+ All Categories
Home > Documents > SOCIAL SERVICES - resurrectionla.com · the U.S. Capitol. His Feast Day is July 1st. We are...

SOCIAL SERVICES - resurrectionla.com · the U.S. Capitol. His Feast Day is July 1st. We are...

Date post: 07-Sep-2018
Category:
Upload: dinhkiet
View: 213 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
5
3340 Opal Street, Los Angeles, CA 90023 RECTORY - RECTORÍA 3324 Opal Street Los Angeles, CA 90023 (323) 268-1141 SCHOOL– ESCUELA Catalina Saenz, Directora (323) 261-5750 RECTORY HOURS / HORARIO DE OFICINA Monday to Friday/ Lunes a Viernes: 9:00 am - 8:00 pm Saturday/ Sábado: 9:00 am - 5:00 pm Sunday / Domingo: 9:00 am - 2:00 pm SOCIAL SERVICES - CONSUELO DE LOS AFLIGIDOS Hermana Rosa Serafina, E.F.M.S. (323) 268-1141 CATECHISM - CATECISMO Mrs. Letty Piñon, Directora (323) 264-1963 San Jose Luis Sanchez del Rio (1913-1928) CONVENT - CONVENTO Franciscan Sisters of Mary Immaculate (323) 526-6980 conocido como "Joselito." Él se ofreció para luchar contra el persecución del Gobierno Mexicano contra la Iglesia durante la Guerra de los Cristeros. Fue arrestado y en la cárcel le escribió a su madre: "Es fácil ganar el cielo." Le cortaron la planta de los pies y lo obligaron a caminar por la ciudad hasta el lugar de su ejecución. Le pidieron que gritara "Muerte a Cristo Rey," y en el cementerio local, los soldados lo apuñalaron con su bayonetas hasta que murió. En el suelo, dibujó una cruz y la besó. Él es amado en su ciudad natal de Sahuayo. Fue canonizado en16 de octubre de 2016. Su fiesta es el 10 de febrero. Agradecemos al Sr. Carlos Guerra de la Funeraria Guerra Gutiérrez por la donación de la obra de arte. Saint Jose Sanchez del Rio known as “Joselito,” he volunteered to fight the Mexican Government’s persecution of the Church during the Cristero War. He was arrested and in jail he wrote to his mother “So easy to gain Heaven.” The bottoms of his feet were cut off and he was forced to walk through town to the place of his execution. He was asked to shout “Death to Christ the King,” he rejected and at the local cemetery the soldiers stabbed him with their bayonets until he died. On the ground he drew a cross and kissed it. He is loved in his hometown of Sahuayo. He was canonized on October 16, 2016. His Feast day is February 10th. We are grateful to Mr. Carlos Guerra of Guerra Gutierrez Mortuary for the donation of the tile artwork.
Transcript

3340 Opal Street, Los Angeles, CA 90023 RECTORY - RECTORÍA

3324 Opal Street Los Angeles, CA 90023

(323) 268-1141

SCHOOL– ESCUELA Catalina Saenz, Directora

(323) 261-5750

RECTORY HOURS / HORARIO DE OFICINA

Monday to Friday/ Lunes a Viernes: 9:00 am - 8:00 pm

Saturday/ Sábado: 9:00 am - 5:00 pm

Sunday / Domingo: 9:00 am - 2:00 pm

SOCIAL SERVICES - CONSUELO DE LOS AFLIGIDOS

Hermana Rosa Serafina, E.F.M.S. (323) 268-1141

CATECHISM - CATECISMO Mrs. Letty Piñon, Directora

(323) 264-1963

San Jose Luis Sanchez del Rio (1913-1928)

CONVENT - CONVENTO Franciscan Sisters of Mary Immaculate

(323) 526-6980

conocido como "Joselito." Él se ofreció para luchar contra el persecución del

Gobierno Mexicano contra la Iglesia durante la Guerra de los Cristeros. Fue arrestado y en la cárcel le escribió a su madre: "Es fácil ganar el cielo." Le

cortaron la planta de los pies y lo obligaron a

caminar por la ciudad hasta el lugar de su ejecución. Le

pidieron que gritara "Muerte a Cristo Rey," y en

el cementerio local, los soldados lo apuñalaron con

su bayonetas hasta que murió. En el suelo, dibujó una cruz y la besó. Él es

amado en su ciudad natal de Sahuayo. Fue canonizado

en16 de octubre de 2016. Su fiesta es el 10 de febrero. Agradecemos al Sr. Carlos

Guerra de la Funeraria Guerra Gutiérrez por la

donación de la obra de arte.

Saint Jose Sanchez del Rio

known as “Joselito,” he volunteered to fight the Mexican Government’s

persecution of the Church during the Cristero War. He was arrested and in jail he wrote to his mother “So

easy to gain Heaven.” The bottoms of his feet were cut

off and he was forced to walk through town to the place of his execution. He was asked to shout “Death

to Christ the King,” he rejected and at the local

cemetery the soldiers stabbed him with their

bayonets until he died. On the ground he drew a cross and kissed it. He is loved in his hometown of Sahuayo.

He was canonized on October 16, 2016. His Feast day is February 10th. We are grateful to Mr. Carlos

Guerra of Guerra Gutierrez Mortuary for the donation

of the tile artwork.

SABADO , SEPTIEMBRE 01, 2018 5:00 PM– La Virgen de la Esperanza DOMINGO, SEPTIEMBRE 02, 2018 7:30 AM– Todos los Parroquianos 9:00 AM-Miguel Angel Garcia (RIP) 10:30 AM– Apostolado & Centro Sagrada Familia/ Marina Gudiño (RIP); Leopoldo Bañuelos (RIP) 12:00 PM– Hilda Corona (Cumpleaños); Hortencia Arroyo (RIP) 6:00 PM– Jesus de Calvario/ Santiago & Yolanda Muñoz (RIP) Aurora Garcia (RIP); Hector Villalobos (RIP); Maria Rosas (Por su salud) LUNES, SEPTIEMBRE 03, 2018 9:00 AM– Sister Pablo Hernandez Pinto (RIP) & Sister Luz Amparo Gonzalez (RIP) MARTES, SEPTIEMBRE 04, 2018 6:45 AM–Sister Pablo Hernandez Pinto (RIP) & Sister Luz Amparo Gonzalez (RIP) 8:00 AM– Yolanda Montante & Carmen Sanchez (Cumpleaños) MIERCOLES,SEPTIEMBRE 05, 2018 6:45 AM–Sister Pablo Hernandez Pinto (RIP) & Sister Luz Amparo Gonzalez (RIP) 8:00 AM– Miguel & Cristina Puga (Aniversario de Boda) JUEVES, SEPTIEMBRE 06, 2018 6:45 AM– Sister Pablo Hernandez Pinto (RIP) & Sister Luz Amparo Gonzalez (RIP) 8:00 AM– Familia Zamudio-Garcia (RIP) VIERNES, SEPTIEMBRE 07, 2018 6:45 AM– Sister Pablo Hernandez Pinto (RIP) & Sister Luz Amparo Gonzalez (RIP) 8:00 AM–Maria Guadalupe Sanchez (RIP) SABADO, SEPTIEMBRE 08, 2018 11:00 AM– Bautizos

INTENCIONES DE LAS MISAS

Wedding Banns / Amonestaciones Daniel Arrayga & Araceli Martinez

Nocturnal Adoration/Adoracion Nocturna Please join us and spend time in the presence of our

Lord, Jesus Christ. All are invited to participate.

Friday, September 7, from 6 p.m. to 12 a.m.

Por favor únase a nosotros y pase tiempo en la presencia de nuestro Señor, Jesucristo. Todos están

invitados a participar.

Viernes, 7 de septiembre, de 6 p.m. a 12 a.m.

In 2015, Pope Francis declared September 1 as the World Day of Prayer for Care of Creation. September 1 to October 4 (the Feast of St. Francis of Assisi) promulgated as the Season of Creation.

Prayer to Care for Our Common Home Father of all, Creator and ruler of the universe, You entrusted your world to

us as a gift. Help us to care for it and all people, that we may live in right relationship-- with You, with ourselves, with one

another, and with creation. Christ our Lord, both divine and human, You lived among us and died for our sins. Help us to imitate your love for the human family by recognizing that we are all connected— to our brothers and sisters around the world, to those in

poverty impacted by environmental devastation, and to future generations.

Holy Spirit, giver of wisdom and love, You breathe life in us and guide us. Help us to live according to your vision, stirring to action the hearts of all—

individuals and families, communities of faith, and civil and political leaders. Triune God, help us to hear the cry of those in poverty, and the cry of the

earth, so that we may together care for our common home. Amen.

En 2015, el Papa Francisco declaró el 1 de septiembre como el Día Mundial de Oración por el Cuidado de la Creación. Del 1 de sep‐

tiembre al 4 de octubre (la fiesta de San Francisco de Asís) promul‐gada como la Estación de la Creación.

Oración por el cuidado de la Tierra

Padre de todos, Creador y gobernante del universo, Usted nos confió el mundo como un regalo. Ayúdanos a cuidarlo y a cuidar también a los de mas,

para que podamos vivir en una relación correcta-- con usted, con nosotros mismos, y uno con el otro, y con toda la creación

Cristo nuestro Señor, tanto divino como humano, Usted vivió entre nosotros y murió por nuestros pecados. Ayúdanos a imitar tu amor por la familia huma-

na reconociendo que todos estamos conectados- a nuestros hermanos y hermanas de todo el mundo, a aquellos en pobreza impactados por la devas-

tación ambiental, y a las futuras generaciones. Espíritu Santo, dador de sabiduría y amor, Usted cuida la vida en nosotros y nos ayuda. Ayúdanos a vivir de acuerdo con tu visión. Siendo buenos con la creación que nos regalastes y con todos nuestros hermanos para que todos

seamos la familia santa de Dios. Amén.

“Viva Cristo Rey”

HORARIO DE REGISTRACION Sábados y Domingos de 9 am a 1 pm

Martes y Miercoles de 4 pm a 6 pm

♦ Cuota: $75 por niño por año (incluye el libro). Grado 7 en adelante. $100 para estudiantes en la secundaria.

♦ Confirmación es $200 (incluye registración, re ro y renta de la capa). Deben estar entre el 10 y 12 grado. Necesitan pertenecer a la parroquia.

Una copia del acta de Bautismo y Primera Comunión es requerida a la hora de la registración. El estudiante DEBE acompañar a uno de sus padres a la hora de registración. *Clases de Confirmacion comienzan el 10 de Sept. y clases de Primera Comunion co-mienzan el 29 y 30 de Septiembre*

Directora de Educación Religiosa: Letty Piñon (323) 264-1963

REQUISITOS Favor de traer la ACTA DE BAUTISMO del niño(a) a la hora de registración. Si no lo tiene, por favor consiga una copia del acta de la Iglesia donde fue bautizado(a)

REGISTRATION HOURS Saturdays & Sundays from 9 am to 1 pm

Tuesdays & Wednesdays from 4 pm to 6 pm * IF your child attended classes this past year,

you must re-register for their 2nd year *

REQUIREMENTS We ask that you please bring your child’s BAPTISM CERTIFICATE when you register your child. If you

do not have the certificate, please go to the church where your child was baptized and obtain a copy.

♦ The registra on fee is $75 per child per year (includes book). 7th Grade and above $100.00 (includes book)

♦ The registra on fee for Confirma on is $200 (includes registra on, retreat & gown rental). The student must be between 10th thru 12th grade. Student MUST belong to the parish. *Confirma on classes begin Sept. 10th & First Communion classes begin Sept. 29 & 30*

A copy of the Baptism and First Communion certificate are required & the Student MUST accompany parent at time of registration.

Director of Religious Education: Letty Piñon (323) 264-1963

Para más información, por favor llame a P. Parker Sandoval (323) 268-1141.

¿Estás interesado en ser católico? ¿Conoces a alguien que está interesado en ser católico?

Este Septiembre, comenzaremos el Rito de Iniciación Cristiana para Adultos (RICA) aquí en la Iglesia de la Resurrección. La RICA es un proceso mediante el cual los adultos se preparan para los

sacramentos de iniciación (Bautismo, Confirmación y Eucaristía).

Are you interested in becoming Catholic? Do you know someone who is interested in

becoming Catholic? This September, we will start the Rite of Christian Initiation for Adults

(RCIA) here at Resurrection Church. The RCIA is a process by which adults prepare for the sacra-

ments of initiation (Baptism, Confirmation, and Eucharist).

For more information, please call Fr. Parker Sandoval (323) 268-1141.

THE FIRST MEETING

WILL BE ON SEPTEMBER

11TH AT 7 PM IN THE

SCHOOL LIBRARY

LA PRIMERA

REUNIÓN

SERÁ EL

11 DE

SEPTIEMBRE

A LAS 7 PM

EN LA BIBLIOTECA

Sábado en la tarde: 5:00 pm (Español)

Domingo: 7:30 am (Español), 9:00 am (English), 10:30 am (Español), 12:00 pm (Español), 6:00 pm (Español)

Entre Semana: 6:45 am y 8:00 am

Días de Precepto: Vea el anuncio en el boletín

Viernes Primero: 6:45 am y 8:00 am

CONFESIONES Los Sábados: Durante las misas

Los Domingos: Durante las misas

Entre Semana: Ver al Padre esta en la rectoría

BAUTISMOS: Se arreglan en la rectoría. Se necesita una platica. Se requiere que niños mayores de 6 años tomen un año de instrucción.

MATRIMONIOS: Por orden del Señor Arzobispo, hay que ver al Sacerdote por lo menos seis meses antes de la fecha deseada.

UNCIÓN DE LOS ENFERMOS: Notifique la rectoría cuando una persona esta severamente enfermo.

CONFIRMACIÓN: Las registraciones para estudiantes en la secunda- ria es en septiembre; para adultos es en enero.

VOCACIONES: Comuníquese con uno de los sacerdotes o religiosas.

FUNERALES: Se arreglan en la rectoría.

ASAMBLEA DE ORACIÓN: Grupo Familiar, Jueves 7:00 pm

ALCOHOLICOS ANONIMOS: Martes, Jueves y Sábados 7:00 pm

GRUPO MUJER INTEGRAL: Viernes 6:00 pm. Informes con Sister Trini Lopez (323) 253-5854 o (323) 490-6451

PARA REPORTAR OLORES PELIGROSOS A.Q.M.D.: 1-800-CUT-SMOG

PARA REPORTAR UN CRIMEN: 1-877-ASK-LAPD

0 SACRAMENTOS

HORARIO DE MISAS

0 SERVICIOS

VENGA Y DIVIERTASE EN NUESTRO CLUB El Club de “Resurrection Senior Club” le invita

a que sea miembro. Las reuniones son todos los lu-nes de 10:00 a.m. a 2:00 p.m.

en el salón parroquial. Venga a divertirse, jugar Bingo, y

conozca a nuevas personas. Le aseguramos que se va a divertir.

SENIOR CITIZENS (55 YEARS & OLDER) “Resurrection Senior Club” invites you to join

them on Mondays

Social Hour: 9 a.m. -11 a.m.

Meeting: 11 a.m. -12 p.m.

Bingo: 12 p.m. -2 p.m.

Tiles engraved with the names of Resurrection Parish family and friends are available for $200. Engraved tiles will be displayed on the exterior wall of the Church, on the side courtyard adjacent to the Convent next to St.

Francis statue. Tiles make wonderful honorary or memorial gifts for loved ones. Proceeds from the sale of tiles will be used to cover operational costs of the church

and school. This is a great way to leave your legacy, honor a loved one and support the good work

of the parish in the community.

Thank you for your support! Zamudio Family, Banuelos Family, Regalado Family, Miranda

Family, Duran Family, Won Sup Family, Cerda Family

Questions: Please contact Rocio Flores at 323.261.5750

9


Recommended