+ All Categories
Home > Documents > SLOW FOOD - PAELLAS - MEDITERRANEAN & FUSION...

SLOW FOOD - PAELLAS - MEDITERRANEAN & FUSION...

Date post: 20-Oct-2020
Category:
Upload: others
View: 4 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
16
SLOW FOOD - PAELLAS - MEDITERRANEAN & FUSION CUISINE
Transcript
  • SLOW FOOD - PAELLAS - MEDITERRANEAN & FUSION CUISINE

  • “Nuestro director Cristian Pons, nuestros Chefs Bernabé Cuenca, Antonio López y

    todo su equipo les desean buen provecho”OUR MANAGER CRISTIAN PONS, OUR CHEFS BERNABÉ CUENCA, ANTONIO LÓPEZ

    AND THEIR TEAM WISH YOU “BON APPÉTIT”

    UNSER DIREKTOR CRISTIAN PONS, UNSERE KÜCHENCHEF BERNABÉ CUENCA, ANTONIO LÓPEZ UND SEIN GESAMTES TEAM WÜNSCHEN IHNEN “GUTEN APPETIT”

    NOTRE DIRECTEUR CRISTIAN PONS, NOTRE CHEF ANTONIO LÓPEZ ET TOUTE LEUR ÉQUIPE VOUS SOUHAITENT UN BON APPÉTIT

    Realizamos todo tipo de eventos: bautizos, comuniones, cumpleaños, comidas y cenas de empresa.

    We are available for all kinds of functions: baptisms, first communions, birthday parties, business luncheons and dinners

    Wir richten Veranstaltungen jeder Art aus: Taufen, Kommunionen, Geburtstage, Betriebsfeiern mit Mittag-oder Abendessen’

    Nous réalisons tout type d’événements: baptêmes, communions, anniversaires, dîners d’entreprise’

    Los platos señalados con son aptos para vegetarianos. Disponemos de platos aptos para celíacos. Todos nuestros platos van con IVA incluido.Dishes with the sign are suitable for vegetarians. We also have dishes which are suitable for gluten-free diets. VAT included in all our prices.

    Die mit einem gekennzeichneten Gerichte sind für Vegetarier geeignet. Wir bieten ebenfalls glutenfreie Speisen an. Alle Preise verstehen sich inklusive MWST.Les plats marqués d’un conviennent aux personnes végétariennes. Nous avons également des plats adaptés aux personnes coeliaques. TVA comprise.

    COCINA ABIERTA TODO EL DÍA, DESDE EL MEDIODÍA HASTA LA MEDIANOCHE

    KITCHEN OPEN FROM MIDDAY TO MIDNIGHT

    KÜCHE DURCHGEHEND GEÖFFNET, VON MITTAG BIS MITTERNACHT

    CUISINE OUVERTE TOUTE LA JOURNEÉ, DE MIDI À MINUIT

    Si tiene algún tipo de alergia alimentaria consulte nuestro código QR sobre alergiasIf you have any food allergy, please check our QR code on allergiesSollte Sie irgendeine Lebensmittelunverträglichkeit haben, lesen Sie bitte unter unserem QR-Code über Allergien nachSi vous avez des allergies, consultez notre code QR concernant les allergies

    ZONA DE PISCINASWIMMING-POOL AREA

  • Tres rebanadas de pan de cristal con tomate de “ramellet” y aceite de oliva virgen Three slices of thin, crispy bread with ramellet tomato and extra virgin olive oil Drei Scheiben knuspriges Kristallbrot mit Strauchtomate und Olivenöl Trois tranches de pain de cristal à la tomate ramellet et huile d’olive vierge 2,60€

    Pan de ajo al horno Garlic bread Knoblauchbrot Pain à l’ail 3,10€

    Pan de ajo al horno con mozzarella fundida Garlic bread with melted mozzarella cheese Knoblauchbrot mit geschmolzenem Mozzarella Pain à l’ail et mozzarella fondue 4,10€

    Patatas bravas Deep-fried potatoes in spicy brava sauce Gebackene Kartoffeln “Bravas” mit scharfer Sauce Pommes de terre à la sauce piquante “bravas” 6,50€

    Nachos con mozzarella fundida Nachos with melted mozzarella cheese Nachos mit geschmolzenem Mozzarella Nachos à la mozzarella fondue 6,50€

    Nachos con mozzarella fundida y boloñesa Nachos with melted mozzarella cheese and Bolognese sauce Nachos mit geschmolzenem Mozzarella und Bolognese Nachos à la mozzarella fondue et sauce bolognaise 7,75€

    Pizza Margherita con orégano Pizza Margherita with oregano Pizza Margherita mit Orégano Pizza Margherita avec origan 8,25€

    Taquitos de queso brie fritos y rebozados con frutos secos sobre lecho de puré de frutos rojos Breaded, deep-fried brie with nuts on a bed of mashed red berries Gebackene Brie-Käsewürfel mit Nüssen auf pürierten Waldbeeren Dés de fromage de Brie frits et panés aux fruits secs sur un lit de purée de fruits rouges 8,50€

    Jamón ibérico 100% bellota al corte con pan de cristal y tomate Sliced 100% acorn fed Iberian ham with thin crispy bread and tomato Handgeschnittener Ibérico-Schinken mit knusprigem Brot und Tomaten Jambon ibérique 100 % bellota avec pain de cristal et tomate 25,00€ 1/2 14,00€

    Alitas de pollo fritas con especias cajún y salsa barbacoa Fried Cajun chicken wings with BBQ sauce Gebackene Cajun-Hähnchenflügel mit BBQ-Sauce Ailes de poulet frites aux épices cajun et sauce barbecue 7,00€

    Alitas de pollo picantes al horno Spicy roasted chicken wings Pikante Hähnchenflügel aus dem Ofen Ailes de poulet piquantes au four 7,00€

    Parrillada de verduras con queso de cabra Grilled mixed vegetables with goat cheese Gegrilltes Gemüse mit Ziegenkäse Légumes grillés et fromage de chèvre 9,50€

    Pimientos de Padrón con sal Maldon Fried Padrón peppers Kleine frittierte Paprika “de Padrón” mit Maldon-Salz Poivrons de Padrón au sel de Maldon 7,50€

    Mejillones de las rías gallegas a la marinera Galician mussels marinière Galizische Miesmuscheln nach Seemansart Moules galiciennes à la marinière 12,00€

    Calamares en tempura con mahonesa de lima Calamari in tempura with lime mayonnaise Tintenfisch Tempura an Limonenmayonnaise Calamars en tempura avec mayonnaise au citron vert 13,50€

    UN BUEN COMIENZO...

    A GOOD START…

    EIN GUTER START…

    UN BON DÉBUT…

    - Delicatessen - Surtido de quesos variados Idiazábal,

    mallorquín curado y terrina de queso de cabra, pan de cristal, tomate y aceite de oliva

    Assorted Idiazábal cheese, cured Mallorcan cheese and goat cheese terrine, thin, crispy bread, tomato

    and olive oil Gemischte Käsesorten Idiazábal, Mallorquinischer Hartkäse und Ziegenkäse-Terrine, Brot,Tomate und

    Olivenöl. Assortiment varié de fromages d’Idiazábal, de fromages secs de Majorque et de terrine de fromage de chèvre,

    pain de cristal à la tomate et huile d’olive 1/2 6,50€ | RACIÓN/PORTION 9,50€

    Anchoas del mar Cantábrico (Santoña), tostadas de pan de cristal y aceite de oliva

    Anchovy of the Cantabrian Sea (Santoña) with a thin, crispy bread and olive oil

    Sardellen aus dem Kantabrischen Meer (Santoña) mit Kristallbrot und Olivenöl

    Anchois du Golfe de Gascogne (Santoña) avec un pain de cristal et huile d’olive

    RACIÓN/PORTION 15,50€

    Gambas rojas a la media sal Red prawns baked in sea salt Rote Garnelen auf Salz gegart

    Crevettes rouge au sel 150gr 20,00€ | 300gr 40,00€

    Tartar de salmón y guacamole Salmon and guacamole tartare

    Lachstatar und Guacamole Tartare de saumon et guacamole

    1/2 8,10€ | RACIÓN/PORTION 13,00€

    Tartar de atún rojo con wasabi Red tuna tartare with wasabi

    Tartar vom roten Thunfisch mit Wasabi Tartare de thon rouge avec wasabi

    1/2 9,00€ | RACIÓN/PORTION 14,50€

    Vieiras marinadas con caviar de erizo de mar Marinated scallops with sea urchin caviar

    Marinierte Jakobsmuscheln mit Seeigel-Kaviar Coquilles Saint-Jacques marinées et caviar d’oursin

    4,25€ / un.

    Langostinos en tempura con salsa thai Prawn tempura with Thai sauce

    Garnelen in Tempura mit Thai-Sauce Tempura de gambas à la sauce thaï

    1/2 7,00€ | RACIÓN/PORTION 13,00€

    Escalopas de foie sobre pan de cristal y huevo de codorniz

    Foie gras cutlets on a thin, crispy bread and quail egg

    Foiegras-Schnitzel an Kristallbrot und Wachtelei Escalopes de foie sur pain de cristal et œuf de caille

    1/2 8,00€ | RACIÓN/PORTION 14,00€

    Steak tartare de solomillo Tenderloin steak tartare

    Tartar Filetsteak Steak tartare

    1/2 12,00€ | RACIÓN/PORTION 20,00€

    Rollito crujiente de pasta filo relleno de pato, puerros y shitake

    Crispy homemade filo pastry roll filled with duck, leek and shitake mushrooms

    Knusprige Blätterteigrolle gefüllt mit Ente, Lauch und Shiitake-Pilzen

    Rouleau croustillant de pâte filo farci au canard, poireaux et champignons shiitake

    1/2 5,50€ | RACIÓN/PORTION 9,00€

  • Nuestras deliciosasensaladas

    mediterráneas... frescas y naturales

    A lighter start… | Ein leichter Start… | Un début plus léger…

    Timbal de mozzarella, tomate y aguacate con vinagreta de albahaca Mozzarella, tomato and avocado timbale with basil vinaigrette Mozzarella, Tomaten und Avocado-Timbale mit Basilikum-Vinaigrette Timbal de mozzarella, tomate et avocat avec vinaigrette au basilic 11,00€

    Ensalada griega con queso feta y aceitunas Kalamata Greek salad with feta cheese and Kalamata olives Griechischer Salat mit Fetakäse und Kalamata-Oliven Salade grecque avec feta et olives Kalamata 10,50€

    Ensalada de queso de cabra, manzana, fresas y frutos secos Goat cheese salad with apple, strawberries and nuts Ziegenkäse-Salat mit Apfel, Erdbeeren und Nüssen Salade de chèvre chaud avec pommes, fraises et fruits secs 12,00€

    Ensalada templada de salmón y langostinos con vinagreta de cítricos al balsámico Warm salmon and prawn salad with citrus and balsamic vinaigrette Lauwarmer Salat mit Lachs und Garnelen an einer Zitrus-Balsamico-Vinaigrette Salade tiède de saumon et gambas avec vinaigrette aux agrumes et vinaigre balsamique 13,00€

    Ensalada marinera con frutos tropicales (piña, mango, aguacate) y salsa cocktail Seafood salad with tropical fruits (pineapple, mango, avocado) and cocktail sauce Meeresfrüchtesalat mit tropischen Früchten (Ananas, Mango, Avocado) und Cocktailsauce Salade marinière aux fruits tropicaux (ananas, mangue, avocat) et sauce cocktail 13,00€

    Ensalada mixta Perseverantia con atún y anchoas del Cantábrico House mixed salad with tuna and Cantabrian anchovies Gemischter Salat nach Art des Hauses mit Thunfisch und Sardellen Salade maison mixte avec anchois et thon du Golfe de Gascogne 10,50€

    Ensalada César con pollo cajún y croûtons Caesar salad with Cajun chicken and croûtons Caesar-Salat mit Cajun-Hähnchen und Croûtons Salade César avec poulet cajun et croûtons 11,00€

    Rodajas de tomate y cebolla morada Tomato and red onion salad Tomatenscheiben mit roten Zwiebeln Tomate et oignon rouge 5,25€

    Si tiene algún tipo de alergia alimentaria consulte nuestro código QR sobre alergiasIf you have any food allergy, please check our QR code on allergiesSollte Sie irgendeine Lebensmittelunverträglichkeit haben, lesen Sie bitte unter unserem QR-Code über Allergien nachSi vous avez des allergies, consultez notre code QR concernant les allergies

  • Mínimo dos personas, precio por persona. Mínimo 30 minutos. | Minimum two people, price per person. Minimum 30 minutes.Minimum 2 Personen, Preis pro Person. Min. 30 Minuten. | Deux personnes minimum, prix par personne. Minimum 30 minutes.

    Paella mixta Mixed paella

    Gemischte Paella Paella mixte 14,25€

    Paella ciega (sin huesos ni espinas) Special paella (no bones, no shells)

    “Blinde” Paella (ohne Knochen oder Gräten) Paella de fruits de mer et viandes (désossé et sans

    arêtés) 14,25€

    Paella de marisco Seafood paella

    Paella mit Meeresfrüchten Paella de fruits de mer

    16,00€

    Paella de verduras frescas Fresh vegetable paella

    Paella mit frischem Gemüse Paella de légumes frais

    12,50€

    Paella negra con sepia y langostinos Black Paella (squid and prawns)

    Schwarze Paella mit Sepia und Garnelen Paella noire avec poulpe et gambas

    15,25€

    Fideuá de marisco ciega Noodles with seafood (no bones, no shells) “Blinde” Nudelpfanne mit Meeresfrüchten

    (ohne Gräten oder Schalen) Nouilles aux fruits de mer (sans arêtes)

    15,25€

    Arroz caldoso a la marinera Seafood and rice stew

    Saftige Reispfanne mit Meeresfrüchten Soupe de riz à la marinière

    15,25€

    Paella de bogavante Lobster paella

    Paella mit Hummer Paella de homard

    26,00€

    Paellas naturalesPaellas

    cooked to order…

    Reisgerichte

    Paellas...Riz préparé à l’instant...

    Paella

    Espaguetis salteados con langostinos al aglio, olio e peperoncino con pan de ajo Sautéed spaghetti with prawns, garlic, olive oil and chili pepper with garlic bread Spaghetti sautiert mit Garnelen und aglio, olio e peperoncino mit Knoblauchbrot Spaghetti aux gambas sautées avec ail, huile et piment avec pain à l’ail 15,00€

    Espaguetis a la boloñesa o al pomodoro Spaghetti Bolognese or Pomodoro sauce Spaghetti mit Bolognese Sauce oder Pomodoro Sauce Spaghetti à la bolognaise ou au pomodoro 8,50€

    Con pan de ajo With garlic bread mit Knoblauchbrot Avec pain à l’ail + 2,50€

    PastaAuténtico sAbor mediterráneo • reAl mediterrAneAn flAvour

    der wAhre GeschmAck des mittelmeeres • lA vrAie sAveur méditerrAnéenne Lasaña de ternera Angus con patatas

    Angus beef lasagne with chips Lasagne vom Angus-Kalb mit Pommes frites Lasagne au boeuf Angus et pommes de terre 14,50€

  • Hamburguesa de ternera black Angus americana con bacon, queso cheddar, aro de cebolla, salsa barbacoa y patatas fritas American Black Angus beef burger with bacon, cheddar cheese, fried onion ring, BBQ sauce and chips American Black-Angus-Hamburger mit Bacon, Cheddar-Käse, Zwiebelring, BBQ-Sauce und Pommes frites American Hamburger black Angus avec Cheddar, bacon, rondellesd’oignon, sauce barbecue et pommes frites (150gr) 10,00€ (250gr) 15,50€

    Hamburguesa de ternera black Angus americana a la parrilla con queso de cabra, cebolla caramelizada al balsámico y patatas fritas Black Angus beef burger with goat cheese and caramelised onion with balsamic vinegar and chips American Black-Angus-Hamburger mit Ziegenkäse, karamellisierten Zwiebeln und Pommes frites American Hamburger black Angus grillé avec fromage de chèvre et oignons caramélisés au vinaigre balsamique et pommes frites (150gr) 11,00€ (250gr) 16,00€

    Hamburguesa de ternera black Angus americana a la parrilla con foie, huevo de codorniz y patatas fritas Black Angus beef burger with foie gras, quail egg and chips Hamburger vom Angus-Rind mit Foie-Gras, Wachtelei und Pommes frites Hamburger de bœuf black Angus grillé avec foie, œuf de caille et pommes frites (250gr) 18,00€

    Carré de cordero en costra de finas hierbas y salsa de menta Rack of lamb in a crust of herbs served with mint sauce Lammkarree mit Kräuterkruste, serviert mit Minzsauce Carré d’agneau en croûte aux fines herbes avec sauce à la menthe 23,00€

    Entrecotte de lomo bajo de ternera Hereford irlandesa Irish Hereford sirloin steak Entrecote vom Irisches Hereford Kalb, unterer Rücken Entrecôte de bœuf irlandaise Hereford (250gr) 18,50€ (500gr) 29,00€

    “Rib eye” de vaca gallega certificada Certified galician cow rib eye steak Entrecote vom Geprüfte Galizisch Rind “Rib Eye” Entrecôte de bœuf galicien certifiée “Rib eye” (250gr) 22,00€ (500gr) 36,00€

    Para los amantes de la carne...Meat lovers...

    Leckeren Grillfleisch...

    Amateurs de la viande...

    Wok de verduras salteadas en salsa de soja Vegetable wok with soy sauce Sautiertes Gemüse aus dem Wok mit Sojasauce Wok de légumes sautés à la sauce soja 11,50€

    Wok de pollo y verduras salteadas al curry Chicken curry wok with sauteed vegetables Hähnchen-Gemüse-Curry aus dem Wok Wok de poulet et de légumes sautés au curry 13,00€

    Wok de solomillo de ternera y langostinos en salsa de soja Beef and prawn wok in soy sauce Kalbfleisch und Garnelen aus dem Wok mit Sojasauce Wok de boeuf et gambas avec à la sauce soja 15,50€

    Wok de rape y langostinos estilo indonesio Indonesia-style monkfish and prawn wok Wok von Seeteufel und Garnelen im indonesischen Stil Wok de lotte et gambas style indonésien 17,50€

    Con arroz Basmati o noodles With Basmati rice or noodles

    Mit Basmati Reis oder Noodles Avec riz Basmati ou noodles + 2,50€

    TODA NUESTRA CARNE A LA PARRILLA VA ACOMPAÑADA CON PATATAS Y VERDURAS ALL OUR MEATS ARE SERVED WITH POTATOES AND VEGETABLES

    ALLE FLEISCH, ALS BEILAGE UNSEREN KARTOFFELN UND GEMÜSE TOUTES NOS VIANDES SONT SERVIS AVEC POMMES DE TERRE ET LEGUMES

  • Salsas y demás compañías

    Sauces and side ordersSaucen und weitere Beilagen…

    Sauces et suppléments...

    Pierna de cordero lechal burgalés asada al romero Roast leg of Burgos suckling lamb in rosemary In Rosmarin gebratene Milchlammkeule aus Burgos Gigot d’agneau de lait rôti au romarin 18,00€

    Picaña de ternera Hereford irlandesa Irish Hereford rump steak Gegrillter irisches Hereford Hüftsteak Picanha de bœuf irlandais Hereford servie 18,00€

    Corazón de solomillo de ternera con foie y reducción de Pedro Ximénez Beef tenderloin with foie gras and Pedro Ximénez reduction Tournedos vom Rinderfilet mit Gänseleber und einer Sherry-Reduktion von Pedro Ximénez Cœur de filet de bœuf et foie avec réduction de Pedro Ximénez 26,00€

    Medallones de solomillo de ternera con salsa funghi porcini al aroma de trufas Fillet steak medallions with Porcini mushroom sauce flavoured with truffles Medaillons vom Rinderfilet mit getrüffelter Steinpilzsauce Médaillons de filet de bœuf à la sauce aux champignons Porcini aromatisés à la truffe 24,00€

    Pechuga de pollo con arroz jazmín y verduras Chicken breast with jasmine rice and vegetables Hähnchenbrust mit Jasmin-Reis und Gemüse Blanc de poulet avec riz jasmin et légumes 10,00€

    Pan con aceitunas (por persona) Bread & olives (per person) Brot und Oliven (pro Person) Pain aux olives (par personne)

    1,80€

    Pan de cristal con tomate (por persona) Crispy bread with tomato (per person)

    Knuspriges Brot mit Tomate und Oliven (pro Person) Pain de cristal à la tomate (par personne)

    2,60€

    All i oli Alioli (garlic mayonnaise)

    Aïoli (Knoblauchmayonnaise) Aïoli

    1,45€

    Salsa a la pimienta verde, salsa de champiñones, salsa a la barbacoa o salsa stilton

    Green pepper sauce, mushroom sauce, BBQ sauce or Stilton sauce

    Grüner-Pfeffersauce, Champignons-Sauce, Stilton-Sauce oder BBQ-Sauce

    Sauce au poivre vert, sauce aux champignons, sauce barbecue ou sauce Stilton

    3,00€

    Extra de patatas fritas o patata al horno Serving of chips or baked potato

    Extraportion Pommes frites oder Ofenkartoffel Portion extra de pommes frites ou pomme de terre au four

    3,25€

    Extra de verduras a la parrilla o de ensalada o de arroz Serving of grilled vegetables, salad or rice

    Extraportion Gemüse vom Grill oder Salat oder Reis Supplément de légumes grillés, riz ou salade

    3,00€

    Extra de patatas bravas Serving of deep-fried potatoes in brava sauce

    Extraportion gebackene Kartoffeln “Bravas” mit scharfer Sauce Portion extra de pommes de terre sauce piquante « bravas »

    3,50€

  • Lomo de atún rojo a la parrilla con soja y jengibre, servido con verduras y arroz Basmati salteado en aceite de sésamo Grilled fillet of red tuna with soy and ginger, served with vegetables and Basmati rice sautéed in sesame oil Gegrilltes Filet vom roten Thunfisch mit Soja und Ingwer, serviert mit Gemüse und Basmati-Reis sautiert in Sesamöl Thon rouge grillé au soja et gingembre, servi avec ses légumes et son riz Basmati sauté dans de l’huile de sésame 21,00€

    Tataki de atún rojo con mahonesa de wasabi, wakame y rábano daikón Red tuna tataki with wasabi mayonnaise, wakame seaweed and daikon radish Tataki vom roten Thunfisch mit Wasabi Mayonnaise, Wakame und Daikon-Rettich Tataki de thon rouge avec mayonnaise au wasabi, wakame et radis blanc 21,00€

    Lomo de salmón con salsa de soja, miel y jengibre, servido con wakame, verduras y arroz Basmati salteado en aceite de sésamo Salmon fillet with soy, honey and ginger sauce, served with wakame seaweed, vegetables and Basmati rice sautéed in sesame oil Lachsfilet mit Sojasauce, Honig und Ingwer, serviert mit Wakame, Gemüse und Basmati-Reis sautiert in Sesamöl Saumon à la sauce soja, miel et gingembre, accompagné de wakame, légumes et riz Basmati sauté dans de l’huile de sésame 15,50€

    Lubina del Mediterráneo a la sal con nuestras hierbas, servida con nuestras patatas y verduras (min. 30 minutos) Mediterranean sea bass baked in sea salt with our herbs, served with our potatoes and vegetables (min. 30 minutes) Wolfsbarsch aus dem Mittelmeer mit unseren Kräutern in Salzkruste gebacken, serviert mit “unseren Kartoffeln” und Gemüse (min. 30 Minuten) Loup de mer de la Méditerranée au sel avec nos herbes, servi avec nos pommes de terre et légumes (min. 30 minutes) 21,00€

    Bogavante a la parrilla Lobster grilled Gegrillter Hummer Homard grillé 32,00€

    Gambas rojas a la media sal Red prawns baked in sea salt Rote Garnelen auf Salz gegart Crevettes rouge au sel (150gr) 20,00€ (300gr) 40,00€

    Parrillada especial de pescado y marisco con bogavante y gambas rojas para dos personas Special mixed grilled fish and shellfish with lobster and red prawns for two people Spezial Grillplatte mit Fisch, Meeresfrüchten, Hummer und roten Garnelen für zwei Personen Grillade mixte de poissons et crustacés avec homard et crevettes rouges pour deux personnes 96,00€

    Brocheta de rape con langostinos en salsa de cangrejo, servida con nuestras patatas y verduras Monkfish brochette with prawns in crab sauce, served with our potatoes and vegetables Seeteufel und Garnelen mit Krabbensauce, serviert mit “unseren Kartoffeln” und Gemüse Brochette de lotte avec crevettes à la sauce crabe, servie avec nos pommes de terre et légumes 23,00€

    Wok de rape y langostinos estilo indonesio Indonesia-style monkfish and prawn wok Wok von Seeteufel und Garnelen im indonesischen Stil Wok de lotte et gambas style indonésien 17,50€

    Pescados &

    MariscosFRESCO Y DE CALIDAD

    Fresh fish & SEAFOODFrischer Fisch & Meeresfrüchte

    Poissons et fruits de mer

    WE HAVE DELICIOUS FRESH FISH AND SEAFOOD WITH ALL THE FLAVOUR OF THE

    MEDITERRANEAN...

    WIR HABEN KÖSTLICHEN FRISCHEN FISCH UND MEERESFRÜCHTE

    MIT DEM VOLLEN GESCHMACK DES MITTELMEERS...

    NOUS AVONS DE DÉLICIEUX POISSONS ET FRUITS DE MER

    FRAIS AVEC TOUTE LA SAVEUR DE LA MÉDITERRANÉE...

    Con arroz Basmati o noodles With Basmati rice or noodles Mit Basmati Reis oder Noodles Avec riz Basmati ou noodles

    + 2,50€

  • PARA LOS PEQUES MENORES DE 10 AÑOS

    FOR KIDS UNDER TEN YEARS OLD FÜR UNSERE KLEINEN GÄSTE UNTER 10 JAHREN POUR LES ENFANTS DE MOINS DE 10 ANS

    Delicias de pollo rebozadas con patatas

    Chicken nuggets and chips

    Panierte Hähnchenhappen mit Pommes frites

    Délices de poulet panés et pommes frites

    8,25€

    Delicias de bacalao rebozadas con patatas

    Strips of battered and fried cod and chips

    Panierter Kabeljau mit Pommes frites

    Délices de morue panées frits et pommes frites

    10,00€

    Pizza Margherita

    Pizza Margherita

    Pizza Margherita

    Pizza Margherita

    9,50€

    Hamburguesa con patatas

    Hamburger and chips

    Hamburger mit Pommes frites

    Hamburger et pommes frites

    9,50€

    Espaguetis con salsa de tomate

    Spaghetti with tomato sauce

    Spaghetti mit Tomatensauce

    Spaghetti à la sauce tomate

    8,50€

    Espaguetis con salsa boloñesa

    Spaghetti with bolognese sauce

    Spaghetti Bolognese

    Spaghetti à la sauce bolognaise

    9,75€

    (Incluye una bebida, bola de helado y piruleta) (includes a drink, a scoop of ice-cream and a lollipop)

    (inklusive Getränk, Kugel Eis und Lolli) (inclut une boisson, une boule de glace et une sucette)

  • Fresas con nata Strawberries and cream

    Erdbeeren mit Sahne Fraises chantilly

    6,00€

    Tiramisú estilo Nápoles Napolitan style tiramisu

    Tiramisu nach neapolitanischer Art Tiramisu à la napolitaine

    6,00€

    Panna cotta de queso con salsa de arándanos Cheese panna cotta with cranberry sauce

    Käse-Pannacotta mit Heidelbeersauce Panna cotta au fromage avec sauce aux airelles

    6,00€

    Mousse de chocolate al ron mallorquín Chocolate mousse with majorcan rum

    Mallorquinische Rum Schokoladenmousse Mousse au chocolat au rhum majorquin

    6,00€

    Crepe rellena de nutella y chocolate con helado deluxe

    Crêpe filled with Nutella and chocolate with deluxe ice cream Crêpes mit Nutella, Schokolade und Deluxe-Eiscreme gefüllt

    Crêpe au Nutella, chocolat et glace deluxe 6,00€

    Banana Split 6,00€

    Apple Crumble (Crujiente de manzana) Apple Crumble

    Apple Crumble (Apfel Streuselkuchen) Crumble aux pommes

    6,00€

    Surtido de quesos variados Idiazábal, mallorquín curado y terrina de queso de cabra

    Assorted Idiazábal cheese, Mallorcan cured cheese and Goat cheese terrine

    Gemischte Käsesorten Idiazábal, mallorquinischer Hartkäse und Ziegenkäse-Terrine

    Assortiment varié de fromages d’Idiazábal, de fromages secs de Majorque et de terrine de fromage de chèvre

    6,50€

    A good ending...Zu guter Letzt...

    Pour terminer en beauté...

    Un buen final...

    Consulte nuestra carta de helados See our ice cream menu

    Siehe unsere Eiskarte Consultez notre carte de glaces

    Si tiene algún tipo de alergia alimentaria consulte nuestro código QR sobre alergiasIf you have any food allergy, please check our QR code on allergiesSollte Sie irgendeine Lebensmittelunverträglichkeit haben, lesen Sie bitte unter unserem QR-Code über Allergien nachSi vous avez des allergies, consultez notre code QR concernant les allergies

  • Un hombre decidió cavar un pozo en un terreno que poseía. Eligió un lugar y profundizó hasta los cinco metros, pero no encontró agua.

    Pensando que aquel no era el sitio idóneo, buscó otro lugar y se esforzó más, llegando hasta los sie-te metros, pero tampoco esta vez halló agua. Deci-dió probar una tercera ocasión, en distinto lugar, y cavar aún mucho más, pero cuando llegó a los diez metros, concluyó que en su terreno no había agua, y que lo mejor era venderlo.

    Un día fue a visitar al hombre al cual había vendido el terreno, y se encontró con un hermoso pozo.

    - “Amigo, mucho has tenido que cavar para encon-trar agua. Recuerdo que yo piqué más de veinte me-tros, y no encontré ni rastro”, dijo el recién llega-do.

    - “Te equivocas”, contestó el aludido. “La verdad es que yo sólo cavé doce metros, pero a diferencia de ti, siempre lo hice en el mismo sitio.”

    A man decided to dig a water well on land he owned. He chose a place and he dug a 5 metre hole but he didn’t find any water, so he realised it was not the right place to dig. He chose another place and this time he dug a bit deeper, down to 7 metres, but he didn’t find any water either, so he tried a third time in another place and dug deeper; but when he dug for 10 metres and realised there was no water on his land, he decided to sell the land.

    One day he went to visit the man who bought the land and he found a beautiful water well.

    “My friend, you had to dig so much to find water, I remember I dug more than 20 metres and I didn’t find any”, said the man who used to own the land.

    “Not really”, answered the new owner, “I only dug 12 meters myself, but dug 12 metres in the same place”.

  • Ein Mann beschloss, einen Wasserbrunnen auf einem Stück Land zu graben, das ihm gehörte. Er wählte eine Stelle aus und grub fünf Meter tief, doch er fand kein Wasser. Er glaubte, er habe nicht den richti-gen Platz gewählt, und versuchte es an einer ande-ren Stelle. Diesmal grub er noch tiefer, strengte sich noch mehr an und kam bis sieben Meter Tiefe. Doch er fand wieder kein Wasser. Und so versuchte er es ein drittes Mal an einer anderen Stelle, und grub noch tiefer. Als er bis 10 Meter Tiefe gegraben hatte, kam er zu dem Schluss, dass es auf seinem Land kein Wasser gab, und er entschied sich, das Land zu verkaufen.

    Eines Tages besuchte er den Mann, der ihm das Land abgekauft hatte, und fand dort einen schönen Was-serbrunnen vor.

    “Guter Mann, Sie mussten so viel graben, um Wasser zu finden. Ich erinnere mich, dass ich über 20 Meter in die Tiefe gehackt und keine Spur davon gefunden habe”, sagte der Besucher.

    “Sie irren sich“, antwortete der neue Besitzer. “Ich habe nur 12 Meter tief gegraben, aber im Gegensatz zu Ih-nen immer an der gleichen Stelle.“

    Un homme décida de creuser un puits dans un champ qu’il possédait. Il choisit un endroit et creusa à cinq mètres mais ne trouva pas d’eau.

    Pensant que ce n’était pas l’endroit idéal, il cher-cha un autre endroit et creusa davantage, jusqu’à sept mètres, mais là non plus, il ne trouva pas d’eau. Il décida alors d’essayer une troisième fois, dans un endroit différent, et creusa encore plus, mais quand il eut atteint une dizaine de mètres, il en conclut qu’il n’y avait pas d’eau sur ses terres et qu’il était préférable de les vendre.

    Un jour, il alla rendre visite à l’homme à qui il avait vendu son terrain et il y vit un magnifique puits.

    - "Mon ami, tu as dû creuser bien longtemps pour trouver de l’eau. Je me souviens avoir creusé plus de vingt mètres, et n’avoir rien trouvé " lui dit-il.- "Tu te trompes, lui répondit le nouveau propriétaire. La vérité c’est que je n’ai creusé que douze mètres mais, contrairement à toi, j’ai toujours creusé au même endroit. "

  • Presentamos nuestros vinos, el resultado de una mezcla de nostalgia y el orgullo de un trabajo bien hecho. Le ofrecemos la selección de vinos de mejor prestigio de nuestra bodega.

    We present our wine, the result of a mixture of nos-talgia and pride in a job well done. We offer you a selection of the most prestigious wines from our winery.

    Nous présentons nos vins, résultat d’un mé-lange de nostalgie et de fierté d’un travail bien fait. Nous vous proposons une sélection des vins les plus prestigieux de notre cave.

    Wir präsentieren unsere Weine, die aus einer

    Mischung aus Nostalgie und dem Stolz auf

    gute Arbeit entstanden sind. Wir bieten Ihnen

    eine Auswahl der angesehensten Weine unse-

    res Weinguts an.

  • www.restaurantperseverantia.comMUCHAS GRACIAS POR SU VISITA · THANK YOU VERY MUCH FOR VISITING US · VIELEN DANK FÜR IHREN BESUCH · MERCI BEAU COUP DE VÔTRE VISITE


Recommended