig. 19Fixer les deux inserts en céramique (W) sur le support entôle (Z) avec les vis M6x12 à six pans et les calages 4 mmfournis.
Fig. 20Fixer le support en tôle avec les inserts en céramique surla base du poêle avec les vis autofiletantes fournies; lestrous sont accessibles en ouvrant les deux volets en verre.
Fig. 21Poêle dans sa version complète prêt à être utilisé.
POSIZIONAMENTOFig. 22Fixer le poêle au mur grâce aux petites équerres (a) et auxétriers (b) fournis, ou bien utiliser des systèmes alternatifsqui garantissent la stabilité du poêle.Pour un fonctionnement correct le poêle doit être posi-tionné à niveau. Vérifier la capacité portante du sol.
Fig. 19
Fig. 20
(W)
(W)
(Z)
Fig. 21
Fig. 22
(a)
(b)
sk foglio aggiuntivo rivestimento Multilingua TINY-modificata x viti_cod 672590.qxp 16/09/2011 8.54 Pagina 14
61
FRA
NÇ
AIS
INSTALLATIONEVACUATION DES FUMEESLe système d'évacuation doit être unique pour le poêle(des conduits d'évacuation dans un conduit de cheminéecommun à d'autres dispositifs n'est pas acceptable).L'évacuation des fumées se fait par le raccord de 8 cm dediamètre situé à l'arrière, sur le coté droit ou en haut. Leconduit d'évacuation des fumées du poêle doit être relié avecl'extérieur en utilisant des tuyaux en acier ou noirs certifiés EN1856. Le conduit doit être fermé hermétiquement. Pour l'étan-chéité des tuyaux et leur éventuelle isolation il faut utiliser desmatériaux résistant aux températures élevées (silicone oumastics pour températures élevées). Les segments horizontauxpeuvent avoir une longueur jusqu’à 2 m. Il est possibled'avoir jusqu'à deux coudes avec une ouverture de 90°maximum (par rapport à la verticale). Il est nécessaire (si letuyau d'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de chemi-née) d'avoir un segment vertical et un terminal contre le vent(référence UNI 10683/2005). Le conduit vertical peut êtreinterne ou externe. Si le conduit de fumées est à l'extérieur ildoit être calorifugé de manière adéquate. Si le conduit defumées s'insère dans un conduit de cheminée, celui-ci doit êtreautorisé pour les combustibles solides et s'il fait plus de 150mm de diamètre, il faut l'assainir en le tubant avec des tuyauxde section et de matériaux adaptés (ex. acier 80 mm de diamè-tre). Tous les segments du conduit de fumées doivent pouvoirêtre inspectés. Les cheminées et les conduits de fumée aux-quels sont reliés les appareils qui utilisent des combustiblessolides doivent être nettoyés une fois par an (vérifier s'il existedans son pays une règlementation à ce sujet). Si on omet decontrôler et de nettoyer régulièrement on augmente la probabi-lité d'un incendie de la cheminée. Dans ce cas procéder ainsi :ne pas éteindre avec de l'eau ; vider le réservoir du pellet ;S'adresser au personnel spécialisé après l'incident avant deredémarrer la machine.
Pour ce qui n'est pas expressément indiqué, se reporterpour chaque pays aux normes locales. En Italie sereporter à la norme UNI 10683/2005, ainsi qu'auxéventuelles indications régionales ou des ASL locales.En cas d'installation dans une copropriété, demanderl'avis préventif au gérant.
VERIFICATION DE COMPATIBILITEAVEC D'AUTRES DISPOSITIFSLe poêle NE doit PAS être dans la même pièce où se trou-vent des extracteurs, des appareils de chauffage de type B,et autres appareils qui peuvent compromettre le bon fon-ctionnement. Voir norme UNI 10683/2005.
VERIFICATION BRANCHEMENT ELEC-TRIQUE (placer la fiche à un endroit accessible)Le poêle est pourvu d'un câble d'alimentation électrique àbrancher à une prise de 230 V 50 Hz, de préférence avecinterrupteur magnétothermique. Si la prise de courant n'estpas accessible facilement, prévoir un dispositif d'interrup-tion de l'alimentation (interrupteur) en amont du poêle(aux soins du client). Des variations de tension supérieuresà 10% peuvent compromettre le poêle (s'il n'est pas déjàprévu, prévoir un interrupteur différentiel adapté).L'installation électrique doit être aux normes; érifier enparticulier l'efficacité du circuit de terre. La ligne d'ali-mentation doit avoir une section adaptée à la puissance del'appareil. Le mauvais état de marche du circuit de terreprovoque un mauvais fonctionnement qu’Edilkamin nepeut prendre en charge.
DISTANCES DE SECURITE CONTRE LESINCENDIESLe poêle peut être fixé directement sur des murs en bri-ques et/ou en placoplatre. En cas de murs combustibles(par ex. en bois) il faut prévoir une isolation adéquate avecun matériau non combustible. Il faut obligatoirement calo-rifuger de manière adéquate le conduit d'évacuation desfumées et le conduit de canalisation de l'air chaud car ilsatteignent des températures élevées. Tout élément fait dematériaux combustibles et/ou sensibles à la chaleur et setrouvant à coté du poêle, doit être à une distance de 40 cmminimum ou bien être calorifugé de manière opportuneavec un matériau isolant et non combustible; dans tous lescas il ne faut pas placer des matériaux devant le poêle àmoins de 80 cm parce qu'ils seraient soumis directementau rayonnement du foyer. Prévoir une bonne distance parrapport à l'élément latéral qui se trouve sur le coté afin depouvoir utiliser aisément le panneau synoptique situé surle coté gauche du poêle Kelly.
PRISE D'AIRIl est indispensable de prédisposer, à l'arrière du poêle, uneprise d'air reliée avec l'extérieur, d'une section utile mini-mum de 80 cm², qui garantisse une alimentation en airsuffisante pour la combustion.
A: conduit de cheminée en acier calorifugB: Hauteur minimum 1,5 m et en tout cas au-delà de la hauteur de l'avant-toitC-E: prise d'aire de la pièce (section passante de 80 cm² minimumD: conduit de cheminée en acier, à l'intérieur du conduit de cheminée existant dans le mur
Fig. 2
CHEMINEELes caractéristiques fondamentales sont:- section interne à la base égale à celle du conduit de cheminée- section de sortie non inférieure au double de celle du conduitde cheminée- position en plein vent, au-dessus du toit et en-dehors deszones de reflux., au-dessus du faite du toit et en-dehors deszones de reflux.
CAS TYPIQUESFig. 1
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.56 Pagina 62
62
FRA
NÇ
AIS
INSTALLATIONCIRCULATION AIR CHAUDLe débit d'air chaud dans la pièce d'installation se fait parla grille installée frontalement sur la partie supérieuredroite.
Tiny et Kelly sont équipés, en outre, d'un système de cana-lisation qui permet d'acheminer l'air chaud pour réchaufferune pièce voisine.
Il est possible de configurer le poêle afin d'obtenir que lasortie de l'air canalisé se fasse par le top, par l'arrière oupar le coté droit (les manchons de raccordement B - H setrouvent à part dans l'emballage).
RACCORDEMENT SORTIE D'AIR CHAUD PARLE TOPPour le raccordement il faut utiliser le couvercle prédé-coupé fourni à part (C) et enlever le diaphragme C1, à laplace du couvercle qui n'est pas prédécoupé (D - fig.1).Enlever le diaphragme prédécoupé de la plaque en métaldu support en céramique droit (A - fig. 2) et fixer le man-chon de raccordement (B - fig. 1).Faire passer le tuyau convoyeur sur le manchon (B) à tra-vers le trou obtenu sur le couvercle C.
RACCORDEMENT SORTIE D'AIR CHAUD PARLE COTE DROITPour raccorder le tuyau convoyeur il suffit d'enlever lediaphragme (E - fig. 2) prédécoupé du coté métalliquedroit de support des céramiques latérales et de fixer lemanchon de raccordement (B - fig. 2). Enfiler le tuyau surle manchon de raccordement (B) en le faisant passer à tra-vers le trou dans la céramique (dans ce cas le bouchon encéramique n'est pas utilisé).
RACCORDEMENT SORTIE D'AIR CHAUD PARL'ARRIÈREEn outre il est possible de configurer le poêle pour que lasortie de la canalisation se fasse par l'arrière (fig. 3). Dansce cas il faut enlever le petit couvercle qui se trouve sur lasortie postérieure (G-fig.2) et le fixer à sa place G - fig. 3.Installer le manchon de raccordement prévu à cet effet (H-fig.3) et enfiler le tuyau convoyeur.
RÉGLAGE DISTRIBUTION AIR CHAUD La distribution de l'air chaud est réglable manuellementgrâce au levier L accessible quand on soulève le couvercleen céramique (acier sur Kelly) supérieur gauche (fig. 4).
N.B. pour pouvoir actionner le levier de commande il fautenlever la plaquette de sécurité (I-fig.4).
Il est possible de canaliser l'air chaud totalement dans lapièce d'installation (levier complètement à droite), totale-ment dans la pièce attenante (levier complètement à gau-che) ou partiellement dans les pièces (levier en positioncentrale).
Pour réaliser la canalisation de l'air chaud le KIT 8 enoption est disponible (voir page 64).
Il est important de rappeler l'importance d'un bon calori-fugeage du tuyau dans lequel passe l'air chaud pour évi-ter les dispersions.
N.B.: POUR LA CANALISATION IL EST CON-SEILLE D'UTILISER DES CONDUITS D'UNELONGUEUR DE 3 MÈTRES MAXIMUM AVEC 2COUDES.
I
L
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
A
B
E
G
BG
H
C
C1
C2
D
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.56 Pagina 63
63
FRA
NÇ
AIS
INSTALLATIONSORTIE DES FUMÉESTiny et Kelly sont prédisposées pour le raccordement du conduit de sortie des fumées par le top, par l'arrière ou par lecoté droit. Le poêle livré est configuré avec la sortie du conduit de fumées par le top.
RACCORDEMENT SORTIE FUMÉES PAR LE TOPPour le raccordement il suffit de faire passer le conduit (non fourni) sur le coude de raccordement (G-fig.5) déjà pré-sent sur le poêle et accessible en ouvrant le volet en verre droit (fig. 5). Un couvercle d'inspection pour le nettoyage(H) est présent sur le coude (G). En cas d'utilisation de la sortie par le top il faut utiliser le couvercle prédécoupé (C -fig. 1 à la page 10) et enlever le diaphragme C2, à la place du couvercle non prédécoupé (D - fig. 1 à la page 10).
RACCORDEMENT SORTIE FUMÉES PAR L'ARRIÈREPour configurer le poêle afin que la sortie des fumées se fasse par l'arrière il suffit de desserrer le collier de fixation (F-fig.5/6) du coude de raccordement et de tourner celui-ci à 90°. En procédant ainsi, il est possible de raccorder le con-duit à l'arrière en le faisant passer à travers le trou présent dans la partie inférieure du panneau arrière en tôle.
RACCORDEMENT SORTIE FUMÉES LATÉRALESi on enlève le coude (G-fig.6) on peut raccorder le conduit de sortie des fumées latéralement (fig. 7) à travers le trouprésent dans le coté en céramique. Dans ce cas il suffit d'enlever le diaphragme prédécoupé du coté droit en tôle dusupport des céramiques latérales pour permettre le passage du conduit (dans ce cas-là le bouchon en céramique n'estpas utilisé). Le coude (G) peut être utilisé à l'extérieur pour recueillir la condensation.
Fig. 5 Fig. 7
G
F
Fig. 6
GH
PRISE D'AIRIl est indispensable de prédisposer, à l'arrière du poêle, une prise d'air reliée avec l'extérieur, d'une section utile mini-mum de 80 cm², qui garantisse une alimentation en air suffisante pour la combustion. A l'arrière du poêle se trouve un trou (U - fig. 8) pour réaliser une prise d'air reliée directement avec l'extérieur aumoyen d'une tuyauterie. En ouvrant le petit volet antérieur gauche (fig.7) il est possible de débrancher le tuyau flexible (T) de son support (S)et de le faire transiter à travers le trou (U) sur le dossier du poêle.Ce même tuyau (T) devra être ensuite branché avec l'extérieur.Dans ce cas, des problèmes de condensation pourraient se pré senter et il faudra protéger l’entrée de l’air avec un filet,dont il faudra garantir une section libre d’au moins 12 cm².Il est nécessaire de prévoir une prise d'air, reliée avec l'extérieur, si le poêle est fixé mur. Le tuyau doit avoir une lon-gueur inférieure à 1 mètre et il ne doit présenter aucun coude. Le tuyau doit terminer avec un élément d’extrémité à 90° degrés vers le bas ou avec une protection contre le vent.
Fig. 7
T
Fig. 8
T
S
U
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 64
64
FRA
NÇ
AIS
INSTALLATIONKIT 8 (code 297360) N.B.: LA PARTIE INITIALE DU TUYAU FLEXIBLE DOIT ETRE "ETENDUE" COMPLETEMENT DEMANIERE A ELIMINER LE PLISSEMENT; DE CETTE MANIERE LE DIAMETRE INTERNE S'ELARGI-RA SENSIBLEMENT CE QUI FAVORISERA L'ENTREE.- Définir le positionnement du poêle par rapport au mur (fig. a).- Activer le levier de commande de canalisation de l'air chaud (voir page 10).- Placer le poêle dans sa position définitive et la fixer au mur au moyen des équerres (A) et des étriers (B) fournis, ouutiliser des systèmes alternatifs qui garantissent la stabilité du poêle (voir page 62).- Étendre le tuyau en aluminium (2) pour la canalisation de l'air chaud, sans le brancher au raccord du poêle.- Mettre le conduit en aluminium sur le raccord de sortie d'air chaud (A).- Installer la goulotte terminale (3) et le tuyau en aluminium correspondant (2).Il est important de rappeler l'importance d'un bon calorifugeage du tuyau dans lequel passe l'air chaud pouréviter les dispersions.
KIT 8 n° code
-Collier de blocagedes tuyaux
2 46160
1 Tuyau Ø 10 1 162520
2 Goulotte terminale 1 293430
1
2
A
fig. a
EXEMPLES DE CANALISATION AIR CHAUD ET SORTIE FUMÉES
par le cotépar l'arrièrepar le top
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 65
65
FRA
NÇ
AIS
Avant d'allumer.Pour le 1er allumage il est indispensable de s'adresser à sonrevendeur, qui étalonnera le poêle selon le type de pellet et lesconditions d'installation et activera ainsi la garantie.
Pendant les premiers allumages de légères odeurs de peinturepeuvent se dégager et elles disparaitront en peu de temps.
Avant d'allumer il est nécessaire de vérifier :
==> L'installation correcte
==> L'alimentation électrique
==> La fermeture de la porte, qui doit être étanche
(porte interne droite)
==> Le nettoyage du creuset
==> La présence sur le display de l'indication de stand-by
(date, puissance ou température clignotante).
Ouverture volet externe droitPour ouvrir le volet externe droit appuyer sur la languettequi sort de la grille supérieure (fig. 1).Pour refermer le volet externe droit, l'accompagner jusqu'àla fermeture.
Chargement du pellet dans le réservoirPour accéder au réservoir ouvrir le top en céramique/aciergauche* (fig. 2-3).
LE TOP EN CÉRAMIQUE EST TRÈS FRAGILE.L'ACCOMPAGNER LENTEMENT LORS DE L'OU-VERTURE ET DE LA FERMETURE.
ATTENTION : utiliser le gant spécial fourni si on charge le poêle pendantqu'il fonctionne et qu'il est donc chaud.
NOTE sur le combustible
TINY - KELLY est conçu et programmées pour bruler du pellet. Le pellet est un combustible qui se présente sous forme de petits
cylindres, obtenus en comprimant de la sciure, à des valeurs élevées, sans utilisation de liants ou autres matériaux étrangers.
Il est commercialisé dans des sacs de 15 kg.
Pour NE PAS compromettre le fonctionnement des poêles il est indispensable de NE PAS bruler autre chose. L'emploi d'autres
matériaux (bois compris), qui peut être relevé avec des analyses en laboratoire, entraine l'expiration de la garantie.
Edilkamin a conçu, testé et programmé ses produits afin qu'ils garantissent les meilleures prestations avec du pellet aux caractéri-
stiques suivantes :
diamètre : 6 mm ; longueur maximum : 40 mm ; humidité maximum : 8% ; rendement calorifique : 4300 kcal/kg au moins
L'utilisation de pellets avec des caractéristiques différentes implique la nécessité d'un nouvel étalonnage des poêles, analogue à
celui que fait le revendeur au 1er allumage.
L'utilisation de pellets non adaptés peut provoquer : diminution du rendement ; anomalies de fonctionnement ; blocages par
obstruction, saleté sur la vitre, non brulés...
Une simple analyse du pellet peut être faite visuellement :
Bonne qualité: lisse, longueur régulière, peu poudreux.
Mauvaise qualité: fentes longitudinales et transversales, très poussiéreux, longueur très variable et avec présence de corps étrangers.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
*
Fig. 3
Fig. 2
Boutond'ouver-ture voletdroit
Fig. 1
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 66
FRA
NÇ
AIS
66
RADIOCOMMANDE DE SÉRIE POUR MODÈLE TINYElle sert à gérer toutes les fonctions.
Légende touches et display:: pour allumer et éteindre (pour passer de la radiocommande en stand by à la radiocommande active)
+/- : pour augmenter /baisser les différents réglagesA : pour sélectionner le fonctionnement AutomatiqueM : pour sélectionner le fonctionnement Manuel et pour accéder aux menus de contrôle et de programmation
- icone clignotante: radiocommande en mode recherche réseau- icone fixe: radiocommande avec connexion active
batterie déchargée(3 piles alcaline mini stylo AAA)
clavier bloqué (appuyez sur "A" et "M" en parallèlependant quelques secondes pour verrouiller ou déverrouiller le clavier)
programmation activée
- icone clignotante: poêle en phase d’allumage- icone fixe: poêle en phase de travail
fonction automatique(la valeur de la température apparaît à l’écran)
écran alphanumérique composé de 16 chiffresdisposés sur deux lignes composées de 8 chiffreschacune
fonction de réglage manuel(la valeur de la puissance de travail apparaît à l’écran)
D'autres informations utiles s'affichent à l'écran, en plus des icones décrites ci-dessus.- Position Stand-by:la température ambiante (20°C) s’affiche, les kilos de pellet restés (15Kg) dans le réservoir et l’heure courante (15 :33)- Phase de travail manuelle:la puissance configurée (Power 1), la température ambiante (20°C), les kg de pellet et l’autonomie restante s’affichent(15Kg 21H)- Phase de travail automatique:la température configurée (set 22°C), la température ambiante (20°C), les Kg de pellet et l’autonomie restante(15Kg 21H) s’affichent.
NE PAS APPUYER PLUSIEURS FOIS SUR LA TOUCHE .
N.B.: Si la radiocommande n'est pas utilisée pendant quelques secondes, l'écran devient noir, car la fonction d'écono-mie d'énergie est activée. L'écran se réactive si on appuie sur n'importe quelle touche.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 67
FRA
NÇ
AIS
67
A SUIVRE : radiocommande de série pour modèle TinyRemplissage vis sans fin.Lors de la première utilisation ou en cas de vidage complet du réservoir à pellet, pour remplir la vis sans fin, appuyer enmême temps sur les touches “+” et “–” depuis la radiocommande, pendant quelques secondes ; après avoir relâché lestouches, l'inscription “CHARGEMENT” apparaît à l’écran.L’opération doit être effectuée avant le premier allumage si poêle s’est arrêté parce qu’il n’y a plus de pellet, à la fin del'opération vider le creuset avant de se tourner.Il est normal que dans le réservoir il reste une petite quantité de pellet que la vis sans fin n’arrive pas à aspirer.
Allumage automatique
Lorsque l’insert est en stand by, en appuyant sur la touche , pendant 2" sur la radiocommande, la procédure d'allumage est lancée et l’inscription “ALLUMAGE” s’affiche, en même temps le compte à rebours en seconde com-mence (de 1020 à 0). La phase d’ allumage n’est cependant pas à une durée prédéterminée : sa durée est automatique-ment abréviée si la carte détecte la réussite de certains tests.Après environ 5 min, la flamme apparaît.
Allumage manuelEn cas de température en dessous de 3°C ne permettant pas à la résistance électrique de rester suffisamment brûlant oula résistance même ne fonctionnant temporairement pas, il est possible d'utiliser l’ “allume-feu” pour l’allumage.
Introduire un morceau d’ “allume-feu” bien allumé dans le creuset, fermer la porte et appuyer sur la radiocommande.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE• Fonctionnement manuel depuis la radiocommandeAvec poêle en fonctionnement, en appuyant la touche "M" sur la radiocommande on affiche sur l'écran " PUISSANCEP " (en indiquant aussi la puissance de travail de l'insert), par les touches " + " ou "-" on peut baisser ou réduire la puis-sance de fonctionnement (de " PUISSANCE P1 " à " PUISSANCE P5 ").
• Fonctionnement automatique par la radiocommandeEn appuyant sur la touche "A", on passe au fonctionnement automatique en réglant la température que l’on veutatteindre dans la pièce (pour régler la température de 5°C à 35°C, utiliser les touches “+” et “–” et l’insert règle la puis-sance de travail pour atteindre la température configurée.Si l’on configure une température inférieure à celle de la pièce, l’insert restera en “PUISSANCE P1”.
Arrêt
Lorsque poêle est en fonction, en appuyant pendant 2" sur la touche depuis la radiocommande, on lance la procédure d'arrêt et à l’écran s’affiche le compte à rebours de 9 à 0 (pour un total de 10 minutes).La phase d’arrêt prévoit :• Interruption chute pellet.• Ventilation au maximum.• Moteur expulsion des fumées au maximum.
Ne jamais débrancher la prise pendant les phases d’arrêt.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 68
FRA
NÇ
AIS
68
A SUIVRE : radiocommande de série pour modèle TinyOPÉRATIONS EFFECTUÉES UNIQUEMENT AVEC RADIOCOMMANDERéglage horlogeEn appuyant pendant 2" sur la touche "M", on accède au menu "HORLOGE" qui permet de régler l’heure interne sur lacarte électronique.En appuyant ensuite sur la touche "M", les données suivantes apparaissent à la suite et peuvent être réglées :Jour, Mois, Année, Heure, Minutes, Jour de la semaine.L’inscription “SAUVEGARDÉ??” à confirmer avec "M" permet de vérifier l’exactitude des opérations effectuées avantde les confirmer (l’inscription Sauvegardé s’affiche alors à l’écran).
Programmateur horaire hebdomadaireEn appuyant pendant 2 secondes sur la touche "M" depuis la radiocommande, on accède au réglage de l’horloge eten appuyant sur la touche “+”, on accède à la fonction de programmation horaire hebdomadaire, identifiée à l’écranavec la description "PROGRAMMATION ON/OFF".Cette fonction permet de configurer un nombre d’allumages et d’arrêts par jour (jusqu’à un maximum de 3) danschaque jour de la semaine.En confirmant à l’écran avec la touche "M", les possibilités suivantes apparaissent :NO PROGRAMME (aucun programme enregistré)PROGRAMME JOURNALIER (programme unique pour tous les jours)PROGRAM/HEBDOMADAIRE. (programme spécifique pour chaque jour)Avec les touches “+” et “–”, on passe à un type de programmation dans le sombre.En confirmant avec la touche "M", l’option "PROGRAM/JOURNALIER", on accède au choix du nombre deprogrammes (allumages/arrêts) qu’il est possible d’effectuer en un jour.En utilisant PROGRAM/JOURNALIER", le programme/s configuré/s sera le même pour tous les jours de la semaine.En appuyant ensuite sur la touche “+”, on peut visualiser :- No progr.- 1° progr. (un allumage et un arrêt par jour), 2° progr. (idem), 3° progr. (idem)Utiliser la touche “–” pour visualiser dans le sens contraire.Si on sélectionne 1° programme, l’heure de l’allumage s’affiche.À l’écran apparaît: 1 “ON” heures 10; avec la touche “+” et “–” on change l’heure et on confirme avec la touche "M".À l’écran apparaît: 1 “ON” minutes 30; avec la touche “+” et “–” on change les minutes et on confirme avec la touche "M".De la même manière, pour le moment de l’arrêt à programmer et pour les allumages successifs ou les arrêtsO n confirme en appuyant sur "M" lorsque l’inscription “SAUVEGARDÉ??” apparaît à l’écran.En confirmant "PROGRAM/HEBDOMADAIRE.”, on devra choisir le jour où l'on veut effectuer la programmation:1 Lu ; 2 Ma; 3 Me; 4 Je; 5 Ve; 6 Sa; 7 Di.Après avoir sélectionné le jour, en utilisant les touches “+” et “–” et en confirmant avec la touche "M", oncontinuera la programmation avec la même modalité avec laquelle on effectue un "PROGRAM/JOURNALIER", enchoisissant pour chaque jour de la semaine si l’on veut activer une programmation en établissant le nombre d’interven-tions et à quelle heure. en cas d’erreur et à tout moment de la programmation, on peut sortir du programme sans sauvegarder en appuyant sur la
touche , à l’écran s'affichera “NON SAUVEGARDÉ”.
Variation chargement pelletEn appuyant pendant deux secondes sur la touche "M" de la radiocommande et en faisant défiler les indications de l'écranavec les touches "+" et "-", on trouve la description "Menu utilisateur", puis lorsque on confirme l'inscription "ADJ-PEL-LET et ADJ-TIRAGE" apparait. Si on sélectionne "Autoreg. ON" le système règle automatiquement la chute du pellet,par contre si on sélectionne "Autoreg. OFF"on peut corriger manuellement la chute du pellet, en variant son débit enpourcentages (+/- 30 %). En confirmant cette fonction avec la touche menu, on accède à un réglage du chargement dupellet, en diminuant la valeur configurée on diminue le chargement de pellet, en augmentant la valeur configurée on aug-mente le chargement de pellet. Cette fonction peut être utile dans le cas où le type de pellet pour lequel l’insert a été régléest changé et qu’une correction du chargement est donc nécessaire.Si cette correction ne suffisait pas, contacter le Revendeur, pour établir le nouveau mode de fonctionnement.
Remarque sur la variabilité de la flammeLes variations éventuelles de l’état de la flamme dépendent du type de pellet employé tout comme de la variabiliténormale de la flamme du combustible solide et du nettoyage périodique du creuset que le poêle effectueautomatiquement (NB: qui NE remplacent pas l’aspiration nécessaire à froid effectuée par l’utilisateur avant l’allumage).
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 69
FRA
NÇ
AIS
69
A SUIVRE : radiocommande de série pour modèle TinySIGNALEMENT RÉSERVEPoêle est équipé d’une fonction électronique pour la détection de la quantité de pellet restant dans le réservoir.Le système de détection, intégré à l’intérieur de la carte électronique permet de contrôler à tout moment le nombre d’heu-res et les Kg manquant à l’épuisement du pellet.Il est important pour le fonctionnement correct du système que lors du premier allumage (effectué par le Revendeur) laprocédure suivante soit effectuée.
1° Allumage/Test effectué par le RevendeurLa mise en service doit être effectuée selon la norme UNI 10683 point 3.21. Cette norme indique les opérations de con-trôle à effectuer sur place ayant pour but d'établir le fonctionnement correct du système.
Système réserve pelletAvant d’activer le système, il est nécessaire de charger un sac de pellet dans le réservoir et d’utiliser le INPELLET 54jusqu’à l’épuisement du combustible chargé. Et ce afin d'obtenir un bref rodage du système.Après quoi, il est possible de remplir complètement le réservoir et donc de mettre en fonction le INPELLET 54.Pendant le fonctionnement, au moment où il sera possible de charger un sac entier de 15 Kg de pellet, apparaitra àl’écran, clignotant à intermittence, l’inscription “RÉSERVE”.Après avoir versé un sac de pellet, ile est maintenant nécessaire de mémoriser le chargement de 15 Kg ayant eu lieu.Pour ce faire, procéder alors comme suit:
1. appuyer sur la touche "M" (pendant environ 364 secondes) jusqu’à ce que l’inscription “HORLOGE” apparaisse.2. appuyer sur la touche “+”jusqu’à ce que l’inscription “RÉSERVE”.3. appuyer sur la touche "M" pour que la page 6 écran suivante apparaisse,
donc avec la touche “+” mettre le chiffre (*) sur la valeur équivalent aux Kg de pellet chargés (15Kg dans le cas supposé ci-dessus).
4. appuyer sur la touche "M" pour confirmer
5. appuyer sur la touche pour sortir.
Après avoir effectué l’opération ci-dessus, le système, après avoir consommé 15Kg, fera de nouveau apparaître en cligno-tant à intermittence, l’inscription “RÉSERVE”. Ensuite, on devra répéter l’opération en procédant su point 1 au point 5.
BOUTON D’URGENCESi la radiocommande est en panne, il est possible d'accéder aux fonctions de base grâce à un bouton d'urgence rouge,situé sous la porte extérieure, sur la droite (voir fig.7). Appuyer sur le bouton une ou plusieurs fois pour activer la fonction souhaitée:
1. LORSQUE LE POÊLE EST ÉTEINTen appuyant sur le bouton rouge pendant 2", il s’allume.2. LORSQUE LE POÊLE EST ALLUMÉen appuyant sur le bouton rouge pendant 2", il s’éteint.3. LORSQUE LE POÊLE EST ALLUMÉmode manuel, en appuyant sur le bouton rouge on passe de P1 à P5.4. LORSQUE LE POÊLE EST ALLUMÉmode automatique, en appuyant sur le bouton rouge on passe de 5°C à 30°C.
ANTENNE RADIOLa radiocommande reçoit le signal radio grâce à une petite antenne intégrée dans la carte électronique.
Kg restants dans le réservoir Kg chargé
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
fig. 7
bouton d’urgence
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 70
FRA
NÇ
AIS
70
TÉLÉCOMMANDE code 633280 EN OPTION POUR MODÈLE KELLY
: touche allumage/extinction
+ : touche pour augmenter la puissance/température de travail (à l'intérieur d'un menu elle augmente la variable affichée)
- : touche pour diminuer la puissance/température de travail (à l'intérieur d'un menu elle diminue la variable affichée)
A : touche pour passer alternativement de la fonction manuelle à la fonction automatiqueM : touche pour passer alternativement de la fonction automatique à la fonction manuelle
Une télécommande à infrarouges s'identifie facilement par rapport à une radiocommande parce que le led detransmission est en pointe, voir photo “A” reportée ci-dessous.
Photo “A”
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
When a button is pressed, the backlight goes on, which indicates that the remote control is transmitting the signal. The"beep" emitted by the stove confirms its reception.
PORTÉE- la télécommande transmet avec un signal infrarouge, le led de transmission du signal doit être en ligne visuellementavec le led de réception du poêle pour qu'il y ait une transmission correcte, donc dans un champ libre sans obstacles ona une distance couverte de 4-5mt.
DURÉE DES PILES- la télécommande fonctionne avec 3 batteries alcalines de 1,5V size AAA, la durée des batteries dépend de l'utilisationmais couvre de toute façon largement l'utilisation d'un utilisateur moyen pendant une saison entière.
- La température de travail est de: 0-40°C- La température correcte de stockage est de :-10/+50°C- Humidité de travail: 20-90% H.R. sans condensation- Degré de protection: IP 40- Poids de la télécommande avec les piles à l'intérieur: 160gr
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 71
FRA
NÇ
AIS
71
Panneau synoptique pour modèle KellyTouche 0/1 du panneauPour allumer ou éteindre le poêle et quitter la programmation horaire (prog).Touche MENU du panneau Commute le fonctionnement du poêle de Manuel à Automatique et vice versa et permet d'entrer dans la pro-grammation horaire (prog) et de se déplacer du réglage de la puissance au réglage de la température.Touches "+ e -" du panneauPermettent de se déplacer à l'intérieur de la programmation horaire (prog) et de régler la température ou la puissanceréglée.
Indications à l'afficheurAc: Phase d'allumage (apparition de la flamme)Ar: seconde phase d'allumage (stabilisation de la flamme) avant la phase de travailOf: phase d'extinctionP1 ou P2 ou P3: niveau de puissance programmé8-29: température programmée pour le fonctionnement en automatiqueH1..H7: blocage avec numéro d'identification du problème (voir page 77)Pu: nettoyage automatique creuset en cours
attente arrêt moteur, attendre quelques dizaines de secondes avant de donner d'autres commandes.
Lorsque le poêle est en stand-by, le mode de fonctionnement avec lequel redémarrer clignote, de même que l'heure.
REMPLISSAGE DE LA VIS SANS FIN.Au cas où le réservoir à pellets se viderait complètement, pour remplir la vis sans fin, appuyer en même temps sur les touchesOn/Off et A/m. Cette opération doit être effectuée avant l'allumage, si le poêle s'est arrêté à cause d'un manque de pellets.Il est normal qu'une quantité résiduelle de pellets, que la vis ne parvient pas à aspirer, demeure dans le réservoir.
Allumage automatiqueLe poêle étant en stand-by, appuyer pendant 2" sur la touche ON/OFF pour démarrer la procédure d'allumage et afficherl'inscription Ac pendant quelques minutes (toutefois, la phase d'allumage n'est pas à temps programmé: sa durée est auto-matiquement abrégée si la carte détecte le dépassement de quelques tests). Après environ 5 minutes, la flamme apparaît.Il est normal qu'un peu de fumée se développe dans le creuset, avant la flamme. L'inscription Ar demeure affichée jusqu'àce que la flamme soit stabilisée.
Allumage manuelLorsque la température est inférieure à 3°C et qu'elle ne permet pas à la résistance électrique de se chauffer au rouge,ou en cas de non-fonctionnement temporaire de la résistance, on pourra allumer manuellement le poêle en utilisant unallume feu en cubes. Pour ce faire, introduire dans le creuset un cube d'allume feu bien embrasé, fermer la porte etappuyer sur ON/OFF.
RÉGLAGE PUISSANCE (le poêle étant en fonction, pour passer d'un mode à l'autre, appuyer sur la touche A/m)• Fonctionnement manuel pour régler la puissance de travail (de P1 à P3) et la ventilation.
Remote control receiver
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 72
FRA
NÇ
AIS
72
A SUIVRE : Panneau synoptique pour modèle Kelly• Fonctionnement automatiquepour régler la température que l'on désire atteindre dans la pièce, le poêle règle la puissance de travail pour l'ob-tenir (P3) ou la conserver (P1).Si on programme une température inférieure à celle de la pièce, le poêle travaille en P1, en consommant laquantité correspondante de pellets.Note sur la variabilité de la flammeLes variations éventuelles de l'état de la flamme dépendent du type de pellets utilisé, ainsi que d'une variabilité norma-le de la flamme du combustible solide et des nettoyages périodiques du creuset, que le poêle effectue automatiquement(et qui NE remplacent PAS la nécessaire aspiration à froid faite par l'utilisateur avant l'allumage).
ExtinctionLe poêle étant en fonction, appuyer pendant 2" sur la touche ON/OFF pour démarrer la procédure d'extinction et affi-cher OFF (pendant 10 minutes)La phase d'extinction prévoit:• Interruption chute pellets.• Ventilation au maximum.• Moteur d'évacuation des fumées au maximum.Ne jamais débrancher la fiche durant l'extinction.PROGRAMMATEUR HORAIRE HEBDOMADAIRE INCORPORÉ DANS LE PANNEAULe concept du programmateur horaire hebdomadaire incorporé dans le panneau centralDisponibilité de 3 programmes horaires d'allumage à programmer:Pr01 avec heure d'allumage et d'extinction à programmer;Pr02 avec heure d'allumage et d'extinction à programmer;Pr03 avec heure d'allumage et d'extinction à programmer.Chaque jour de la semaine (day1=lundi; day2=mardi…day7=dimanche) on peut activer un ou plusieurs des program-mes disponibles.En stand-by, l'afficheur visualise alternativement les modes d'allumage (P1, P2 ou P3 ou une température) et l'heureactuelle. Réglage de l'heure couranteAppuyer une fois sur la touche MENU pendant environ deux secondes, tS s'affiche. Appuyer trois fois sur la toucheMENU, Prog s'affiche. Appuyer sur la touche "-", Set s'affiche. Appuyer sur la touche MENU, l'heure courante s'affiche,qu'on pourra modifier avec la touche "-" en diminuant d'une minute à la fois et avec la touche "+" en augmentant de 15minutes à la fois. L'heure ayant ainsi été réglée, valider avec la touche MENU et day n° s'affiche (day1=lundi;day2=mardi… day7=dimanche) que l'on peut varier avec les touches "-" e "+". La validation avec MENU affiche Prog.Appuyer sur la touche 0/1 pour quitter le réglage de l'heure en cours.
Activation programmation horaireGarder appuyée la touche MENU pendant environ deux secondes, tS s'affiche. Appuyer trois fois sur la touche MENU,Prog s'affiche. Appuyer sur la touche "+", Pr OF s'affiche et appuyer sur la touche MENU, OFF s'affiche. Appuyer surla touche "+ " ou sur la touche "-", ON s'affiche. Valider avec la touche MENU et afficher Prog. Appuyer sur la toucheO/1 pour retourner en stand-by. Le poêle en mode Pr On peut recevoir les commandes d'allumage et d'extinction temporisée.
Programmation d'un programme (ex. Pr01)Garder appuyée la touche MENU pendant environ deux secondes, tS s'affiche. Appuyer trois fois sur la touche MENU,Prog s'affiche. Appuyer sur la touche "+" deux fois, Pr1 s'affiche. Appuyer sur la touche MENU, On P1 s'affiche etl'heure à laquelle on désire programmer l'allumage, que l'on peut varier avec les touches "+" e "-" de 10 minutes en 10minutes. Appuyer sur la touche MENU pour valider et afficher OfP1 et l'heure à laquelle on désire programmer l'extin-ction, que l'on peut varier avec les touches "+" e "-" de 10 minutes en 10 minutes. Appuyer sur MENU pour valider etafficher "Of d1" (c'est-à-dire que le programme 1 n'est pas actif le jour 1, lundi), que l'on peut varier en Ond1(c'est-à-dire que le programme 1 est actif le jour 1, lundi), avec les touches "+" e "-". On passe au second jour, mardi, avec MENU et, de la même manière jusqu'au day7.Appuyer encore sur la touche MENU pour afficher Prog et, pour quitter, appuyer sur la touche 0/1.
Suivre la même marche pour programmer l'heure d'allumage et d'extinction de Pr 02 et Pr 03 et décider quels jours lesactiver ou les désactiver.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 73
FRA
NÇ
AIS
73
Avant d'effectuer toute manutention, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique.
Un entretien régulier est la base du bon fonctionnement du poêleL'ABSENCE D'ENTRETIEN EMPÊCHE le poêle de fonctionner normalement.D'éventuels problèmes dus à l'absence d'entretien entraineront l'expiration de la garantie.
POUR ACCÉDER FACILEMENT A TOUS LES ORGANES ÉLECTRIQUES ET MÉCANIQUES IL SUFFITD'OUVRIR LE PETIT VOLET GAUCHE DU POÊLE. LE PETIT VOLET RESTE BLOQUE EN POSITIONDE FERMETURE GRACE A UNE VIS, QU'IL FAUT ENLEVER SEULEMENT EN CAS DE NÉCESSITÉPOUR L'INSPECTION QUE DOIT FAIRE LE REVENDEUR.
ENTRETIEN QUOTIDIENOpérations à effectuer quand le poêle est éteint, froid et débranché du réseau électrique.• Doit être effectué à l'aide d'un aspirateur (voir option page 79).• Toute la procédure ne demande que quelques minutes par jour.• Ouvrir le petit volet à droite, extraire le creuset (1 - fig. A) et renverser les résidus dans le tiroir à cendres (3 - fig. C).• NE PAS DÉCHARGER LES RÉSIDUS DANS LE TIROIR DU PELLET.• Extraire le plafond (2 - fig. B) et renverser les résidus dans le tiroir à cendres (3 - fig. C).• Extraire et vider le tiroir à cendres (3 - fig. C) dans un conteneur non inflammable (les cendres pourraient contenirdes parties encore chaudes et/ou des braises).• Enlever le creuset ou enlever les croutes avec la petite spatule fournie, nettoyer les éventuelles occlusions des trous sur tous les cotés.• Enlever le creuset (1 - fig. A) et le désincruster avec la petite spatule, nettoyer les éventuelles occlusions des fentes.• Aspirer le compartiment du creuset, nettoyer les bords de contact du creuset avec son logement.• Si nécessaire nettoyer la vitre (à froid)
Ne jamais aspirer les cendres chaudes, car cela compromet l'aspirateur utilisé et il y a un risque d'incendie despièces de la maison.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE• Consiste à nettoyer le foyer (avec écouvillon) après avoir enlevé le tiroir à cendres (3 - fig. C).• Vider le réservoir à pellets et aspirer le fond.• Bouger les écouvillons (4 - fig. D), aspirer les 3 tuyaux en-dessous (5 - fig. E)• Nettoyer la chambre de combustion et l'extracteur de fumées (6 - fig. E).
fig. D fig. E
4 56
ENTRETIEN
fig. B fig. Cfig. A
1 2
3
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 74
FRA
NÇ
AIS
74
ENTRETIENENTRETIEN SAISONNIER (par le revendeur)Consiste en:• Nettoyage général interne et externe• Nettoyage soigneux des conduits d'échange• Nettoyage soigneux et désincrustation du creuset et de sa niche• Nettoyage des ventilateurs, vérification mécanique des jeux et des fixations• Nettoyage du conduit de fumées (remplacement des garnitures sur le tuyau évacuation fumées)• Nettoyage conduit de fumées (voir nettoyage hebdomadaire)• Nettoyage niche ventilateur extraction fumées, nettoyage capteur de flux, contrôle thermocouple• Nettoyage, inspection et désincrustation de la niche de la résistance d'allumage, remplacement de celle-ci si nécessaire• Nettoyage/contrôle du Panneau Synoptique• Inspection visuelle des câbles électriques, des branchements et du câble d'alimentation• Nettoyage du réservoir pellet et vérification des jeux de l'ensemble vis sans fin-motoréducteur• Remplacement garniture porte• Test de fonctionnement, chargement vis sans fin, allumage, fonctionnement pendant 10 minutes et extinction.
Si vous utilisez très fréquemment le poêle, il est conseillé de nettoyer le conduit de fumées tous les 3 mois.
ATTENTION !!!Après le nettoyage normal, l'accouplement NON CORRECT du creuset supérieur (A) (figura 1) avec le creusetinférieur (B) (figura 1) peut compromettre le fonctionnement du poêle.Donc, avant d'allumer le poêle, s'assurer que les creusets sont accouplés correctement comme indiqué sur la(figure 2).
A
B
fig. 1 fig. 2
A
CC
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 75
FRA
NÇ
AIS
75
CONSEILS POUR D'ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS TINY
Il N’y a PAS de flammeLa flamme est présente mais après l’inscription ECHEC/ALLUMAGE : démarrage s’affiche
Vérifier:- positionnement correct et nettoyage du creuset,- fonctionnalité résistance,- température ambiante (si inférieure 3°C) et humidité.- Essayer d’allumer avec l’allume-feu.
Vérifier:- fonctionnalité thermocouple,- température de démarrage configurée dans les paramètres.
En cas de problème, poêle s'arrête automatiquement en effectuant l'opération d'extinction, et à l'écran s'afficheune indication relative à la raison de l'extinction (voir les divers signalements ci-dessous).
Ne jamais débrancher la fiche durant la phase d'extinction pour motif de blocage.
En cas de blocage, pour redémarrer poêle, il faut le laisser s’arrêter (600 secondes avec signal sonore) puis
appuyer sur la touche .
Ne pas rallumer poêle avant d'avoir vérifié la cause du blocage et avant d'avoir NETTOYÉ/VIDÉ le creuset.
SIGNALEMENTS DES ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET SOLUTIONS :1) Verific. flux air: (il intervient si le capteur de flux détecte le flux d’air comburant insuffisant).Arrêt pour manque dépressionLe flux peut être insuffisant si la porte est ouverte, si l'étanchéité de la porte n'est pas parfaite (ex. joint), s'il y a unproblème d'aspiration de l'air ou d'évacuation des fumées, ou si le creuset est encrassé.Contrôler:- la fermeture de la porte;- le canal d'aspiration de l'air comburant (nettoyer en faisant attention aux éléments du capteur de flux);- nettoyer le capteur de flux à l'air sec (type pour clavier de PC);- position du poêle: le poêle ne doit pas être adossé à un mur; - position et nettoyage du creuset (avec une fréquence liée au type de pellets);- canal de fumée (nettoyer);- installation (si l'installation n'est pas aux normes et qu'elle présente de nombreux coudes, l'évacuation des fumées
n'est pas régulière);Si vous suspectez un dysfonctionnement du capteur, faire un essai à froid. Par exemple, si en variant les conditions ouen ouvrant la porte, la valeur affichée ne change pas, c'est un problème de capteur.L'alarme dépression peut aussi se vérifier durant la phase d'allumage, car le capteur de flux commence à contrôler 90"après le start cycle d'allumage.
2) Verific.extract.: (il intervient si le capteur de tours de l’extracteur de fumées détecte une panne).Arrêt pour cause de panne au niveau du capteur de tours du moteur expulsion des fumées- Contrôler la fonctionnalité de l’extracteur de fumées (connexion capteur de tours)et la fiche- Contrôler nettoyage conduit de fumées- Controler l'installation électrique et la mise à la terre.- Contrôler carte électronique
3) Stop Flamme: (il intervient si le thermocouple détecte une température des fumées inférieure à la valeur configurée, eninterprétant ceci comme l’absence de flamme) arrêt pour chute de la température des fumées.La flamme peut être absente parce que:- il n’y a plus de pellet,- il y a trop de pellet et celui-ci a étouffé la flamme,- le thermostat de maximum est intervenu (cas rare, il n'intervient qu’en cas de température excessive des fumées).
4) ECHEC/ALLUMAGE : (il intervient si au bout de 15 minutes maximum, la flamme n’apparaît pas ou que la températurede démarrage n’est pas atteinte) arrêt à cause de la température des fumées qui n’est pas correcte en phase d’allumage.Distinguer les deux cas suivants:
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 76
FRA
NÇ
AIS
76
CONSEILS POUR D'ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS TINY5) NO electr.: (ce n'est pas un défaut de poêle).Arrêt pour manque d’énergie électriqueVérifier le branchement électrique et les chutes de tension.
6) Panne télécom.: (il intervient si le thermocouple est en panne ou déconnecté).Arrêt à cause du thermocouple qui est en panne ou déconnectéVérifier que le thermocouple est bien connecté à la carte: vérifier la fonctionnalité au cours du test à froid.
7) °C fumées élevée: (extinction pour température excessive des fumées)arrêt pour dépassement de la température maximum des fumées.Une température excessive des fumées peut dépendre de: type de pellet, anomalie extraction des fumées, conduit desfumées obstrué, installation incorrecte, "dérive" du motoréducteur.
Radiocommande inefficace: • rapprocher le récepteur du poêle • remplacer par des piles alcalines (3 piles alcaline mini stylo AAA)
Air à la sortie non chaud: • nettoyer l’échangeur depuis l’intérieur du foyer.
Pendant la phase d'allumage " le différentiel saute " (pour le revendeur)• vérifier humidité de la résistance d'allumage
Allumage non réussi: • clean combustion chamber.
“Contrôle/ batterie”:Poêle ne s'arrête pas, mais le message s'affiche sur le display. La batterie tampon sur la carte doit être remplacée.
REMARQUE 1Tous les signalements restent affichés jusqu’à ce que l’on intervienne sur la radiocommande, en appuyant sur la
touche . On recommande de ne pas faire partir l’insert avant d’avoir vérifié que le problème a été éliminé
REMARQUE 2Après avoir consommé 1000 Kg de pellet, l’inscription “Entret.” apparaît à l’écran.Poêle fonctionne mais il faut que le Revendeur agréé effectue un entretien extraordinaire.
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 77
FRA
NÇ
AIS
77
CONSEILS POUR D'ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS KELLYn cas de problème, poêle s'arrête automatiquement en effectuant l'opération d'extinction, et à l'écran s'affiche uneindication relative à la raison de l'extinction (voir les divers signalements ci-dessous).
Ne jamais débrancher la fiche durant la phase d'extinction pour motif de blocage.
Si le blocage a eu lieu: pour redémarrer le poêle, attendre d'abord la fin de la procédure d'extinction s'effectue(10 minutes avec indication sonore) et appuyer ensuite sur la touche ON/OFF.
Ne pas rallumer poêle avant d'avoir vérifié la cause du blocage et avant d'avoir NETTOYÉ/VIDÉ le creuset.
SIGNALEMENTS DES ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET SOLUTIONS :1) H1 Alarme dépression (elle intervient si le capteur de flux détecte un flux d'air comburant insuffisant).Arrêt pour manque dépressionLe flux peut être insuffisant si la porte est ouverte, si l'étanchéité de la porte n'est pas parfaite (ex. joint), s'il y a unproblème d'aspiration de l'air ou d'évacuation des fumées, ou si le creuset est encrassé.Contrôler:- la fermeture de la porte;- le canal d'aspiration de l'air comburant (nettoyer en faisant attention aux éléments du capteur de flux);- nettoyer le capteur de flux à l'air sec (type pour clavier de PC);- position du poêle: le poêle ne doit pas être adossé à un mur; - position et nettoyage du creuset (avec une fréquence liée au type de pellets);- canal de fumée (nettoyer);- installation (si l'installation n'est pas aux normes et qu'elle présente de nombreux coudes, l'évacuation des fumées
n'est pas régulière);Si vous suspectez un dysfonctionnement du capteur, faire un essai à froid. Par exemple, si en variant les conditions ouen ouvrant la porte, la valeur affichée ne change pas, c'est un problème de capteur.L'alarme dépression peut aussi se vérifier durant la phase d'allumage, car le capteur de flux commence à contrôler 90"après le start cycle d'allumage.
2) H2 Avarie moteur évacuation fumées (l'alarme intervient si le capteur de tours de l'extracteur de fumées détecteune anomalie).Arrêt pour cause de panne au niveau du capteur de tours du moteur expulsion des fumées- Contrôler la fonctionnalité de l’extracteur de fumées (connexion capteur de tours)et la fiche- Contrôler nettoyage conduit de fumées- Controler l'installation électrique et la mise à la terre.- Contrôler carte électronique
3) SF (H3) Stop flamme (intervient si le thermocouple relève une température des fumées inférieure à la valeur pro-grammée, en interprétant cela comme une absence de flamme) arrêt pour chute de la température des fumées.La flamme peut être absente parce que:- il n’y a plus de pellet,- il y a trop de pellet et celui-ci a étouffé la flamme,- le thermostat de maximum est intervenu (cas rare, il n'intervient qu’en cas de température excessive des fumées).
4) AF (H4) Allumage échoué (L'allumage échoue si, dans un délai maximum de 15 minutes, la flamme n'apparaît paset la température de démarrage n'est pas atteinte) arrêt à cause de la température des fumées qui n’est pas correcte enphase d’allumage.Distinguer les deux cas suivants:
La flamme NE s'est PAS allumée La flamme s'est allumée, mais après l'inscription Ar, le sigle AF s'est affiché
Vérifier:- le positionnement et la propreté du creuset;- l'arrivée d'air comburant au creuset;- le bon fonctionnement de la résistance;- la température ambiante (si inférieure à 3°C
utiliser un allume-feu) et l'humiditéEssayer d'allumer avec un allume feu.
Vérifier (Revendeur):- le bon fonctionnement du thermocouple;- la température de démarrage programmée dans les paramètres.
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 78
FRA
NÇ
AIS
78
5) H5 Blocage: black-out (ce n'est pas un défaut de poêle)Arrêt pour manque d’énergie électriqueVérifier le branchement électrique et les chutes de tension.
6) H6 Thermocouple en panne (l'alarme intervient si le thermocouple est en panne ou débranché) (Revendeur)Arrêt à cause du thermocouple qui est en panne ou déconnectéVérifier que le thermocouple est bien connecté à la carte: vérifier la fonctionnalité au cours du test à froid.
7 H7 Surtemp. fumées (extinction pour température excessive des fumées)arrêt pour dépassement de la température maximum des fumées.Une température excessive des fumées peut dépendre de: type de pellet, anomalie extraction des fumées, conduit desfumées obstrué, installation incorrecte, "dérive" du motoréducteur.
8) Batt. 1 - Batt. 2Le poêle ne s'arrête pas, mais le message s'affiche sur le display. La batterie tampon sur la carte doit être remplacée.
Tableau synoptique éteint: Contrôler que le cordon d'alimentation est branché Contrôler le fusible (sur la prise d'alimentation)
Télécommande (option ) inefficace: • rapprocher le récepteur du poêle • remplacer par des piles alcalines (3 piles alcaline mini stylo AAA)
Air à la sortie non chaud: • nettoyer l’échangeur depuis l’intérieur du foyer.
Pendant la phase d'allumage " le différentiel saute " (pour le revendeur)-vérifier humidité de la résistance d'allumage
Allumage non réussi: • clean combustion chamber.
La signalisation demeure affichée jusqu'à ce que l'on intervienne sur le tableau, en appuyant sur la toucheON/OFF.Il est recommandé de ne pas redémarrer le poêle avant d'avoir vérifié que le problème a été éliminé.
Il est important de signaler au Revendeur, ce qui est inscrit sur le panneau.
CONSEILS POUR D'ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS KELLY
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 79
FRA
NÇ
AIS
79
INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS
Suivant l'art.13 du décret législatif 25 juillet 2005, n.151 "Mise en œuvre des Directives 2002/95/CE,2002/96/CEet 2003/108/CE, concernant la réduction de l'utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques etélectroniques, ainsi que le traitement des déchets".Le symbole du conteneur barré reporté sur l'appareil ou sur la boite indique que quand le produit arrive en fin devie utile il doit être traité séparément des autres déchets.L'utilisateur devra donc donner l'appareil arrivé en fin de vie aux centres spécialisés de collecte sélective desdéchets électroniques et électrotechniques, ou bien le rapporter au revendeur au moment de l'achat d'un nouvelappareil de type équivalent, à raison de un par un.
A intégrer avec la lecture complète de la fiche technique
Pose et installation• Mise en service effectuée par le revendeur habilité qui délivrer la garantie et le livret de maintenance • Aération dans la pièce • Le conduit de fumées/conduit de cheminée reçoit seulement l'évacuation du poêle• Le conduit de fumées présente : maximum 2 courbes
maximum 2 mètres en horizontal• cheminée au-delà de la zone de reflux• Les tuyaux d'évacuation sont en matériau adéquat (conseillé acier inox)• En cas de traversée d'éventuels matériaux inflammables (ex. bois) toutes les précautions ont été prises pour • éviter des incendies.
Utilisation• Le pellet utilisé est de bonne qualité et non humide.• Le creuset et la niche cendres sont propres et bien positionnés.• La porte est bien fermée.• Le creuset est bien inséré dans sa niche
SE RAPPELER D'ASPIRER LE CREUSET AVANT CHAQUE ALLUMAGESi l'allumage échoue, NE PAS répéter l'allumage avant d'avoir vidé le creuset.
CADRAN TELEPHONIQUE POUR ALLUMAGE A DISTANCE (code 281900)On peut obtenir l'allumage à distance en faisant relier par le revendeur le cadran téléphonique à la porte sérielle derriè-re le poêle, avec un petit câble en option (TINY code 621240 - KELLY code 620550).
TÉLÉCOMMANDE (code 633280)
CHECK LIST
OPTIONS
ACCESSOIRES POUR LE NETTOYAGE
Glasskamin (code 155240)
Utile pour le nettoyage de lavitre céramique
Bidon pour aspirer lescendres sans moteur(code 275400)
Utile pour le nettoyage dufoyer
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.57 Pagina 80
158
13
61
35
13
0
13
41
31
132
1
65
68
66
32
13
36
35
37
38
34
41
42
42
66
7
63
64
7
56
57
58
59
67
68
54
69
53
49
52
52
50
48
2
44
45
72
46
47
51
51
10
70
27
24
28
20
71
23
22
22
21
29
30
26
25
31
19
18171615
127
14
78
8
7
2
61
62
43
44
43
4
11
86
0
5
39
55
3 40
8
9
73
78
77
76
74
86
83
85
85
83
88
87
83
83
90
89
91
91
98 98
98
96
99
93
97
99
96
99
95
96
33
116
118
126
126
75
76
81
79
80
84
84
82
84
84
102
119
101
98
99
95
95
96
100
100
94
92
95
117
115
115
119
119
106
113
105
10711
0
109
115
108
111
111
115
104
103
112
102
114
114
114
120
123
122
84
85
84
85
121
84
124
84
122
123
125
TIN
YK
EL
LY
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.59 Pagina 159
159
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
NEDERLANDS
Cod
pz.
1St
rutt
ura
Stru
ctur
eSt
ruct
ure
Estr
uctu
raSt
ruct
uur
-1
2Pi
edin
o Ø4
0An
ti-vi
brat
ion
leg
unit
Ø40
Pied
ant
i-vib
ratio
n Ø4
0Pi
e an
tivib
rant
e Ø4
0Vibrationshe
mmen
deFüßche
nØ40
Trill
ings
wer
end
poot
je Ø
4064
9490
43
Trav
ersa
sup
erio
re a
nter
iore
sx
Uppe
r lef
t fro
ntal
cro
ss-p
iece
barr
e tr
ansv
ersa
le s
upér
ieur
e an
térie
ure
gauc
heTr
aves
año
supe
rior a
nter
ior i
zqdo
.Qu
ertr
äger
obe
n vo
rne
links
Dwar
sbal
k bo
ven
L vo
or66
3050
14
Prim
a pa
rete
isol
amen
to te
rmic
oFi
rst t
herm
al in
sula
tion
wal
lpr
emiè
re p
aroi
d'is
olat
ion
ther
miq
uePr
imer
a pa
red
aisl
amie
nto
térm
ico
Erst
e W
and
ther
mis
che
Isol
ieru
ngEe
rste
wan
d th
erm
isch
e is
olat
ie66
4280
15
Trav
ersa
sup
erio
re a
nter
iore
des
tra
Uppe
r rig
ht fr
onta
l cro
ss-p
iece
barr
e tr
ansv
ersa
le s
upér
ieur
e an
térie
ure
droi
teTr
aves
año
supe
rior a
nter
ior d
erec
hoQu
ertr
äger
obe
n vo
rne
rech
tsDw
arsb
alk
bove
n R
voor
6631
001
6Se
cond
a pa
rete
isol
amen
to te
rmic
oSe
cond
ther
mal
insu
latio
n w
all
deux
ièm
e pa
roi d
'isol
atio
n th
erm
ique
Segu
nda
pare
d as
ilam
ient
o té
rmic
oZw
eite
Wan
d th
erm
isch
e Is
olie
rung
Twee
de w
and
ther
mis
che
isol
atie
6642
901
7TI
NY -
cer
nier
a re
gola
bile
TINY
- a
djus
tabl
e hi
nge
TINY
- c
harn
ière
régl
able
TINY
- b
isag
ra re
gula
ble
TINY
- e
inst
ellb
ares
Sch
arni
erTI
NY -
ver
stel
bare
sch
arni
er66
3130
47
KELL
Y -
cern
iera
rego
labi
leKE
LLY
- ad
just
able
hin
geKE
LLY
- ch
arni
ère
régl
able
KELL
Y -
bisa
gra
regu
labl
eKE
LLY
- ei
nste
llbar
es S
char
nier
KELL
Y -
vers
telb
are
scha
rnie
r66
6130
48
Pern
o pe
r cer
nier
a an
tine
Pin
for d
oor h
inge
pivo
t pou
r cha
rniè
re p
etits
vol
ets
Pern
o pa
ra b
isag
ra d
e la
s pu
erta
s pe
queñ
asSc
harn
iers
tift T
ürflü
gel
Scha
rnie
rpen
deu
rtje
s29
7850
69
TINY
- a
ntin
a si
nist
raTI
NY -
Lef
t doo
rTI
NY -
Por
te d
roite
TINY
- P
uert
a de
rech
aTIN
YRe
chte
Ofen
tür
TINY
- R
echt
s de
ur66
2320
19
KELL
Y -
antin
a si
nist
r aKE
LLY
- Le
ft Do
orKE
LLY
- Po
rte
gauc
heKE
LLY
- Pu
erta
der
echa
KELLY
Rechte
Ofen
tür
KELL
Y -
Rech
ts d
eur
6635
901
10TI
NY -
ant
ina
dest
r aTI
NY -
Rig
ht d
oor
TINY
- P
orte
dro
iteTI
NY -
Pue
rta
izqu
ierd
aTIN
YLin
keOfen
tür
TINY
- L
inks
deu
r66
3550
110
KELL
Y -
antin
a de
str a
KELL
Y -
Righ
t doo
rKE
LLY
- Po
rte
gauc
heKE
LLY
- Pu
erta
izqu
ierd
aKE
LLY
Linke
Ofen
tür
KELL
Y -
Link
s de
ur66
3580
111
Agga
ncio
man
igli a
Hand
le lo
ckin
gAc
croc
hage
poi
gnée
Enga
nche
man
ijaKu
pplungGriff
Verg
rend
elin
g kl
ink
6427
601
12An
tina
foco
lare
Hear
th d
oor
petit
vol
et fo
yer
Puer
ta p
eque
ña h
ogar
Ofen
tür F
euer
raum
Deur
tje v
uurh
aard
6598
501
13Pa
rete
inte
rna
dest
ra fo
cola
reRi
ght i
nter
nal h
eart
h w
all
paro
i int
erne
dro
ite fo
yer
Pare
d in
tern
a de
rech
a ho
gar
Rech
te In
nenw
and
Feue
rrau
mBi
nnen
kant
rech
ts v
uurh
aard
6592
801
14Pa
rete
inte
rna
sini
stra
foco
lare
Left
inte
rnal
hea
rth
wal
lpa
roi i
nter
ne g
auch
e fo
yer
Pare
d in
tern
a iz
quie
rda
hoga
rLi
nke
Inne
nwan
d Fe
uerr
aum
Binn
enka
nt li
nks
vuur
haar
d65
9290
115
Capp
ello
cro
giol
oCo
mbu
stio
n ch
ambe
r cap
chap
eau
du c
reus
etTa
pa c
risol
Abla
ge B
renn
tiege
lKa
p ha
ard
6593
101
16Cr
ogio
lo c
ompl
eto
Com
bust
ion
cham
ber
Creu
set
Cris
olBren
nkam
merein
satz
Haar
dond
erst
el66
3110
117
Grig
lia c
rogi
olo
Stai
nles
s st
eel g
rille
for c
ombu
stio
n ch
ambe
Grill
e in
ox p
our c
reus
etRe
jilla
inox
idab
le p
ara
cris
oEd
elstahlgit
terfürBren
ntieg
elIn
ox ro
oste
r vuu
rhaa
rd66
2319
118
Guar
nizi
one
trec
cia
Ø6 L
=43
0Br
aid
Gask
et Ø
6 L
=43
0ga
rnitu
re tr
essé
e Ø6
L=
430
junt
a tr
enza
6Ø
L=43
0Di
chtu
ng G
efle
cht Ø
6 L=
430
Gevl
ocht
en p
akki
ng Ø
6 L=
430
2540
401
19Ci
elin
oCe
iling
sup
port
plaf
ond
Part
e su
perio
rDe
cke
Bove
nkan
t66
6910
120
Cass
etto
cen
ere
Ash
pan
Tiro
ir ce
ndre
sCa
jón
ceni
zas
Aschen
laden
Einhe
itAs
roos
ter
6624
101
21Po
rtac
rogi
olo
Hear
th s
uppo
r tPo
rte-
creu
set
Port
acris
olBren
ntieg
elhalt
erSt
eun
vuur
haar
d65
9760
122
Guar
nizi
one
port
acro
giol
oCo
mbu
stio
n ch
ambe
r sup
port
gas
ket
garn
iture
por
te-c
reus
etju
nta
port
acris
olDi
chtu
ng B
renn
tiege
lhal
ter
Pakk
ing
steu
n ha
ard
6598
102
23Tu
bo a
spira
zion
e/ac
cens
ion e
Igni
tion
and
exha
ust p
ipe
Tuya
u al
lum
age
et a
spira
tion
Tubo
enc
endi
do y
asp
iraci
ónVe
rbrenn
ungsluftz
ufuh
rrohr
onst
ekin
gs-
en a
anzu
igbu
is65
9790
124
Bocc
ola
fissa
ggio
car
tucc
iaCa
rtrid
ge fi
bus
hDo
uille
fixa
tion
cart
ouch
eCa
squi
llo fi
jaci
ón c
artu
cho
BefestigungsbuchseH
eizwide
rstan
dBu
s pa
troo
nbev
estig
ing
2473
501
25Tu
bo fl
essi
bile
aria
prim
aria
Prim
ary
flexi
ble
air p
ipe
tuya
u fle
xibl
e ai
r prim
aire
Tubo
flex
ible
aire
prim
ario
Schl
auch
Prim
ärlu
ftTu
bo fl
essi
bile
aria
prim
aria
6668
701
26In
nest
o tu
bo a
ria p
rimar
iaPr
imar
y ai
r pip
e co
nnec
tion
bran
chem
ent t
uyau
air
prim
aire
Acop
lam
ient
o tu
bo a
ire p
rimar
ioSc
hlau
chan
schl
uss
Prim
ärlu
ftIn
nest
o tu
bo a
ria p
rimar
ia66
6039
127
Chio
ccio
la p
er e
stra
ttor
e fu
mSm
oke
outle
t spi
raLi
maç
on fu
mée
sTo
rnill
o he
mbr
a hu
mos
Rauchgasspira
leRo
oksp
iraal
6593
501
28Gu
arni
zion
e m
otor
e es
traz
ione
fum
iSm
oke
extr
actio
n m
otor
gas
ket
garn
iture
mot
eur e
xtra
ctio
n de
fum
ées
Junt
a m
otor
ext
racc
ión
de h
umos
Dich
tung
Mot
or R
auch
abzu
gPa
kkin
g m
otor
rook
verw
ijder
aar
2010
101
29Es
trat
tore
fum
iSm
oke
extr
acto
rEx
trac
teur
de
fum
ées
Extr
acto
r de
hum
osRa
ucha
bzug
sgeb
läse
Rook
verw
ijder
aar
2151
301
30Ca
rter
di i
sola
men
to e
stra
ttor
e fu
mi
Smok
e ex
trac
tor i
nsul
atio
n ca
sing
cart
er d
'isol
atio
n ex
trac
teur
de
fum
ées
Cárt
er d
e ai
slam
ient
o ex
trac
tor d
e hu
mos
Isol
atio
nsge
häus
e Ra
ucha
bzug
sgeb
läse
Bekl
edin
g is
olat
ie ro
okve
rwijd
eraa
r66
6730
131
Gom
min
o po
rta
sond
a fu
mi
Sens
or h
olde
r pad
Petit
bou
chon
en
caou
tcho
uc p
orte
son
deTa
pón
de g
oma
port
a so
nda
Sond
enha
lterungsG
ummi
Ring
etje
bev
estig
ing
sond
e25
5100
132
Conv
oglia
tore
ver
tical
eVe
rtic
al c
onve
yor
conv
oyeu
r ver
tical
Tran
spor
tado
r ver
tical
Vert
ikal
es L
eitb
lech
Vert
ical
e bu
is65
5460
133
Prof
ilo te
nuta
con
dott
o ar
ia c
alda
Hot a
ir ch
anne
l sea
l pro
file
prof
il d'
étan
chéi
té d
u co
ndui
t d'a
ir ch
aud
Perfi
l her
met
icid
ad c
ondu
cto
aire
cal
ient
eDi
chtp
rofil
War
mlu
ftlei
tung
Prof
iel a
fdic
htin
g ka
naal
war
me
luch
t66
6000
134
Scat
ola
cana
lizza
zion
eCh
anne
lling
box
boiti
er d
e ca
nalis
atio
nCa
ja d
e ca
naliz
ació
nKa
sten
Kan
alis
ieru
ngDo
os k
anal
isat
ie66
2540
135
Tubo
can
aliz
zazi
one
sup/
lat
Upp.
/Lat
. cha
nnel
ling
pipe
tuya
u de
can
alis
atio
n su
périe
ur/la
téra
lTu
bo c
anal
izac
ión
sup/
lat
Kana
lisie
rung
sroh
r obe
n/se
itl.
Leid
ing
kana
lisat
ie b
oven
/zij
6654
501
36La
mie
rino
di c
ompe
nsaz
ione
prim
a pa
rete
isol
ante
Firs
t ins
ulat
ing
wal
l com
pens
atio
n pl
ate
tole
ner
vuré
e de
com
pens
atio
n pr
emiè
re p
aroi
isol
aCha
pa d
e co
mpe
nsac
ión
prim
era
pare
d ai
slan
teKo
mpe
nsat
ions
blec
h er
ste
Isol
ierw
and
Com
pens
atie
plaa
tje e
erst
e is
olat
iew
and
6643
092
37Co
perc
hio
chiu
sura
can
aliz
zazi
one
Chan
nelli
ng c
losu
re c
over
couv
ercl
e de
ferm
etur
e ca
nalis
atio
nTa
pa d
e ci
erre
can
aliz
ació
nVe
rsch
luss
deck
el K
anal
isie
rung
Slui
tkle
p ka
nalis
atie
6655
791
38Tu
bo c
anal
izza
zion
e po
ster
iore
Rear
cha
nnel
ling
pipe
tuya
u de
can
alis
atio
n po
stér
ieur
Tubo
can
aliz
ació
n po
stei
orKa
nalis
ieru
ngsr
ohr h
inte
nLe
idin
g ka
nalis
atie
ach
ter
6654
801
39Gr
iglia
dx
Righ
t gril
leGr
ille
droi
teRe
jilla
der
echo
Rech
te G
itter
rost
Rech
ts ro
oste
r66
3200
140
Grig
lia s
xLe
ft gr
ille
Grill
e ga
uche
Rejil
la iz
quire
doLi
nke
Gitt
erro
stLi
nks
roos
ter
6623
401
41To
p co
n co
perc
hio
pelle
tPr
e-as
sem
bled
cov
er w
ith to
p To
p av
ec c
ouve
rcle
pré
-ass
embl
éEn
cim
era
con
tapa
pre
ens
ambl
ada
Vorm
ontie
rteAb
deckun
gmitD
eckel
Top
met
voo
rgem
onte
erde
dek
se66
2360
142
Kit f
issa
ggio
a p
aret
eW
all m
ount
ing
kit
kit d
e fix
atio
n m
ural
eKi
t fija
ción
en
pare
dKi
t für
die
Wan
dbef
estig
ung
Kit m
uurb
eves
tigin
g66
7670
143
Squa
dret
ta c
hius
ura
pare
te is
olam
ento
Insu
latin
g w
all c
losu
re b
rack
etéq
uerr
e de
ferm
etur
e de
la p
aroi
d'is
olat
ion
Escu
adra
cie
rre
pare
d de
ais
lam
ient
oW
inke
l Ver
schl
uss
Isol
ierw
and
Hoek
beug
els
afsl
uitin
g is
olat
iew
and
6660
202
44M
agne
te Ø
22M
agne
tD.2
2Ai
man
tD.2
2Im
ánD.
22Magne
tD.22
Mag
neet
D.22
2493
102
45TI
NY -
squ
adre
tta
fissa
ggio
inte
rrut
tore
em
erge
nza
TINY
– e
mer
genc
y sw
itch
fast
enin
g br
acke
tTI
NY -
équ
erre
de
fixat
ion
de l'
inte
rrup
teur
d'a
rret
TIN
Y -
esc
uadr
a fij
ació
n in
terr
upto
r de
emer
genT
INY
- Be
fest
igun
gsw
inke
l Not
aus-
Scha
lter
TINY
- h
oekb
euge
l bev
estig
ing
nood
scha
kela
ar66
6049
146
Conv
oglia
tore
infe
riore
Low
er c
onve
yor
conv
oyeu
r inf
érie
urTr
ansp
orta
dor i
nfer
ior
Unte
res
Leitb
lech
Buis
ond
er66
2500
147
Vent
ilato
re c
entr
ifugo
Extr
actio
n Ve
ntila
teur
Vent
ilado
rVe
ntilator
Vent
ilato
r66
3490
148
Staf
fa fi
ssag
gio
vent
ilato
r eFa
n fa
sten
ing
brac
ket
Étrie
r fix
atio
n ve
ntila
teu
Estr
ibo
de fi
jaci
ón d
el v
entil
ador
BefestigungsbügelV
entilator
Beve
stig
ings
beug
el v
entil
ator
6643
201
49Pi
astr
a su
ppor
to v
entil
ator
eFa
n su
ppor
t pla
tepl
aque
de
supp
ort d
u ve
ntila
teur
Plac
a so
port
e ve
ntila
dor
Vent
ilato
r Hal
ter-
Plat
teSt
eunp
laat
ven
tilat
or66
4310
150
Tubo
usc
ita fu
mi
Smok
e ou
tlet p
ipe
Tuya
u so
rtie
fum
ées
Tubo
sal
ida
hum
osRa
ucha
uslas
srohr
Rook
afvo
erbu
is65
5840
151
Fasc
etta
tubo
fum
i Ø80
Smok
e pi
pe c
lam
p Ø
80co
llier
tuya
u fu
mée
s Ø8
0Ab
raza
dera
tubo
de
hum
os 8
0 di
ámet
roRo
hrsc
helle
Rau
chab
zug
Ø80
Klem
ring
rook
leid
ing
Ø80
EFAS
802
52Co
mpe
nso
per t
ubo
usci
ta fu
mi
Smok
e ou
tlet p
ipe
com
pens
ator
com
pens
atio
n po
ur tu
yau
de s
ortie
des
fum
ées
Com
pens
ació
n pa
ra tu
bo d
e sa
lida
de h
umos
Ausg
leic
h fü
r Rau
chab
zugs
rohr
Com
pens
atie
rook
afv
oerle
idin
g66
4379
253
Gom
ito u
scita
fum
i con
ispe
zion
eSm
oke
outle
t elb
ow w
ith in
spec
tion
coud
e de
sor
tie d
es fu
mée
s av
ec in
spec
tion
Codo
sal
ida
de h
umos
con
insp
ecci
ónKr
ümm
er R
auch
abzu
g m
it In
spek
tion
Ring
etje
rook
afvo
er m
et in
spec
tielu
ik65
4420
154
TINY
- p
iast
rina
vacu
omet
roTI
NY -
Vac
uum
gau
ge p
late
TI
NY -
Pla
que
vacu
omèt
reTI
NY -
Pla
ca v
acuó
met
roTIN
YUn
terdruckmesserP
lättche
nTI
NY -
Pla
atje
vac
uüm
met
er66
8410
155
Ferm
o pe
r lev
a co
man
do c
anal
izza
zion
eSt
oppe
r for
cha
nnel
ling
cont
rol l
ever
arre
t pou
r lev
ier d
e co
mm
ande
can
alis
atio
nTo
pe p
ara
pala
nca
de m
ando
de
cana
lizac
ión
Sich
erun
g fü
r Bed
ienu
ngsh
ebel
Kan
alis
ieru
ng
Ferm
o pe
r lev
a co
man
do c
anal
izza
zion
e66
5580
156
Guar
nizi
one
caric
ator
eFe
eder
gas
ket
garn
iture
cha
rgeu
rJu
nta
carg
ador
Dich
tung
Lad
evor
richt
ung
Guar
nizi
one
caric
ator
e64
8590
157
Mot
orid
utto
re
Gear
mot
orM
otor
éduc
teur
Mot
orre
duct
orGe
trieb
emotor
Redu
ctie
mot
or26
8120
1
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.59 Pagina 160
160
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
NEDERLANDS
Cod
pz.
58Bu
ssol
a pe
r blo
ccag
gio
mot
orid
utto
r eGe
ar m
otor
blo
ckin
g bu
shDo
uille
blo
cage
mot
oréd
ucte
urCa
squi
llo b
loqu
eo m
otor
redu
ctor
BefestigungsbuchseG
etrie
bemotor
Bus
blok
kerin
g dr
ijfwe
rk23
2580
159
Sem
igus
cio s
uper
iore
Uppe
r hal
f-she
llde
mi-c
oqui
lle s
upér
ieur
eSe
mire
vest
imie
nto
supe
rior
Ober
e Ha
lbsc
hale
Halv
e be
huizi
ng b
oven
2473
301
60St
affa
chi
usur
a ca
ricat
ore
Feed
er c
losu
re b
rack
etét
rier d
e fe
rmet
ure
char
geur
Abra
zade
ra c
ierr
e ca
rgad
orBü
gel V
ersc
hlus
s La
devo
rrich
tung
Beug
el a
fslu
iten
lade
r24
7480
161
Caric
ator
e co
n co
clea
Pelle
t fee
der w
ith fe
ed s
crew
Ch
arge
ur p
elle
t ave
c vi
s sa
ns fi
n Ca
rgad
or p
elle
t con
cóc
lea
PelletL
adevorric
htun
gmitschn
ecke
Pelle
tlade
r met
vul
schr
oef
6676
001
62Gr
iglia
per
ser
bato
io p
elle
tPe
llet r
eser
ve g
uard
grid
Grill
e pr
otec
tion
rése
rvoi
r pel
lets
Rejil
la d
e pr
otec
ción
depó
sito
de p
elle
tSchu
tzgitterPe
lletR
eservoir
Besc
herm
ings
roos
ter p
elle
trese
rvoi
r66
4810
163
Guar
n. a
desiv
a 10
x10
l=82
010
x 1
0 ad
hesiv
e ga
sket
l=82
0Ga
rnitu
re 1
0 x
10 a
dhés
ive
l=82
0Ju
nta
adhe
siva
l=82
0Dichtung
10x1
0,selbs
tkleb
endl=8
20Pa
kkin
g 10
x10
zelfk
leve
nd l=
820
2995
201
64Se
rbat
oio
pelle
tPe
llet t
ank
rése
rvoi
r pel
let
Depó
sito
pelle
tPe
lletb
ehäl
ter
Serb
atoi
o pe
llet
6599
101
65TI
NY -
fianc
o sin
istro
TINY
- Le
ft sid
e TI
NY -
Coté
gau
che
TINY
- La
do iz
quie
rdo
TINY
LinkeSeite
TINY
- Zi
jele
men
t lin
ks
6627
001
65KE
LLY
- fia
nco
sinist
r oKE
LLY
- Lef
t sid
e KE
LLY
- Cot
é ga
uche
KE
LLY
- Lad
o izq
uier
do
KELLY
LinkeSeite
KELL
Y -Z
ijele
men
t lin
ks
6676
101
66TI
NY -
fianc
o de
str o
TINY
- Ri
ght s
ide
TINY
- Co
té d
roite
TINY
- La
do d
erec
hoTIN
YRe
chteSeite
TINY
- Zi
jele
men
t rec
hts
6627
101
66KE
LLY
- fia
nco
dest
r oKE
LLY
- Rig
ht s
ide
KELL
Y - C
oté
droi
teKE
LLY
- Lad
o de
rech
oKE
LLY
RechteSeite
KELL
Y - Z
ijele
men
t rec
hts
6676
201
67Tr
aver
sa s
uper
iore
pos
terio
reRe
ar u
pper
cro
ss-p
iece
barr
e tra
nsve
rsal
e su
périe
ure
post
érie
ure
Trav
esañ
o su
perio
r pos
terio
rQu
erträ
ger o
ben
hint
enDw
arsb
alk
bove
n ac
hter
6630
901
68Sc
hien
ale
Back
pann
eau
arriè
reRe
spal
doRü
ckwa
ndRu
gstu
k66
2950
168
TINY
- Sc
heda
ele
ttron
icaTI
NY -
Elec
troni
c bo
ard
TINY
- Ca
rte é
lect
roni
que
TINY
- Fi
cha
elec
tróni
caTIN
YEle
ktronis
cheLeit
erpla
tteTI
NY -
Elek
troni
sch
kaar
t66
7710
168
KELL
Y - S
ched
a el
ettro
nic a
KELL
Y -
Elec
troni
c bo
ard
KELL
Y - C
arte
éle
ctro
niqu
eKE
LLY
- Fich
a el
ectró
nica
KELLY
Elektronis
cheLeit
erpla
tteKE
LLY
- Ele
ktro
nisc
h ka
art
6677
201
69TI
NY -
vacu
omet
roTI
NY -
Vac
uum
gau
g eTI
NY -
Vac
uom
ètre
TINY
- Va
cuóm
etro
TINY
Unterdruckmesser
TINY
- Va
cuüm
met
er64
0690
170
Cartu
ccia
300
W30
0 w
igni
tion
heat
ing
elem
enRé
sista
nce
élec
triqu
e al
lum
age
300w
Resis
tenc
ia e
léct
rica
ence
ndid
o 30
0wEle
ktrischerWide
rstan
d300
Wel
ektri
sche
ont
stek
ings
weer
stan
d 30
0 w
2640
501
71Fl
usso
stat
o Fl
ow s
witc
hFl
uxos
tat
Fluj
osta
toFlu
ssmesser
Debi
etre
gela
ar63
3250
172
TINY
- in
terr
utto
re e
mer
genz
aTI
NY -
emer
genc
y sw
itch
TINY
- in
terr
upte
ur d
'arr
et d
'urg
ence
TINY
- in
terr
upto
r de
emer
genc
iaTI
NY -
Nota
us-S
chal
ter
TINY
- no
odsc
hake
laar
6279
401
73Te
laio
por
tello
Door
fram
eCh
assis
pet
it vo
let
Arm
azón
pue
rtaTü
rrahm
enFr
ame
deur
tje65
9860
174
Vetro
ant
ina
foco
lare
535
x258
,5x4
Hear
th d
oor g
lass
535
x258
.5x4
vitre
pet
it vo
let f
oyer
535
x258
,5x4
Vidr
io p
uerta
peq
ueña
hog
ar 5
35x2
58,5
x4Sc
heib
e Of
entü
r Feu
erra
um53
5x25
8,5x
4Gl
as d
eurtj
e vu
urha
ard
535x
258,
5x4
6598
201
75Fe
rmav
etro
Glas
s ho
lder
Disp
ositi
f de
ferm
etur
e de
la v
itre
Suje
ta v
idrio
Sche
ibenh
alterun
gGl
asho
uder
3924
706
76Fe
rmav
etro
sup
erio
re in
ferio
r e H
olde
r gla
ss h
olde
rs
Pare
-clo
ses
supè
rieur
Suje
ta v
idrio
s su
perio
rOb
ereG
lasha
lteleiste
nGl
asho
uder
ond
erst
e66
6720
277
Guar
nizio
ne p
orte
llo fo
cola
re l=
1550
Hear
th d
oor g
aske
t l=1
550
garn
iture
por
te fo
yer
l=15
50Ju
nta
porti
llo h
ogar
l=15
50Di
chtu
ng K
lapp
e Fe
uerr
aum
l=15
50Pa
kkin
g de
ur v
uurh
aard
l=15
5018
8140
178
Guar
nizio
ne fi
bra
Ø13
L=19
6 0Ga
sket
Ø 1
3 L=
1960
Garn
iture
Ø 1
3 L=
1960
Junt
a Ø
13 L
=196
0DichtunØ
13L=19
60Af
sluiti
ng Ø
13
L=19
6024
2420
179
Man
iglia
chi
usur
a an
ta fo
cola
reHe
arth
doo
r clo
sure
han
dle
poig
née
de fe
rmet
ure
vole
t foy
erM
anija
cie
rre
puer
ta h
ogar
Vers
chlu
ssgr
iff F
lüge
ltür F
euer
raum
Hand
gree
p af
sluiti
ng d
eurtj
e vu
urha
ard
6554
501
80Pe
rno
agga
ncio
ant
ina
Door
lock
ing
pin
pivo
t d'a
ccro
chag
e du
pet
it vo
let
Pern
o en
ganc
he p
uerta
peq
ueña
Stift
für T
ürau
fhän
gung
Haak
pen
deur
tje64
2240
181
Rond
ella
pia
naFl
at w
ashe
rro
ndel
le p
late
Aran
dela
pla
naFl
ache
Unt
erle
gsch
eibe
Plat
te ri
ng16
2260
182
TINY
- te
laio
ant
ina
sinist
raTI
NY -
Lef
t doo
r fra
me
TINY
- Ch
assis
pet
it vo
let g
hauc
eTI
NY -
Arm
azón
pue
rta iz
quie
rdo
TINY
Linke
Türra
hmen
TINY
- Fr
ame
deur
tje li
nks
6623
501
83TI
NY -
prof
ilo fi
ssag
gio
vetro
TINY
- gl
ass
fast
enin
g pr
ofile
TINY
- pr
ofil
de fi
xatio
n de
la v
itre
TINY
- pe
rfil f
ijació
n vi
drio
TINY
- Be
fest
igun
gspr
ofil
Sche
ibe
TINY
- pr
ofie
l bev
estig
ing
glas
6598
404
84Gu
arni
zione
8x1
ade
siva
8x1
Adhe
sive
gask
etGa
rnitu
re a
dhés
ive
8x1
Junt
a 8x
1 ad
hesiv
a Dichtung
8x1s
elbstk
leben
dAf
sluiti
ng 8
x118
8140
485
Squa
dret
ta c
hius
ura
anta
sin
istra
Left
door
clo
sure
bra
cket
éque
rre
de fe
rmet
ure
vole
t gau
che
Escu
adra
cie
rre
puer
ta iz
quie
rda
Win
kel V
ersc
hlus
s Fl
ügel
tür l
inks
Hoek
beug
el a
fslu
iting
deu
rtje
links
6643
402
86TI
NY -
vetro
ant
ina
sinist
ra 1
010x
387,
5x4
TINY
- le
ft do
or g
lass
101
0x38
7.5x
4TI
NY -
vitre
pet
it vo
let g
auch
e 10
10x3
87,5
x4TI
NY -
vidr
io p
uerta
peq
ueña
101
0x38
7,5x
4TI
NY -
Sche
ibe
Ofen
tür l
inks
101
0x38
7,5x
4TI
NY -
glas
deu
rtje
links
101
0x38
7,5x
465
4380
187
TINY
- te
laio
ant
a de
stra
TINY
- R
ight
doo
r fra
me
TINY
- Ch
assis
pet
it vo
let d
roite
TINY
- Ar
maz
ón p
uerta
der
echo
TINY
Rechte
Türra
hmen
TINY
- Fr
ame
deur
tje re
chts
6631
201
88TI
NY -
vetro
ant
ina
dest
ra 1
010x
387,
5x4
TINY
- rig
ht d
oor g
lass
101
0x38
7.5x
4TI
NY -
vitre
pet
it vo
let d
roit
1010
x387
,5x4
TINY
– v
idrio
pue
rta p
eque
ña d
erec
ha 1
010x
387T
INY
- Sch
eibe
Ofe
ntür
rech
ts10
10x3
87,5
x4TI
NY -
glas
deu
rtje
rech
ts 1
010x
387,
5x4
6543
901
89TI
NY b
ianc
a - p
anne
llo d
estro
por
ta c
eram
iche
TINY
whi
te -
right
cer
amic
supp
ort p
anel
TINY
bla
nc -
pann
eau
droi
t por
te c
éram
ique
sTI
NY b
lanc
a –
pane
l der
echo
pue
rta c
erám
icas
TINY
wei
ss -
Kera
mik
halte
rung
spla
tte re
chts
TINY
wit
- pan
eel r
echt
s on
ders
teun
ing
kera
mie
6629
801
89TI
NY ro
ssa
- pan
nello
des
tro p
orta
cer
amich
eTI
NY re
d - r
ight
cer
amic
supp
ort p
anel
TINY
roug
e - p
anne
au d
roit
porte
cér
amiq
ues
TINY
roja
– p
anel
der
echo
pue
rta c
erám
icas
TINY
rot -
Ker
amik
halte
rung
spla
tte re
chts
TINY
rood
- pa
neel
rech
ts o
nder
steu
ning
ker
am66
5990
190
TINY
bia
nca
- pan
nello
sin
istro
por
ta c
eram
iche
TINY
whi
te -
left
cera
mic
supp
ort p
anel
TINY
bla
nc -
pann
eau
gauc
he p
orte
cér
amiq
ues
TINY
bla
nca
– pa
nel i
zqui
erdo
pue
rta c
erám
icas
TINY
wei
ss -
Kera
mik
halte
rung
spla
tte li
nks
TINY
wit
- pan
eel l
inks
ond
erst
euni
ng k
eram
iekt
6630
001
90TI
NY ro
ssa
- pan
nello
sin
istro
por
ta c
eram
iche
TINY
red
- lef
t cer
amic
supp
ort p
anel
TINY
roug
e - p
anne
au g
auch
e po
rte c
éram
ique
sTI
NY ro
ja –
pan
el iz
quie
rdo
puer
ta c
erám
icas
TINY
rot -
Ker
amik
halte
rung
spla
tte li
nks
TINY
rood
- pa
neel
link
s on
ders
teun
ing
kera
mie
6630
101
91TI
NY b
ianc
a - p
anne
llo la
tera
le c
entra
leTI
NY w
hite
- ce
ntra
l sid
e pa
nel
TINY
bla
nc -
pann
eau
laté
ral c
entra
lTI
NY b
lanc
a –
pane
l lat
eral
cen
tral
TINY
wei
ss -
mitt
lere
Sei
tenp
latte
TINY
wit
- zijp
anee
l mid
den
6631
501
91TI
NY ro
ssa
- pan
nello
late
rale
cen
trale
TINY
red
- cen
tral s
ide
pane
lTI
NY ro
uge
- pan
neau
laté
ral c
entra
lTI
NY ro
ja –
pan
el la
tera
l cen
tral
TINY
rot -
mitt
lere
Sei
tenp
latte
TINY
rood
- zij
pane
el m
idde
n66
3160
192
TINY
bia
nca
- sup
porto
cer
amica
sup
erio
re a
prib
ileTI
NY w
hite
- hi
nged
upp
er c
eram
ic su
ppor
tTI
NY b
lanc
- su
ppor
t cér
amiq
ue s
upér
ieur
ouv
rabl
eTIN
Y bl
anca
– s
opor
te c
erám
ica s
uper
ior q
ue s
eTIN
Y we
iss -
ober
e Ke
ram
ikha
lteru
ngsp
latte
kla
TINY
wit
- ope
nbar
e on
ders
teun
ing
kera
mie
kteg
6683
901
92TI
NY ro
ssa
- sup
porto
cer
amica
sup
erio
re a
prib
ileTI
NY re
d - h
inge
d up
per c
eram
ic su
ppor
tTI
NY ro
uge
- sup
port
céra
miq
ue s
upér
ieur
ouv
rabl
eTIN
Y ro
ja –
sop
orte
cer
ámica
sup
erio
r que
se
puTI
NY ro
t - o
bere
Ker
amik
halte
rung
spla
tte k
lapp
TINY
rood
- op
enba
re o
nder
steu
ning
ker
amie
kte
6688
901
93TI
NY b
ianc
a - s
uppo
rto c
eram
ica s
uper
iore
fiss
aTI
NY w
hite
- fix
ed u
pper
cer
amic
supp
ort
TINY
bla
nc -
supp
ort c
éram
ique
sup
érie
ur fi
xeTI
NY b
lanc
a –
sopo
rte c
erám
ica s
uper
ior f
ijaTI
NY w
eiss
- ob
ere
Kera
mik
halte
rung
spla
tte fe
sTIN
Y wi
t - v
aste
ond
erst
euni
ng k
eram
iekt
egel
b66
2960
193
TINY
ross
a - s
uppo
rto c
eram
ica s
uper
iore
fiss
aTI
NY re
d - f
ixed
upp
er c
eram
ic su
ppor
tTI
NY ro
uge
- sup
port
céra
miq
ue s
upér
ieur
fixe
TINY
roja
– s
opor
te c
erám
ica s
uper
ior f
ijaTI
NY ro
t - o
bere
Ker
amik
halte
rung
spla
tte fe
stTI
NY ro
od -
vast
e on
ders
teun
ing
kera
mie
kteg
el
6629
701
94TI
NY b
ianc
a - a
ssie
me
cope
rchi
o se
rbat
oio
TINY
whi
te -
tank
cov
er a
ssem
bly
TINY
bla
nc -
ense
mbl
e co
uver
cle ré
serv
oir
TINY
bla
nca
– gr
upo
tapa
dep
ósito
TINY
wei
ss -
Behä
ltera
bdec
kung
TINY
wit
- dek
sel t
ank
6624
801
94TI
NY ro
ssa
- ass
iem
e co
perc
hio
serb
atoi
oTI
NY re
d - t
ank
cove
r ass
embl
yTI
NY ro
uge
- ens
embl
e co
uver
cle ré
serv
oir
TINY
roja
– g
rupo
tapa
dep
ósito
TINY
rot -
Beh
älte
rabd
ecku
ngTI
NY ro
od -
deks
el ta
nk66
2490
195
TINY
- ba
rra
filet
tata
TINY
- th
read
ed b
arTI
NY -
barr
e fil
etée
TINY
- ba
rra
rosc
ada
TINY
- Ge
wind
esta
nge
TINY
- sc
hroe
fdra
adba
lk66
3210
196
TINY
- bo
rchi
a fis
sagg
io ta
ppi c
eram
icaTI
NY -
cera
mic
cap
fast
enin
g st
udTI
NY -
clou
de fi
xatio
n de
s bo
ucho
ns e
n cé
ram
ique
TINY
- re
mac
he d
e fij
ació
n ta
pone
s de
cer
ámica
TINY
- Be
fest
igun
gsst
öpse
l Ker
amik
abde
ckun
geTI
NY -
holn
ietje
bev
estig
ing
dopp
en k
eram
iekt
e65
9920
497
TINY
- ap
pogg
io c
eram
iche
supe
riori
TINY
- up
per c
eram
ic su
ppor
tTI
NY -
appu
i des
cér
amiq
ues
supé
rieur
esTI
NY –
apo
yo d
e ce
rám
icas
supe
riore
sTI
NY -
Aufla
ge o
bere
Ker
amik
en
TINY
- st
eun
kera
mie
kteg
els
bove
n66
2330
198
TINY
bia
nca
- pia
stre
lla la
tera
le a
ngol
oTI
NY w
hite
- la
tera
l cor
ner t
ileTI
NY b
lanc
- pe
tite
plaq
ue la
téra
le a
ngle
TINY
bla
nca
– pl
aca
late
ral á
ngul
oTI
NY w
eiss
- se
itlich
e Ec
kkac
hel
TINY
wit
- hoe
kteg
el z
ijkan
t65
6810
498
TINY
ross
a - p
iast
rella
late
rale
ang
olo
TINY
red
- lat
eral
cor
ner t
ileTI
NY ro
uge
- pet
ite p
laqu
e la
téra
le a
ngle
TINY
roja
– p
laca
late
ral á
ngul
oTI
NY ro
t - s
eitli
che
Eckk
ache
lTI
NY ro
od -
hoek
tege
l zijk
ant
6568
204
99TI
NY b
ianc
a - c
oper
chio
can
alizz
azio
neTI
NY w
hite
- ch
anne
lling
cov
er
TINY
bla
nc -
couv
ercle
can
alisa
tion
TINY
bla
nca
– ta
pa c
anal
izació
nTI
NY w
eiss
- De
ckel
Kan
alisi
erun
gTI
NY w
it - d
ekse
l kan
alisa
tie65
6870
499
TINY
ross
a - c
oper
chio
can
alizz
azio
neTI
NY re
d - c
hann
ellin
g co
ver
TINY
roug
e - c
ouve
rcle
can
alisa
tion
TINY
roja
– ta
pa c
anal
izació
nTI
NY ro
t - D
ecke
l Kan
alisi
erun
gTI
NY ro
od -
deks
el k
anal
isatie
6568
804
100
TINY
bia
nca
- pia
stre
lla s
uper
iore
TINY
whi
te -
uppe
r tile
TINY
bla
nc -
petit
e pl
aque
sup
érie
ure
TINY
bla
nca
– pl
aca
supe
rior
TINY
wei
ss -
ober
e Ka
chel
TINY
wit
- teg
el b
oven
6568
302
100
TINY
ross
a - p
iast
rella
sup
erio
reTI
NY re
d - u
pper
tile
TINY
roug
e - p
etite
pla
que
supé
rieur
eTI
NY ro
ja –
pla
ca s
uper
ior
TINY
rot -
obe
re K
ache
lTI
NY ro
od -
tege
l bov
en65
6840
2
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.59 Pagina 161
161
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
NEDERLANDS
Cod
pz.
101
TINY
bia
nca
- ins
erto
cer
amica
infe
riore
TINY
whi
te -
lowe
r cer
amic
inse
rtTI
NY b
lanc
- in
sert
céra
miq
ue in
férie
urTI
NY b
lanc
a –
inse
rtabl
e de
cer
ámica
infe
rior
TINY
wei
ss -
Kera
mik
eins
atz
unte
nTI
NY w
it - k
eram
ische
sie
rtege
l ond
er65
6850
210
1TI
NY ro
ssa
- ins
erto
cer
amica
infe
riore
TINY
red
- low
er c
eram
ic in
sert
TINY
roug
e - i
nser
t cér
amiq
ue in
férie
urTI
NY ro
ja –
inse
rtabl
e de
cer
ámica
infe
rior
TINY
rot -
Ker
amik
eins
atz
unte
nTI
NY ro
od -
kera
misc
he s
ierte
gel o
nder
6568
602
102
Supp
orto
inse
rti in
ferio
riLo
wer i
nser
t sup
port
supp
ort i
nser
ts in
férie
urs
Sopo
rtes
inse
rtabl
es in
ferio
res
Halte
rung
unt
ere
Eins
ätze
Steu
n sie
rtege
ls on
der
6630
601
103
KELL
Y bo
rdea
ux -
pann
ello
des
troKE
LLY
wine
-red
- Ri
ght a
ir clo
sing
pane
lKE
LLY
bord
eaux
- Pa
nnea
u dr
oite
ferm
etur
e ai
rKE
LLY
gran
ate
- Pan
el d
erec
ho c
ierr
e ai
reKE
LLY
Wei
nrot
- Re
chte
Luftv
ersc
hlus
staf
elKE
LLY
bord
eaux
rood
- Lu
cht s
luitp
anee
l rec
hts
6664
701
103
KELL
Y gr
igio
per
la -
pann
ello
des
troKE
LLY
pear
l gre
y - R
ight
air
closin
g pa
nel
KELL
Y gr
is pe
rlé -
Pann
eau
droi
te fe
rmet
ure
air
KELL
Y gr
is pe
rla -
Pane
l der
echo
cie
rre
aire
KELL
Y pe
rlgra
u - R
echt
eLuf
tver
schl
usst
afel
KELL
Y pa
relg
rijs
- Luc
ht s
luitp
anee
l rec
hts
6664
801
104
KELL
Y bo
rdea
ux -
pann
ello
sin
istro
KELL
Y wi
ne-r
ed -
Left
air c
losin
g pa
nel
KELL
Y bo
rdea
ux -
Pann
eau
gauc
he fe
rmet
ure
air
KELL
Y gr
anat
e - P
anel
izqu
ierd
o cie
rre
aire
KELL
Y W
einr
ot -
Link
eLuf
tver
schl
usst
afel
KELL
Y bo
rdea
uxro
od -
Luch
t slu
itpan
eel l
inks
6676
301
104
KELL
Y gr
igio
per
la -
pann
ello
sin
istro
KELL
Y pe
arl g
rey
- Lef
t air
closin
g pa
nel
KELL
Y gr
is pe
rlé -
Pann
eau
gauc
he fe
rmet
ure
air
KELL
Y gr
is pe
rla -
Pane
l izq
uier
do c
ierr
e ai
reKE
LLY
perlg
rau
- Lin
keLu
ftver
schl
usst
afel
KELL
Y pa
relg
rijs
- Luc
ht s
luitp
anee
l lin
ks66
7640
110
5KE
LLY
bord
eaux
- to
p sin
istro
KELL
Y wi
ne-r
ed -
Left
top
KELL
Y bo
rdea
ux -
Haut
gau
che
KELL
Y gr
anat
e -
Parte
sup
erio
r izq
uier
doKE
LLY
Wei
nrot
- Li
nkeO
berte
il KE
LLY
bord
eaux
rood
- Bo
vens
tuk
links
6660
701
105
KELL
Y gr
igio
per
la -
top
sinist
roKE
LLY
pear
l gre
y - L
eft t
opKE
LLY
gris
perlé
- Ha
ut g
auch
eKE
LLY
gris
perla
- Pa
rte s
uper
ior i
zqui
erdo
KELL
Y pe
rlgra
u - L
inke
Ober
teil
KELL
Y pa
relg
rijs
- Bov
enst
uk li
nks
6660
801
106
KELL
Y bo
rdea
ux -
top
dest
roKE
LLY
wine
-red
- Ri
ght t
opKE
LLY
bord
eaux
- Ha
ut d
roite
KELL
Y gr
anat
e -
Parte
sup
erio
r der
echo
KELL
Y W
einr
ot -
Rech
teOb
erte
il KE
LLY
bord
eaux
rood
- Bo
vens
tuk
rech
ts66
6410
110
6KE
LLY
grig
io p
erla
- to
p de
stro
KELL
Y pe
arl g
rey
- Rig
ht to
pKE
LLY
gris
perlé
- Ha
ut d
roite
KELL
Y gr
is pe
rla -
Parte
sup
erio
r der
echo
KELL
Y pe
rlgra
u - R
echt
eObe
rteil
KELL
Y pa
relg
rijs
- Bov
enst
uk re
chts
6664
201
107
KELL
Y - p
erno
cer
nier
a to
p sin
istro
KELL
Y - l
eft t
op h
inge
pin
KELL
Y - p
ivot
cha
rniè
re to
p ga
uche
KELL
Y - p
erno
bisa
gra
tapa
izqu
ierd
aKE
LLY
- Sch
arni
erst
ift O
berte
il lin
ksKE
LLY
- sch
arni
erpe
n to
p lin
ks66
3190
110
8KE
LLY
- cav
allo
tto fe
rma
cern
iera
KELL
Y - h
inge
sto
pper
cle
vis
KELL
Y - é
trier
file
té a
rret
cha
rniè
reKE
LLY
– ab
raza
dera
tope
bisa
gra
KELL
Y - B
ügel
bolze
n Sc
harn
ierfe
stst
elle
rKE
LLY
- haa
kbou
t pal
sch
arni
er66
6550
110
9KE
LLY
- app
oggi
o pa
nnel
li su
perio
riTI
NY -
uppe
r pan
el s
uppo
rtKE
LLY
- app
ui p
anne
aux
supé
rieur
sKE
LLY
– ap
oyo
pane
les
supe
riore
sKE
LLY
- Auf
lage
obe
re P
latte
nKE
LLY
- ste
un p
anel
en b
oven
6665
801
110
KELL
Y - c
erni
era
per t
op s
inist
roKE
LLY
- lef
t top
hin
geKE
LLY
- cha
rniè
re p
our t
op g
auch
eKE
LLY
– bi
sagr
a pa
ra ta
pa iz
quie
rda
KELL
Y - S
char
nier
für O
berte
il lin
ksKE
LLY
- sch
arni
er to
p lin
ks66
6530
111
1KE
LLY
- sup
porto
sin
ottic
oKE
LLY
- syn
optic
sup
port
KELL
Y - s
uppo
rt sy
nopt
ique
KELL
Y –
sopo
rte s
inóp
tico
KELL
Y - B
edie
nfel
dKE
LLY
- ste
un s
ynop
tisch
pan
eel
6665
102
112
KELL
Y bo
rdea
ux -
zocc
olin
oKE
LLY
wine
-red
- ba
seKE
LLY
bord
eaux
- pl
inth
eKE
LLY
bord
eaux
- zó
calo
KELL
Y W
einr
ot- S
ocke
lKE
LLY
bord
eaux
- vo
etst
uk66
6050
111
2KE
LLY
grig
io p
erla
- zo
ccol
ino
KELL
Y pe
arl g
rey
- bas
eKE
LLY
gris
perlé
- pl
inth
eKE
LLY
gris
perla
- zó
calo
KELL
Y pe
rlgra
u - S
ocke
lKE
LLY
pare
lgrij
s - v
oets
tuk
6660
601
113
KELL
Y - c
oper
chie
tto u
scite
sup
erio
riKE
LLY
- upp
er o
utle
t cov
erKE
LLY
- pet
it co
uver
cle s
ortie
s su
périe
ures
KELL
Y –
tapa
sal
idas
sup
erio
res
KELL
Y - D
ecke
l obe
re A
usgä
nge
KELL
Y - d
ekse
ltje
uitg
ange
n bo
ven
6660
931
114
Piol
ino
in g
omm
a sil
iconi
caSi
licon
e ru
bber
pin
petit
piv
ot e
n ca
outc
houc
de
silico
neGa
ncho
de
gom
a de
sili
cona
Silik
ongu
mm
i-Stif
tSt
ift s
ilico
nenr
ubbe
r21
6510
611
5KE
LLY
- pan
nello
sin
ottic
oKE
LLY
- Mim
ic pa
neKE
LLY
- Tab
leau
syn
optiq
ueKE
LLY
– pa
nel s
inóp
tico
KELLY
Bedie
nfeld
KELL
Y - S
ynop
tisch
pan
eel
6676
601
116
Assie
me
cope
rchi
o pe
llet
Pelle
t cov
er a
ssem
bly
ense
mbl
e co
uver
cle p
elle
tGr
upo
tapa
pel
let
Pelle
t-Ab
deck
ung
Deks
el p
elle
t66
3140
111
7TI
NY -
cope
rchi
etto
usc
ite s
uper
iori
TINY
- up
per o
utle
t cov
erTI
NY -
petit
cou
verc
le s
ortie
s su
périe
ures
TINY
– ta
pa s
alid
as s
uper
iore
sTI
NY -
Deck
el o
bere
Aus
gäng
eTI
NY -
deks
eltje
uitg
ange
n bo
ven
6644
001
118
TINY
- ce
rnie
ra c
eram
ica s
inist
raTI
NY -
left
cera
mic
hing
eTI
NY -
char
nièr
e cé
ram
ique
gau
che
TINY
– b
isagr
a ce
rám
ica iz
quie
rda
TINY
- Sc
harn
ier K
eram
ik li
nks
TINY
- sc
harn
ier k
eram
iekt
egel
link
s66
8400
111
9TI
NY -
spes
sore
per
zoc
colin
o ce
ram
icaTI
NY -
spac
er fo
r cer
amic
base
TINY
- ép
aiss
eur p
our p
linth
e cé
ram
ique
TINY
– e
spes
or p
ara
zóca
lo c
erám
icaTI
NY -
Dist
anzs
tück
für K
eram
ikso
ckel
TINY
- af
stan
dsbl
okje
voe
tstu
k ke
ram
iekt
egel
6690
594
120
KELL
Y - v
etro
ant
ina
sinist
ra 6
35x3
87,5
x4KE
LLY
- lef
t doo
r gla
ss 6
35x3
87.5
x4KE
LLY
- vitr
e pe
tit v
olet
gau
che
635x
387,
5x4
KELL
Y –
vidr
io p
uerta
peq
ueña
izqu
ierd
a 63
5x38
KELL
Y - S
chei
be O
fent
ür li
nks
635x
387,
5x4
KELL
Y - g
las
deur
tje li
nks
635x
387,
5x4
6599
401
121
KELL
Y - t
elai
o an
tina
sinist
raKE
LLY
- lef
t doo
r fra
me
KELL
Y - c
hass
is pe
tit v
olet
gau
che
KELL
Y –
arm
azón
pue
ta p
eque
ña iz
quie
rda
KELL
Y - R
ahm
en O
fent
ür li
nks
KELL
Y - f
ram
e de
urtje
link
s66
6120
112
2KE
LLY
- pan
nello
sup
erio
re a
ntin
eKE
LLY
- upp
er d
oor p
anel
KELL
Y - p
anne
au s
upér
ieur
pet
its v
olet
sKE
LLY
– pa
nel s
uper
ior p
uerta
s pe
queñ
asKE
LLY
- Obe
re P
latte
Tür
flüge
l KE
LLY
- pan
eel b
oven
deu
rtjes
6661
602
123
KELL
Y - p
anne
llo in
ferio
re a
ntin
eKE
LLY
- low
er d
oor p
anel
KELL
Y - p
anne
au in
férie
ur p
etits
vol
ets
KELL
Y –
pane
l inf
erio
r pue
rtas
pequ
eñas
KELL
Y - u
nter
e Pl
atte
Tür
flüge
lKE
LLY
- pan
eel o
nder
deu
rtjes
6661
702
124
KELL
Y - v
etro
ant
ina
dest
ra 6
35x3
87,5
x4KE
LLY
- rig
ht d
oor g
lass
635
x387
.5x4
KELL
Y - v
itre
petit
vol
et d
roit
635x
387,
5x4
KELL
Y –
vidr
io p
uerta
peq
ueña
der
echa
635
x387
KELL
Y - S
chei
be O
fent
ür re
chts
635
x387
,5x4
KELL
Y - g
las
deur
tje re
chts
635
x387
,5x4
6599
301
125
KELL
Y - t
elai
o an
tina
dest
raKE
LLY
- Ri
ght d
oor f
ram
eKE
LLY
- Cha
ssis
petit
vol
et d
roite
KELL
Y - A
rmaz
ón p
uerta
der
echo
KELLY
Rechte
Türra
hmen
KELL
Y - F
ram
e de
urtje
rech
ts66
6150
112
6St
affa
fiss
aggi
o a
pare
teW
all m
ount
ing
brac
ket
étrie
r de
fixat
ion
mur
ale
Abra
zade
ra d
e fij
ació
n en
la p
ared
Büge
l für
Wan
dbef
estig
ung
Beug
el m
uurb
eves
tigin
g66
8900
213
0TI
NY -
radi
ocom
ando
con
disp
lay
TINY
- Re
mot
e co
ntro
l with
disp
lay
TINY
- Ra
dioc
omm
ande
ave
c éc
ran
TINY
- M
ando
a d
istan
cia c
on p
anta
llaTIN
YFunkste
uerung
mitD
isplay
TINY
- Af
stan
dsbe
dien
ing
met
disp
lay
6332
901
130
KELL
Y - t
elec
oman
d oKE
LLY
- Re
mot
e co
ntro
lKE
LLY
- Té
léco
mm
ande
KELL
Y -
Man
do a
dist
ancia
KELLY
Fernbe
dienu
ngKE
LLY
- Af
stan
dsbe
dien
ing
6332
801
131
Sond
a te
mpe
ratu
ra a
mbi
ent e
Room
tem
pera
ture
sen
sor
Capt
eur t
empé
ratu
re a
mbi
ante
Sens
or te
mpe
ratu
ra a
mbi
ente
Raum
tempe
raturso
nde
sens
or o
mge
ving
stem
pera
tuur
6654
701
132
Sond
a te
mpe
ratu
ra fu
mSm
oke
sens
o rSo
nde
fum
ées
Sond
a hu
mos
Unterdruckmesser
Rook
met
er25
5370
113
3Co
nden
sato
re c
on c
onne
ttore
Capa
citor
with
con
nect
orco
nden
sate
ur a
vec
conn
ecte
urCo
nden
sado
r con
con
ecto
rKo
nden
sato
r mit
Ansc
hlus
sCo
nden
sato
r met
con
nect
or64
4230
113
4Sa
cche
tto e
ssica
nte
Desic
cant
cry
stal
sSe
ls hy
gros
copi
ques
Sale
s an
tihum
edad
SalzzumSchu
tzvorFeu
chtig
keit
Voch
tabs
orbe
rend
e ko
rrel
s26
1320
113
5Sp
atol
aSp
atul
aSp
atul
eEs
pátu
laSpachtel
Spat
el
1965
001
136
Guan
toGl
ove
Gan t
Guan
teSchu
tzhan
dschuh
Hand
scho
en66
301
-
TINY
bia
nca
- ser
ie c
eram
iche
TINY
- W
hite
cer
amic
serie
sTI
NY -
Série
cér
amiq
ues
blan
c TI
NY -
Serie
cer
ámica
s de
col
or b
lanc
oTIN
YKe
ramikt
eileSerie
,Weiß
TINY
- Re
eks
kera
misc
he te
gels
witte
6572
101
-
TINY
ross
a - s
erie
cer
amich
eTI
NY -
Red
cera
mic
serie
sTI
NY -
Série
cér
amiq
ues
Roug
e TI
NY -
Serie
cer
ámica
s de
col
or ro
joTIN
YKe
ramikt
eileSerie
,rot
TINY
- Re
eks
kera
misc
he te
gels
rood
65
7220
1
-TI
NY b
ianc
a - a
cces
sori
mon
tagg
io c
eram
iche
TINY
whi
te -
cera
mic
mou
ntin
g ac
cess
orie
sTI
NY b
lanc
- ac
cess
oire
s de
mon
tage
cér
amiq
ues
TINY
bla
nca
- ace
sorio
s de
mon
taje
cer
ámica
sTI
NY w
eiss
- Zu
behö
r Mon
tage
der
Ker
amik
enTI
NY w
it - a
cces
soire
s m
onta
ge k
eram
iekt
egel
s66
3170
1
-TI
NY ro
ssa
- acc
esso
ri m
onta
ggio
cer
amich
eTI
NY re
d - c
eram
ic m
ount
ing
acce
ssor
ies
TINY
roug
e - a
cces
soire
s de
mon
tage
cér
amiq
ues
TINY
roja
- ac
ceso
rios
mon
taje
cer
ámica
sTI
NY ro
t - Z
ubeh
ör M
onta
ge d
er K
eram
iken
TINY
rood
- ac
cess
oire
s m
onta
ge k
eram
iekt
egel
6631
801
-
KELL
Y bo
rdea
ux -
serie
rive
stim
ento
KELL
Y wi
ne-r
ed -
casin
g se
ries
KELL
Y bo
rdea
ux -
série
reve
tem
ent
KELL
Y bo
rdea
ux -
serie
reve
stim
ient
oKE
LLY
- Ver
klei
dung
-Ser
ie b
orde
aux
KELL
Y bo
rdea
ux -
reek
s be
kled
ing
6636
001
-
KELL
Y gr
igio
per
la -
serie
rive
stim
ento
KELL
Y pe
arl g
rey
- cas
ing
serie
sKE
LLY
gris
perlé
-sér
ie re
vete
men
tKE
LLY
gris
perla
- se
rie ri
eves
timie
nto
KELL
Y - V
erkl
eidu
ng-S
erie
per
lgra
uKE
LLY
pare
lgrij
s - r
eeks
bek
ledi
ng66
3610
1
sk tecnica Multilingua TINY_KELLY cod 665980 _definitiva x stampa.qxp 24/06/2011 9.59 Pagina 162
KELLY
I Valida per i seguenti numeri di garanzia:
UK Valid for the following certificate numbers:
F Valide pour les numéros de garantie suivants:
E Válida para los siguientes números de garantía:
D Gültig für folgende Garantienummern:
NL Geldig voor de volgende garantie nummers:
3895051 - 3895300
TINY
C
sk foglio intestazione.qxp 16/09/2011 15.56 Pagina 3
58
FRA
NÇ
AIS
DECLARATION DE CONFORMITÉLa societé EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège légal à Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 00192220192
Déclare sous sa propre responsabilité:que les poêles à pellets de bois décrit ci-dessous est conforme à la Directive 89/106/CEE (Produits de Construction)POÊLE À PELLETS, avec marque commerciale EDILKAMIN, dénommé TINY - KELLY
N° DE SÉRIE: Réf. Plaque des caractéristiquesANNÉE DE FABRICATION: Réf. Plaque des caractéristiques
La conformité aux critères de la Directive 89/106/CEE est en outre déterminée par la conformité à la norme européenne:EN 14785:2006
La société déclare également:que les poêles à pellets de bois TINY - KELLY est conforme aux critères des directives européennes:2006/95/CEE – Directive Basse Tension2004/108/CEE – Directive Compatibilité Électromagnétique
EDILKAMIN S.p.a. décline toute responsabilité eu égard à tout dysfonctionnement de l’appareil en cas de remplacement, de montageet/ou de modifications qui ne seraient pas effectués par des personnels EDILKAMIN sans l’autorisation préalable de la société.
Madame, Monsieur,Nous vous remercions et nous vous félicitons d'avoir choisi notre produit. Avant de l'utiliser, nous vous demandons delire attentivement cette fiche, afin de pouvoir profiter au mieux et en toute sécurité de toutes ses prestations.
Pour tout autre renseignement ou besoin, contactez le REVENDEUR chez lequel vous avez effectué votre achat ou visi-tez notre site internet www.edilkamin.com à la rubrique CENTRES ASSISTANCE TECHNIQUE.
NOTE- Après avoir déballé le produit, assurez-vous qu'il est intact et que son contenu est complet (revêtement, radiocom-mande seulement Tiny, manchons de raccordement, poignée, livret de garantie,gant, fiche technique, spatule, selsdéshumidifiants).
En cas d'anomalies, adressezvous tout de suite au revendeur chez lequel vous avez effectué l'achat et remettez-lui unecopie du livret de garantie et de la facture.
- Mise en service/testElle doit absolument être effectuée par le - Centre d'Assistance Technique - autorisé Edilkamin (Revendeur Autorisé)sous peine de voir la garantie expirer. La mise en service ainsi qu'elle est décrite dans par la norme UNI 10683 Rév.2005 (Chap. "3.21") consiste en une série d'opérations de de contrôle effectuées lorsque l'insert est installé et qui ontpour but de vérifier que le système fonctionne bien et qu'il est en accord avec les règlementations.
Chez votre revendeur, en appelant le numéro vert ou sur le site www.edilkamin.com vous pouvez trouver le Centred'Assistance le plus proche.
- Des installations incorrectes, des entretiens mal effectués, une utilisation impropre du produit, déchargent l'entrepriseproductrice de tout dommage éventuel découlant de l'utilisation du produit.- Le numéro du coupon de contrôle, nécessaire pour l'identification le insert, est indiqué:- Sur le haut de l'emballage- Sur le livret de garantie qui se trouve à l'intérieur du foyer- Sur la plaquette appliquée à l'arrière de l'appareil;
Cette documentation ainsi que la facture doivent être conservées pour l'identification, et les informations qu'elles con-tiennent devront être communiquées à l'occasion d'éventuelles demandes de renseignements et elles devront être misesà disposition pour une éventuelle intervention d'entretien;
- Les détails représentés sont indicatifs, du point de vue graphique et géométrique.
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
59
FRA
NÇ
AIS
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENTLes poêles TINY - KELLY chauffent l'air en utilisantcomme combustible le pellet de bois, dont la combustionest gérée électroniquement. Ci-dessous est illustré le fon-ctionnement (les lettres font référence à la figure 1).Le combustible (pellet) est prélevé du réservoir de stockage(A) et, grâce à une vis sans fin (B) activée par un motoré-ducteur (C), il est transporté dans le creuset de combustion(D).L'allumage du pellet se fait grâce à de l'air chaud produit parune résistance électrique (E) et aspiré dans le creuset par unextracteur de fumées (F). Les fumées produites par la combustion sont extraites dufoyer grâce à ce même ventilateur centrifuge (F), et expul-sés par le raccord (G) situé dans la zone basse du poêle.Les poêles permettent la canalisation de l'air chaud, pourchauffer une pièce attenante.Pour canaliser l'air chaud, trois raccords de sortie sont pré-vus (à l'arrière, sur le coté et en haut). Utiliser celui qui estle plus approprié (par conséquent les autres raccords devrontêtre bouchés) et le raccorder avec le KIT 8 spécial en option.Le foyer a un revêtement en fonte, il est fermé frontalementpar deux petits volets superposés.- un petit volet externe en vitre céramique (pour l'ouvertureutiliser le gant thermique prévu à cet effet).- Un petit volet interne en verre céramique en contact avec le feu.La quantité de combustible, l'extraction des fumées, l'ali-mentation de l'air comburant, sont réglées par une carteélectronique équipée d'un software afin d'obtenir une com-bustion avec un rendement élevé et de faibles émissions.Toutes les phases de fonctionnement peuvent être géréespar radiocommande (fournie avec le modèle Tiny).Le modèle Kelly en revanche possède un panneau synopti-que (M) sur le coté gauche, qui permet de gérer et de visua-liser toutes les phases de fonctionnement. Pour le modèleKelly, une télécommande en option pour la gestion desprincipales fonctions est disponible. Le poêle est équipé d'une prise sérielle pour le branchement avecun câble en option (TINY code 621240 - KELLY code 620550)avec des dispositifs d’allumage à distance (par exemple uncombinateur téléphonique ou un thermostat d’ambiance).
INFORMATIONS POUR LA SECURITELes poêles TINY - KELLY sont conçus pour chauffer,grâce à une combustion automatique de pellet dans lefoyer, la pièce dans laquelle ils se trouvent par rayonne-ment ou par le passage de l'air qui sort de la grille fronta-le, et la pièce voisine grâce au passage de l'air canalisablepar le raccord à l'arrière, sur le coté droit ou en haut.
• Les seuls risques découlant de l'emploi des poêles sontliés à un non respect de l'installation ou à un contact directavec les parties électriques en tension (internes) ou à uncontact avec le feu et les parties chaudes (vitre, tuyaux, sor-tie air chaud) ou à l'introduction de substances étrangères.
• Utiliser uniquement du pellet de bois de diamètre 6 mmcomme combustible.
• Si des composants ne fonctionnent pas les poêles sontdotés de dispositifs de sécurité qui garantissent l'extin-ction, qui doit se faire sans intervenir.
• Pour un bon fonctionnement le poêle doit être installéen respectant ce qui est indiqué sur cette fiche et pendantle fonctionnement la porte ne doit pas être ouverte : eneffet la combustion est gérée automatiquement et nenécessite aucune intervention.
• En aucun cas des substances étrangères doivent êtreintroduites dans le foyer ou dans le réservoir.
• Pour le nettoyage du conduit de fumées (segment de conduitqui relie le raccord de sortie des fumées du poêle avec le conduitde cheminée) il ne faut pas utiliser des produits inflammables.
• Les parties du foyer et du réservoir doivent être unique-ment aspirées avec un aspirateur.
• La vitre peut être nettoyée A FROID avec un produitspécial (ex. GlassKamin Edilkamin) et un chiffon.
• Ne pas nettoyer à chaud.
• S'assurer que les poêles sont posées et allumées par un reven-deur habilité Edilkamin selon les indications de cette fiche.
• Pendant le fonctionnement du poêle, les tuyaux d'éva-cuation et la porte atteignent des températures élevées(ne pas toucher sans le gant prévu à cet effet).
• Ne pas déposer d'objets non résistants à la chaleur toutprès du poêle.
• Ne JAMAIS utiliser de combustibles liquides pour allu-mer le poêle ou raviver la braise.
• Ne pas obstruer les ouvertures d'aération dans la pièced'installation, ni les entrées d'air du poêle.
• Ne pas mouiller le poêle, ne pas s'approcher des partiesélectriques avec les mains mouillées.
• Ne pas insérer de réductions sur les tuyaux d'évacuationdes fumées.
• Le poêle doit être installé dans des pièces adaptées à lasécurité contre les incendies et dotées de tous les services(alimentation et évacuations) dont l'appareil a besoinpour un fonctionnement correct et sûr
• Si l'allumage échoue, NE PAS répéter l'allumageavant d'avoir vidé le creuset.
• ATTENTION: LE PELLET QUI A ÉTÉ ENLEVÉDU CREUSET NE DOIT PAS ÊTRE DÉPOSÉDANS LE RÉSERVOIR.DEPOSITED INSIDE THEHOPPER.
MA
B
C
D
F
G
E
fig. 1
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
60
KELLY- Revêtement en acier peint bordeaux- Revêtement en acier peint gris perlé
FRA
NÇ
AIS
DIMENSIONS ET FINITIONS11
9
24
8
92,5
14,5
119
84
26
8,511
13
9414
13
121
25,5
10,5
92,5
14,5
90
88
121
90
26
10,511
13
9414
13
TINY- Revêtement en céramique blanc opaque- Revêtement en céramique rouge- Revêtement en céramique noire
Canalisation air chaud Ø 100 mm
Sortie fumées Ø 80 mm
Canalisation air chaud Ø 100 mm
Canalisation air chaud Ø 100 mm Sortie fumées Ø 80 mm
Sortie fumées Ø 80 mm
Canalisation air chaud Ø 100 mm
Sortie fumées Ø 80 mm
Canalisation air chaud Ø 100 mm
Canalisation air chaud Ø 100 mm Sortie fumées Ø 80 mm
Sortie fuméesØ 80 mm
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
61
Le poêle à pellet TINY est équipé du SYSTÈME LEONARDO®.LEONARDO® est un système de sécurité et de réglage de la combustion qui permet un fonctionnement optimal quelles que soient les conditions. LEONARDO® garantit un fonctionnement optimal grâce à deux capteurs qui relèvent le niveau de pression dans lachambre de combustion et la température des fumées. Ces deux paramètres sont relevés et par conséquent optimisés encontinu de manière à corriger en temps réel les éventuelles anomalies de fonctionnement.Le système LEONARDO® obtient une combustion constante en réglant automatiquement le tirage selon les caractéri-stiques du conduit de cheminée (courbes, longueur, forme, diamètre etc..) et les conditions environnementales (vent,humidité, pression atmosphérique, installation en haute altitude etc..). Il est nécessaire que les normes d'installationsoient respectées.
Le système LEONARDO® est, en outre, capable de reconnaitre le type de pellet et de régler automatiquement l'affluxpour garantir instant après instant le niveau de combustion demandé.
CARTE ÉLECTRONIQUE KELLYschéma électrique
CARTE ÉLECTRONIQUE TINYschéma électrique
FRA
NÇ
AIS
CARACTERISTIQUES
� ���
� � � �
���
�
�
��
�
�
� ���
��������
��
GL H
MN
Capteur flux The
rmoc
oupl
e
RS232/AUX
AUX RPM fumées
RS232/485 SERVICE
IN T° J
Sonde air ambiant(option)
F
SOS
D A B C
Mot. Exp. Fumées Res allumage
Fusi
ble
°2A
T
Réseau 230 vac50-60 Hz +/-10%
FTM 150 °C
BATTERIETAMPONCR2032
P
R
M Vis sans fin
Ventilation
Points delecture
Vacuomètre
P2
P1
Thermocouple fumées
RPM fumées
Mot. Exp. Fumées Ventilation
TM
230 Vac power supply50 Hz +/-10%
RS232 I/O PUPITRE
IN T° J
PUPITRE
Sonde ambiant
Res allumage
Capteur flux
M Vis sans fin
BATTERIETAMPONCR2032
Sonde air ambiant
Fusi
ble
°2A
T
PORT SÉRIESur le port AUX vous pouvez faire installer par le Revendeur un dispositif en option permettant le contrôle de l’allu-mage et de l’extinction (par exemple un combinateur téléphonique ou un thermostat d’ambiance), placé derrière lepoêle. Peut être connecter avec le chevalet fourni en option prévu à cet effet (TINY cod 621240 - KELLY cod 620550).La sortie sérielle se trouve à l'intérieur du poêle sur le coté gauche.
BATTERIE TAMPON Une batterie tampon (type CR 2032 de 3 Volts) se trouve sur la carte électronique. Son mauvais fonctionnement (non pas un défaut considérable du produit, mais son usure normale) est indiqué par lesinscriptions "Contrôle/batterie " pour modèle TINY et " Batt. 1 - Batt. 2 " pour modèle KELLY.Pour plus de références le cas échéant, contacter le Revendeur qui a effectué le 1er allumage.
SONDE TEMPÉRATURE AMBIANTE A l'arrière du poêle se trouve la sortie du câble de température ambiante de 1 mètre de longueur.La sonde à fixer au mur grâce au support fourni est câblée sur le terminal du câble.
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
62
FRA
NÇ
AIS
CARACTERISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESPuissance nominal 9 kW
Rendement puissance nominal 94,1 %
Émissions CO (13% O2) puissance nominal 149 ppm
Masses des fumées puissance nominal 5,8 g/s
Puissance réduite 2,8 kW
Rendement puissance réduite 96,2 %
Émissions CO (13% O2) puissance réduite 206 ppm
Masses des fumées puissance réduite 2,1 g/s
Surchauffe fumées maximum 111 °C
Tirage minimum 12 Pa
Autonomie min/max 10/33 heures
Consommation combustible min/max 0,6/2 kg/h
Capacité réservoir 20 kg
Volume de chauffe * 235 m3
Poids TINY/KELLY avec emballage 217/189 kg
Diamètre conduit fumées (A mâle) 80 mm
Diamètre conduit prise air extérieur (B mâle) 40 mm
* Le volume de chauffe est calculé compte tenu de l’utilisation de pellets avec un p.c.i. d’au moins 4300 kcal/kg et une isolation dela maison conforme à la Loi 10/91, et modifications successives et une demande de chaleur de 33 kcal/m³ par heure.* Il est important de tenir compte aussi de la position du poêle dans la pièce.
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
Alimentation 230Vac +/- 10% 50 Hz
Puissance absorbée moyenne 100 W
Puissance absorbée à l'allumage 400 W
Fréquence télécommande (optional) Infrarouges
Fréquence radiocommande (de série) ondes radio 2,4 GHz
Protection sur carte électronique Fusible 2AT, 250 Vac 5x20
THERMOCOUPLE: situé sur l'évacuation des fumées, il lit leur température. En fonction des paramètres établis il contrôle les phases d'allumage, de travail et d'extinction.
CAPTEUR FLUX D'AIR:situé sur le tuyau d'aspiration, il intervient quand le flux de l'air comburant n'est pas correct, et provoque donc des problèmes dedépression dans le circuit des fumées.
THERMOSTAT DE SECURITE: il intervient si la température à l'intérieur du poêle est trop élevée. Il bloque le chargement du pellet en provoquant l'extinction du poêle.
Les données reportées ci-dessus sont indicatives.EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier sans préavis les produits afin d'en améliorer les prestations.
DISPOSITIFS DE SECURITE
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
63
FRA
NÇ
AIS
ASSEMBLAGE REVETEMENTSTINY (le modèle KELLY est fourni déjà assemblé)
Petit matériel fourni:nr. 4 Barre filetée M8x45nr. 4 Clou de fixation des bouchons en céramiquenr. 6 Vis M6 x 8 avec fausse rondellenr. 2 Vis autofiletantes 4,2 x 9,5nr.16 Vis M6 x 12 avec fausse rondellenr. 4 Rondelle Ø 24 trou Ø 8nr.14 Caoutchouc (12 à utiliser et 2 de réserve)nr: 4 Calage 4 mm nr. 2 Cale en caoutchouc pour joint en céramiquenr: 8 Goujonnr. 2 Brides de fixation murale avec vis tamponnées
Fig. 1Ce dessin présente le poêle, tel qu'il est après avoir étédéballé.
Fig. 2/3N.B.:Le poêle est livré avec la partie métallique des revête-ments des côtés (fig. 2) déjà montée. Par contre lesdeux éléments céramiques d'angle doivent être assem-blés (fig. 3) en procédant comme suit.Dans ce but, pour obtenir un résultat optimal il est indi-spensable d'effectuer quelques réglages afin d'aligner dumieux possible les éléments céramiques (fig. 3) sur lesparties métalliques (fig. 2).
MONTAGE DES REVETEMENTS LATERAUX: ELEMENTS CERAMIQUES D'ANGLE
Fig. 4/5Appliquer 3 petits bouchons en caoutchouc (a,b,c) sur lesinserts filetés noyés dans la céramique, comme sur lafigure 4.
Poser chacun des éléments d'angle sur un plan assez granden interposant un chiffon ou autre afin d'éviter des abra-sions.
Superposer le flanc métallique (fig. 5) après l'avoir démonté.
Fig. 6Lorsqu'on serre les 3 vis M6 x 12 (d,e,f) fournies dans lestrous correspondants présents dans le flanc en céramique.
En vissant les 3 vis à six pans (d,e,f), la céramique se rap-proche du coté métallique: interrompre l'opération quandla céramique est de niveau avec le coté en métal.Interposer les calages (g et h) entre la céramique et lemétal pour réaliser une enfilade précise, comme indiquésur la figure 6.
ATTENTION!!! Ne pas visser en forçant, mais opéreravec une extrême délicatesse dans la mesure où il estpossible de faire sortir les inserts filetés de la céramique.
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 2
Fig. 4
(a)(b)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(c)
spessori
Fig. 3
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
64
FRA
NÇ
AIS
ASSEMBLAGE REVETEMENTSTINY
Fig. 7Comme le montre l'exemple sur la figure, il est possible que,à l'endroit du point de raccord entre la céramique et le métal,les deux éléments ne soient pas coplanaires. Pour remédier àcette situation, agir sur les goujons (g) en vissant celui qui setrouve sur le coté où la céramique est trop proche de son sup-port métallique.
ATTENTION!!! Ne pas visser le goujon en forçant carcela pourrait casser la céramique. S'il est nécessaire d'aju-ster encore les réglages mais que le goujon tourne diffici-lement, essayer de dévisser le goujon opposé.
De la même manière fixer sur l'autre extrémité du même cotél'autre élément d'angle en céramique. Lorsque l'assemblaged'un coté est terminé, passer à l'assemblage du deuxième cotéen procédant de la même manière.
Fig. 8Fixer les cotés en tôle complétés avec les éléments d'angleAppliquer les flancs (H) en tôle (avec leurs éléments d'angleen céramique) à l'aide des vis tarauds précédemment retirées.Suivre la marche ci-dessous :- chausser les petites brides métalliques (h1) (présentes à labase sur le côté intérieur) dans les pivots (h2) en saillie de lastructure du poêle ;- faire adhérer le flanc à la structure de manière à ce que lespetites brides (h3) adhèrent au haut ;- bloquer le flanc au haut avec les vis (h4) et les caoutchoucs(h5) à travers le trou des brides (h3).N.B. : Les flancs permettent un certain réglage dans lesens vertical, de manière à permettre l'alignement avec lehaut ; au début, régler les flancs dans la position la plushaute.
MONTAGE TOP GAUCHEFig. 9Le top gauche est composé d'un support métallique peint (P),et d'un élément en céramique.Le support (P) est assemblé à la bride (S) du poêle.ATTENTION!!! vérifier que la plaque support (P) ainsimontée soit libre de tourner afin de permettre l'accès aucouvercle du réservoir à pellet (Q).
Fig. 10Monter ensuite le couvre-couvercle (L) en céramique à l'aidedes vis M6 x 8 (a1, b1, c1).En agissant sur les vis qui fixent le petit couvercle (I) on peutrégler la hauteur de celui-ci par rapport à la plaque (P).
Fig. 11Monter ensuite le cache du couvercle (L) en céramique en uti-lisant les vis avec une fausse rondelle (a1, b1, c1). ATTENTION!!! Ne pas utiliser les petits bouchons encaoutchouc pour fixer la céramique.
ATTENTION!!! Vérifier que le cache du couvercle encéramique (L) ne frotte pas contre le top en tournant etque une fois ouvert pour charger le pellet il ne se fermepas tout seul en tombant.
Fig. 10
*
Fig. 11
Fig. 7
Fig. 8
(g)(g)
(H)
(h3)
(h3)
(h1)
(h2)
(h4)(h4)
(h3)(h5)
(h5)
(I)
(a)(b)
(d)(c)
(L)(a1)
(b1)(c1)
(P)
(Q) (S)
*vite
vitedadi
(S)
(P)
Fig. 9
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
65
FRA
NÇ
AIS
ASSEMBLAGE REVETEMENTSTINY
MONTAGE TOP DROITFig. 13Le top droit est composé d'un support métallique peint (N),d'un élément en céramique (O) et d'un petit couverclefermé peint lui aussi (R) (si la sortie des fumées ou letuyau de canalisation d'air chaud ont la sortie vers le haut, il faudra remplacer le petit couvercle fermé (R) avec unpetit couvercle ouvert inclus dans le sachet des accessoi-res).Sur une surface ample et protégée par un chiffon ou autre,permettant d'éviter le rayage de la peinture, mettre en placel'élément en céramique (O) ; fixer ensuite le support métal-lique peint (N) avec le couvercle (R), à l'aide de 3 vis M6x 8 et régler la hauteur.
Fig. 14Renverser l'ensemble céramique et supports (éléments N,R ,O) comme indiqué sur la figure.
Fig. 15Visser les 2 autres pivots (M) dans la partie droite du topdans leurs logements respectifs (s3 et s4).Positionner l'ensemble (N, R ,O) en insérant une extrémi-té sous la céramique du coté droit.
Fig. 16L'autre extrémité doit être fixée, avec deux vis tarauds pré-cédemment retirées, en intercalant 2 caoutchoucs demanière à aligner le haut droit avec le haut gauche.Afin d'améliorer la coplanarité, utiliser pour la partie droi-te les pivots avec le petit bouchon en caoutchouc (M), etdévisser pour rehausser le top droit, ou visser pour l'abais-ser.
Fig. 17Agir sur les mêmes pivots (M) sous le top gauche pour ali-gner les deux céramiques, demi-top droit (U) et demi-topgauche (T).
Régler définitivement la position en hauteur des cotés s'ilsne sont pas au même niveau que le plan du top.
Fig. 18Serrer la bague métallique (Y) sur la barre filetée (V).Insérer le tout dans le couvercle en céramique (X) ; compléter en insérant la rondelle (K) Ø 24 avec trou Ø 8.Serrer le tout sur le flanc du poêle.
TINY
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 17
(R)(O)
(N)
(T) (U)
Fig. 14
Fig. 16
(V)(K)
(Y)(X)
Fig. 18
(M)
(M)
(M)
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
ASSEMBLAGE REVETEMENTSTINY
MONTAGE INSERTS INFERIEURSFig. 19Fixer les deux inserts en céramique (W) sur le support entôle (Z) avec les vis M6x12 et les calages fournis.
Fig. 20Fixer le support en tôle avec les inserts en céramique surla base du poêle avec les vis vis autofiletantes fournies;les trous sont accessibles en ouvrant les deux volets enverre.
Fig. 21Poêle dans sa version complète prêt à être utilisé.
POSIZIONAMENTOFig. 22Fixer le poêle au mur grâce aux petites équerres (a) et auxétriers (b) fournis, ou bien utiliser des systèmes alternatifsqui garantissent la stabilité du poêle.Pour un fonctionnement correct le poêle doit être posi-tionné à niveau. Vérifier la capacité portante du sol.
Fig. 19
Fig. 20
(W)
(W)
(Z)
Fig. 21
Fig. 22
(a)
(b)
spessore
spessore
FRA
NÇ
AIS
66
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
INSTALLATIONEVACUATION DES FUMEESLe système d'évacuation doit être unique pour le poêle(des conduits d'évacuation dans un conduit de cheminéecommun à d'autres dispositifs n'est pas acceptable).L'évacuation des fumées se fait par le raccord de 8 cm dediamètre situé à l'arrière, sur le coté droit ou en haut. Leconduit d'évacuation des fumées du poêle doit être relié avecl'extérieur en utilisant des tuyaux en acier ou noirs certifiés EN1856. Le conduit doit être fermé hermétiquement. Pour l'étan-chéité des tuyaux et leur éventuelle isolation il faut utiliser desmatériaux résistant aux températures élevées (silicone oumastics pour températures élevées). Les segments horizontauxpeuvent avoir une longueur jusqu’à 2 m. Il est possibled'avoir jusqu'à deux coudes avec une ouverture de 90°maximum (par rapport à la verticale). Il est nécessaire (si letuyau d'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de chemi-née) d'avoir un segment vertical et un terminal contre le vent(référence UNI 10683/2005). Le conduit vertical peut êtreinterne ou externe. Si le conduit de fumées est à l'extérieur ildoit être calorifugé de manière adéquate. Si le conduit defumées s'insère dans un conduit de cheminée, celui-ci doit êtreautorisé pour les combustibles solides et s'il fait plus de 150mm de diamètre, il faut l'assainir en le tubant avec des tuyauxde section et de matériaux adaptés (ex. acier 80 mm de diamè-tre). Tous les segments du conduit de fumées doivent pouvoirêtre inspectés. Les cheminées et les conduits de fumée aux-quels sont reliés les appareils qui utilisent des combustiblessolides doivent être nettoyés une fois par an (vérifier s'il existedans son pays une règlementation à ce sujet). Si on omet decontrôler et de nettoyer régulièrement on augmente la probabi-lité d'un incendie de la cheminée. Dans ce cas procéder ainsi :ne pas éteindre avec de l'eau ; vider le réservoir du pellet ;S'adresser au personnel spécialisé après l'incident avant deredémarrer la machine.
Pour ce qui n'est pas expressément indiqué, se reporterpour chaque pays aux normes locales. En Italie sereporter à la norme UNI 10683/2005, ainsi qu'auxéventuelles indications régionales ou des ASL locales.En cas d'installation dans une copropriété, demanderl'avis préventif au gérant.
VERIFICATION DE COMPATIBILITEAVEC D'AUTRES DISPOSITIFSLe poêle NE doit PAS être dans la même pièce où se trou-vent des extracteurs, des appareils de chauffage de type B,et autres appareils qui peuvent compromettre le bon fon-ctionnement. Voir norme UNI 10683/2005.
VERIFICATION BRANCHEMENT ELEC-TRIQUE (placer la fiche à un endroit accessible)Le poêle est pourvu d'un câble d'alimentation électrique àbrancher à une prise de 230 V 50 Hz, de préférence avecinterrupteur magnétothermique. Si la prise de courant n'estpas accessible facilement, prévoir un dispositif d'interrup-tion de l'alimentation (interrupteur) en amont du poêle(aux soins du client). Des variations de tension supérieuresà 10% peuvent compromettre le poêle (s'il n'est pas déjàprévu, prévoir un interrupteur différentiel adapté).L'installation électrique doit être aux normes; érifier enparticulier l'efficacité du circuit de terre. La ligne d'ali-mentation doit avoir une section adaptée à la puissance del'appareil. Le mauvais état de marche du circuit de terreprovoque un mauvais fonctionnement qu’Edilkamin nepeut prendre en charge.
DISTANCES DE SECURITE CONTRE LESINCENDIESLe poêle peut être fixé directement sur des murs en bri-ques et/ou en placoplatre. En cas de murs combustibles(par ex. en bois) il faut prévoir une isolation adéquate avecun matériau non combustible. Il faut obligatoirement calo-rifuger de manière adéquate le conduit d'évacuation desfumées et le conduit de canalisation de l'air chaud car ilsatteignent des températures élevées. Tout élément fait dematériaux combustibles et/ou sensibles à la chaleur et setrouvant à coté du poêle, doit être à une distance de 40 cmminimum ou bien être calorifugé de manière opportuneavec un matériau isolant et non combustible; dans tous lescas il ne faut pas placer des matériaux devant le poêle àmoins de 80 cm parce qu'ils seraient soumis directementau rayonnement du foyer. Prévoir une bonne distance parrapport à l'élément latéral qui se trouve sur le coté afin depouvoir utiliser aisément le panneau synoptique situé surle coté gauche du poêle Kelly.
PRISE D'AIRIl est indispensable de prédisposer, à l'arrière du poêle, uneprise d'air reliée avec l'extérieur, d'une section utile mini-mum de 80 cm², qui garantisse une alimentation en airsuffisante pour la combustion.
A: conduit de cheminée en acier calorifugB: Hauteur minimum 1,5 m et en tout cas au-delà de la hauteur de l'avant-toitC-E: prise d'aire de la pièce (section passante de 80 cm² minimumD: conduit de cheminée en acier, à l'intérieur du conduit de cheminée existant dans le mur
Fig. 2
CHEMINEELes caractéristiques fondamentales sont:- section interne à la base égale à celle du conduit de cheminée- section de sortie non inférieure au double de celle du conduitde cheminée- position en plein vent, au-dessus du toit et en-dehors deszones de reflux., au-dessus du faite du toit et en-dehors deszones de reflux.
CAS TYPIQUESFig. 1
FRA
NÇ
AIS
67
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
68
FRA
NÇ
AIS
INSTALLATIONCIRCULATION AIR CHAUDLe débit d'air chaud dans la pièce d'installation se fait parla grille installée frontalement sur la partie supérieuredroite.
Tiny et Kelly sont équipés, en outre, d'un système de cana-lisation qui permet d'acheminer l'air chaud pour réchaufferune pièce voisine.
Il est possible de configurer le poêle afin d'obtenir que lasortie de l'air canalisé se fasse par le top, par l'arrière oupar le coté droit (les manchons de raccordement B - H setrouvent à part dans l'emballage).
RACCORDEMENT SORTIE D'AIR CHAUD PARLE TOPPour le raccordement il faut utiliser le couvercle prédé-coupé fourni à part (C) et enlever le diaphragme C1, à laplace du couvercle qui n'est pas prédécoupé (D - fig.1).Enlever le diaphragme prédécoupé de la plaque en métaldu support en céramique droit (A - fig. 2) et fixer le man-chon de raccordement (B - fig. 1).Faire passer le tuyau convoyeur sur le manchon (B) à tra-vers le trou obtenu sur le couvercle C.
RACCORDEMENT SORTIE D'AIR CHAUD PARLE COTE DROITPour raccorder le tuyau convoyeur il suffit d'enlever lediaphragme (E - fig. 2) prédécoupé du coté métalliquedroit de support des céramiques latérales et de fixer lemanchon de raccordement (B - fig. 2). Enfiler le tuyau surle manchon de raccordement (B) en le faisant passer à tra-vers le trou dans la céramique (dans ce cas le bouchon encéramique n'est pas utilisé).
RACCORDEMENT SORTIE D'AIR CHAUD PARL'ARRIÈREEn outre il est possible de configurer le poêle pour que lasortie de la canalisation se fasse par l'arrière (fig. 3). Dansce cas il faut enlever le petit couvercle qui se trouve sur lasortie postérieure (G-fig.2) et le fixer à sa place G - fig. 3.Installer le manchon de raccordement prévu à cet effet (H-fig.3) et enfiler le tuyau convoyeur.
RÉGLAGE DISTRIBUTION AIR CHAUD La distribution de l'air chaud est réglable manuellementgrâce au levier L accessible quand on soulève le couvercleen céramique (acier sur Kelly) supérieur gauche (fig. 4).
N.B. pour pouvoir actionner le levier de commande il fautenlever la plaquette de sécurité (I-fig.4).
Il est possible de canaliser l'air chaud totalement dans lapièce d'installation (levier complètement à droite), totale-ment dans la pièce attenante (levier complètement à gau-che) ou partiellement dans les pièces (levier en positioncentrale).
Pour réaliser la canalisation de l'air chaud le KIT 8 enoption est disponible (voir page 70).
Il est important de rappeler l'importance d'un bon calori-fugeage du tuyau dans lequel passe l'air chaud pour évi-ter les dispersions.
N.B.: POUR LA CANALISATION IL EST CON-SEILLE D'UTILISER DES CONDUITS D'UNELONGUEUR DE 3 MÈTRES MAXIMUM AVEC 2COUDES.
I
L
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
A
B
E
G
BG
H
C
C1
C2
D
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
69
FRA
NÇ
AIS
INSTALLATIONSORTIE DES FUMÉESTiny et Kelly sont prédisposées pour le raccordement du conduit de sortie des fumées par le top, par l'arrière ou par lecoté droit. Le poêle livré est configuré avec la sortie du conduit de fumées par le top.
RACCORDEMENT SORTIE FUMÉES PAR LE TOPPour le raccordement il suffit de faire passer le conduit (non fourni) sur le coude de raccordement (G-fig.5) déjà pré-sent sur le poêle et accessible en ouvrant le volet en verre droit (fig. 5). Un couvercle d'inspection pour le nettoyage(H) est présent sur le coude (G). En cas d'utilisation de la sortie par le top il faut utiliser le couvercle prédécoupé (C -fig. 1 à la page 67) et enlever le diaphragme C2, à la place du couvercle non prédécoupé (D - fig. 1 à la page 67).
RACCORDEMENT SORTIE FUMÉES PAR L'ARRIÈREPour configurer le poêle afin que la sortie des fumées se fasse par l'arrière il suffit de desserrer le collier de fixation (F-fig.5/6) du coude de raccordement et de tourner celui-ci à 90°. En procédant ainsi, il est possible de raccorder le con-duit à l'arrière en le faisant passer à travers le trou présent dans la partie inférieure du panneau arrière en tôle.
RACCORDEMENT SORTIE FUMÉES LATÉRALESi on enlève le coude (G-fig.6) on peut raccorder le conduit de sortie des fumées latéralement (fig. 7) à travers le trouprésent dans le coté en céramique. Dans ce cas il suffit d'enlever le diaphragme prédécoupé du coté droit en tôle dusupport des céramiques latérales pour permettre le passage du conduit (dans ce cas-là le bouchon en céramique n'estpas utilisé). Le coude (G) peut être utilisé à l'extérieur pour recueillir la condensation.
Fig. 5 Fig. 7
G
F
Fig. 6
GH
PRISE D'AIRIl est indispensable de prédisposer, à l'arrière du poêle, une prise d'air reliée avec l'extérieur, d'une section utile mini-mum de 80 cm², qui garantisse une alimentation en air suffisante pour la combustion. A l'arrière du poêle se trouve un trou (U - fig. 8) pour réaliser une prise d'air reliée directement avec l'extérieur aumoyen d'une tuyauterie. En ouvrant le petit volet antérieur gauche (fig.7) il est possible de débrancher le tuyau flexible (T) de son support (S)et de le faire transiter à travers le trou (U) sur le dossier du poêle.Ce même tuyau (T) devra être ensuite branché avec l'extérieur.Dans ce cas, des problèmes de condensation pourraient se pré senter et il faudra protéger l’entrée de l’air avec un filet,dont il faudra garantir une section libre d’au moins 12 cm².Il est nécessaire de prévoir une prise d'air, reliée avec l'extérieur, si le poêle est fixé mur. Le tuyau doit avoir une lon-gueur inférieure à 1 mètre et il ne doit présenter aucun coude. Le tuyau doit terminer avec un élément d’extrémité à 90° degrés vers le bas ou avec une protection contre le vent.
Fig. 7
T
Fig. 8
T
S
U
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
70
FRA
NÇ
AIS
INSTALLATIONKIT 8 (code 297360) N.B.: LA PARTIE INITIALE DU TUYAU FLEXIBLE DOIT ETRE "ETENDUE" COMPLETEMENT DEMANIERE A ELIMINER LE PLISSEMENT; DE CETTE MANIERE LE DIAMETRE INTERNE S'ELARGI-RA SENSIBLEMENT CE QUI FAVORISERA L'ENTREE.- Définir le positionnement du poêle par rapport au mur (fig. a).- Activer le levier de commande de canalisation de l'air chaud (voir page 67).- Placer le poêle dans sa position définitive et la fixer au mur au moyen des équerres (A) et des étriers (B) fournis, ouutiliser des systèmes alternatifs qui garantissent la stabilité du poêle (voir page 68).- Étendre le tuyau en aluminium (2) pour la canalisation de l'air chaud, sans le brancher au raccord du poêle.- Mettre le conduit en aluminium sur le raccord de sortie d'air chaud (A).- Installer la goulotte terminale (3) et le tuyau en aluminium correspondant (2).Il est important de rappeler l'importance d'un bon calorifugeage du tuyau dans lequel passe l'air chaud pouréviter les dispersions.
KIT 8 n° code
-Collier de blocagedes tuyaux
2 46160
1 Tuyau Ø 10 1 162520
2 Goulotte terminale 1 293430
1
2
A
fig. a
EXEMPLES DE CANALISATION AIR CHAUD ET SORTIE FUMÉES
par le cotépar l'arrièrepar le top
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
71
FRA
NÇ
AIS
Avant d'allumer.Pour le 1er allumage il est indispensable de s'adresser à sonrevendeur, qui étalonnera le poêle selon le type de pellet et lesconditions d'installation et activera ainsi la garantie.
Pendant les premiers allumages de légères odeurs de peinturepeuvent se dégager et elles disparaitront en peu de temps.
Avant d'allumer il est nécessaire de vérifier :
==> L'installation correcte
==> L'alimentation électrique
==> La fermeture de la porte, qui doit être étanche
(porte interne droite)
==> Le nettoyage du creuset
==> La présence sur le display de l'indication de stand-by
(date, puissance ou température clignotante).
Chargement du pellet dans le réservoirPour accéder au réservoir ouvrir le top en céramique/aciergauche* (fig. 1-2).
LE TOP EN CÉRAMIQUE EST TRÈS FRAGILE.L'ACCOMPAGNER LENTEMENT LORS DE L'OU-VERTURE ET DE LA FERMETURE.
ATTENTION : utiliser le gant spécial fourni si on charge le poêle pendantqu'il fonctionne et qu'il est donc chaud.
NOTE sur le combustible
TINY - KELLY est conçu et programmées pour bruler du pellet. Le pellet est un combustible qui se présente sous forme de petits
cylindres, obtenus en comprimant de la sciure, à des valeurs élevées, sans utilisation de liants ou autres matériaux étrangers.
Il est commercialisé dans des sacs de 15 kg.
Pour NE PAS compromettre le fonctionnement des poêles il est indispensable de NE PAS bruler autre chose. L'emploi d'autres
matériaux (bois compris), qui peut être relevé avec des analyses en laboratoire, entraine l'expiration de la garantie.
Edilkamin a conçu, testé et programmé ses produits afin qu'ils garantissent les meilleures prestations avec du pellet aux caractéri-
stiques suivantes :
diamètre : 6 mm ; longueur maximum : 40 mm ; humidité maximum : 8% ; rendement calorifique : 4300 kcal/kg au moins
L'utilisation de pellets avec des caractéristiques différentes implique la nécessité d'un nouvel étalonnage des poêles, analogue à
celui que fait le revendeur au 1er allumage.
L'utilisation de pellets non adaptés peut provoquer : diminution du rendement ; anomalies de fonctionnement ; blocages par
obstruction, saleté sur la vitre, non brulés...
Une simple analyse du pellet peut être faite visuellement :
Bonne qualité: lisse, longueur régulière, peu poudreux.
Mauvaise qualité: fentes longitudinales et transversales, très poussiéreux, longueur très variable et avec présence de corps étrangers.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
*
fig. 2
fig. 1
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
FRA
NÇ
AIS
72
RADIOCOMMANDE DE SÉRIE POUR MODÈLE TINYElle sert à gérer toutes les fonctions.
Légende touches et display:: pour allumer et éteindre (pour passer de la radiocommande en stand by à la radiocommande active)
+/- : pour augmenter /baisser les différents réglagesA : pour sélectionner le fonctionnement AutomatiqueM : pour sélectionner le fonctionnement Manuel et pour accéder aux menus de contrôle et de programmation
- icone clignotante: radiocommande en mode recherche réseau- icone fixe: radiocommande avec connexion active
batterie déchargée(3 piles alcaline mini stylo AAA)
clavier bloqué (appuyez sur "A" et "M" en parallèlependant quelques secondes pour verrouiller ou déverrouiller le clavier)
programmation activée
- icone clignotante: poêle en phase d’allumage- icone fixe: poêle en phase de travail
fonction automatique(la valeur de la température apparaît à l’écran)
écran alphanumérique composé de 16 chiffresdisposés sur deux lignes composées de 8 chiffreschacune
fonction de réglage manuel(la valeur de la puissance de travail apparaît à l’écran)
D'autres informations utiles s'affichent à l'écran, en plus des icones décrites ci-dessus.- Position Stand-by:la température ambiante (20°C) s’affiche, les kilos de pellet restés (15Kg) dans le réservoir et l’heure courante (15 :33)- Phase de travail manuelle:la puissance configurée (Power 1), la température ambiante (20°C), les kg de pellet et l’autonomie restante s’affichent(15Kg 21H)- Phase de travail automatique:la température configurée (set 22°C), la température ambiante (20°C), les Kg de pellet et l’autonomie restante(15Kg 21H) s’affichent.
NE PAS APPUYER PLUSIEURS FOIS SUR LA TOUCHE .
N.B.: Si la radiocommande n'est pas utilisée pendant quelques secondes, l'écran devient noir, car la fonction d'écono-mie d'énergie est activée. L'écran se réactive si on appuie sur n'importe quelle touche.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
FRA
NÇ
AIS
73
A SUIVRE : radiocommande de série pour modèle TinyRemplissage vis sans fin.Lors de la première utilisation ou en cas de vidage complet du réservoir à pellet, pour remplir la vis sans fin, appuyer enmême temps sur les touches “+” et “–” depuis la radiocommande, pendant quelques secondes ; après avoir relâché lestouches, l'inscription “CHARGEMENT” apparaît à l’écran.L’opération doit être effectuée avant le premier allumage si poêle s’est arrêté parce qu’il n’y a plus de pellet, à la fin del'opération vider le creuset avant de se tourner.Il est normal que dans le réservoir il reste une petite quantité de pellet que la vis sans fin n’arrive pas à aspirer.
Allumage automatique
Lorsque l’insert est en stand by, en appuyant sur la touche , pendant 2" sur la radiocommande, la procédure d'allumage est lancée et l’inscription “ALLUMAGE” s’affiche, en même temps le compte à rebours en seconde com-mence (de 1020 à 0). La phase d’ allumage n’est cependant pas à une durée prédéterminée : sa durée est automatique-ment abréviée si la carte détecte la réussite de certains tests.Après environ 5 min, la flamme apparaît.
Allumage manuelEn cas de température en dessous de 3°C ne permettant pas à la résistance électrique de rester suffisamment brûlant oula résistance même ne fonctionnant temporairement pas, il est possible d'utiliser l’ “allume-feu” pour l’allumage.
Introduire un morceau d’ “allume-feu” bien allumé dans le creuset, fermer la porte et appuyer sur la radiocommande.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE• Fonctionnement manuel depuis la radiocommandeAvec poêle en fonctionnement, en appuyant la touche "M" sur la radiocommande on affiche sur l'écran " PUISSANCEP " (en indiquant aussi la puissance de travail de l'insert), par les touches " + " ou "-" on peut baisser ou réduire la puis-sance de fonctionnement (de " PUISSANCE P1 " à " PUISSANCE P5 ").
• Fonctionnement automatique par la radiocommandeEn appuyant sur la touche "A", on passe au fonctionnement automatique en réglant la température que l’on veutatteindre dans la pièce (pour régler la température de 5°C à 35°C, utiliser les touches “+” et “–” et l’insert règle la puis-sance de travail pour atteindre la température configurée.Si l’on configure une température inférieure à celle de la pièce, l’insert restera en “PUISSANCE P1”.
Arrêt
Lorsque poêle est en fonction, en appuyant pendant 2" sur la touche depuis la radiocommande, on lance la procédure d'arrêt et à l’écran s’affiche le compte à rebours de 9 à 0 (pour un total de 10 minutes).La phase d’arrêt prévoit :• Interruption chute pellet.• Ventilation au maximum.• Moteur expulsion des fumées au maximum.
Ne jamais débrancher la prise pendant les phases d’arrêt.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
FRA
NÇ
AIS
74
A SUIVRE : radiocommande de série pour modèle TinyOPÉRATIONS EFFECTUÉES UNIQUEMENT AVEC RADIOCOMMANDERéglage horlogeEn appuyant pendant 2" sur la touche "M", on accède au menu "HORLOGE" qui permet de régler l’heure interne sur lacarte électronique.En appuyant ensuite sur la touche "M", les données suivantes apparaissent à la suite et peuvent être réglées :Jour, Mois, Année, Heure, Minutes, Jour de la semaine.L’inscription “SAUVEGARDÉ??” à confirmer avec "M" permet de vérifier l’exactitude des opérations effectuées avantde les confirmer (l’inscription Sauvegardé s’affiche alors à l’écran).
Programmateur horaire hebdomadaireEn appuyant pendant 2 secondes sur la touche "M" depuis la radiocommande, on accède au réglage de l’horloge eten appuyant sur la touche “+”, on accède à la fonction de programmation horaire hebdomadaire, identifiée à l’écranavec la description "PROGRAMMATION ON/OFF".Cette fonction permet de configurer un nombre d’allumages et d’arrêts par jour (jusqu’à un maximum de 3) danschaque jour de la semaine.En confirmant à l’écran avec la touche "M", les possibilités suivantes apparaissent :NO PROGRAMME (aucun programme enregistré)PROGRAMME JOURNALIER (programme unique pour tous les jours)PROGRAM/HEBDOMADAIRE. (programme spécifique pour chaque jour)Avec les touches “+” et “–”, on passe à un type de programmation dans le sombre.En confirmant avec la touche "M", l’option "PROGRAM/JOURNALIER", on accède au choix du nombre deprogrammes (allumages/arrêts) qu’il est possible d’effectuer en un jour.En utilisant PROGRAM/JOURNALIER", le programme/s configuré/s sera le même pour tous les jours de la semaine.En appuyant ensuite sur la touche “+”, on peut visualiser :- No progr.- 1° progr. (un allumage et un arrêt par jour), 2° progr. (idem), 3° progr. (idem)Utiliser la touche “–” pour visualiser dans le sens contraire.Si on sélectionne 1° programme, l’heure de l’allumage s’affiche.À l’écran apparaît: 1 “ON” heures 10; avec la touche “+” et “–” on change l’heure et on confirme avec la touche "M".À l’écran apparaît: 1 “ON” minutes 30; avec la touche “+” et “–” on change les minutes et on confirme avec la touche "M".De la même manière, pour le moment de l’arrêt à programmer et pour les allumages successifs ou les arrêtsO n confirme en appuyant sur "M" lorsque l’inscription “SAUVEGARDÉ??” apparaît à l’écran.En confirmant "PROGRAM/HEBDOMADAIRE.”, on devra choisir le jour où l'on veut effectuer la programmation:1 Lu ; 2 Ma; 3 Me; 4 Je; 5 Ve; 6 Sa; 7 Di.Après avoir sélectionné le jour, en utilisant les touches “+” et “–” et en confirmant avec la touche "M", oncontinuera la programmation avec la même modalité avec laquelle on effectue un "PROGRAM/JOURNALIER", enchoisissant pour chaque jour de la semaine si l’on veut activer une programmation en établissant le nombre d’interven-tions et à quelle heure. en cas d’erreur et à tout moment de la programmation, on peut sortir du programme sans sauvegarder en appuyant sur la
touche , à l’écran s'affichera “NON SAUVEGARDÉ”.
Variation chargement pelletEn appuyant pendant deux secondes sur la touche "M" de la radiocommande et en faisant défiler les indications de l'écranavec les touches "+" et "-", on trouve la description "Menu utilisateur", puis lorsque on confirme l'inscription "ADJ-PEL-LET et ADJ-TIRAGE" apparait. Si on sélectionne "Autoreg. ON" le système règle automatiquement la chute du pellet,par contre si on sélectionne "Autoreg. OFF"on peut corriger manuellement la chute du pellet, en variant son débit enpourcentages (+/- 30 %). En confirmant cette fonction avec la touche menu, on accède à un réglage du chargement dupellet, en diminuant la valeur configurée on diminue le chargement de pellet, en augmentant la valeur configurée on aug-mente le chargement de pellet. Cette fonction peut être utile dans le cas où le type de pellet pour lequel l’insert a été régléest changé et qu’une correction du chargement est donc nécessaire.Si cette correction ne suffisait pas, contacter le Revendeur, pour établir le nouveau mode de fonctionnement.
Remarque sur la variabilité de la flammeLes variations éventuelles de l’état de la flamme dépendent du type de pellet employé tout comme de la variabiliténormale de la flamme du combustible solide et du nettoyage périodique du creuset que le poêle effectueautomatiquement (NB: qui NE remplacent pas l’aspiration nécessaire à froid effectuée par l’utilisateur avant l’allumage).
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
FRA
NÇ
AIS
75
A SUIVRE : radiocommande de série pour modèle TinySIGNALEMENT RÉSERVEPoêle est équipé d’une fonction électronique pour la détection de la quantité de pellet restant dans le réservoir.Le système de détection, intégré à l’intérieur de la carte électronique permet de contrôler à tout moment le nombre d’heu-res et les Kg manquant à l’épuisement du pellet.Il est important pour le fonctionnement correct du système que lors du premier allumage (effectué par le Revendeur) laprocédure suivante soit effectuée.
1° Allumage/Test effectué par le RevendeurLa mise en service doit être effectuée selon la norme UNI 10683 point 3.21. Cette norme indique les opérations de con-trôle à effectuer sur place ayant pour but d'établir le fonctionnement correct du système.
Système réserve pelletAvant d’activer le système, il est nécessaire de charger un sac de pellet dans le réservoir et d’utiliser le INPELLET 54jusqu’à l’épuisement du combustible chargé. Et ce afin d'obtenir un bref rodage du système.Après quoi, il est possible de remplir complètement le réservoir et donc de mettre en fonction le INPELLET 54.Pendant le fonctionnement, au moment où il sera possible de charger un sac entier de 15 Kg de pellet, apparaitra àl’écran, clignotant à intermittence, l’inscription “RÉSERVE”.Après avoir versé un sac de pellet, ile est maintenant nécessaire de mémoriser le chargement de 15 Kg ayant eu lieu.Pour ce faire, procéder alors comme suit:
1. appuyer sur la touche "M" (pendant environ 364 secondes) jusqu’à ce que l’inscription “HORLOGE” apparaisse.2. appuyer sur la touche “+”jusqu’à ce que l’inscription “RÉSERVE”.3. appuyer sur la touche "M" pour que la page 6 écran suivante apparaisse,
donc avec la touche “+” mettre le chiffre (*) sur la valeur équivalent aux Kg de pellet chargés (15Kg dans le cas supposé ci-dessus).
4. appuyer sur la touche "M" pour confirmer
5. appuyer sur la touche pour sortir.
Après avoir effectué l’opération ci-dessus, le système, après avoir consommé 15Kg, fera de nouveau apparaître en cligno-tant à intermittence, l’inscription “RÉSERVE”. Ensuite, on devra répéter l’opération en procédant su point 1 au point 5.
BOUTON D’URGENCESi la radiocommande est en panne, il est possible d'accéder aux fonctions de base grâce à un bouton d'urgence rouge,situé sous la porte extérieure, sur la droite (voir fig.7). Appuyer sur le bouton une ou plusieurs fois pour activer la fonction souhaitée:
1. LORSQUE LE POÊLE EST ÉTEINTen appuyant sur le bouton rouge pendant 2", il s’allume.2. LORSQUE LE POÊLE EST ALLUMÉen appuyant sur le bouton rouge pendant 2", il s’éteint.3. LORSQUE LE POÊLE EST ALLUMÉmode manuel, en appuyant sur le bouton rouge on passe de P1 à P5.4. LORSQUE LE POÊLE EST ALLUMÉmode automatique, en appuyant sur le bouton rouge on passe de 5°C à 30°C.
ANTENNE RADIOLa radiocommande reçoit le signal radio grâce à une petite antenne intégrée dans la carte électronique.
Kg restants dans le réservoir Kg chargé
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
fig. 7
bouton d’urgence
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
FRA
NÇ
AIS
76
TÉLÉCOMMANDE code 633280 EN OPTION POUR MODÈLE KELLY
: touche allumage/extinction
+ : touche pour augmenter la puissance/température de travail (à l'intérieur d'un menu elle augmente la variable affichée)
- : touche pour diminuer la puissance/température de travail (à l'intérieur d'un menu elle diminue la variable affichée)
A : touche pour passer alternativement de la fonction manuelle à la fonction automatiqueM : touche pour passer alternativement de la fonction automatique à la fonction manuelle
Une télécommande à infrarouges s'identifie facilement par rapport à une radiocommande parce que le led detransmission est en pointe, voir photo “A” reportée ci-dessous.
Photo “A”
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
When a button is pressed, the backlight goes on, which indicates that the remote control is transmitting the signal. The"beep" emitted by the stove confirms its reception.
PORTÉE- la télécommande transmet avec un signal infrarouge, le led de transmission du signal doit être en ligne visuellementavec le led de réception du poêle pour qu'il y ait une transmission correcte, donc dans un champ libre sans obstacles ona une distance couverte de 4-5mt.
DURÉE DES PILES- la télécommande fonctionne avec 3 batteries alcalines de 1,5V size AAA, la durée des batteries dépend de l'utilisationmais couvre de toute façon largement l'utilisation d'un utilisateur moyen pendant une saison entière.
- La température de travail est de: 0-40°C- La température correcte de stockage est de :-10/+50°C- Humidité de travail: 20-90% H.R. sans condensation- Degré de protection: IP 40- Poids de la télécommande avec les piles à l'intérieur: 160gr
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
FRA
NÇ
AIS
77
Panneau synoptique pour modèle KellyTouche 0/1 du panneauPour allumer ou éteindre le poêle et quitter la programmation horaire (prog).Touche MENU du panneau Commute le fonctionnement du poêle de Manuel à Automatique et vice versa et permet d'entrer dans la pro-grammation horaire (prog) et de se déplacer du réglage de la puissance au réglage de la température.Touches "+ e -" du panneauPermettent de se déplacer à l'intérieur de la programmation horaire (prog) et de régler la température ou la puissanceréglée.
Indications à l'afficheurAc: Phase d'allumage (apparition de la flamme)Ar: seconde phase d'allumage (stabilisation de la flamme) avant la phase de travailOf: phase d'extinctionP1 ou P2 ou P3: niveau de puissance programmé8-29: température programmée pour le fonctionnement en automatiqueH1..H7: blocage avec numéro d'identification du problème (voir page 83)Pu: nettoyage automatique creuset en cours attente arrêt moteur, attendre quelques dizaines de secondes avant de donner d'autres commandes.
Lorsque le poêle est en stand-by, le mode de fonctionnement avec lequel redémarrer clignote, de même que l'heure.
REMPLISSAGE DE LA VIS SANS FIN.Au cas où le réservoir à pellets se viderait complètement, pour remplir la vis sans fin, appuyer en même temps sur les touchesOn/Off et A/m. Cette opération doit être effectuée avant l'allumage, si le poêle s'est arrêté à cause d'un manque de pellets.Il est normal qu'une quantité résiduelle de pellets, que la vis ne parvient pas à aspirer, demeure dans le réservoir.
Allumage automatiqueLe poêle étant en stand-by, appuyer pendant 2" sur la touche ON/OFF pour démarrer la procédure d'allumage et afficherl'inscription Ac pendant quelques minutes (toutefois, la phase d'allumage n'est pas à temps programmé: sa durée est auto-matiquement abrégée si la carte détecte le dépassement de quelques tests). Après environ 5 minutes, la flamme apparaît.Il est normal qu'un peu de fumée se développe dans le creuset, avant la flamme. L'inscription Ar demeure affichée jusqu'àce que la flamme soit stabilisée.
Allumage manuelLorsque la température est inférieure à 3°C et qu'elle ne permet pas à la résistance électrique de se chauffer au rouge,ou en cas de non-fonctionnement temporaire de la résistance, on pourra allumer manuellement le poêle en utilisant unallume feu en cubes. Pour ce faire, introduire dans le creuset un cube d'allume feu bien embrasé, fermer la porte etappuyer sur ON/OFF.
RÉGLAGE PUISSANCE (le poêle étant en fonction, pour passer d'un mode à l'autre, appuyer sur la touche A/m)• Fonctionnement manuel pour régler la puissance de travail (de P1 à P3) et la ventilation.
Remote control receiver
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
FRA
NÇ
AIS
78
A SUIVRE : Panneau synoptique pour modèle Kelly• Fonctionnement automatiquepour régler la température que l'on désire atteindre dans la pièce, le poêle règle la puissance de travail pour l'ob-tenir (P3) ou la conserver (P1).Si on programme une température inférieure à celle de la pièce, le poêle travaille en P1, en consommant laquantité correspondante de pellets.Note sur la variabilité de la flammeLes variations éventuelles de l'état de la flamme dépendent du type de pellets utilisé, ainsi que d'une variabilité norma-le de la flamme du combustible solide et des nettoyages périodiques du creuset, que le poêle effectue automatiquement(et qui NE remplacent PAS la nécessaire aspiration à froid faite par l'utilisateur avant l'allumage).
ExtinctionLe poêle étant en fonction, appuyer pendant 2" sur la touche ON/OFF pour démarrer la procédure d'extinction et affi-cher OFF (pendant 10 minutes)La phase d'extinction prévoit:• Interruption chute pellets.• Ventilation au maximum.• Moteur d'évacuation des fumées au maximum.Ne jamais débrancher la fiche durant l'extinction.PROGRAMMATEUR HORAIRE HEBDOMADAIRE INCORPORÉ DANS LE PANNEAULe concept du programmateur horaire hebdomadaire incorporé dans le panneau centralDisponibilité de 3 programmes horaires d'allumage à programmer:Pr01 avec heure d'allumage et d'extinction à programmer;Pr02 avec heure d'allumage et d'extinction à programmer;Pr03 avec heure d'allumage et d'extinction à programmer.Chaque jour de la semaine (day1=lundi; day2=mardi…day7=dimanche) on peut activer un ou plusieurs des program-mes disponibles.En stand-by, l'afficheur visualise alternativement les modes d'allumage (P1, P2 ou P3 ou une température) et l'heureactuelle. Réglage de l'heure couranteAppuyer une fois sur la touche MENU pendant environ deux secondes, tS s'affiche. Appuyer trois fois sur la toucheMENU, Prog s'affiche. Appuyer sur la touche "-", Set s'affiche. Appuyer sur la touche MENU, l'heure courante s'affiche,qu'on pourra modifier avec la touche "-" en diminuant d'une minute à la fois et avec la touche "+" en augmentant de 15minutes à la fois. L'heure ayant ainsi été réglée, valider avec la touche MENU et day n° s'affiche (day1=lundi;day2=mardi… day7=dimanche) que l'on peut varier avec les touches "-" e "+". La validation avec MENU affiche Prog.Appuyer sur la touche 0/1 pour quitter le réglage de l'heure en cours.
Activation programmation horaireGarder appuyée la touche MENU pendant environ deux secondes, tS s'affiche. Appuyer trois fois sur la touche MENU,Prog s'affiche. Appuyer sur la touche "+", Pr OF s'affiche et appuyer sur la touche MENU, OFF s'affiche. Appuyer surla touche "+ " ou sur la touche "-", ON s'affiche. Valider avec la touche MENU et afficher Prog. Appuyer sur la toucheO/1 pour retourner en stand-by. Le poêle en mode Pr On peut recevoir les commandes d'allumage et d'extinction temporisée.
Programmation d'un programme (ex. Pr01)Garder appuyée la touche MENU pendant environ deux secondes, tS s'affiche. Appuyer trois fois sur la touche MENU,Prog s'affiche. Appuyer sur la touche "+" deux fois, Pr1 s'affiche. Appuyer sur la touche MENU, On P1 s'affiche etl'heure à laquelle on désire programmer l'allumage, que l'on peut varier avec les touches "+" e "-" de 10 minutes en 10minutes. Appuyer sur la touche MENU pour valider et afficher OfP1 et l'heure à laquelle on désire programmer l'extin-ction, que l'on peut varier avec les touches "+" e "-" de 10 minutes en 10 minutes. Appuyer sur MENU pour valider etafficher "Of d1" (c'est-à-dire que le programme 1 n'est pas actif le jour 1, lundi), que l'on peut varier en Ond1(c'est-à-dire que le programme 1 est actif le jour 1, lundi), avec les touches "+" e "-". On passe au second jour, mardi, avec MENU et, de la même manière jusqu'au day7.Appuyer encore sur la touche MENU pour afficher Prog et, pour quitter, appuyer sur la touche 0/1.
Suivre la même marche pour programmer l'heure d'allumage et d'extinction de Pr 02 et Pr 03 et décider quels jours lesactiver ou les désactiver.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
FRA
NÇ
AIS
79
Avant d'effectuer toute manutention, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique.
Un entretien régulier est la base du bon fonctionnement du poêleL'ABSENCE D'ENTRETIEN EMPÊCHE le poêle de fonctionner normalement.D'éventuels problèmes dus à l'absence d'entretien entraineront l'expiration de la garantie.
POUR ACCÉDER FACILEMENT A TOUS LES ORGANES ÉLECTRIQUES ET MÉCANIQUES IL SUFFITD'OUVRIR LE PETIT VOLET GAUCHE DU POÊLE. LE PETIT VOLET RESTE BLOQUE EN POSITIONDE FERMETURE GRACE A UNE VIS, QU'IL FAUT ENLEVER SEULEMENT EN CAS DE NÉCESSITÉPOUR L'INSPECTION QUE DOIT FAIRE LE REVENDEUR.
ENTRETIEN QUOTIDIENOpérations à effectuer quand le poêle est éteint, froid et débranché du réseau électrique.• Doit être effectué à l'aide d'un aspirateur (voir option page 85).• Toute la procédure ne demande que quelques minutes par jour.• Ouvrir le petit volet à droite, extraire le creuset (1 - fig. A) et renverser les résidus dans le tiroir à cendres (3 - fig. C).• NE PAS DÉCHARGER LES RÉSIDUS DANS LE TIROIR DU PELLET.• Extraire le plafond (2 - fig. B) et renverser les résidus dans le tiroir à cendres (3 - fig. C).• Extraire et vider le tiroir à cendres (3 - fig. C) dans un conteneur non inflammable (les cendres pourraient contenirdes parties encore chaudes et/ou des braises).• Enlever le creuset ou enlever les croutes avec la petite spatule fournie, nettoyer les éventuelles occlusions des trous sur tous les cotés.• Enlever le creuset (1 - fig. A) et le désincruster avec la petite spatule, nettoyer les éventuelles occlusions des fentes.• Aspirer le compartiment du creuset, nettoyer les bords de contact du creuset avec son logement.• Si nécessaire nettoyer la vitre (à froid)
Ne jamais aspirer les cendres chaudes, car cela compromet l'aspirateur utilisé et il y a un risque d'incendie despièces de la maison.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE• Consiste à nettoyer le foyer (avec écouvillon) après avoir enlevé le tiroir à cendres (3 - fig. C).• Vider le réservoir à pellets et aspirer le fond.• Bouger les écouvillons (4 - fig. D), aspirer les 3 tuyaux en-dessous (5 - fig. E)• Nettoyer la chambre de combustion et l'extracteur de fumées (6 - fig. E).
fig. D fig. E
4 56
ENTRETIEN
fig. B fig. Cfig. A
1 2
3
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
FRA
NÇ
AIS
80
ENTRETIENENTRETIEN SAISONNIER (par le revendeur)Consiste en:• Nettoyage général interne et externe• Nettoyage soigneux des conduits d'échange• Nettoyage soigneux et désincrustation du creuset et de sa niche• Nettoyage des ventilateurs, vérification mécanique des jeux et des fixations• Nettoyage du conduit de fumées (remplacement des garnitures sur le tuyau évacuation fumées)• Nettoyage conduit de fumées (voir nettoyage hebdomadaire)• Nettoyage niche ventilateur extraction fumées, nettoyage capteur de flux, contrôle thermocouple• Nettoyage, inspection et désincrustation de la niche de la résistance d'allumage, remplacement de celle-ci si nécessaire• Nettoyage/contrôle du Panneau Synoptique• Inspection visuelle des câbles électriques, des branchements et du câble d'alimentation• Nettoyage du réservoir pellet et vérification des jeux de l'ensemble vis sans fin-motoréducteur• Remplacement garniture porte• Test de fonctionnement, chargement vis sans fin, allumage, fonctionnement pendant 10 minutes et extinction.
Si vous utilisez très fréquemment le poêle, il est conseillé de nettoyer le conduit de fumées tous les 3 mois.
ATTENTION !!!Après le nettoyage normal, l'accouplement NON CORRECT du creuset supérieur (A) (figura 1) avec le creusetinférieur (B) (figura 1) peut compromettre le fonctionnement du poêle.Donc, avant d'allumer le poêle, s'assurer que les creusets sont accouplés correctement comme indiqué sur la(figure 2).
A
B
fig. 1 fig. 2
A
CC
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
FRA
NÇ
AIS
81
CONSEILS POUR D'ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS TINY
Il N’y a PAS de flammeLa flamme est présente mais après l’inscription ECHEC/ALLUMAGE : démarrage s’affiche
Vérifier:- positionnement correct et nettoyage du creuset,- fonctionnalité résistance,- température ambiante (si inférieure 3°C) et humidité.- Essayer d’allumer avec l’allume-feu.
Vérifier:- fonctionnalité thermocouple,- température de démarrage configurée dans les paramètres.
En cas de problème, poêle s'arrête automatiquement en effectuant l'opération d'extinction, et à l'écran s'afficheune indication relative à la raison de l'extinction (voir les divers signalements ci-dessous).
Ne jamais débrancher la fiche durant la phase d'extinction pour motif de blocage.
En cas de blocage, pour redémarrer poêle, il faut le laisser s’arrêter (600 secondes avec signal sonore) puis
appuyer sur la touche .
Ne pas rallumer poêle avant d'avoir vérifié la cause du blocage et avant d'avoir NETTOYÉ/VIDÉ le creuset.
SIGNALEMENTS DES ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET SOLUTIONS :1) Verific. flux air: (il intervient si le capteur de flux détecte le flux d’air comburant insuffisant).Arrêt pour manque dépressionLe flux peut être insuffisant si la porte est ouverte, si l'étanchéité de la porte n'est pas parfaite (ex. joint), s'il y a unproblème d'aspiration de l'air ou d'évacuation des fumées, ou si le creuset est encrassé.Contrôler:- la fermeture de la porte;- le canal d'aspiration de l'air comburant (nettoyer en faisant attention aux éléments du capteur de flux);- nettoyer le capteur de flux à l'air sec (type pour clavier de PC);- position du poêle: le poêle ne doit pas être adossé à un mur; - position et nettoyage du creuset (avec une fréquence liée au type de pellets);- canal de fumée (nettoyer);- installation (si l'installation n'est pas aux normes et qu'elle présente de nombreux coudes, l'évacuation des fumées
n'est pas régulière);Si vous suspectez un dysfonctionnement du capteur, faire un essai à froid. Par exemple, si en variant les conditions ouen ouvrant la porte, la valeur affichée ne change pas, c'est un problème de capteur.L'alarme dépression peut aussi se vérifier durant la phase d'allumage, car le capteur de flux commence à contrôler 90"après le start cycle d'allumage.
2) Verific.extract.: (il intervient si le capteur de tours de l’extracteur de fumées détecte une panne).Arrêt pour cause de panne au niveau du capteur de tours du moteur expulsion des fumées- Contrôler la fonctionnalité de l’extracteur de fumées (connexion capteur de tours)et la fiche- Contrôler nettoyage conduit de fumées- Controler l'installation électrique et la mise à la terre.- Contrôler carte électronique
3) Stop Flamme: (il intervient si le thermocouple détecte une température des fumées inférieure à la valeur configurée, eninterprétant ceci comme l’absence de flamme) arrêt pour chute de la température des fumées.La flamme peut être absente parce que:- il n’y a plus de pellet,- il y a trop de pellet et celui-ci a étouffé la flamme,- le thermostat de maximum est intervenu (cas rare, il n'intervient qu’en cas de température excessive des fumées).
4) ECHEC/ALLUMAGE : (il intervient si au bout de 15 minutes maximum, la flamme n’apparaît pas ou que la températurede démarrage n’est pas atteinte) arrêt à cause de la température des fumées qui n’est pas correcte en phase d’allumage.Distinguer les deux cas suivants:
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
FRA
NÇ
AIS
82
CONSEILS POUR D'ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS TINY5) NO electr.: (ce n'est pas un défaut de poêle).Arrêt pour manque d’énergie électriqueVérifier le branchement électrique et les chutes de tension.
6) Panne télécom.: (il intervient si le thermocouple est en panne ou déconnecté).Arrêt à cause du thermocouple qui est en panne ou déconnectéVérifier que le thermocouple est bien connecté à la carte: vérifier la fonctionnalité au cours du test à froid.
7) °C fumées élevée: (extinction pour température excessive des fumées)arrêt pour dépassement de la température maximum des fumées.Une température excessive des fumées peut dépendre de: type de pellet, anomalie extraction des fumées, conduit desfumées obstrué, installation incorrecte, "dérive" du motoréducteur.
Radiocommande inefficace: • rapprocher le récepteur du poêle • remplacer par des piles alcalines (3 piles alcaline mini stylo AAA)
Air à la sortie non chaud: • nettoyer l’échangeur depuis l’intérieur du foyer.
Pendant la phase d'allumage " le différentiel saute " (pour le revendeur)• vérifier humidité de la résistance d'allumage
Allumage non réussi: • clean combustion chamber.
“Contrôle/ batterie”:Poêle ne s'arrête pas, mais le message s'affiche sur le display. La batterie tampon sur la carte doit être remplacée.
REMARQUE 1Tous les signalements restent affichés jusqu’à ce que l’on intervienne sur la radiocommande, en appuyant sur la
touche . On recommande de ne pas faire partir l’insert avant d’avoir vérifié que le problème a été éliminé
REMARQUE 2Après avoir consommé 1000 Kg de pellet, l’inscription “Entret.” apparaît à l’écran.Poêle fonctionne mais il faut que le Revendeur agréé effectue un entretien extraordinaire.
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
FRA
NÇ
AIS
83
CONSEILS POUR D'ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS KELLYn cas de problème, poêle s'arrête automatiquement en effectuant l'opération d'extinction, et à l'écran s'affiche uneindication relative à la raison de l'extinction (voir les divers signalements ci-dessous).
Ne jamais débrancher la fiche durant la phase d'extinction pour motif de blocage.
Si le blocage a eu lieu: pour redémarrer le poêle, attendre d'abord la fin de la procédure d'extinction s'effectue(10 minutes avec indication sonore) et appuyer ensuite sur la touche ON/OFF.
Ne pas rallumer poêle avant d'avoir vérifié la cause du blocage et avant d'avoir NETTOYÉ/VIDÉ le creuset.
SIGNALEMENTS DES ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET SOLUTIONS :1) H1 Alarme dépression (elle intervient si le capteur de flux détecte un flux d'air comburant insuffisant).Arrêt pour manque dépressionLe flux peut être insuffisant si la porte est ouverte, si l'étanchéité de la porte n'est pas parfaite (ex. joint), s'il y a unproblème d'aspiration de l'air ou d'évacuation des fumées, ou si le creuset est encrassé.Contrôler:- la fermeture de la porte;- le canal d'aspiration de l'air comburant (nettoyer en faisant attention aux éléments du capteur de flux);- nettoyer le capteur de flux à l'air sec (type pour clavier de PC);- position du poêle: le poêle ne doit pas être adossé à un mur; - position et nettoyage du creuset (avec une fréquence liée au type de pellets);- canal de fumée (nettoyer);- installation (si l'installation n'est pas aux normes et qu'elle présente de nombreux coudes, l'évacuation des fumées
n'est pas régulière);Si vous suspectez un dysfonctionnement du capteur, faire un essai à froid. Par exemple, si en variant les conditions ouen ouvrant la porte, la valeur affichée ne change pas, c'est un problème de capteur.L'alarme dépression peut aussi se vérifier durant la phase d'allumage, car le capteur de flux commence à contrôler 90"après le start cycle d'allumage.
2) H2 Avarie moteur évacuation fumées (l'alarme intervient si le capteur de tours de l'extracteur de fumées détecteune anomalie).Arrêt pour cause de panne au niveau du capteur de tours du moteur expulsion des fumées- Contrôler la fonctionnalité de l’extracteur de fumées (connexion capteur de tours)et la fiche- Contrôler nettoyage conduit de fumées- Controler l'installation électrique et la mise à la terre.- Contrôler carte électronique
3) SF (H3) Stop flamme (intervient si le thermocouple relève une température des fumées inférieure à la valeur pro-grammée, en interprétant cela comme une absence de flamme) arrêt pour chute de la température des fumées.La flamme peut être absente parce que:- il n’y a plus de pellet,- il y a trop de pellet et celui-ci a étouffé la flamme,- le thermostat de maximum est intervenu (cas rare, il n'intervient qu’en cas de température excessive des fumées).
4) AF (H4) Allumage échoué (L'allumage échoue si, dans un délai maximum de 15 minutes, la flamme n'apparaît paset la température de démarrage n'est pas atteinte) arrêt à cause de la température des fumées qui n’est pas correcte enphase d’allumage.Distinguer les deux cas suivants:
La flamme NE s'est PAS allumée La flamme s'est allumée, mais après l'inscription Ar, le sigle AF s'est affiché
Vérifier:- le positionnement et la propreté du creuset;- l'arrivée d'air comburant au creuset;- le bon fonctionnement de la résistance;- la température ambiante (si inférieure à 3°C
utiliser un allume-feu) et l'humiditéEssayer d'allumer avec un allume feu.
Vérifier (Revendeur):- le bon fonctionnement du thermocouple;- la température de démarrage programmée dans les paramètres.
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
FRA
NÇ
AIS
84
5) H5 Blocage: black-out (ce n'est pas un défaut de poêle)Arrêt pour manque d’énergie électriqueVérifier le branchement électrique et les chutes de tension.
6) H6 Thermocouple en panne (l'alarme intervient si le thermocouple est en panne ou débranché) (Revendeur)Arrêt à cause du thermocouple qui est en panne ou déconnectéVérifier que le thermocouple est bien connecté à la carte: vérifier la fonctionnalité au cours du test à froid.
7 H7 Surtemp. fumées (extinction pour température excessive des fumées)arrêt pour dépassement de la température maximum des fumées.Une température excessive des fumées peut dépendre de: type de pellet, anomalie extraction des fumées, conduit desfumées obstrué, installation incorrecte, "dérive" du motoréducteur.
8) Batt. 1 - Batt. 2Le poêle ne s'arrête pas, mais le message s'affiche sur le display. La batterie tampon sur la carte doit être remplacée.
Tableau synoptique éteint: Contrôler que le cordon d'alimentation est branché Contrôler le fusible (sur la prise d'alimentation)
Télécommande (option ) inefficace: • rapprocher le récepteur du poêle • remplacer par des piles alcalines (3 piles alcaline mini stylo AAA)
Air à la sortie non chaud: • nettoyer l’échangeur depuis l’intérieur du foyer.
Pendant la phase d'allumage " le différentiel saute " (pour le revendeur)-vérifier humidité de la résistance d'allumage
Allumage non réussi: • clean combustion chamber.
La signalisation demeure affichée jusqu'à ce que l'on intervienne sur le tableau, en appuyant sur la toucheON/OFF.Il est recommandé de ne pas redémarrer le poêle avant d'avoir vérifié que le problème a été éliminé.
Il est important de signaler au Revendeur, ce qui est inscrit sur le panneau.
CONSEILS POUR D'ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS KELLY
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
FRA
NÇ
AIS
85
INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS
Suivant l'art.13 du décret législatif 25 juillet 2005, n.151 "Mise en œuvre des Directives 2002/95/CE,2002/96/CEet 2003/108/CE, concernant la réduction de l'utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques etélectroniques, ainsi que le traitement des déchets".Le symbole du conteneur barré reporté sur l'appareil ou sur la boite indique que quand le produit arrive en fin devie utile il doit être traité séparément des autres déchets.L'utilisateur devra donc donner l'appareil arrivé en fin de vie aux centres spécialisés de collecte sélective desdéchets électroniques et électrotechniques, ou bien le rapporter au revendeur au moment de l'achat d'un nouvelappareil de type équivalent, à raison de un par un.
A intégrer avec la lecture complète de la fiche technique
Pose et installation• Mise en service effectuée par le revendeur habilité qui délivrer la garantie et le livret de maintenance • Aération dans la pièce • Le conduit de fumées/conduit de cheminée reçoit seulement l'évacuation du poêle• Le conduit de fumées présente : maximum 2 courbes
maximum 2 mètres en horizontal• cheminée au-delà de la zone de reflux• Les tuyaux d'évacuation sont en matériau adéquat (conseillé acier inox)• En cas de traversée d'éventuels matériaux inflammables (ex. bois) toutes les précautions ont été prises pour • éviter des incendies.
Utilisation• Le pellet utilisé est de bonne qualité et non humide.• Le creuset et la niche cendres sont propres et bien positionnés.• La porte est bien fermée.• Le creuset est bien inséré dans sa niche
SE RAPPELER D'ASPIRER LE CREUSET AVANT CHAQUE ALLUMAGESi l'allumage échoue, NE PAS répéter l'allumage avant d'avoir vidé le creuset.
CADRAN TELEPHONIQUE POUR ALLUMAGE A DISTANCE (code 281900)On peut obtenir l'allumage à distance en faisant relier par le revendeur le cadran téléphonique à la porte sérielle derriè-re le poêle, avec un petit câble en option (TINY code 621240 - KELLY code 620550).
TÉLÉCOMMANDE (code 633280)
CHECK LIST
OPTIONS
ACCESSOIRES POUR LE NETTOYAGE
Glasskamin (code 155240)
Utile pour le nettoyage de lavitre céramique
Bidon pour aspirer lescendres sans moteur(code 275400)
Utile pour le nettoyage dufoyer
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ��
168
13
61
35
13
0
13
41
31
132
1
65
68
66
32
13
36
35
37
38
34
41
42
42
66
7
63
64
7
56
57
58
59
67
68
54
69
53
49
52
52
50
48
2
44
45
72
46
47
51
51
10
70
27
24
28
20
71
23
22
22
21
29
30
26
25
31
19
18171615
127
14
78
8
7
2
61
62
43
44
43
4
11
86
0
5
39
55
3 40
8
9
73
78
77
76
74
86
83
85
85
83
88
87
83
83
90
89
91
91
98 98
98
96
99
93
97
99
96
99
95
96
33
116
118
126
126
75
76
81
79
80
84
84
82
84
84
102
119
101
98
99
95
95
96
100
100
94
92
95
117
115
115
119
119
106
113
105
10711
0
109
115
108
111
111
115
104
103
112
102
114
114
114
120
123
122
84
85
84
85
121
84
124
84
122
123
125
TIN
YK
EL
LY
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ���
169
ITAL
IANO
ENGL
ISH
FRAN
ÇAIS
ESPA
ÑOL
DEUT
SCH
NEDE
RLAN
DSCo
dpz
.1
Stru
ttura
Stru
ctur
eSt
ruct
ure
Estru
ctur
aSt
rukt
urge
sam
thei
tSt
ruct
uur
-1
2Pi
edin
o Ø4
0An
ti-vi
brat
ion
leg
unit
Ø40
Pied
ant
i-vib
ratio
n Ø4
0Pi
e an
tivib
rant
e Ø4
0Vi
brat
ions
hem
men
de F
üßch
en Ø
40Tr
illing
swer
end
poot
je Ø
4064
9490
43
Trav
ersa
sup
erio
re a
nter
iore
sx
Uppe
r lef
t fro
ntal
cro
ss-p
iece
barre
tran
sver
sale
sup
érie
ure
anté
rieur
e ga
uche
Trav
esañ
o su
perio
r ant
erio
r izq
do.
Quer
träge
r obe
n vo
rne
links
Dwar
sbal
k bo
ven
L vo
or66
3050
14
Prim
a pa
rete
isol
amen
to te
rmico
First
ther
mal
insu
latio
n wa
llpr
emiè
re p
aroi
d'is
olat
ion
ther
miq
uePr
imer
a pa
red
aisla
mie
nto
térm
icoEr
ste
Wan
d th
erm
ische
Isol
ieru
ngEe
rste
wan
d th
erm
ische
isol
atie
6642
801
5Tr
aver
sa s
uper
iore
ant
erio
re d
estra
Uppe
r rig
ht fr
onta
l cro
ss-p
iece
barre
tran
sver
sale
sup
érie
ure
anté
rieur
e dr
oite
Trav
esañ
o su
perio
r ant
erio
r der
echo
Quer
träge
r obe
n vo
rne
rech
tsDw
arsb
alk
bove
n R
voor
6631
001
6Se
cond
a pa
rete
isol
amen
to te
rmico
Seco
nd th
erm
al in
sula
tion
wall
deux
ièm
e pa
roi d
'isol
atio
n th
erm
ique
Segu
nda
pare
d as
ilam
ient
o té
rmico
Zwei
te W
and
ther
misc
he Is
olie
rung
Twee
de w
and
ther
misc
he is
olat
ie66
4290
17
TINY
- ce
rnie
ra re
gola
bile
TINY
- ad
just
able
hin
geTI
NY -
char
nièr
e ré
glab
leTI
NY -
bisa
gra
regu
labl
eTI
NY -
eins
tellb
ares
Sch
arni
erTI
NY -
vers
telb
are
scha
rnie
r66
3130
47
KELL
Y - c
erni
era
rego
labi
leKE
LLY
- adj
usta
ble
hing
eKE
LLY
- cha
rniè
re ré
glab
leKE
LLY
- bisa
gra
regu
labl
eKE
LLY
- ein
stel
lbar
es S
char
nier
KELL
Y - v
erst
elba
re s
char
nier
6661
304
8Pe
rno
per c
erni
era
antin
ePi
n fo
r doo
r hin
gepi
vot p
our c
harn
ière
pet
its v
olet
sPe
rno
para
bisa
gra
de la
s pu
erta
s pe
queñ
asSc
harn
iers
tift T
ürflü
gel
Scha
rnie
rpen
deu
rtjes
2978
506
9TI
NY -
antin
a sin
istra
TINY
- Le
ft do
orTI
NY -
Porte
dro
iteTI
NY -
Puer
ta d
erec
haTI
NY -
Rech
te O
fent
ürTI
NY -
Rech
ts d
eur
6623
201
9KE
LLY
- ant
ina
sinist
raKE
LLY
- Lef
t Doo
rKE
LLY
- Por
te g
auch
eKE
LLY
- Pue
rta d
erec
haKE
LLY
- Rec
hte
Ofen
tür
KELL
Y - R
echt
s de
ur66
3590
110
TINY
- an
tina
dest
raTI
NY -
Righ
t doo
rTI
NY -
Porte
dro
iteTI
NY -
Puer
ta iz
quie
rda
TINY
-Lin
ke O
fent
ürTI
NY -
Links
deu
r66
3550
110
KELL
Y - a
ntin
a de
stra
KELL
Y - R
ight
doo
rKE
LLY
- Por
te g
auch
eKE
LLY
- Pue
rta iz
quie
rda
KELL
Y - L
inke
Ofe
ntür
KELL
Y - L
inks
deu
r66
3580
111
Agga
ncio
man
iglia
Hand
le lo
ckin
gAc
croc
hage
poi
gnée
Enga
nche
man
ijaKu
pplu
ngGr
iffVe
rgre
ndel
ing
klin
k64
2760
112
Antin
a fo
cola
reHe
arth
doo
rpe
tit v
olet
foye
rPu
erta
peq
ueña
hog
arOf
entü
r Feu
erra
umDe
urtje
vuu
rhaa
rd67
3220
113
Pare
te in
tern
a de
stra
foco
lare
Righ
t int
erna
l hea
rth w
all
paro
i int
erne
dro
ite fo
yer
Pare
d in
tern
a de
rech
a ho
gar
Rech
te In
nenw
and
Feue
rraum
Binn
enka
nt re
chts
vuu
rhaa
rd65
9280
114
Pare
te in
tern
a sin
istra
foco
lare
Left
inte
rnal
hea
rth w
all
paro
i int
erne
gau
che
foye
rPa
red
inte
rna
izqui
erda
hog
arLin
ke In
nenw
and
Feue
rraum
Binn
enka
nt li
nks
vuur
haar
d65
9290
115
Capp
ello
cro
giol
oCo
mbu
stio
n ch
ambe
r cap
chap
eau
du c
reus
etTa
pa c
risol
Abla
ge B
renn
tiege
lKa
p ha
ard
6593
101
16Cr
ogio
lo c
ompl
eto
Com
bust
ion
cham
ber
Creu
set
Criso
lBr
ennk
amm
erei
nsat
z H
aard
onde
rste
l66
3110
117
Grig
lia c
rogi
olo
Stai
nles
s st
eel g
rille
for c
ombu
stio
n ch
ambe
rGr
ille in
ox p
our c
reus
etRe
jilla
inox
idab
le p
ara
criso
lEd
elst
ahlg
itter
fürB
renn
tiege
l In
ox ro
oste
r vuu
rhaa
rd66
2319
118
Guar
nizio
ne tr
eccia
Ø6
L=43
0Br
aid
Gask
et Ø
6 L
=430
garn
iture
tres
sée
Ø6 L
=430
junt
a tre
nza
6Ø L
=430
Dich
tung
Gef
lech
t Ø6
L=43
0Ge
vloc
hten
pak
king
Ø6
L=43
025
4040
119
Ciel
ino
Ceilin
g su
ppor
tpl
afon
dPa
rte s
uper
ior
Deck
eBo
venk
ant
6669
101
20Ca
sset
to c
ener
eAs
h pa
n Ti
roir
cend
res
Cajó
n ce
niza
sAs
chen
lade
n-Ei
nhei
tAs
roos
ter
6624
101
21Po
rtacr
ogio
loHe
arth
sup
port
Porte
-cre
uset
Porta
criso
lBr
ennt
iege
lhal
ter
Steu
n vu
urha
ard
6597
601
22Gu
arni
zione
por
tacr
ogio
loCo
mbu
stio
n ch
ambe
r sup
port
gask
etga
rnitu
re p
orte
-cre
uset
junt
a po
rtacr
isol
Dich
tung
Bre
nntie
gelh
alte
rPa
kkin
g st
eun
haar
d65
9810
223
Tubo
asp
irazio
ne/a
ccen
sione
Igni
tion
and
exha
ust p
ipe
Tuya
u al
lum
age
et a
spira
tion
Tubo
enc
endi
do y
asp
iració
nVe
rbre
nnun
gslu
ftzuf
uhrro
hron
stek
ings
- en
aanz
uigb
uis
6597
901
24Bo
ccol
a fis
sagg
io c
artu
ccia
Cartr
idge
fixi
ng b
ush
Doui
lle fi
xatio
n ca
rtouc
heCa
squi
llo fi
jació
n ca
rtuch
oBe
fest
igun
gsbu
chse
Hei
zwid
erst
and
Bus
patro
onbe
vest
igin
g24
7350
125
Tubo
fles
sibile
aria
prim
aria
Prim
ary
flexi
ble
air p
ipe
tuya
u fle
xibl
e ai
r prim
aire
Tubo
flex
ible
aire
prim
ario
Schl
auch
Prim
ärlu
ftTu
bo fl
essib
ile a
ria p
rimar
ia66
6870
126
Inne
sto
tubo
aria
prim
aria
Prim
ary
air p
ipe
conn
ectio
nbr
anch
emen
t tuy
au a
ir pr
imai
reAc
opla
mie
nto
tubo
aire
prim
ario
Schl
auch
ansc
hlus
s Pr
imär
luft
Inne
sto
tubo
aria
prim
aria
6660
391
27Ch
iocc
iola
per
est
ratto
re fu
mi
Smok
e ou
tlet s
pira
lLim
açon
fum
ées
Torn
illo h
embr
a hu
mos
Rauc
hgas
spira
leRo
oksp
iraal
6593
501
28Gu
arni
zione
mot
ore
estra
zione
fum
iSm
oke
extra
ctio
n m
otor
gas
ket
garn
iture
mot
eur e
xtra
ctio
n de
fum
ées
Junt
a m
otor
ext
racc
ión
de h
umos
Dich
tung
Mot
or R
auch
abzu
gPa
kkin
g m
otor
rook
verw
ijder
aar
2010
101
29Es
tratto
re fu
mi
Smok
e ex
tract
orEx
tract
eur d
e fu
mée
sEx
tract
or d
e hu
mos
Rauc
habz
ugsg
eblä
seRo
okve
rwijd
eraa
r21
5130
130
Carte
r di i
sola
men
to e
stra
ttore
fum
iSm
oke
extra
ctor
insu
latio
n ca
sing
carte
r d'is
olat
ion
extra
cteu
r de
fum
ées
Cárte
r de
aisla
mie
nto
extra
ctor
de
hum
osIs
olat
ions
gehä
use
Rauc
habz
ugsg
eblä
seBe
kled
ing
isola
tie ro
okve
rwijd
eraa
r66
6730
131
Gom
min
o po
rta s
onda
fum
iSe
nsor
hol
der p
adPe
tit b
ouch
on e
n ca
outc
houc
por
te s
onde
Tapó
n de
gom
a po
rta s
onda
Sond
enha
lteru
ngs-
Gum
mi
Ring
etje
bev
estig
ing
sond
e25
5100
132
Conv
oglia
tore
ver
tical
eVe
rtica
l con
veyo
rco
nvoy
eur v
ertic
alTr
ansp
orta
dor v
ertic
alVe
rtika
les
Leitb
lech
Verti
cale
bui
s65
5460
133
Prof
ilo te
nuta
con
dotto
aria
cal
daHo
t air
chan
nel s
eal p
rofil
epr
ofil
d'ét
anch
éité
du
cond
uit d
'air
chau
dPe
rfil h
erm
etici
dad
cond
ucto
aire
cal
ient
eDi
chtp
rofil
War
mlu
ftlei
tung
Prof
iel a
fdich
ting
kana
al w
arm
e lu
cht
6660
001
34Sc
atol
a ca
naliz
zazio
neCh
anne
lling
box
boiti
er d
e ca
nalis
atio
nCa
ja d
e ca
naliz
ació
nKa
sten
Kan
alisi
erun
gDo
os k
anal
isatie
6625
401
35Tu
bo c
anal
izzaz
ione
sup
/lat
Upp.
/Lat
. cha
nnel
ling
pipe
tuya
u de
can
alisa
tion
supé
rieur
/laté
ral
Tubo
can
aliza
ción
sup/
lat
Kana
lisie
rung
sroh
r obe
n/se
itl.
Leid
ing
kana
lisat
ie b
oven
/zij
6654
501
36La
mie
rino
di c
ompe
nsaz
ione
prim
a pa
rete
isol
ante
First
insu
latin
g wa
ll co
mpe
nsat
ion
plat
eto
le n
ervu
rée
de c
ompe
nsat
ion
prem
ière
par
oi is
olan
teCh
apa
de c
ompe
nsac
ión
prim
era
pare
d ai
slant
eKo
mpe
nsat
ions
blec
h er
ste
Isol
ierw
and
Com
pens
atie
plaa
tje e
erst
e iso
latie
wand
6643
092
37Co
perc
hio
chiu
sura
can
alizz
azio
neCh
anne
lling
closu
re c
over
couv
ercle
de
ferm
etur
e ca
nalis
atio
nTa
pa d
e cie
rre c
anal
izació
nVe
rsch
luss
deck
el K
anal
isier
ung
Slui
tkle
p ka
nalis
atie
6655
791
38Tu
bo c
anal
izzaz
ione
pos
terio
reRe
ar c
hann
ellin
gpi
petu
yau
de c
anal
isatio
n po
stér
ieur
Tubo
can
aliza
ción
post
eior
Kana
lisie
rung
sroh
r hin
ten
Leid
ing
kana
lisat
ie a
chte
r66
5480
139
Grig
lia d
xRi
ght g
rille
Grille
dro
iteRe
jilla
der
echo
Rech
te G
itter
rost
Rech
ts ro
oste
r66
3200
140
Grig
lia s
xLe
ft gr
illeGr
ille g
auch
eRe
jilla
izqu
iredo
Linke
Gitt
erro
stLin
ks ro
oste
r66
2340
141
Top
con
cope
rchi
o pe
llet
Pre-
asse
mbl
ed c
over
with
top
Top
avec
cou
verc
le p
ré-a
ssem
blé
Encim
era
con
tapa
pre
ens
ambl
ada
Vorm
ontie
rteAb
deck
ung
mitD
ecke
lTo
p m
et v
oorg
emon
teer
de d
ekse
l66
2360
142
Kit f
issag
gio
a pa
rete
Wal
l mou
ntin
g ki
tki
t de
fixat
ion
mur
ale
Kit f
ijació
n en
par
edKi
t für
die
Wan
dbef
estig
ung
Kit m
uurb
eves
tigin
g66
7670
143
Squa
dret
ta c
hius
ura
pare
te is
olam
ento
Insu
latin
g wa
ll clo
sure
bra
cket
éque
rre d
e fe
rmet
ure
de la
par
oi d
'isol
atio
nEs
cuad
ra c
ierre
par
ed d
e ai
slam
ient
oW
inke
l Ver
schl
uss
Isol
ierw
and
Hoek
beug
els
afslu
iting
isol
atie
wand
6660
202
44Ma
gnet
e Ø2
2Ma
gnet
D.22
Aim
antD
.22
Imán
D.22
Magn
etD.
22Ma
gnee
tD.2
224
9310
245
TINY
- sq
uadr
etta
fiss
aggi
o in
terru
ttore
em
erge
nza
TINY
– e
mer
genc
y sw
itch
fast
enin
g br
acke
tTI
NY -
éque
rre d
e fix
atio
n de
l'in
terru
pteu
r d'a
rret d
'urg
ence
TINY
- e
scua
dra
fijac
ión
inte
rrupt
or d
e em
erge
ncia
TINY
- Be
fest
igun
gswi
nkel
Not
aus-
Scha
lter
TINY
- ho
ekbe
ugel
bev
estig
ing
nood
scha
kela
ar66
6049
146
Conv
oglia
tore
infe
riore
Lowe
r con
veyo
rco
nvoy
eur i
nfér
ieur
Tran
spor
tado
r inf
erio
rUn
tere
s Le
itble
chBu
is on
der
6625
001
47Ve
ntila
tore
cen
trifu
goEx
tract
ion
Vent
ilate
urVe
ntila
dor
Vent
ilato
rVe
ntila
tor
6634
901
48St
affa
fiss
aggi
o ve
ntila
tore
Fan
fast
enin
g br
acke
tÉt
rier f
ixat
ion
vent
ilate
urEs
tribo
de
fijac
ión
del v
entil
ador
Befe
stig
ungs
büge
lVen
tilat
orBe
vest
igin
gsbe
ugel
ven
tilat
or66
4320
149
Pias
tra s
uppo
rto v
entil
ator
eFa
n su
ppor
t pla
tepl
aque
de
supp
ort d
u ve
ntila
teur
Plac
a so
porte
ven
tilad
orVe
ntila
tor H
alte
r-Pl
atte
Steu
npla
at v
entil
ator
6643
101
50Tu
bo u
scita
fum
iSm
oke
outle
t pip
eTu
yau
sorti
e fu
mée
sTu
bo s
alid
a hu
mos
Rauc
haus
lass
rohr
Rook
afvo
erbu
is65
5840
151
Fasc
etta
tubo
fum
i Ø80
Smok
e pi
pe c
lam
p Ø
80co
llier t
uyau
fum
ées
Ø80
Abra
zade
ra tu
bo d
e hu
mos
80
diám
etro
Rohr
sche
lle R
auch
abzu
g Ø8
0Kl
emrin
g ro
okle
idin
g Ø8
0EF
AS80
252
Com
pens
o pe
r tub
o us
cita
fum
iSm
oke
outle
t pip
e co
mpe
nsat
orco
mpe
nsat
ion
pour
tuya
u de
sor
tie d
es fu
mée
sCo
mpe
nsac
ión
para
tubo
de
salid
a de
hum
osAu
sgle
ich fü
r Rau
chab
zugs
rohr
Com
pens
atie
rook
afv
oerle
idin
g66
4379
253
Gom
ito u
scita
fum
i con
ispe
zione
Smok
e ou
tlet e
lbow
with
insp
ectio
nco
ude
de s
ortie
des
fum
ées
avec
insp
ectio
nCo
do s
alid
a de
hum
os c
on in
spec
ción
Krüm
mer
Rau
chab
zug
mit
Insp
ektio
nRi
nget
je ro
okaf
voer
met
insp
ectie
luik
6544
201
54TI
NY -
pias
trina
vac
uom
etro
TINY
- Va
cuum
gau
ge p
late
TI
NY -
Plaq
ue v
acuo
mèt
reTI
NY -
Plac
a va
cuóm
etro
TINY
- Un
terd
ruck
mes
ser-
Plät
tche
nTI
NY -
Plaa
tje v
acuü
mm
eter
6684
101
55Fe
rmo
per l
eva
com
ando
can
alizz
azio
neSt
oppe
r for
cha
nnel
ling
cont
rol l
ever
arre
t pou
r lev
ier d
e co
mm
ande
can
alisa
tion
Tope
par
a pa
lanc
a de
man
do d
e ca
naliz
ació
nSi
cher
ung
für B
edie
nung
sheb
el K
anal
isier
ung
Ferm
o pe
r lev
a co
man
do c
anal
izzaz
ione
6655
801
56Gu
arni
zione
car
icato
reFe
eder
gas
ket
garn
iture
cha
rgeu
rJu
nta
carg
ador
Dich
tung
Lad
evor
richt
ung
Guar
nizio
ne c
arica
tore
6485
901
57Mo
torid
utto
re
Gear
mot
o rMo
toré
duct
eur
Moto
rredu
ctor
Getri
ebem
otor
Redu
ctie
mot
or26
8120
1
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ���
170
ITAL
IANO
ENGL
ISH
FRAN
ÇAIS
ESPA
ÑOL
DEUT
SCH
NEDE
RLAN
DSCo
dpz
.58
Buss
ola p
er b
locca
ggio
mot
oridu
ttore
Gear
mot
or b
lockin
g bu
shDo
uille
bloca
ge m
otor
éduc
teur
Casq
uillo
bloqu
eo m
otor
redu
ctor
Befe
stigu
ngsb
uchs
eGet
riebe
mot
orBu
s blok
kerin
g dr
ijfwe
rk23
2580
159
Sem
igusc
io su
perio
reUp
per h
alf-s
hell
dem
i-coq
uille
supé
rieur
eSe
mire
vest
imien
to su
perio
rOb
ere
Halbs
chale
Halve
beh
uizing
bov
en24
7330
160
Staf
fa ch
iusur
a ca
ricat
ore
Feed
er cl
osur
e br
acke
tét
rier d
e fe
rmet
ure
char
geur
Abra
zade
ra ci
erre
carg
ador
Büge
l Ver
schlu
ss L
adev
orric
htun
gBe
ugel
afslu
iten
lader
2474
801
61Ca
ricat
ore
con
cocle
aPe
llet f
eede
r with
feed
scre
w Ch
arge
ur p
ellet
ave
c vis
sans
fin
Carg
ador
pell
et co
n có
clea
Pelle
t-Lad
evor
richt
ung
mit
schn
ecke
Pelle
tlade
r met
vuls
chro
ef66
7600
162
Grigl
ia pe
r ser
bato
io pe
llet
Pelle
t res
erve
gua
rd g
ridGr
ille p
rote
ction
rése
rvoir
pell
ets
Rejill
a de
pro
tecc
ión d
epós
ito d
e pe
llet
Schu
tzgit
terP
ellet
-Res
ervo
irBe
sche
rming
sroo
ster
pell
etre
serv
oir66
4810
163
Guar
n. a
desiv
a 10
x10
l=82
010
x 1
0 ad
hesiv
e ga
sket
l=82
0Ga
rnitu
re 1
0 x
10 a
dhés
ive l=
820
Junt
a ad
hesiv
a l=
820
Dich
tung
10
x 10
, selb
stkle
bend
l=82
0Pa
kking
10x
10 ze
lfklev
end
l=82
029
9520
164
Serb
atoio
pell
etPe
llet t
ank
rése
rvoir
pell
etDe
pósit
o pe
llet
Pelle
tbeh
älter
Serb
atoio
pell
et65
9910
165
TINY
- fia
nco
sinist
roTI
NY -
Left
side
TINY
- Co
té g
auch
e TI
NY -
Lado
izqu
ierdo
TI
NY -
Linke
Seite
TI
NY -
Zije
lemen
t link
s 66
2700
165
KELL
Y - f
ianco
sinis
troKE
LLY
- Lef
t side
KE
LLY
- Cot
é ga
uche
KE
LLY
- Lad
o izq
uierd
o KE
LLY
- Link
eSeit
e KE
LLY
-Zije
lemen
t link
s 66
7610
166
TINY
- fia
nco
dest
roTI
NY -
Righ
t side
TINY
- Co
té d
roite
TINY
- La
do d
erec
hoTI
NY -
Rech
teSe
iteTI
NY -
Zije
lemen
t rec
hts
6627
101
66KE
LLY
- fian
co d
estro
KELL
Y - R
ight s
ideKE
LLY
- Cot
é dr
oite
KELL
Y - L
ado
dere
cho
KELL
Y - R
echt
eSeit
eKE
LLY
- Zije
lemen
t rec
hts
6676
201
67Tr
aver
sa su
perio
re p
oste
riore
Rear
upp
er cr
oss-
piece
barre
tran
sver
sale
supé
rieur
e po
stér
ieure
Trav
esañ
o su
perio
r pos
terio
rQu
erträ
ger o
ben
hinte
nDw
arsb
alk b
oven
ach
ter
6630
901
68Sc
hiena
leBa
ckpa
nnea
u ar
rière
Resp
aldo
Rück
wand
Rugs
tuk
6629
501
68TI
NY -
Sche
da e
lettro
nica
TINY
- Ele
ctro
nic b
oard
TINY
- Ca
rte é
lectro
nique
TINY
- Fic
ha e
lectró
nica
TINY
- Ele
ktro
nisch
eLeit
erpla
tteTI
NY -
Elekt
ronis
ch k
aart
6677
101
68KE
LLY
- Sch
eda
elettr
onica
KELL
Y -
Elect
ronic
boa
rdKE
LLY
- Car
te é
lectro
nique
KELL
Y - F
icha
elect
rónic
aKE
LLY
- Elek
tronis
cheL
eiter
platte
KELL
Y - E
lektro
nisch
kaa
rt66
7720
169
TINY
- va
cuom
etro
TINY
- V
acuu
m g
auge
TINY
- V
acuo
mèt
reTI
NY -
Vacu
ómet
roTI
NY -
Unte
rdru
ckm
esse
rTI
NY -
Vacu
ümm
eter
6406
901
70Ca
rtucc
ia 30
0 W
300
w ign
ition
hea
ting
elem
ent
Résis
tanc
e éle
ctriq
ue a
llum
age
300w
Resis
tenc
ia elé
ctric
a en
cend
ido 3
00w
Elekt
risch
erW
iders
tand
300
Wele
ktris
che
onts
tekin
gswe
erst
and
300
w26
4050
171
Fluss
osta
to
Flow
switc
hFlu
xost
atFlu
jost
ato
Fluss
mes
ser
Debie
trege
laar
6332
501
72TI
NY -
inter
rutto
re e
mer
genz
aTI
NY -
emer
genc
y sw
itch
TINY
- int
erru
pteu
r d'ar
ret d
'urge
nce
TINY
- int
erru
ptor
de
emer
genc
iaTI
NY -
Nota
us-S
chalt
erTI
NY -
nood
scha
kelaa
r62
7940
173
Telai
o po
rtello
Door
fram
eCh
assis
pet
it vo
letAr
maz
ón p
uerta
Türra
hmen
Fram
e de
urtje
6732
101
74Ve
tro a
ntina
foco
lare
535x
258,
5x4
Hear
th d
oor g
lass 5
35x2
58.5
x4vit
re p
etit
volet
foye
r 535
x258
,5x4
Vidr
io pu
erta
peq
ueña
hog
ar 5
35x2
58,5
x4Sc
heibe
Ofe
ntür
Feu
erra
um53
5x25
8,5x
4Gl
as d
eurtj
e vu
urha
ard
535x
258,
5x4
6598
201
75Fe
rmav
etro
Glas
s hold
erDi
spos
itif d
e fe
rmet
ure
de la
vitr
eSu
jeta
vidr
io Sc
heibe
nhalt
erun
gGl
asho
uder
3924
706
76Fe
rmav
etro
supe
riore
infe
riore
Hold
er g
lass h
older
s Pa
re-c
loses
supè
rieur
Suje
ta v
idrios
supe
rior
Ober
eGlas
halte
leist
enGl
asho
uder
ond
erst
e66
6720
277
Guar
nizion
e po
rtello
foco
lare
l=15
50He
arth
doo
r gas
ket l
=155
0ga
rnitu
re p
orte
foye
r l=
1550
Junt
a po
rtillo
hog
ar l=
1550
Dich
tung
Klap
pe F
euer
raum
l=15
50Pa
kking
deu
r vuu
rhaa
rd l=
1550
1881
401
78Gu
arniz
ione
fibra
Ø13
L=1
960
Gask
et Ø
13
L=19
60Ga
rnitu
re Ø
13
L=19
60Ju
nta
Ø 13
L=1
960
Dich
tun
Ø 13
L=1
960
Afslu
iting
Ø 1
3 L=
1960
2424
201
79Ma
niglia
chius
ura
anta
foco
lare
Hear
th d
oor c
losur
e ha
ndle
poign
ée d
e fe
rmet
ure
volet
foye
rMa
nija
cierre
pue
rta h
ogar
Vers
chlus
sgrif
f Flüg
eltür
Feu
erra
umHa
ndgr
eep
afslu
iting
deu
rtje
vuur
haar
d65
5450
180
Pern
o ag
ganc
io an
tina
Door
lock
ingpin
pivot
d'ac
croc
hage
du
petit
vole
tPe
rno
enga
nche
pue
rta p
eque
ñaSt
ift fü
r Tür
aufh
ängu
ngHa
akpe
n de
urtje
6422
401
81Ro
ndell
a pia
naFla
t was
her
rond
elle
plate
Aran
dela
plana
Flach
e Un
terle
gsch
eibe
Platte
ring
1622
601
82TI
NY -
telai
o an
tina
sinist
raTI
NY -
Lef
t doo
r fra
me
TINY
- Ch
assis
pet
it vo
let g
hauc
eTI
NY -
Arm
azón
pue
rta iz
quier
do
TINY
- Lin
ke T
ürra
hmen
TINY
- Fr
ame
deur
tje lin
ks
6623
501
83TI
NY -
prof
ilo fi
ssag
gio v
etro
TINY
- gla
ss fa
sten
ingpr
ofile
TINY
- pr
ofil d
e fix
ation
de
la vit
reTI
NY -
perfi
l fija
ción
vidrio
TINY
- Be
fest
igung
spro
fil Sc
heibe
TINY
- pr
ofiel
bev
estig
inggla
s65
9840
484
Guar
nizion
e 8x
1 ad
esiva
8x1
Adhe
sive
gask
etGa
rnitu
re a
dhés
ive 8
x1
Junt
a 8x
1 ad
hesiv
a Di
chtu
ng 8
x1 se
lbstk
leben
dAf
sluiti
ng 8
x118
8140
485
Squa
dret
ta ch
iusur
a an
ta si
nistra
Left
door
clos
ure
brac
ket
éque
rre d
e fe
rmet
ure
volet
gau
che
Escu
adra
cier
re p
uerta
izqu
ierda
Wink
el Ve
rsch
luss F
lügelt
ür lin
ksHo
ekbe
ugel
afslu
iting
deu
rtje
links
6643
402
86TI
NY -
vetro
ant
ina si
nistra
101
0x38
7,5x
4TI
NY -
left d
oor g
lass 1
010x
387.
5x4
TINY
- vit
re p
etit
volet
gau
che
1010
x387
,5x4
TINY
- vid
rio p
uerta
peq
ueña
101
0x38
7,5x
4TI
NY -
Sche
ibe O
fent
ür lin
ks 1
010x
387,
5x4
TINY
- gla
s deu
rtje
links
101
0x38
7,5x
465
4380
187
TINY
- te
laio
anta
des
traTI
NY -
Righ
t doo
r fra
me
TINY
- Ch
assis
pet
it vo
let d
roite
TINY
- Ar
maz
ón p
uerta
der
echo
TINY
- Re
chte
Tür
rahm
enTI
NY -
Fram
e de
urtje
rech
ts66
3120
188
TINY
- ve
tro a
ntina
des
tra 1
010x
387,
5x4
TINY
- rig
ht d
oor g
lass 1
010x
387.
5x4
TINY
- vit
re p
etit
volet
dro
it 10
10x3
87,5
x4TI
NY –
vidr
io pu
erta
peq
ueña
der
echa
101
0x38
7,5x
4TI
NY -
Sche
ibe O
fent
ür re
chts
1010
x387
,5x4
TINY
- gla
s deu
rtje
rech
ts 1
010x
387,
5x4
6543
901
89TI
NY b
ianca
- pa
nnell
o de
stro
por
ta ce
ram
iche
TINY
whit
e - r
ight c
eram
ic su
ppor
t pan
elTI
NY b
lanc -
pan
neau
dro
it po
rte cé
ram
iques
TINY
blan
ca –
pan
el de
rech
o pu
erta
cerá
mica
sTI
NY w
eiss -
Ker
amikh
alter
ungs
platte
rech
tsTI
NY w
it - p
anee
l rec
hts o
nder
steu
ning
kera
miek
tege
ls66
2980
189
TINY
ross
a - p
anne
llo d
estro
por
ta ce
ram
iche
TINY
red
- righ
t cer
amic
supp
ort p
anel
TINY
roug
e - p
anne
au d
roit
porte
céra
miqu
esTI
NY ro
ja –
pan
el de
rech
o pu
erta
cerá
mica
sTI
NY ro
t - K
eram
ikhalt
erun
gspla
tte re
chts
TINY
rood
- pa
neel
rech
ts o
nder
steu
ning
kera
miek
tege
ls66
5990
189
TINY
ner
a - p
anne
llo d
estro
por
ta ce
ram
iche
TINY
blac
k - r
ight c
eram
ic su
ppor
t pan
elTI
NY n
oire
- pan
neau
dro
it po
rte cé
ram
iques
TINY
neg
ro –
pan
el de
rech
o pu
erta
cerá
mica
sTI
NY sc
hwar
z - K
eram
ikhalt
erun
gspla
tte re
chts
TINY
zwar
t - p
anee
l rec
hts o
nder
steu
ning
kera
miek
tege
ls66
9840
190
TINY
bian
ca -
pann
ello
sinist
ro p
orta
cera
mich
eTI
NY w
hite
- lef
t cer
amic
supp
ort p
anel
TINY
blan
c - p
anne
au g
auch
e po
rte cé
ram
iques
TINY
blan
ca –
pan
el izq
uierd
o pu
erta
cerá
mica
sTI
NY w
eiss -
Ker
amikh
alter
ungs
platte
links
TI
NY w
it - p
anee
l link
s ond
erst
eunin
g ke
ram
iekte
gels
6630
001
90TI
NY ro
ssa
- pan
nello
sinis
tro p
orta
cera
mich
eTI
NY re
d - l
eft c
eram
ic su
ppor
t pan
elTI
NY ro
uge
- pan
neau
gau
che
porte
céra
miqu
esTI
NY ro
ja –
pan
el izq
uierd
o pu
erta
cerá
mica
sTI
NY ro
t - K
eram
ikhalt
erun
gspla
tte lin
ks
TINY
rood
- pa
neel
links
ond
erst
eunin
g ke
ram
iekte
gels
6630
101
90TI
NY n
era
- pan
nello
sinis
tro p
orta
cera
mich
eTI
NY b
lack
- lef
t cer
amic
supp
ort p
anel
TINY
noir
e - p
anne
au g
auch
e po
rte cé
ram
iques
TINY
neg
ro –
pan
el izq
uierd
o pu
erta
cerá
mica
sTI
NY sc
hwar
z - K
eram
ikhalt
erun
gspla
tte lin
ks
TINY
zwar
t - p
anee
l link
s ond
erst
eunin
g ke
ram
iekte
gels
6698
501
91TI
NY b
ianca
- pa
nnell
o lat
erale
cent
rale
TINY
whit
e - c
entra
l side
pan
elTI
NY b
lanc -
pan
neau
laté
ral c
entra
lTI
NY b
lanca
– p
anel
later
al ce
ntra
lTI
NY w
eiss -
mitt
lere
Seite
nplat
teTI
NY w
it - z
ijpan
eel m
idden
6631
501
91TI
NY ro
ssa
- pan
nello
late
rale
cent
rale
TINY
red
- cen
tral s
ide p
anel
TINY
roug
e - p
anne
au la
téra
l cen
tral
TINY
roja
– p
anel
later
al ce
ntra
lTI
NY ro
t - m
ittler
e Se
itenp
latte
TINY
rood
- zij
pane
el m
idden
6631
601
91TI
NY n
era
- pan
nello
late
rale
cent
rale
TINY
blac
k - c
entra
l side
pan
elTI
NY n
oire
- pan
neau
laté
ral c
entra
lTI
NY n
egro
– p
anel
later
al ce
ntra
lTI
NY sc
hwar
z - m
ittler
e Se
itenp
latte
TINY
zwar
t - zi
jpan
eel m
idden
6698
601
92TI
NY b
ianca
- su
ppor
to ce
ram
ica su
perio
re a
pribi
leTI
NY w
hite
- hing
ed u
pper
cera
mic
supp
ort
TINY
blan
c - su
ppor
t cér
amiqu
e su
périe
ur o
uvra
bleTI
NY b
lanca
– so
porte
cerá
mica
supe
rior q
ue se
pue
de a
brir
TINY
weis
s - o
bere
Ker
amikh
alter
ungs
platte
klap
pbar
TINY
wit
- ope
nbar
e on
ders
teun
ing k
eram
iekte
gel b
oven
6683
901
92TI
NY ro
ssa
- sup
porto
cera
mica
supe
riore
apr
ibile
TINY
red
- hing
ed u
pper
cera
mic
supp
ort
TINY
roug
e - s
uppo
rt cé
ram
ique
supé
rieur
ouv
rable
TINY
roja
– so
porte
cerá
mica
supe
rior q
ue se
pue
de a
brir
TINY
rot -
obe
re K
eram
ikhalt
erun
gspla
tte k
lappb
arTI
NY ro
od -
open
bare
ond
erst
eunin
g ke
ram
iekte
gel b
oven
6688
901
92TI
NY n
era
- sup
porto
cera
mica
supe
riore
apr
ibile
TINY
blac
k - h
inged
upp
er ce
ram
ic su
ppor
tTI
NY n
oire
- sup
port
céra
miqu
e su
périe
ur o
uvra
bleTI
NY n
egro
– so
porte
cerá
mica
supe
rior q
ue se
pue
de a
brir
TINY
schw
arz -
obe
re K
eram
ikhalt
erun
gspla
tte k
lappb
arTI
NY zw
art -
ope
nbar
e on
ders
teun
ing k
eram
iekte
gel b
oven
6698
701
93TI
NY b
ianca
- su
ppor
to ce
ram
ica su
perio
re fi
ssa
TINY
whit
e - f
ixed
uppe
r cer
amic
supp
ort
TINY
blan
c - su
ppor
t cér
amiqu
e su
périe
ur fi
xeTI
NY b
lanca
– so
porte
cerá
mica
supe
rior f
ijaTI
NY w
eiss -
obe
re K
eram
ikhalt
erun
gspla
tte fe
stTI
NY w
it - v
aste
ond
erst
eunin
g ke
ram
iekte
gel b
oven
6629
601
93TI
NY ro
ssa
- sup
porto
cera
mica
supe
riore
fiss
aTI
NY re
d - f
ixed
uppe
r cer
amic
supp
ort
TINY
roug
e - s
uppo
rt cé
ram
ique
supé
rieur
fixe
TINY
roja
– so
porte
cerá
mica
supe
rior f
ijaTI
NY ro
t - o
bere
Ker
amikh
alter
ungs
platte
fest
TINY
rood
- va
ste
onde
rste
uning
ker
amiek
tege
l bov
en66
2970
193
TINY
ner
a - s
uppo
rto ce
ram
ica su
perio
re fi
ssa
TINY
blac
k - f
ixed
uppe
r cer
amic
supp
ort
TINY
noir
e - s
uppo
rt cé
ram
ique
supé
rieur
fixe
TINY
neg
ro –
sopo
rte ce
rám
ica su
perio
r fija
TINY
schw
arz -
obe
re K
eram
ikhalt
erun
gspla
tte fe
stTI
NY zw
art -
vas
te o
nder
steu
ning
kera
miek
tege
l bov
en66
9830
194
TINY
bian
ca -
assie
me
cope
rchio
serb
atoio
TINY
whit
e - t
ank
cove
r ass
embly
TINY
blan
c - e
nsem
ble co
uver
cle ré
serv
oirTI
NY b
lanca
– g
rupo
tapa
dep
ósito
TINY
weis
s - B
ehält
erab
deck
ung
TINY
wit
- dek
sel t
ank
6624
801
94TI
NY ro
ssa
- ass
ieme
cope
rchio
serb
atoio
TINY
red
- tan
k co
ver a
ssem
blyTI
NY ro
uge
- ens
emble
couv
ercle
rése
rvoir
TINY
roja
– g
rupo
tapa
dep
ósito
TINY
rot -
Beh
älter
abde
ckun
gTI
NY ro
od -
deks
el ta
nk66
2490
194
TINY
ner
a - a
ssiem
e co
perc
hio se
rbat
oioTI
NY b
lack
- tan
k co
ver a
ssem
blyTI
NY n
oire
- ens
emble
couv
ercle
rése
rvoir
TINY
neg
ro –
gru
po ta
pa d
epós
itoTI
NY sc
hwar
z - B
ehält
erab
deck
ung
TINY
zwar
t - d
ekse
l tan
k66
9820
195
TINY
- ba
rra fi
letta
taTI
NY -
thre
aded
bar
TINY
- ba
rre fi
letée
TINY
- ba
rra ro
scad
aTI
NY -
Gewi
ndes
tang
eTI
NY -
schr
oefd
raad
balk
6632
101
96TI
NY -
borc
hia fi
ssag
gio ta
ppi c
eram
icaTI
NY -
cera
mic
cap
fast
ening
stud
TINY
- clo
u de
fixa
tion
des b
ouch
ons e
n cé
ram
ique
TINY
- re
mac
he d
e fij
ación
tapo
nes d
e ce
rám
icaTI
NY -
Befe
stigu
ngss
töps
el Ke
ram
ikabd
ecku
ngen
TINY
- ho
lniet
je b
eves
tiging
dop
pen
kera
miek
tege
ls65
9920
497
TINY
- a p
pogg
io ce
ram
iche
supe
riori
TINY
- up
per c
eram
ic su
ppor
tTI
NY -
appu
i des
céra
miqu
es su
périe
ures
TINY
– a
poyo
de
cerá
mica
s sup
erior
esTI
NY -
Aufla
ge o
bere
Ker
amike
n TI
NY -
steu
n ke
ram
iekte
gels
bove
n66
2330
1
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ���
171
ITAL
IANO
ENGL
ISH
FRAN
ÇAIS
ESPA
ÑOL
DEUT
SCH
NEDE
RLAN
DSCo
dpz
.98
TINY
bianc
a - pi
astre
lla la
terale
ango
loTIN
Y wh
ite - l
ateral
corne
r tile
TINY
blanc
- peti
te pla
que l
atéral
e ang
leTIN
Y bla
nca –
plac
a late
ral án
gulo
TINY
weiss
- seit
liche E
ckka
chel
TINY
wit - h
oekte
gel z
ijkant
6568
104
98TIN
Y ros
sa - p
iastre
lla la
terale
ango
loTIN
Y red
- late
ral co
rner ti
leTIN
Y rou
ge - p
etite
plaqu
e laté
rale a
ngle
TINY
roja –
plac
a late
ral án
gulo
TINY
rot - s
eitlich
e Eck
kach
elTIN
Y roo
d - ho
ekteg
el zijk
ant
6568
204
98TIN
Y ne
ra - p
iastre
lla la
terale
ango
loTIN
Y bla
ck - l
ateral
corne
r tile
TINY
noire
- peti
te pla
que l
atéral
e ang
leTIN
Y ne
gro –
placa
later
al án
gulo
TINY
schw
arz - s
eitlich
e Eck
kach
elTIN
Y zw
art - h
oekte
gel z
ijkant
6698
904
99TIN
Y bia
nca -
cope
rchio
cana
lizzaz
ione
TINY
white
- cha
nnell
ing co
ver
TINY
blanc
- cou
vercl
e can
alisa
tion
TINY
blanc
a – ta
pa ca
naliza
ción
TINY
weiss
- Dec
kel K
anali
sierun
gTIN
Y wit
- dek
sel k
anali
satie
6568
704
99TIN
Y ros
sa - c
operc
hio ca
nalizz
azion
eTIN
Y red
- cha
nnell
ing co
ver
TINY
rouge
- cou
vercl
e can
alisa
tion
TINY
roja –
tapa
cana
lizació
nTIN
Y rot
- Dec
kel K
anali
sierun
gTIN
Y roo
d - de
ksel
kana
lisatie
6568
804
99TIN
Y ne
ra - c
operc
hio ca
nalizz
azion
eTIN
Y bla
ck - c
hann
elling
cove
r TIN
Y no
ire - c
ouve
rcle c
anali
satio
n TIN
Y ne
gro –
tapa c
anali
zació
nTIN
Y sc
hwarz
- Dec
kel K
anali
sierun
gTIN
Y zw
art - d
ekse
l kan
alisa
tie67
0020
410
0TIN
Y bia
nca -
pias
trella
supe
riore
TINY
white
- upp
er tile
TINY
blanc
- peti
te pla
que s
upéri
eure
TINY
blanc
a – pl
aca s
uperi
orTIN
Y we
iss - o
bere
Kach
elTIN
Y wit
- teg
el bo
ven
6568
302
100
TINY
rossa
- pias
trella
supe
riore
TINY
red - u
pper
tileTIN
Y rou
ge - p
etite
plaqu
e sup
érieu
reTIN
Y roj
a – pl
aca s
uperi
orTIN
Y rot
- obe
re Ka
chel
TINY
rood -
tege
l bov
en65
6840
210
0TIN
Y ne
ra - p
iastre
lla su
perio
reTIN
Y bla
ck - u
pper
tileTIN
Y no
ire - p
etite
plaqu
e sup
érieu
reTIN
Y ne
gro –
placa
supe
rior
TINY
schw
arz - o
bere
Kach
elTIN
Y zw
art - t
egel
bove
n67
0000
210
1TIN
Y bia
nca -
inse
rto ce
ramica
infer
iore
TINY
white
- low
er ce
ramic
insert
TINY
blanc
- ins
ert cé
ramiqu
e infé
rieur
TINY
blanc
a – in
serta
ble de
cerám
ica in
ferior
TINY
weiss
- Kera
mike
insatz
unten
TINY
wit - k
erami
sche
siert
egel
onde
r65
6850
210
1TIN
Y ros
sa - i
nsert
o cera
mica
infer
iore
TINY
red - l
ower
ceram
ic ins
ertTIN
Y rou
ge - i
nsert
céram
ique i
nférie
urTIN
Y roj
a – in
serta
ble de
cerám
ica in
ferior
TINY
rot - K
erami
keins
atz un
tenTIN
Y roo
d - ke
ramisc
he si
erteg
el on
der
6568
602
101
TINY
nera
- inse
rto ce
ramica
infer
iore
TINY
black
- low
er ce
ramic
insert
TINY
noire
- ins
ert cé
ramiqu
e infé
rieur
TINY
negro
– ins
ertab
le de
cerám
ica in
ferior
TINY
schw
arz - K
erami
keins
atz un
tenTIN
Y zw
art - k
erami
sche
siert
egel
onde
r67
0010
210
2Su
pport
o ins
erti in
ferior
iLo
wer in
sert s
uppo
rtsu
pport
inse
rts in
férieu
rsSo
porte
s ins
ertab
les in
ferior
esHa
lterun
g unte
re Ein
sätze
Steu
n sier
tegels
onde
r66
3060
110
3KE
LLY
borde
aux -
pann
ello d
estro
KELL
Y win
e-red
- Righ
t air c
losing
pane
lKE
LLY
borde
aux -
Pan
neau
droit
e ferm
eture
airKE
LLY
grana
te - P
anel
derec
ho ci
erre a
ireKE
LLY
Weinr
ot - R
echte
Luftv
ersch
lussta
felKE
LLY
borde
auxro
od - L
ucht
sluitp
anee
l rech
ts66
6470
110
3KE
LLY
grigio
perla
- pan
nello
destr
oKE
LLY
pearl
grey
- Righ
t air c
losing
pane
lKE
LLY
gris p
erlé -
Pan
neau
droit
e ferm
eture
airKE
LLY
gris p
erla -
Pan
el de
recho
cierr
e aire
KELL
Y pe
rlgrau
- Rec
hteLu
ftvers
chlus
stafel
KELL
Y pa
relgri
js - L
ucht
sluitp
anee
l rech
ts66
6480
110
4KE
LLY
borde
aux -
pann
ello s
inistr
oKE
LLY
wine-r
ed - L
eft ai
r clos
ing pa
nel
KELL
Y bo
rdeau
x - P
anne
au ga
uche
ferm
eture
airKE
LLY
grana
te - P
anel
izquie
rdo ci
erre a
ireKE
LLY
Weinr
ot - L
inkeL
uftve
rschlu
sstaf
elKE
LLY
borde
auxro
od - L
ucht
sluitp
anee
l links
6676
301
104
KELL
Y gri
gio pe
rla - p
anne
llo si
nistro
KELL
Y pe
arl gr
ey - L
eft ai
r clos
ing pa
nel
KELL
Y gri
s perl
é - P
anne
au ga
uche
ferm
eture
airKE
LLY
gris p
erla -
Pan
el izq
uierdo
cierr
e aire
KELL
Y pe
rlgrau
- Link
eLuft
versc
hluss
tafel
KELL
Y pa
relgri
js - L
ucht
sluitp
anee
l links
6676
401
105
KELL
Y bo
rdeau
x - to
p sini
stro
KELL
Y win
e-red
- Left
top
KELL
Y bo
rdeau
x - H
aut g
auch
eKE
LLY
grana
te - P
arte s
uperi
or izq
uierdo
KELL
Y We
inrot
- Link
eObe
rteil
KELL
Y bo
rdeau
xrood
- Bov
enstu
k link
s66
6070
110
5KE
LLY
grigio
perla
- top
sinis
troKE
LLY
pearl
grey
- Left
top
KELL
Y gri
s perl
é - H
aut g
auch
eKE
LLY
gris p
erla -
Part
e sup
erior
izquie
rdoKE
LLY
perlg
rau - L
inkeO
berte
il KE
LLY
parel
grijs
- Bov
enstu
k link
s66
6080
110
6KE
LLY
borde
aux -
top d
estro
KELL
Y win
e-red
- Righ
t top
KELL
Y bo
rdeau
x - H
aut d
roite
KELL
Y gra
nate
- Part
e sup
erior
derec
hoKE
LLY
Weinr
ot - R
echte
Obert
eil
KELL
Y bo
rdeau
xrood
- Bov
enstu
k rec
hts66
6410
110
6KE
LLY
grigio
perla
- top
destr
oKE
LLY
pearl
grey
- Righ
t top
KELL
Y gri
s perl
é - H
aut d
roite
KELL
Y gri
s perl
a - P
arte s
uperi
or de
recho
KELL
Y pe
rlgrau
- Rec
hteOb
erteil
KE
LLY
parel
grijs
- Bov
enstu
k rec
hts66
6420
110
7KE
LLY
- pern
o cern
iera t
op si
nistro
KELL
Y - le
ft top
hing
e pin
KELL
Y - p
ivot c
harni
ère to
p gau
che
KELL
Y - p
erno b
isagra
tapa
izqu
ierda
KELL
Y - S
charn
iersti
ft Ob
erteil
links
KELL
Y - s
charn
ierpe
n top
links
6631
901
108
KELL
Y - c
avall
otto f
erma c
ernier
aKE
LLY
- hing
e stop
per c
levis
KELL
Y - é
trier fi
leté a
rret c
harni
èreKE
LLY
– abra
zade
ra top
e bisa
graKE
LLY
- Büg
elbolz
en S
charn
ierfes
tstell
erKE
LLY
- haa
kbou
t pal
scha
rnier
6665
501
109
KELL
Y - a
ppog
gio pa
nnell
i sup
eriori
TINY
- upp
er pa
nel s
uppo
rtKE
LLY
- app
ui pa
nnea
ux su
périe
ursKE
LLY
– apo
yo pa
neles
supe
riores
KELL
Y - A
uflag
e obe
re Pla
tten
KELL
Y - s
teun p
anele
n bov
en66
6580
111
0KE
LLY
- cern
iera p
er top
sinis
troKE
LLY
- left t
op hi
nge
KELL
Y - c
harni
ère po
ur top
gauc
heKE
LLY
– bisa
gra pa
ra tap
a izq
uierda
KELL
Y - S
charn
ier fü
r Obe
rteil li
nks
KELL
Y - s
charn
ier to
p link
s66
6530
111
1KE
LLY
- sup
porto
sino
ttico
KELL
Y - s
ynop
tic su
pport
KELL
Y - s
uppo
rt syn
optiq
ueKE
LLY
– sop
orte s
inópti
coKE
LLY
- Bed
ienfel
dKE
LLY
- steu
n syn
optis
ch pa
neel
6665
102
112
KELL
Y bo
rdeau
x - zo
ccoli
noKE
LLY
wine-r
ed - b
ase
KELL
Y bo
rdeau
x - pl
inthe
KELL
Y bo
rdeau
x - zó
calo
KELL
Y We
inrot-
Soc
kel
KELL
Y bo
rdeau
x - vo
etstuk
6660
501
112
KELL
Y gri
gio pe
rla - z
occo
lino
KELL
Y pe
arl gr
ey - b
ase
KELL
Y gri
s perl
é - pl
inthe
KELL
Y gri
s perl
a - zó
calo
KELL
Y pe
rlgrau
- Soc
kel
KELL
Y pa
relgri
js - v
oetst
uk66
6060
111
3KE
LLY
- cop
erchie
tto us
cite s
uperi
oriKE
LLY
- upp
er ou
tlet c
over
KELL
Y - p
etit c
ouve
rcle s
orties
supé
rieure
sKE
LLY
– tap
a sali
das s
uperi
ores
KELL
Y - D
ecke
l obe
re Au
sgän
geKE
LLY
- dek
seltje
uitga
ngen
bove
n66
6093
111
4Pio
lino i
n gom
ma si
liconic
aSil
icone
rubb
er pin
petit
pivot
en ca
outch
ouc d
e silic
one
Ganc
ho de
goma
de si
licona
Siliko
ngum
mi-S
tiftSt
ift sili
cone
nrubb
er21
6510
611
5KE
LLY
- pan
nello
sino
ttico
KELL
Y - M
imic
pane
lKE
LLY
- Tab
leau s
ynop
tique
KELL
Y – p
anel
sinóp
tico
KELL
Y - B
edien
feld
KELL
Y - S
ynop
tisch
pane
el66
7660
111
6As
sieme
cope
rchio
pelle
tPe
llet c
over
asse
mbly
ense
mble
couv
ercle
pelle
tGr
upo t
apa p
ellet
Pelle
t-Abd
ecku
ngDe
ksel
pelle
t66
3140
111
7TIN
Y - c
operc
hietto
uscit
e sup
eriori
TINY
- upp
er ou
tlet c
over
TINY
- peti
t cou
vercl
e sort
ies su
périe
ures
TINY
– tap
a sali
das s
uperi
ores
TINY
- Dec
kel o
bere
Ausg
änge
TINY
- dek
seltje
uitga
ngen
bove
n66
4400
111
8TIN
Y - c
ernier
a cera
mica
sinis
traTIN
Y - le
ft cera
mic h
inge
TINY
- cha
rnière
céram
ique g
auch
eTIN
Y – b
isagra
cerám
ica iz
quier
daTIN
Y - S
charn
ier K
erami
k link
sTIN
Y - s
charn
ier ke
ramiek
tegel
links
6684
001
119
TINY
- spe
ssore
per z
occo
lino c
erami
caTIN
Y - s
pace
r for c
erami
c bas
eTIN
Y - é
paiss
eur p
our p
linthe
céram
ique
TINY
– esp
esor
para
zóca
lo ce
rámica
TINY
- Dist
anzs
tück f
ür Ke
ramiks
ocke
lTIN
Y - a
fstan
dsblo
kje vo
etstuk
keram
iekteg
el66
9059
412
0KE
LLY
- vetr
o anti
na si
nistra
635x
387,5
x4KE
LLY
- left d
oor g
lass 6
35x3
87.5x
4KE
LLY
- vitre
petit
volet
gauc
he 63
5x38
7,5x4
KELL
Y – v
idrio
puert
a peq
ueña
izqu
ierda
635x
387,5
x4KE
LLY
- Sch
eibe O
fentür
links
635x
387,5
x4KE
LLY
- glas
deurt
je lin
ks 63
5x38
7,5x4
6599
401
121
KELL
Y - te
laio a
ntina
sinis
traKE
LLY
- left d
oor fr
ame
KELL
Y - c
hass
is pe
tit vo
let ga
uche
KELL
Y – a
rmaz
ón pu
eta pe
queñ
a izq
uierda
KELL
Y - R
ahme
n Ofen
tür lin
ksKE
LLY
- fram
e deu
rtje lin
ks66
6120
112
2KE
LLY
- pan
nello
supe
riore
antin
eKE
LLY
- upp
er do
or pa
nel
KELL
Y - p
anne
au su
périe
ur pe
tits vo
lets
KELL
Y – p
anel
supe
rior p
uerta
s peq
ueña
sKE
LLY
- Obe
re Pla
tte Tü
rflüge
l KE
LLY
- pan
eel b
oven
deurt
jes66
6160
212
3KE
LLY
- pan
nello
infer
iore a
ntine
KELL
Y - lo
wer d
oor p
anel
KELL
Y - p
anne
au in
férieu
r peti
ts vo
lets
KELL
Y – p
anel
inferi
or pu
ertas
pequ
eñas
KELL
Y - u
ntere
Platte
Türflü
gel
KELL
Y - p
anee
l ond
er de
urtjes
6661
702
124
KELL
Y - v
etro a
ntina
destr
a 635
x387
,5x4
KELL
Y - ri
ght d
oor g
lass 6
35x3
87.5x
4KE
LLY
- vitre
petit
volet
droit
635x
387,5
x4KE
LLY
– vidr
io pu
erta p
eque
ña de
recha
635x
387,5
x4KE
LLY
- Sch
eibe O
fentür
rech
ts 63
5x38
7,5x4
KELL
Y - g
las de
urtje
rechts
635x
387,5
x465
9930
112
5KE
LLY
- telai
o anti
na de
stra
KELL
Y - R
ight d
oor fr
ame
KELL
Y - C
hass
is pe
tit vo
let dr
oite
KELL
Y - A
rmaz
ón pu
erta d
erech
oKE
LLY
- Rec
hte Tü
rrahm
enKE
LLY
- Fram
e deu
rtje re
chts
6661
501
126
Staff
a fiss
aggio
a pa
rete
Wall m
ounti
ng br
acke
tétr
ier de
fixati
on m
urale
Abraz
adera
de fij
ación
en la
pared
Büge
l für W
andb
efesti
gung
Beug
el mu
urbev
estig
ing66
8900
213
0TIN
Y - ra
dioco
mand
o con
disp
layTIN
Y - R
emote
contr
ol wit
h disp
layTIN
Y - R
adioc
omma
nde a
vec é
cran
TINY
- Man
do a
distan
cia co
n pan
talla
TINY
- Fun
ksteu
erung
mitD
isplay
TINY
- Afst
ands
bedie
ning m
et dis
play
6332
901
130
KELL
Y - te
lecom
ando
KELL
Y - R
emote
contr
olKE
LLY
- Télé
comm
ande
KELL
Y - M
ando
a dis
tancia
KELL
Y - F
ernbe
dienu
ngKE
LLY
- Afst
ands
bedie
ning
6332
801
131
Sond
a tem
perat
ura am
biente
Room
temp
eratur
e sen
sor
Capte
ur tem
pérat
ure am
biante
Sens
or tem
perat
ura am
biente
Raum
tempe
raturs
onde
sens
or om
gevin
gstem
perat
uur
6654
701
132
Sond
a tem
perat
ura fu
miSm
oke s
enso
rSo
nde f
umée
sSo
nda h
umos
Unte
rdruc
kmes
ser
Rook
meter
2553
701
133
Cond
ensa
tore c
on co
nnett
oreCa
pacit
or wit
h con
necto
rco
nden
sateu
r ave
c con
necte
urCo
nden
sado
r con
cone
ctor
Kond
ensa
tor m
it Ans
chlus
sCo
nden
sator
met
conn
ector
6442
301
134
Sacc
hetto
essic
ante
Desic
cant
crysta
lsSe
ls hy
grosc
opiqu
esSa
les an
tihum
edad
Salz
zumS
chutz
vorFe
uchti
gkeit
Voch
tabso
rberen
de ko
rrels
2613
201
135
Spato
laSp
atula
Spatu
leEs
pátul
aSp
achte
lSp
atel
1965
001
136
Guan
toGl
ove
Gant
Guan
teSc
hutzh
ands
chuh
Hand
scho
en66
301
-
TINY
bianc
a - se
rie ce
ramich
eTIN
Y - W
hite c
erami
c seri
esTIN
Y bla
nc - S
érie c
érami
ques
blan
c TIN
Y - S
erie c
erámi
cas d
e colo
r blan
coTIN
Y - K
erami
kteile
-Seri
e, We
ißTIN
Y - R
eeks
keram
ische
tege
ls wit
te65
7210
1
-TIN
Y ros
sa - s
erie c
erami
che
TINY
- Red
ceram
ic se
ries
TINY
rouge
- Séri
e céra
miqu
es R
ouge
TIN
Y - S
erie c
erámi
cas d
e colo
r rojo
TINY
- Kera
mikte
ile-S
erie,
rotTIN
Y - R
eeks
keram
ische
tege
ls roo
d 65
7220
1
-TIN
Y ne
ra - s
erie c
erami
che
TINY
black
- cera
mic s
eries
TINY
noire
- Séri
e céra
miqu
es R
ouge
TIN
Y ne
gro - S
erie c
erámi
cas d
e colo
r neg
roTIN
Y sc
hwarz
- Kera
mikte
ile-S
erie,
schw
arzTIN
Y zw
art - R
eeks
keram
ische
tege
ls zw
art
6698
801
-
TINY
bianc
a - ac
cess
ori m
ontag
gio ce
ramich
eTIN
Y wh
ite - c
erami
c mou
nting
acce
ssori
esTIN
Y bla
nc - a
cces
soire
s de m
ontag
e céra
miqu
esTIN
Y bla
nca -
aces
orios
de m
ontaj
e cerá
mica
sTIN
Y we
iss - Z
ubeh
ör Mo
ntage
der K
erami
ken
TINY
wit - a
cces
soire
s mon
tage k
erami
ekteg
els66
3170
1
-TIN
Y ros
sa - a
cces
sori m
ontag
gio ce
ramich
eTIN
Y red
- cera
mic m
ounti
ng ac
cess
ories
TINY
rouge
- acc
esso
ires d
e mon
tage c
érami
ques
TIN
Y roj
a - ac
ceso
rios m
ontaj
e cerá
mica
sTIN
Y rot
- Zub
ehör
Monta
ge de
r Kera
mike
nTIN
Y roo
d - ac
cess
oires
mon
tage k
erami
ekteg
els66
3180
1
-TIN
Y ne
ra - a
cces
sori m
ontag
gio ce
ramich
eTIN
Y bla
ck - c
erami
c mou
nting
acce
ssori
esTIN
Y no
ire - a
cces
soire
s de m
ontag
e céra
miqu
es
TINY
negro
- acc
esori
os m
ontaj
e cerá
mica
sTIN
Y sc
hwarz
- Zub
ehör
Monta
ge de
r Kera
mike
nTIN
Y zw
art - a
cces
soire
s mon
tage k
erami
ekteg
els66
9790
1
-KE
LLY
borde
aux -
serie
rives
timen
toKE
LLY
wine-r
ed - c
asing
serie
sKE
LLY
borde
aux -
série
reve
temen
tKE
LLY
borde
aux -
serie
reve
stimi
ento
KELL
Y - V
erklei
dung
-Seri
e bord
eaux
KE
LLY
borde
aux -
reek
s bek
leding
6636
001
-
KELL
Y gri
gio pe
rla - s
erie r
ivesti
mento
KELL
Y pe
arl gr
ey - c
asing
serie
sKE
LLY
gris p
erlé -
série
reve
temen
tKE
LLY
gris p
erla -
serie
rieve
stimi
ento
KELL
Y - V
erklei
dung
-Seri
e perl
grau
KELL
Y pa
relgri
js - re
eks b
ekled
ing66
3610
1
�� ������� ����������� ���������� ��� ������ ������ ������������������ �� �������� ���������� ����� ������ ���