+ All Categories
Home > Documents > Solemnity of Mary Mother of God Second Sunday of Advent...Corpus Christi-Our Lady of the Rosary...

Solemnity of Mary Mother of God Second Sunday of Advent...Corpus Christi-Our Lady of the Rosary...

Date post: 07-Aug-2021
Category:
Upload: others
View: 4 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
10
Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Parish Salesians of Don Bosco January 1, 2017 Solemnity of Mary Mother of God
Transcript
Page 1: Solemnity of Mary Mother of God Second Sunday of Advent...Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church Salesians of Don Bosco December 4, 2015 Second Sunday of Advent Corpus Christi-Our

Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church Salesians of Don Bosco

December 4, 2015

Second Sunday of Advent

Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Parish Salesians of Don Bosco

January 1, 2017 Solemnity of Mary Mother of God

Page 2: Solemnity of Mary Mother of God Second Sunday of Advent...Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church Salesians of Don Bosco December 4, 2015 Second Sunday of Advent Corpus Christi-Our

Mass Intentions Saturday, December 31 8:00AM (HR) +Lucy & Sam Porco—Daughter 4:00PM(CC) +Michael & Teresa DeMarco-Marie & Family 7:00PM(HR) +Edward O’Flaherty—Wife Sunday, January 1 7:30AM(CC) +Linda Gliatta—Children 8:45AM(HR) +Our Parents Ida & George—Children 9:00AM(CC) Pelo Povo 10:15AM(HR) +Mary & Mathew Russo—Brother 11:00AM(CC) +Felice Lanni—Rosemary & Frank Capocci 11:45AM(HR) +Guadalupe Morales—Hija Cecilia 12:30PM(CC) +Joseph Bockino—Wife 1:15PM(HR) El Divino Niño—Carmen & Víctor Monday, January 2 6:30AM(HR)+ Agostino Sena—Mother & Father 6:45AM(CC) +Leonard Mainiero—Nieces & Nephews 12:00PM(CC) +Rose Tirone—Family 7:30PM(HR) +Albina Téllez De Vargas—Familia Tuesday, January 3 6:30AM(HR) +Janet Freeman-Grandson Tom 6:45AM(CC) + Andy Feliz—Friend 12:00PM(CC) +Maria Grazia Mainiero—Grandchildren 7:30PM(HR) +Ángel Sergio Narváez—Marita & Familia Wednesday, January 4 6:30AM(HR) Patrick Logan—Mother 6:45AM(CC) Seniors Celebrating a Birthday this Week 12:00PM(CC) +Maura Heron—Family 7:30PM(HR) Acción de Gracias a la Virgen del Carmen- Consuelo Camacho Thursday, January 5 6:30AM(HR) +Vincenzo Bellino—Sister Luigina 6:45AM(CC) +Ofelia Santa María—Evelyn 12:00PM(CC) +Michelina Tedesco—Rosa Mastrogiacomo 7:30PM(HR)+Nick Nespolini—Parents Friday, January 6 6:30AM(HR)+Jean & Florence Authier—Son 6:45AM(CC) +Richard Lande-Domenick & Jean Sabatini 12:00PM(CC) +Rosa Nicola Senerchia—Antonio & Ersilia Antolino 7:30PM(HR) (Salud) Zoila Mata—Hijos Saturday, January 7 8:00AM (HR)+ Mildred Mecca—Nick & John Mecca 4:00PM(CC) +Nel & Tony Moore—Children 7:00PM(HR) Niño Huayllurino—Familia Cojitambo & Cascire Sunday, January 8 7:30AM(CC) +Devesia Pathrosi—Family 8:45AM(HR) +Enrique García Tolosano—Esposa e Hijos 9:00AM(CC) Pelo Povo 10:15AM(HR) +Michael Smith—Fred & Agatha Johnson 11:00AM(CC) +Alberino Celini—Wife Gilda 11:45AM(HR) El Divino Niño—Familia Suqui 12:30PM(CC) El Divino Niño—Familia Suqui 1:15PM(HR) El Divino Niño—Familia Montaleza Loja

Please pray for our Troops Por Favor recen por nuestros soldados

Robert Gleason, Daniel Ceccarelli, Michael Valencia, Doug Doros & Julian Di Donato

MEMORIALS January 1-January 7 Blessed Mother Candle In Memory of: Evelyn Gaudreau Requested by: Theresa & Dom Cervi

Host & Wine In Memory of: Roseanna Thomas Requested by: Son, Thomas

St Anthony’s Candle In Memory of: Anthony Cicatelli Requested by: Children

PRAYER OF UNITY God of history and God of all nations,

We praise and thank you for your presence And work in our Port Chester Parishes In the past, the present and the future.

You created us all differently. We are amazed by your wonderful work creating different cul-

tures, Different traditions, different languages and different faces. As we now prepare to become ONE new

parish: Grant us the courage to accept our differences Grant us the strength to resist our prejudices

Grant us the love to care for each other. Grant us spiritual eyes to see your will for

Port Chester/Rye Book. Grant us the grace to become One family in God.

Grant us the faith to work together to build your Kingdom Port Chester/Rye Brook.

Amen.

ORACIÓN DE UNIDAD Dios de la historia y Dios de todas las naciones, Te alabamos y te damos gracias por tu presencia Y trabajo en nuestras parroquias de Port Chester

En el pasado, el presente y el futuro. Tú nos creaste a todos de manera diferente.

Por eso estamos sorprendidos de Tu obra maravillosa creando diferentes culturas,

Diferentes tradiciones, diferentes idiomas y diferentes rostros. Ahora que nos preparamos para ser en

una nueva parroquia: Danos el valor para aceptar nuestras diferencias

Concédenos la fuerza para resistir nuestros prejuicios Concédenos el amor para cuidarnos los unos a otros.

Concédenos ojos espirituales para ver tu voluntad para Port Chester / Rye Brook.

Danos la gracia para ser una sola familia en Dios. Danos la fe para trabajar juntos para construir tu Reino Port

Chester / Rye Brook. Amén.

Page 3: Solemnity of Mary Mother of God Second Sunday of Advent...Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church Salesians of Don Bosco December 4, 2015 Second Sunday of Advent Corpus Christi-Our

Happy , Heathy and Grace filled 2017 to each of you and your families and loved ones! May it be a year of special graces as we look forward to the beginning of our ONE new parish!! The New Year is a time for resolutions and I was thinking, as we begin 2017, wouldn’t a great family resolu-tion be to “keep holy the Lord’s Day!” To really take Sunday back from the commercialism and materialism and secularism of the world and to make it for ourselves and our families what God asks us to make it: a day of rest, of relaxation, of time with God and family. If every family in the parish took this up, what a change it would make in how we worship and spend Sunday! To spend time together as a “family” instead of “separated” in a mall! How can we do this? First of all, to once again make Sunday the Lord’s Day-to go to Mass, as a family each Sunday. Praying together will strengthen our family and receiving the Eucharist together will give us deeper communication as a family. Here, I think it is also important to remember that going to Mass on Sunday is not an option;. it is a serious obligation that we, as Catholics, have. Unless there is a very serious reason, we should not miss Sunday Mass As human beings we have an obligation to say “thank you to God” for all the blessings He gives us. Sunday Mass is the time to do that. In this new year, as a family, let’s get back to Mass together and pray together. Second, let’s bring back the family as a value. Sunday is not a day to run-round; it is a day to spend time together. Do we have a Sunday meal together? Do we take time to be with our kids? Instead of just looking at TV, maybe actually talking to each other—playing some games with the kids, going our for a ride together. Let’s get back to experiencing family and the meaning of family. As a kid growing up our Sunday meals together were such a big part of my family life. Sunday was a day to spend time even with extended family. How often on a summer Sunday, my Dad would take us for a ride, always with a stop for ice-cream! Small things, simple things-not about money, not about the mall, not about running around as if it were any other day. No! Sunday taught me to appreciate my family and to grow in my family relationship. Our young people need this today! Finally. The Lord calls us to make Sunday a day of rest. It is a day for recreation—that means to “re-create” our-selves—renew ourselves—re-charge ourselves. If we are running around working, shopping, trying to put everything in the one day we didn’t get a chance to do during the week, we end the day more tired and happy to go back to work on Monday and get the kids out to school. We don’t know how to rest any more and without rest we can’t put life in per-spective. God rested. We need to rest, to take time with God and one another and re-learn what it means. God gave us Sun-day to just do that! Let’s make our Sundays a real practice of conversion and renewal in 2017! God bless you!

¡Un 2017 Feliz y lleno de Gracias para cada uno de ustedes, su familia y sus seres queridos! ¡Que sea un año de gracias es-peciales mientras que esperamos el comienzo de nuestra UNI-CA nueva parroquia! El Año Nuevo es un vínculo para las resoluciones y yo estaba pensando, mientras que comenzamos 2017, no sería una gran resolución de familia ¡"Mantener Santo el día del Señor!" Para poder rescatar el domingo del comercialismo y del ma-terialismo y el secularismo del mundo y convertirlo para noso-tros y para nuestras familias en lo que Dios quiere que sea; un día de descanso de distracción, tiempo con Dios y con la fami-lia. Si cada familia en nuestra parroquia hiciera esto, ¡qué gran cambio sobrevendría en nuestra comunidad parroquial! Pasar tiempo juntos como “familia” en vez de estar “separados” en un centro comercial. ¡Cómo podemos lograr esto? En primer lugar, para hacer de nuevo el domingo el Día del Señor– asistir a misa, como una familia cada domingo. Orar juntos fortalecerá a nuestra familia y recibir juntos la Eucaristía nos dará una comunicación más profunda como familia. Aquí, creo que también es importante recordar que ir a misa el domin-go no es una opción. Es una obligación seria que nosotros, como católicos, tenemos. A menos que haya una razón muy seria, no debemos perder la misa dominical. Como seres huma-nos, tenemos la obligación de decir "gracias a Dios" por todas las bendiciones que Él nos da. La misa dominical es el momen-to para hacer eso. En este nuevo año, como familia, volvamos a la misa y oremos juntos. En segundo lugar, vamos a considerar la familia como valor. El domingo no es un día para estar correteando de un lado al otro; es un día para pasarlo todos juntos. ¿Comemos la comida del domingo juntos? ¿Los padres deben dedicarlo a pasarlos con nuestros hijos? En vez de simplemente mirar la televisión, tal vez hablar con ellos, jugar con los niños, salir a pasear juntos. Volvamos a experimentar la familia y el significado de la fami-lia. Recuerdo como un niño creciendo, nuestras comidas de domingo juntos eran una gran parte de mi vida familiar. El do-mingo era un día para pasar tiempo incluso con la familia exten-sa. ¡Cuántas veces en un domingo de verano, mi papá nos lleva-ba a dar un paseo, siempre con una parada para comprar helado! Cosas pequeñas, y sencillas, no se trata de gastar dinero, no es ir al centro comercial, no por correr como si fuera otro día. ¡No! El domingo me enseñó a apreciar a mi familia y crecer en mi relación familiar. ¡Hoy en día nuestros jóvenes necesitan esto! Finalmente, el Señor nos llama a hacer del domingo un día de descanso. Es un día para el recreo–que significa “recrearnos-renovarnos-recargarnos. Si andamos corriendo, trabajando, tra-tando de hacer todo en un día lo que no podíamos hacer entre semana, acabamos el día más cansado y contento para ir a tra-bajar el lunes y mandar a los niños a las escuela. No sabemos cómo descansar y sin el descanso no ponemos nuestra vida en su recta perspectiva. Dios descansó. También nosotros debemos descansar, tomar tiempo con Dios y con los otros y re-aprender lo que esto significa. ¡Dios nos dio los domingos justamente para hacer eso! ¡Hagamos de los domingos una verdadera práctica de conver-sión y renovación para el 2017! ¡Que Dios los bendiga!

From the Pastor’s Desk Desde el Escritorio del Párroco

Page 4: Solemnity of Mary Mother of God Second Sunday of Advent...Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church Salesians of Don Bosco December 4, 2015 Second Sunday of Advent Corpus Christi-Our

Feliz, saudável e abençoado 2017 para você, sua família e seus amigos. Que 2017 seja um ano especial na nossa caminhada para tornarmos uma unica paróquia. O novo ano vem com muitas resoluções, uma delas deve ser valorizar o dia do Senhor, como família. Recuperar o domingo do secularismo para voltarmos mais para Deus. Usar o domingo para Descanso e para o Senhor. Se todas as familias de nossa paróquia assumir esse compromisso vai haver uma grande mudança no nosso domingo e ele será o dia da família. Primeiro, ir juntos à missa todos os domingos. Rezar juntos fortalece a familia, receber a comunhão juntos melhora a comunicação na família. A participação da familia na missa, mais do que uma opção, é uma obrigação para nós católicos. Para faltar a missa dominical é preciso ter uma razão séria. Segundo, vamos recuperar os valores da família. Domingo é o dia de estar juntos. Tomamos as refeições juntos aos domingo? Dedicamos tempo às crianças? Em vez de assistir TV precisamos conversar mais, brincar mais, sair juntos mais vezes. Vamos re-descobrir o significado de ser família. Quando eu era criança aos domingos comíamos juntos e desfrutávamos o ddmingo como família. Domingo era dia de visitar os parentes, com frequência saíamos juntos e tomávamos um sorvete. Coisas simples, baratas podem fazer nossos domingos melhores. Os nossos jovens precisam experimentar a alegria de ser família. Por fim, o Senhor nos pede que o domingo seja um dia de descanso. Deve ser o dia de re-abastecernos, re-novarnos e re-carregar nossas energias. Se dedicarmos ao trabalho, compras, fazendo o que não tivemos tempo na semana, ficaremos cansados para começar a seguinte semana. Perdemos o sentido do descanso. Até Deus descansou. Precisamos descansar, dedicar tempo para Deus e para os outros. Deus nos deu o domingo para isso. Vamos fazer do nosso domingo uma prática real de conversão e reno-vação em 2017. Que Deus te abençoe!

TO OUR CHILDREN: FeastofMary!ManyfeastdayscelebrateMaryduringtheChurchyear.Threeoftheseareholydaysofobligation,daysweattendMassaswedoonSunday.ThesearetheFeastsofMary,theMotherofGod(January1),theAssumption(August15),andtheImmacu-lateConception(December8).OtherfeastdayscelebrateothereventsofMary’slifeortitlesunderwhichsheishonored.TodaywepraiseMaryastheMotherofGodandoftheChurch.GodBlessYou!—————————————————————————-No time to read the Bible? Listen to the New Testament on FORMED! Now you can experience the Gospel the way the early Christians did--by listening—anytime, anywhere! Discover the award-winning Truth and Life Dramatized Audio Bible on www.formed.org simply register with parish code FYNKYG. Important: Signing up with our parish code provides more content!

PARA NUESTROS HIJOS ¡FiestadeMarıa!Muchosdıasde iestacelebranaMarıaduranteelanodelaIglesia.Tresdeestossondıassantosdelaobligacion,dıasqueatendemosamisacomolohacemoseldomingo.EstassonlasFiestasdeMarıa,laMadredeDios(1deenero),laAsuncion(15deagosto)ylaInmaculadaConcepcion(8dediciembre).OtrosdıasfestivoscelebranotroseventosdelavidadeMarıaotıtulosbajoloscualesellaeshonrada.HoyalabamosaMaríacomoMadredeDiosydelaIglesia.¡QueDiosteBendiga!———————————————————————

M a n t e n g a s e - I N F O R M A D O ! No tiene tiempo para leer la Biblia? Escuche el Nuevo Testamento en FORMED! Ahora puede escuchar el evangelio como los primeros Cristianos lo hacían. Escuchándola, a cualquier hora y en cualquier lugar! Descubra los programas, Verdad y Vida en una dramatización de la Biblia en www.formed.org solo registrese con el código de la parroquia FYNKYG y disfrute. Importante: ¡Registrarse con nuestro código parroquial provee más contenido!

PARA NOSSAS CRIANÇAS:

FestadeMaria!HamuitasfestasemhonradeMariaduranteoanoliturgico.TressaodiasSantosdeguardaedevemosparticipardamissacomosefossedomingo.SaoasfestasdeSantaMariaMaedeDeus(1dejaneiro);AssuncaodeNossaSenhora(15deagosto)eImaciladaConceiçao(8dedezembro).HojehomenageamosMa-riaMãedeDeusedaIgreja.Deusteabençoe! —————————————————————————- Não tem tempo para ler a Bíblia? Ouça o Novo Testamento em FORMED! Agora você pode experienciar o evangelhos como os primeiros cristãos, ouvindo, a qualquer hora, em qualquer lugar. Descu-bra a Verdade e a Vida ouvindo a Bíblia no www.formed.org REGISTRE-se em nossa paróquia com o código FYNKYG. Importante: Registrando através de nossa paróquia você tera mais conteúdos!

Da mesa do pároco Religious Education

Educacion Religiosa

Esquina de Educación Religiosa

Page 5: Solemnity of Mary Mother of God Second Sunday of Advent...Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church Salesians of Don Bosco December 4, 2015 Second Sunday of Advent Corpus Christi-Our

Anyone who needs to report an alleged incident of sexual abuse of a minor by a priest, deacon, religious or lay person serving in the Archdiocese of New York is asked to contact Sr. Eileen Clifford, O.P. at 212-371-1000 x 2949 or Deacon George J. Coppola at 917-861-1762. Both may be reached via e-mail at [email protected]. Information can also be found on the Archdiocesan website, www.archny.org. In keeping with the Archdiocesan policy regarding sexual abuse of minors, this information is provided to ensure that our children remain safe and secure.`

A cualquier persona que necesite reportar algún inci-dente de abuso sexual de un menor por un sacerdote, diácono, religioso/a o laico sirviendo en la Arquidió-cesis de Nueva York se le pide que por favor contacte a la Hermana Eileen Clifford, O.P. al 212-371-1000 x 2949 o al Diácono George J. Coppola al 917-861-1762. Ambos se pueden contactar vía correo electró-nico [email protected]. También en la página de la Arquidiócesis respeto al abuso sexual de menores. Esta información se provee para asegurar que nuestros niños permanezcan sanos y seguros.

Qualquer pessoa que precise denunciar uma ocorrên-cia de abuso sexual de um/a menor por um padre, diácono, religioso/a ou leigo/a que trabalhem para a Arquidiocese de Nova Iorque, pode entrar em contato com a Irmã Eileen Cliffor, no telefone ( 212) 371-000 extensão 2949 ou Diacono George J. Coppola no telefone (917) 861-1762. Ambos podem encontrados também via e-mail no [email protected]. Ainda se pode encontrar orientação no webesite da Arquidiocese, www.archny.org. Essas informações são fornecidas para que todos possam estar em sintonia com a política da Arquidiocese com relação ao abuso de menores, e assegurar que as crianças sejam protegidas e permaçam seguras.

We have FREE ESL Classes, Monday, Tuesday and Wednesday morning. from 9:30AM to 11:00AM, in the Don Bosco Community Center. For those with children we also have free babysitting available.

Tenemos clases de inglés GRATIS, lunes, martes y miércoles por la mañana de 9:30AM a 11:00AM , en el Centro Comunitario Don Bosco. Para las personas con niños pequeños, también tenemos niñera.

A nosa paróquia oferece aulas de inglês grátis, de se-gunda, terça e quarta-feira pela manhã: das 9h30am às 11:00am, no Don Bosco Community Center. Há babysitter para cuidar das crianças enquanto as mães assitem às aulas.

Help me, Lord God, in my good resolve and holy service, and give me the grace to really and truly begin, for what I have done till now is nothing. Renewal does not mean changing a habitat and a few prayers but faithfulness to a spirit which seeks holiness by means of a poor and humble life, the exercise of sincere and patient charity, spontane-ous sacrifice and generosity of heart. JOEL 2:12-13

Ayúdame, Señor Dios, en mi buena resolución y servicio santo, y concédeme la gracia de empezar real y verdadera-mente, porque lo que he hecho hasta ahora no es nada. La renovación no significa cambiar un hábitat y unas pocas oraciones sino la fidelidad a un espíritu que busca la santi-dad por medio de una vida pobre y humilde, el ejercicio de la caridad sincera y paciente, el sacrificio espontáneo y la generosidad del corazón. JOEL 2:12-13

Ajudai-me Senhor em meus afazeres, concedendo-me a graca de fazer mais do que faço agora. Renovar não é só mudar de hábito com algumas orações, mas abrir-se ao Espírito e buscar a santidade por uma vida de humildade, pratica da caridade, sacrifícios e gener-osidade de coração. Joel 2,12-13

From the Archdioceses

De la arquidiócesis

Da Arquidiocese

ESL Classes

Clases de Ingles

Aulas de Ingles

MOTHER THERESA

MADRE TERESA

MADRE TERESA

Page 6: Solemnity of Mary Mother of God Second Sunday of Advent...Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church Salesians of Don Bosco December 4, 2015 Second Sunday of Advent Corpus Christi-Our

Danny Bochicchio, Kay LoParco, Patricia Gallo Perez, Rocco Morabito, Jr, Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi,

Fr. John Masiello, Louis Buonaiuto, Fran Ferretti, Lena Ceruzzi, Peter Sotter,

Anthony Rappoccio, Raul Aguilera, Rubicenda Reyes, Christian Ramirez,

Ramona (Lidia’s Mother), Fr. Peter Granzotto, Jerrie Cusumano, Marlen Medina,

Jose Amarillo, Jaxon Williams, Angela Caracuel, Jennie Armeno, Virginia Drago, Maria de Quespe,

Virginia Castaldo, Steven Jiamundo, Luis Lozada, Joe Goldman, Vicky Guillen,

Michelle, Ahn Riess, Tanita Hairston, Luz Isaura Lopez, Rocio Guaman,

Justo Cabrera, Santiago Guzman, Carlos Saez, Massimo Zazzara, Kathleen Geretty, Marie Gianguzzi, Ariana Martinez, Herbert Reimann, Julia Bruzzese, Donald Gioffre, Joseph Goldman,

Patty Cantrell, Herman Bentimilla, Marie Santos, Charles Opara,

Mercedes Montoya, Anthony Guastella, Rocio Valerio, Rose Ahanekut, Victoria Grosse,

Ana Tapia, Gregory Armeno, Henry Bast, Joan Van Dyke, Anthony Staiano,

Julian Alonzo, Cathy & Tom Malarkey, Charlene Farina, William Giangrande,

Bonnie Soria, Michael Smith, Helmer Peterson , Samantha Nespolini , Felicita Mack, Walter Mallinson, Constance James,

Antoinette Fritz, Joseph & Marion Pavone, Kelel Nelson

Let us remember in our prayers the sick of our parish:

If you have anyone you would like to include in our Prayer List, please contact Arlete at the

Parish office at 914-939-3169 or (914) 939-0547

REMINDER

Due to the painting Corpus Christi Church

Will NOT have weekday Masses

from January 2 —January 23,

The Daily 6:45 and 12:00PM Mass Will be in the

Holy Rosary Church!

Debido a que Vamos a Pintar la

Iglesia de Corpus Christi NO tendremos Misas

diarias durante la semana del 2 de enero al 23, Las Misas Diarias

de 6:45AM y 12:00PM

Serán en la Iglesia De Holy Rosary

RECORDATORIO

Page 7: Solemnity of Mary Mother of God Second Sunday of Advent...Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church Salesians of Don Bosco December 4, 2015 Second Sunday of Advent Corpus Christi-Our

Prepare the way of the Lord Prepara el Camino del Señor

Small Faith Community

Pequeñas Comunidades de Fe

In Holy Rosary Church Hall From January 10—April 4

De enero 10—abril 4 From 7PM to 9PM

Registration/ Registracion

(203) 832-5920

Child Care Available Cuidado de niño Disponible

Deacon Wilgintz writes: "The Spirit of the Lord is upon me, because He hath anointed me to preach the gospel to the poor; He hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind,

to set at liberty them that are bruised." ~Luke 4:18 "God called me to my vocation because He wants me to serve others. His will is to always do good for other people, therefore Here I am Lord!" ————————————————————- El Diacono Wilgints escribe: “El Espirito del Señor está sobre mí, porque me ha ungido para predicar el evangelio a los po-bres; Me ha enviado para sanar a los quebranta-dos de corazón, para predicar la liberación a los cautivos, y la recuperación de la vista a los cie-gos, para poner en libertad a los que están ma-gullados. "~ Lucas 4:18

———————————————————

Diácono Wilgintz escreve: "O Espírito do Senhor está sobre mim, pois o Senhor me ungir para proclamar a boa nova aos pobres; Ele me enviou para curar os doentes, libertar os cativos, devolver à vista aos cegos e libertar os prisioneiros." Lc 4,18 "Deus me chamou a essa vocação porque Ele quer que eu sirva os outros. A vontade dele e que o melhor aconteça as pessoas, por isso eu estou aqui Senhor!"

Men in Formation Hombes en formación

Seminaristas em formação —————————

Please Pray for Vocations Por favor Rezen por Vocaciones

Vamos rezar pelas vocacoes

Bible Study the Gospel of St. Matthew

Page 8: Solemnity of Mary Mother of God Second Sunday of Advent...Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church Salesians of Don Bosco December 4, 2015 Second Sunday of Advent Corpus Christi-Our

1. Wash your hands frequently with soap and water. Or use an alcohol-based hand rub. Teach children the same healthy habit. 2. When you cough or sneeze, cover your mouth and nose with a facial tissue or your arm, not your hands. 3. Avoid contact with people who are sick. If you are sick, stay home. 4. Avoid touching your eyes, mouth and nose. 5. Get a flu vaccination each year. 6. Get plenty of rest and good nutrition to embrace your natural immune strength 7. If you feel sick, please do not drink from the chal-ice. Go to www.flu.gov

1. Lavarse las manos con jabón y agua. Usar algún líquido que contenga alcohol. Enseñar a los niños há-bitos de sanidad. 2. Cuando tosan o estornuden, tápense la boca y la nariz con un kleenex o con su brazo y no con sus ma-nos. 3. Eviten contacto con personas que estén enfermas. Si están enfermos, quédense en casa. 4. Eviten tocar sus ojos, boca o nariz. 5. Cada año vacúnense contra la gripe. 6. Descansen y coman bien para ayudar su sistema inmunológico. 7. Si están enfermos, por favor no tomen del cáliz. 8. Para información visiten la página www.flu.gov

1. Lave suas mãos com frequência usando sabão e água limpa, ou use o produto a base de álcool esfre-gando nas mãos e ensine as crianças os bons hábitos. 2. Quando você tossir ou espirrar, cubra a boca e o nariz com um lenço ou com seu braço, não com suas mãos. 3. Evite contato com pessoas doentes. Se você está doente, fique em casa. 4. Evite tocar nos olhos, boca e nariz. 5. Tome a vacina contra a gripe uma vez por ano. 6. Descanse e se alimente bem para aumentar a sua imunidade. 7. Se você estiver doente, favor não comungar do cálice. www.flu.gov

Christmas Flower Memorials

Breakfast with Santa was a great success, despite the snow we had over 300 children who received toys from Santa, over 600 people enjoyed a delicious bacon and egg and waffle breakfast. The Boy Scouts from Greenwich were outstanding in their service, thank you to all the volunteers. God bless!

El Desayuno con Santa fue un gran éxito, a pesar de la nieve tuvimos más de 300 niños que recibieron juguetes de Santa, más de 600 personas disfrutaron de un delicioso desayuno de tocino, huevos y wafles. Los Niños Escucha (Scouts) de Greenwich fueron excepcionales en su servi-cio, gracias a todos los voluntarios. ¡Que Dios los bendi-ga!

Breakfast with Santa foi um sucesso, apesar da neve, mais de 300 crianças receberam brinquedos e mais de 600 pessoas tomaram café. Os escoteiros de Greenwich aju-daram a organizar o evento. Muito obrigado a todos os voluntários. Deus os abençoe!

There will be no CCHR Senior meeting in January and February. Regular meetings will resume in March.

In Memory of: Requested by: Marianne Kuczynski John Ferraro Lucy & Phillip D’Amato Daughter Dolores Cara Kudrentsky Bruno & John Ponterio Rocco & Angelina Ferraro John Ferraro Mr & Mrs. Andrew Palermo Mrs. D. Peterson Antonio & Chiara Capocci Michelle Grecco & Marisa Flyinn Lalla & Summa Families & Richard Lalla—Bea Lalla Thomas, Annmarie & Robert Stroud—Sandy Stroud Dubriske Steven Joseph Piccolo— Mom & Dad Deacon Jack & Donna Munnick Children & Grandchildren Marilyn Alonzi Mother & Father Lucy Gianfrancesco Joseph Giangrancesco Deceased Members of the Gianfrancesco Family—Joseph Gianfrancesco Deceased Members of the Giordano Family— Joseph Gianfrancesco

HOW TO FIGHT THE FLU

COMO LUCHAR CONTRA LA GRIPE

COMO ENFRENTAR A GRIPE

Thank YOU!

¡Gracias!

Thank YOU!

CCHR Seniors

Page 9: Solemnity of Mary Mother of God Second Sunday of Advent...Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church Salesians of Don Bosco December 4, 2015 Second Sunday of Advent Corpus Christi-Our
Page 10: Solemnity of Mary Mother of God Second Sunday of Advent...Corpus Christi-Our Lady of the Rosary Church Salesians of Don Bosco December 4, 2015 Second Sunday of Advent Corpus Christi-Our

Recommended