+ All Categories
Home > Documents > Spanish HCB HCB M revG July 2017 - Adam … · calibración no se encuentre en la posición de...

Spanish HCB HCB M revG July 2017 - Adam … · calibración no se encuentre en la posición de...

Date post: 25-Sep-2018
Category:
Upload: buihuong
View: 227 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
33
ES © Adam Equipment Company 2016 1 Adam Equipment SERIE HIGHLAND (Includes HCB xxxM EU & NTEP approved models) (HCB Software ver. 2.33 or higher – standard models) (HCB‐M Software. rev 2.39 – EU approved models) HCB‐aM Software rev. 3.11 – NTEP approved models)
Transcript

ES 

© Adam Equipment Company 2016 1 

Adam Equipment  

 

 

SERIE HIGHLAND  

(Includes HCB xxxM EU & NTEP approved models)                                                                                                                       (HCB Software ver. 2.33 or higher – standard models)                                                                                                                    (HCB‐M Software. rev 2.39     – EU approved models)                                                                                                                     HCB‐aM Software rev. 3.11  – NTEP approved models) 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 2

    Referencia:      

Nombre del modelo de la balanza: 

Numero de serie de la unidad: 

Numero de revisión del software(Demostrado al encender la balanza): 

Fecha de compra:  

Nombre y lugar del suministrador: 

         

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 3

          1.0 CONTENIDO                                                                                P.N: 9520,revG‐Julio 2017 

 

1.0 CONTENIDO…………………………………………………………………………………………………………………….………  3 2.0 INTRODUCCION…………………………………………………………………………………………….………………………..  4 3.0 ESTABLECIMIENTO…………………………………………………………………………….……………………………………  4 

  3.1 DESEMBALAR Y ESTABLECIENDO SU BALANZIA……………………...………………………….........  4   3.2 FUNCION DEL DISPLAY/ TECLADO………………………………………………………………………………  5   3.3 BATERIA INTERNA RECARGABLE…………………………………………………………………………………  6 

  3.4 SITUANDO Y PROTEGIENDO SU BALANZA….......……………………………………………..............  7   3.5 ALMACENANDO CUANDO NO EN USO ………………………………………………………………………  8 4.0 OPERACION BASICA………………………………………………………………………………………………………………..  9 

  4.1 ENCENDIENDO LA BALANZA……………………………………………………………………………………….  9   4.2 AJUSTE A CERO / TARA……………………………………………………………………………………………….  9 

  4.3 PESANDO……..…………………………………………………………………………….................................  10   4.4 UNIDADES DE PESAJE…………………………………………………………………………………………………  10 5.0 FUNCIONES ……………………………………………………………………………………………………………………………  11 

  5.1 CALCULO DE PORCENTAJE………………………………………………………………………………………….  11   5.2 CUENTA PIEZAS………………………………………………………………………………………………………….  11   5.3 ACUMULACION….………………………………………………………………………………………………………  12 

6.0 PARAMETROS………………………………………………………………………………………………………....................  14 

  6.1 ACTIVANDO LAS UNIDADES DE PESAJE ………………………………………………………………………  15 

  6.2 AJUSTANDO LA RETROILUMINACION ...............………………………………………………............  17 

  6.3 AJUSTANDO LOS PARAMETROS DE IMPRESION / ACUMULACION……………………………..  17 

  6.4 APAGUE AUTOMATICO………………………………………………………………………………………………  19 

  6.5 SELECCIONANDO LA CALIBRACION INTERNA O EXTERNA .....…………………………….........  20 

  6.6 AJUSTANDO EL VALO DE LA MASA INTERNA  ……………………………………………………….......  20 

7.0 CALIBRACION………………………………………………………………………………………………………....................  22 

8.0 TRATAMIENTO DE PROBLEMAS………………………………………………………………………………………………  24 

  8.1 MENSAJES DE ERROR…………………………………………………………………………………………………  24 

9.0 ESPECIFICACIONES………………………………………………………………………………………………………………….  25 

  9.1 ESPECIFICACIONES TECNICAS……………………………………………………………………………………..  25 

  9.2 ESPECIFICACIONES COMUNES……………………………………………………………………………………  26 

  9.3 ESPECIFICACIONES RS‐232 / USB…..…………………………………………………………………………..  26 

10.0 CERTIFICADO DE CALIBRACION…………………………………………………………………………………………….  30 

11.0 GARANTIA…………………………………………………………………………………………………………………………….  30 

12. DIRECTIVA DE WEEE…………………………………………………………………………………………….....................     31 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 4

2.0  INTRODUCCIÓN 

Gracias  por  la    compra  de  su  nueva  balanza HighlandTM.  Cada  balanza  de  la  serie 

HighlandTM  tiene  las  características  que  usted  necesita:  adaptador  AC  y  batería 

interna recargable, calibración HandiCalTM (no disponible para modelos aprobados), 

display retroiluminado y SchockProtectTM con indicador de sobrecarga. Con R‐232 e 

interfaz  USB  para  la  comunicación  con  impresoras  y  ordenadores,  con  teclado 

numérico anti‐salpicaduras, y construcción plástica robusta, la serie HighlandTM será 

una  balanza  en  la  cual  usted  puede  depender.  Esperamos  que  usted  disfrute 

utilizando su nueva balanza.  

‐  Prima  di  usare  le  parti  contrassegnate  con  il  simbolo  “!”,  si  prega  di  leggere  il 

manuale di instruzione e operare con cautela per evitare rischi. 

‐ Le parti metalliche esterne e i connettori non sono legati alla terra. 

3.0  ESTABLECIMIENTO 

3.1  DESEMBALAR Y ESTABLECIENDO SU BALANZA 

1) Remueva la balanza, parabrisas, plato de pesaje, adaptador AC y soporte del 

plato del empaque  

2) Remueva el tornillo de protección y cobertura para envíos de encima de la 

balanza y coloque el soporte plástico del plato sobre la balanza. No utilice 

fuerza excesiva al quitar o instalar el tornillo. 

 

 

 

3) Coloque  el  soporte  plástico  del  plato  con  cuidado    en  el  receptáculo  y 

asegúrelo con el tornillo suministrado. Para no sobre‐apretar el tornillo, debe 

ser  apretado  con  los  dedos.  Coloque  al  plato  de pesaje  de  acero  inoxidable 

encima del soporte. 

4) Coloque el parabrisas encima de  la balanza. Los cortes debajo del parabrisas 

deben ser alineadas con los cortes en la balanza. Para el desempeño óptimo la 

balanza debe ser utilizada con el parabrisas (si suministrado). 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 5

3.2  FUNCION DEL DISPLAY /TECLADO 

 

El display y  teclado numérico  tienen varias características,  la  información principal 

es demostrada debajo: 

 

 

 

 

 

 

 

TECLAS  FUNCIÓN PRINCIPAL  FUNCIÓN SECUNDARIA 

[On/Off]  Enciende y apaga la balanza.    ‐‐‐‐ 

[‐>0/T<‐]    

tara la balanza y indica el valor de peso neto.  pulsando  la  tecla  [‐>0/T<‐] nuevamente    restaurará otro valor de tara 

Una función secundaria de la tecla "Enter" es para ajustar parámetros u otras funciones. 

[%]  Entra a la función de  cálculo de porcentaje.  

En modo de porcentaje, pulse la tecla [%] para regresar al modo de pesaje normal.  Al ajustar algunos parámetros esta tecla moverá el dígito intermitente a la derecha. 

[Smpl]  Use  esta  tecla  para  entrar  al  modo cuenta  piezas  del  modo  normal  de pesaje. 

En modo cuenta piezas, pulsando la tecla [Smpl] regresara al modo de pesaje.  Vacía el valor acumulado de la memoria pulsado durante la suma. Cuando ajustando algunos parámetros esta tecla moverá el dígito intermitente a la izquierda. 

[Mode]   Con esta tecla pueden acceder las unidades de pesaje que están activadas.  

Indicia el peso de la unidad, peso total y contaje en el modo cuenta piezas. Ajustando los parámetros  indicará la próxima opción o aumentará el valor de un dígito intermitente. 

[Print]  Para imprimir los resultados a un ordenador o impresora usando interfaces RS‐232 o USB.  También agrega el valor a la memoria acumulada si la función de acumulación no es automática.  

La función secundaria es para regresar a la operación normal cuando la balanza esta en un modo de  colocación de parámetro. Ajustando los parámetros  indicará la opción anterior o  disminuirá el valor de un dígito intermitente 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 6

                                                                                                                        

 

NB: ‐ LOS PARÉNTESIS EN LA PANTALLA ALREDEDOR DEL ÚLTIMO DÍGITO ~ SOLO 

MODELOS APROBADOS HCB 602M, HCB 1002 M, HCB5001M 

 

 

3.3  BATERIA INTERNA RECARGABLE 

La balanza puede ser operada utilizando la batería recargable o usando el adaptador 

AC. El tiempo de descarga de la batería es aproximadamente 24 horas, depende del 

uso de la retroiluminación. 

El display ilustrará una indicación cuando la batería debe ser cargada. Para cargar la 

batería, enchufe el adaptador AC en la parte trasera de la balanza y conéctelo. El 

indicador de carga en el rincón izquierdo del display LCD estará encendido. 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zero 

Stable 

Capacity tracker 

Weighing digits 

Percentage symbol Low battery indicatorHold symbol

Net symbol 

Alpha numeric display

ES 

© Adam Equipment Company 2016 7

3.4  SITUANDO Y PROTEGIENDO SU BALANZA 

 Para mantenerle  la  balanza  funcionando en  su mejor  forma  sugerimos que usted 

haga lo siguiente: 

 

 

Evite extremos de temperatura. No la coloque en la luz directa del sol ni cerca 

de aberturas de aire acondicionado. 

  Aseguré que la balanza este situada sobre una mesa libre de vibración.  

  Evite fuentes de alimentación inestables. No utilice cerca de usuarios grandes 

de electricidad como equipos de soldar ni motores grandes. No permita que la 

batería  se  agote  si  no  se  utiliza  durante  mucho  tiempo  cargue  la  batería 

periódicamente para no perder la carga.  

  Mantenga  libre de  la vibración. No  la coloque cerca de maquinaria pesada ni 

vibrante. 

  Evite humedad alta que quizás cause condensación. Aleje del contacto directo 

con agua. No rocíe ni sumerja la balanza en agua. 

 

No  la  coloque  cerca  ventanas  abiertas,  aberturas  de  aire  acondicionado  o 

ventiladores que pueden causar lecturas inestables.  

 

 

Mantenga  la balanza  limpia. No amontone material  sobre  la balanza/báscula 

cuando no está en el uso. La Highland tiene una característica para amontonar 

más de una unidad encima de otra que no le aplica peso al plato. Para obtener 

más detalles véase la sección de almacenar.   

 

 

Evite  la  operación  en  áreas  de  alta  estática,  o  el  pesaje  de material  de  alta 

estática, como plásticos o polvos, ya que esto puede dañar  los componentes 

electrónicos y afectar a las mediciones. Utilice alfombrillas de tierra o correas 

de unión para reducir el potencial. 

 

 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 8

3.5  ALMACENANDO CUANDO NO EN USO 

Si  usted  tiene  cualquiera  de  la  serie  de  HighlandTM  o  Balanza  CoreTM  las  puede almacenar fácilmente una encima de la otra. Para ahorrar espacio y protegerlos de daño.   

   Sin parabrisas                                              Con parabrisas  NOTA:  Sólo  os modelos  con  el  tamaño  del  plato  de  ø  4,7”/120mm el  pueden  ser amontonados para el almacenamiento. Modelos Core con platos de 5,7”/145mm ø puede ser amontonado encima de el pilar, pero balanzas adicionales no pueden ser amontonadas encima de este modelo debido al tamaño más grande del plato. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 9

4.0  OPERACIÓN BÁSICA 

4.1  ENCENDIENDO LA BALANZA 

Enchufe la unidad utilizando el adaptador AC o use la batería interna recargable. Es 

recomendado de que cargue la batería 8 horas antes de usarla.  

1) Para encenderla, pulse la tecla [on/off] una vez. La balanza indicara la revisión 

del  software  y  la  capacidad,  después  la  autocomprobación  antes  de  indicar 

cero en el display y el símbolo de estabilidad. 

2) La balanza está lista para el uso.   

3) Para apagar la balanza después de su uso, pulse la tecla [on/off] otra vez. Hay 

una  función  de  apague  automático  para  ahorrar  energía,  esta  puede  ser 

ajustada en la sección de los parámetros. 

Si  un  error  es  indicado  al  el  encender  la  balanza  verifique  que  el  peso  interno de 

calibración  no  se  encuentre  en  la  posición  de  calibración.  Mueva  la  palanca 

completamente hacia la izquierda. Apague la balanza y enciéndala atrás otra vez. 

4.2  AJUSTE A CERO / TARA 

Usted puede pulsar  la  tecla  [Tara]  para  ajustar  un nuevo punto  cero.  El  cero  será 

ajustado si la lectura de la balanza es menos de 4% de la capacidad de la balanza (+/‐ 

2% para modelos  aprobados).  Esto  puede  ser  necesario  si  el  peso  no  lee  cero  sin 

peso sobre el plato. El indicador cero aparecerá encima a la izquierda del LCD.  

Si usted utiliza un contenedor para pesar, colóquelo sobre  la plataforma y pulse  la 

tecla  [Tara],  proporcionando  que  el  peso  del  contenedor  es  más  del  4%  de  la 

capacidad  máxima  de  la  balanza  (+/‐  2%  para  modelos  aprobados),  el  display 

mostrará cero y NET se  iluminará en el display. Ahora puede pesar su objeto en el 

contenedor. Peso tarado es restado de la capacidad de la balanza total.  

 

NOTA:  Cuándo  se  remueve  el  contenedor  un  valor  negativo  será  indicado 

equivalente  al  total    valor  total  de  la  cantidad  tarada  (Excepto  en  modelos 

aprobados). La balanza no tara un valor para un contenedor a menos que la  luz 

de la estabilidad indique que el peso es estable, asegurando una función de tara 

correcta. 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 10

4.3   PESANDO 

Para  determinar  el  peso  de  una  muestra,  primero  tare  un  contenedor  vacío  (si 

utilizado), después coloque la muestra en el contenedor. El display mostrará el peso 

y la unidad de peso actualmente en uso. La indicación estable se iluminará cuando la 

lectura sea estable.  

4.4   UNIDADES DE PESAJE 

Para  cambiar  las  unidades  de  pesaje,  pulse  [Mode]  para  ver  las  unidades 

disponibles. Vea la sección de parámetros 6.1 Activando las Unidades de Pesaje para 

activar o desactivar las unidades de pesaje. 

Unidades de pesaje en los modelos aprobados = g, kg, ct  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 11

5.0  FUNCIONES 

5.1  CÁLCULO DE PORCENTAJE 

La balanza permitirá un peso de referencia que será mostrado como 100%. Después 

cualquier otro peso colocado sobre la balanza será demostrado como un porcentaje 

de la muestra original.  

1) Coloque la pesa sobre a balanza. 

2) Pulse la tecla [%]. La pesa será demostrada como el 100.00%.  

3) Remueva  la  pesa  y  coloque  la muestra  siguiente  sobre  la  balanza.  La nueva 

lectura  será  indicada  como  un  porcentaje  del  primer  valor/referencia 

utilizado.  

4) Pulsando la tecla [%] de nuevo regresara la balanza a modo de pesaje normal. 

NOTA:  La  balanza  puede  brincar  por  números  grandes  inesperadamente  si  pesas 

pequeñas son utilizadas para ajustar el nivel 100%. Por ejemplo, si solamente 23.5g 

está sobre una balanza con incrementos de 0.5g y la balanza es ajustada a 100%, el 

display indicará 100,00%. Sin embargo, un pequeño cambio de peso causará que el 

display brinque a 102,13%, como un aumento de división de balanza (0.5g) a 24.0g 

equivaldrá a un aumento de 2,13%. 

5.2  CUENTA PIEZAS 

Contando  piezas  permite  que  usted  cuente  partes  pequeñas  de  peso  igual, 

rápidamente  y  fácilmente.  Para  hacer  esto  usted  debe  entrar  primero  la muestra 

diciendo a la balanza cuántas partes tiene usted.  

1) Coloque el contenedor sobre la balanza y pulse la tecla [Tara] como descrito 

en 4.2 Ajuste a cero / Tara. Esto removerá el peso del contenedor del contaje.  

2) Cuando la balanza está en el modo de pesaje normal con la cantidad inicial en 

la balanza, pulse la tecla [Smpl] para comenzar la función cuenta piezas.  

3) El número inicial de muestras debe emparejar las opciones para el contaje de 

piezas, 10, 20, 50, 100 o 200 pedazos. 

4) La  balanza  indicara  inicialmente  SP  10  preguntando  por  el  tamaño  de  una 

muestra  de  10  piezas.  Pulse  [Mode]  para  recorrer  las  opciones:  10,  20,  50, 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 12

100, 200 y  regresar a 10 para seleccionar  la muestra que usted ha colocado 

sobre la balanza.  

5) Pulse  [Smpl]  de  nuevo  al  seleccionar  la  muestra.  El  display  ilustrara  los 

números. Al agregar más partes el display ilustrará el número total de partes 

(PCS – será indicado en el display alfanumérico).  

6) Pulsando la tecla [Mode] usted puede ver el peso de unidad (W/P), peso total 

(g)  o  el  contaje  (PCS).  El  total  y  el  peso  de  la  unidad  son  indicados  en  las 

unidades de pesaje presente. 

7) Pulse [Smpl] para regresara al modo de pesaje normal. 

 

5.3  ACUMULACIÓN  

Hay dos tipos de acumulaciones – automático y manual.  

Acumulación Automática  Acumulación Manual 

Cuándo  la  balanza  es  ajustada  para  la 

acumulación  automática,  véase 

Parámetros 6,3  Ajustando  los  Parámetros 

de  Impresión  /Acumulación,  el  peso  será 

añadido  a  la  memoria  cuando  la  balanza 

se estabilice. 

Cuándo  la  balanza  es  ajustada  para  la 

acumulación manual, véase Parámetros 6,3 

Ajustando  los  Parámetros  de  Impresión 

/Acumulación el peso será solo añadido a la 

memoria al pulsar  la  tecla  [Print]  y el peso 

se estabilice.  

 

1) Coloque el peso sobre la balanza. Si la acumulación automática esta activa, la 

balanza  acumulará  automáticamente  el  peso.  Si  esta  en manual,  el  usuario 

tiene que pulsar la tecla [Print]. 

2) EL  display  indicara  ACC    1  seguido  por  el  valor  total  en  la  memoria  por  2 

segundos antes de volver a ilustrar el peso del artículo sobre la balanza.  

3) El peso será transmitido a una impresora u ordenador. 

4) Remueva el peso, permitiendo que la balanza regrese acero. 

 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 13

5) Coloque una segunda pesa. Otra vez si la acumulación automática esta activa 

acumulará  el  peso  automáticamente.  Pulse  alternativamente  [Print],  el 

display  indicará  ACC  2  seguido  por  la  nueva  suma  en  la  memoria  por  2 

segundos antes de volver a indicar el peso del artículo sobre la balanza. 

6) Continúe hasta que todos los pesos hayan sido añadidos. 

Para ver el total en la memoria pulse la tecla [Print] cuando la balanza está en cero. 

El display indicará ACC xx (donde "xx" es el número total de lecturas) y el peso total, 

antes de regresar a cero. Al mismo tiempo el total también será enviado a través de 

la interfaz R‐232. 

Para  vaciar  la memoria,  pulse  [Smpl]  al  indicarse  el  valor  total  de  acumulación  el 

display, después pulse [Print]. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 14

6.0  PARAMETROS 

La balanza tiene 7 parámetros que pueden ser ajustados por el usuario. 

FUNCIÓN  SECCIÓN  DESCRIPCIÓN

F1 UNT Véase sección 6.1  Ajusta las unidades para el uso 

g / ct / Lb / oz / d / GN / OZt / dWt / MM / TL.T / 

TL.C / TL.t /t / N /g2. 

F2 EL Véase sección 6.2  Ajusta la retroiluminación

F3 SEr Véase sección 6.3  Ajusta los parámetros para la impresora  

F4 oFF Véase sección 6.4  Ajusta el parámetro del apague automático

F5 IEC Véase sección 6.5  Selección de calibración interna o externa

F6 CA Véase sección 6.6  Ajuste preciso Cal mass 

tECH   Parámetros  técnicos  modo  de  ajuste/ajuste  de 

fábrica 

 

Approved balances have 4 parameters that can be set by the user. 

FUNCIÓN  SECCIÓN  DESCRIPCIÓN

F1 EL Véase sección 

6.2 

Ajusta la retroiluminación y el señal de alerta audible 

(SW ver. 2.5 en adelante) 

F2 SEr Véase sección 

6.3 

Ajusta los parámetros para la impresora 

F3 oFF Véase sección 

6.4 

Ajusta el parámetro del apague automático 

F4 SEt Véase sección 

6.7 

Parámetros  de  usuario  de  auto  cero,  filtro  y  la 

estabilidad 

tECH Sólo los agentes 

de servicio 

Parámetros  técnicos  modo  de  ajuste/ajuste  de 

fábrica 

 

 

 

 

 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 15

6.1  ACTIVANDO LAS UNIDADES DE PESAJE (MODELOS “NO” APROBADOS) 

Usted  puede  activar  y  desactivar  las  unidades  de  pesaje  disponibles  pulsando  la 

tecla [Mode] como descrito en la sección 4,5 Unidades de Pesaje 

1) Para ajustar este parámetro, pulse la tecla [Mode] durante la prueba de auto‐

verificación al encender la balanza. 

2) Después de unos segundos, el display indicará la primera función F1   UNT.  

3) Pulse la tecla [‐>0/T<‐] para ver el ajuste actual de cada unidad.  

4) Pulse la tecla [‐>0/T<‐] para recorrer las otras unidades junto con sus ajustes 

actuales. Por ejemplo, si oFF es indicado con la unidad de pesaje en quilates, 

el usuario no podrá utilizar esta unidad al pesar. 

5) Pulsando  la  tecla  [Mode] cambiará  los ajustes de una unidad particular. Por 

ejemplo para activar la unidad de pesaje "quilates", cambie el ajuste pulsando 

la tecla [Mode]. 

6) Cuando  la  unidad  F1  Unt  es  indicada,  puede  pulsar  la  tecla  [Print]  para 

regresar al pesaje o pulse  [Mode] para avanzar a la próxima función.   

La  mesa  siguiente  muestra  las  unidades  de  pesaje  disponibles  al  usuario  y  los 

factores de conversión para cada una (Nota: Modelos aprobados tienen solo g / kg / 

ct). 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 16

 

 

 

 

 

 

 

NOMBRE DE  LAS 

UNIDADES 

DESCRIPCIÓN  FACTOR  DE 

CONVERSIÓN 

SÍMBOLO DEL 

DISPLAY 

Gramos  Una unidad métrica estándar 1.0 g

Quilates  Utilizado para pesar joyas y gemas, etc. 5.0 ct

Libras  Unidad  de  pesaje  estándar  en UK/USA. 

0.0022046 Lb

Onzas  Onza  de  Avoirdupois.  16  onzas  es  una 

libra. 

0.035274 oZ

Dram  La unidad de Avoirdupois que hay 16 DR 

en una onza. 

0.564383 d

Granos  Una  unidad  básica  que  pesa  en  el 

sistema  imperial.  Usado  para  pesaba 

pólvora.  

15.43236 GN

Onza de Troya  La  onza  de  Troy‐  utilizado  para  pesar 

oro, plata y en farmacias. 

0.03215075 oZt

Pennyweight  Pennyweight Fue el peso de un centavo 

de plata en Inglaterra medieval. Iguala a 

1/20 de una Onza Troy. 

0.6430149 dwt

Mommes  Una  unidad  que  pesaje  utilizado  en 

Japón para pesar perlas. 

0.266667 MM

Tales Hk.  Tales  Hong  Kong  ‐ usados  para  pesar 

coral, perlas, etc. 

0.026717 TLH

Tales CH  China (Singapore)Taels 0.026455 TL.C

Tales T.  Usado para pesar coral, perlas etc. 0.026667 TL.t

Tical  Uns unidad de pesaje asiática 0.085735 t

Newton  Usado para pesar fuerza 0.009807 N

Gramos  Gramos con el último dígito suprimido 1.0 g2

Tales J.  Japon Tales  0.026717 TL.J

* En el Modelo HCB123 libras no son disponibles

ES 

© Adam Equipment Company 2016 17

6.2  AJUSTANDO LA RETROILUMINACIÓN Y PITIDO AUDIBLE DE ALERTA 

La  retroiluminación  y  pitido  audible  pueden  ser  definidos  por  el  usuario.  Si  la 

retroiluminación es desactivada, la vida de batería será más larga.  

Los siguientes ajustes son disponibles: (Ajuste del pitido disponibl en SW Ver. 2.5 en 

adelante) 

bL AU Ajusta la retroiluminación a que opere 

automáticamente cuando un peso es colocado en sobre 

la balanza o una tecla es pulsada. 

bL Off Apaga la retroiluminación.

bL On Ajusta la retroiluminación a que opere 

permanentemente. 

bP on Sets audible alert beep on

bP oFF Sets audible alert beep off

 

1) Para ajustar este parámetro pulse la tecla [Mode] durante la prueba de auto‐

verificación al encender la balanza. 

2) Después de unos segundos el display indicara la primera función F1   UNT.  

3) Pulse la tecla [Mode] para seleccionar F2  EL . 

4) Pulse la tecla [‐>0/T<‐] para ver el ajuste de la retroiluminación presente. 

5) Para  cambiar  el  ajuste,  pulse  la  tecla  [Mode]  para  recorrer  los  ajustes 

adicionales como ilustrado encima.  

6) Pulse [‐>0/T<‐] para guardar el ajuste particular. El display regresará a F2  EL 

7) Cuando  F2    EL  es  indicado,  pulse  la  tecla  [Print]  para  regresar  al  modo  de 

pesaje o pulse [Mode] para avanzas a la próxima función. 

6.3  AJUSTANDO LOS PARÁMETROS DE IMPRESIÓN /ACUMULACIÓN 

1) Para ajustar este parámetro pulse la tecla [Mode] durante la prueba de auto‐

verificación al encender la balanza. 

2) Después de unos segundos el display indicara la primera función F1   UNT.  

3) Continúe pulsando la tecla [Mode] hasta que F3  SEr sea indicado. 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 18

4) Pulse la tecla [‐>0/T<‐] para ver el ajuste de la retroiluminación presente. 

5) Primero  seleccione  cuál  puerto  de  comunicación  desea  configurar  y  ajustar 

(sólo un puerto puede ser utilizado a la vez).  

El  display  indicará  S  232  o  S  USb.  Pulse  la  tecla  [Mode] para  seleccionar  el 

interfaz deseado. Pulse  [‐>0/T<‐] para confirmar el ajuste y configuración del 

interfaz.  

6) Las siguientes opciones son disponibles para ajustar las funciones de salida y 

acumulación: 

Modo  Característica de Impresión Acumulación 

P1  Prt  Datos son enviados al pulsar la tecla [Print]. Acumulación manual al pulsar  

la tecla [Print].  

P2  Con  Datos son enviados continuamente. Acumulación esta desactivada.

P3  AUT  Los resultados de pesaje serán enviados al 

puerto de comunicación automáticamente 

siempre que una lectura estable sea presente. 

La balanza tiene que ser regresada a cero antes 

de que otra lectura sea enviada a través de la 

interfaz.  

Acumulación  automática al 

estabilizarse la balanza 

 

Pulse la tecla [Mode] para cambiar el ajuste. Pulse [‐>0/T<‐] para confirmar y 

avanzar al próximo parámetro. 

7) Ajustando  la  tasa  de  baudios.  Esto  es  la  velocidad  de  transmisión  de  la 

comunicación  con  impresoras  y  ordenadores.  La  tasa  seleccionada  debe 

emparejar el otro dispositivo para que funcione la comunicación.  

Los siguientes ajustes son disponibles: 

b 600

b 1200

b 2400

b 4800

b 9600

 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 19

Pulse la tecla [Mode] para cambiar el ajuste. Pulse [‐>0/T<‐] para confirmar y 

avanzar al próximo parámetro. 

8) Ajustes  de  igualdad.  La  igualdad  es  una  prueba  de  comunicaciones.  Hay  3 

ajustes con las cuales la Highland puede trabajar:  

8 n 1 8 bits de datos, ninguna 

igualdad 

7 E 1 7 bits de datos, igualdad par

7 0 1 7 bits de datos, igualdad impar

 

Pulse la tecla [Mode] para cambiar el ajuste. Pulse [‐>0/T<‐] para confirmar y 

avanzar al próximo parámetro. 

9) El  display  regresara  indicando  F3  SEr.  Pulse  la  tecla  [Print]  para  regresar  al 

pesaje o pulse [Mode] para avanzar al la próxima función. 

 

6.4  APAGUE AUTOMÁTICO 

La  función de apague automático ayuda a conservar energía cuando se usa con  la 

batería interna recargable o adaptador AC. El tiempo del apague automático puede 

ser definido por el usuario. 

1) Para ajustar este parámetro pulse la tecla [Mode] durante la prueba de auto‐

verificación al encender la balanza. 

2) Después de unos segundos el display indicara la primera función F1 UNT.  

3) Siga pulsando la tecla [Mode] hasta que F4 oFF sea indicado. 

4) Pulse la tecla [‐>0/T<‐] para ver el ajuste presente. 

5) Pulse [Mode] para cambiar el ajuste (0, 5, 10, 20 y 30 minutos). 

6) Pulse [‐>0/T<‐] para guardar el ajuste particular. el display regresará a F4 oFF 

7) Cuando  F4 oFF  es  indicado,  pulse  la  tecla  [Print]  para  regresar  al  pesaje  o pulse [Mode] para avanzar al la próxima función. 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 20

6.5  SELECCIONANDO LA CALIBRACIÓN INTERNA O EXTERNA (NO ES POSIBLE CON 

MODELOS APROBADOS)  

Usted puede  seleccionar  si  la masa  interna o una masa externa  sea utilizada para 

calibrar la balanza.  

1) Para ajustar este parámetro pulse la tecla [Mode] durante la prueba de auto‐

verificación al encender la balanza. 

2) Después de unos segundos el display indicara la primera función F1 UNT.  

3) Siga pulsando la tecla [Mode] hasta que F5 IEC sea indicado. 

4) Pulse la tecla [‐>0/T<‐] para ver el ajuste presente.  

5) Para cambiar el ajuste, pulse la tecla [Mode] para cambiar de INt (calibración 

interna) o E (calibración externa) 

6) Pulse [‐>0/T<‐] para guardar el ajuste particular. el display regresará a F5 IEC 

7) Cuando  F5    IEC  es  indicado,  pulse  la  tecla  [Print]  para  regresar  al  pesaje  o 

pulse [Mode] para avanzar al la próxima función. 

6.6  AJUSTANDO EL VALOR DE LA MASA INTERNA (NO ES POSIBLE CON MODELOS 

APROBADOS) 

El  valor  de  la  masa  guardado  en  la  memoria  interna  puede  ser  ajustado  para 

emparejar el valor de la masa externa de usuario.     

1) Para ajustar este parámetro pulse la tecla [Mode] durante la prueba de auto‐

verificación al encender la balanza. 

2) Después de unos segundos el display indicara la primera función F1 UNT.  

3) Siga pulsando la tecla [Mode] hasta que F6 CA sea indicado. 

4) Pulse la tecla [‐>0/T<‐] para ver el ajuste presente.  

5) El  display  indicará  el  valor  actual  con  el  primer  digito  parpadeando.  Para 

cambiar  e  valor,  pulse  [%]  para  cambiar  la  posición,  pulse  [Mode]  para 

aumentar el  valor  y pulse  [Print]  para disminuir el  valor.  La pesa  interna de 

calibración solo debe de cambiar entre 95.000 y 105.000 gramos o 495.00 y 

505.00 gramos (dependiendo del modelo).  

ES 

© Adam Equipment Company 2016 21

 

6) Pulse  [‐>0/T<‐]  para  guardar  el  ajuste  particular.  El  display 

regresará a F6 CA 

7) Cuando F6 CA es indicado, pulse la tecla [Print] para regresar al pesaje o pulse [Mode] para avanzar al la próxima función. 

8) Pulsando  [Mode]  indicara TECH.   Esta  función es una  función  industrial  sólo 

para  técnicos  calificados  y  pulse  [Mode]  nuevamente  para  recorrer  las 

opciones de parámetro, o pulse [Print] para regresar a pesaje normal. 

 

NOTA: Cambiando el valor del peso interno afectará la calibración cuando se utilice 

la  calibración  interna.  Para  verificar  si  su  peso  interno  es  el  correcto  usted  debe 

utilizar sólo pesas de alta calidad que son exactas a la legibilidad de la balanza.    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 22

7.0  CALIBRACIÓN (NO DISPONIBLE EN MODELOS APROBADOS) 

La serie de balanzas Highland viene estándar con calibración interna HandiCalTM que 

permite la calibración rápida y fácil de la balanza. Sin embargo usted también puede 

calibrar  la  balanza  utilizando  una  pesa  externa  de  verificación  si  necesario.  El 

método  HandiCalTM  es  estándar  pero  si  usted  desea  utilizar  calibración  externa, 

primero  debe  ser  permitido  a  través  del  parámetro  (sección 6.5  Seleccionando  La 

Calibración Interna o Externa)  

Instale  el  pin  para  la  calibración  como  mostrado  debajo.  Para  calibrar  la  balaza, 

inserte el pin y deslícelo  hacia el lado para enganchar la masa de calibración. 

     

 

Calibración interna usando HandiCalTM 

1) Pulse la tecla [on/off] para encender la balanza.  

2) Pulse las teclas [Smpl] y [Print] al mismo tiempo durante la prueba de auto‐

verificación. 

3) El  display  indicara  descargue  (unload).  Remueva  todo  el  peso  del  plato  de 

pesaje.  

4) Cuando el indicador de estabilidad es ilustrado, pulse la tecla [‐>0/T<‐].  

5) El display indicará C Int. Pulse la tecla [‐>0/T<‐] 

6) El  display  indica  LoAd.  Enganche  la  masa  interna  de  calibración  localizada 

detrás del plato de pesaje. Use el pin para encajarla. Al ser ilustrado el signo 

de estabilización, pulse la tecla [‐>0/T<‐].  

7) El  display  indicará  PASS.  Gire  la  pesa  a  la  posición  de  desenganche.  Al removerla la balanza regresará a cero.   

ES 

© Adam Equipment Company 2016 23

Calibración Externa 

1) Pulse la tecla [on/off] para encender la balanza.  

2) Pulse las teclas [Smpl] y [Print] al mismo tiempo durante la prueba de auto‐

verificación. 

3) El  display  indicara  descargue  (unload).  Remueva  todo  el  peso  del  plato  de 

pesaje.  

4) Cuando el indicador de estabilidad es ilustrado, pulse la tecla [‐>0/T<‐].  

5) El display  indicará el primer peso que se puede usar para calibrar  la unidad. 

Este  Alor  se  puede  cambiar  pulsando  la  tecla  [Mode].  Las  masas  que  se 

pueden usar son la siguientes:  

Model #  HCB 123  HCB 153 HCB 302 HCB 602 HCB 602H 

Pesa 1  60g  50g  100g  200g  200g 

Pesa 2  120g  100g  200g  400g  400g 

Pesa 3  ‐  150g  300g  600g  600g 

 

Model #  HCB 1002  HCB 1502 HCB 2202 HCB 3001 HCB 6001 

Pesa 1  500g  500g  1000g 1000g  2000g 

Pesa 2  1000g  1000g  2000g 2000g  4000g 

Pesa 3  ‐  1500g  ‐ 3000g  6000g 

 

1) Al seleccionar la pesa de calibración, pulse la tecla [‐>0/T<‐]  

2) El display indicará LoAd. Coloque la pesa sobre el plato. Pulse la tecla [‐>0/T<‐] al ser ilustrado el signo de estabilización.  

3) El display indicará PASS. Remueva la pesa del plato.  

 

NOTA: Si la calibración falla, vuelva a intentar.  La balanza indicará FAlL H (si el peso 

es mas alto) o FAlL L (cunado el [eso es mas bajo). Repita el proceso usando la pesa 

correcta de calibración. 

 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 24

8.0  TRATAMIENTO DE PROBLEMAS 

8.1   MENSAJES DE ERROR 

Si  un  mensaje  de  error  es  indicado,  repita  el  paso  que  causó  el  mensaje.  Si  el 

mensaje de error aún es indicado, contacte  a su vendedor 

CÓDIGO  DE ERROR 

DESCRIPCIÓN  CAUSAS POSIBLES  

SOLUCIONES 

Err 4 El cero inicial es mayor que el permitió (4% de la capacidad máxima) al encender la balanza o cuando la tecla [Tara] es pulsada. 

Peso sobre el plato al encender la balanza. Peso excesivo sobre el plato al regresar la balanza a cero. Calibración impropia de la balanza. Daño a la celda de pesaje. 

Daño a la electrónica. 

Remueva el tornillo de transito y asegure que el plato haya sido colocado correctamente.  Asegure que la masa de calibración esté desenganchada`.  Remueva todo el peso del plato de pesaje.  Trate de recalibrar la balanza. 

Err 5

Error del teclado.    Uso impropio de la balanza.  Apague y vuelva a encender la balanza. 

Err 6 A/D contaje no es estable al encender la balanza 

Daño a la celda de pesaje.

Daño a la electrónica. 

Remueva todo el peso del plato de pesaje y apague y vuelva a encender la abalanza. Trate de recalibrar la balanza.  

Err 9 A/D contaje no es estable al encender la balanza 

Daño a la celda de pesaje.  Algo tocando el plato.  Corrientes de aire,  vibración o inestabilidad.  

Es posible que haya movimiento, vibración o mugre al  encender la balanza . Asegure que no haya nada tocando el plato. Asegure que la masa de calibración esté desenganchada. Asegure que la balanza esté en una superficie plana. Trate de recalibrar la balanza. 

  Indicador de batería baja. 

Batería  interna no tiene carga.  Cargue o cambie la batería interna recargable. 

  Balanza – inestable no puede obtener un resultado estable. 

Daño a la celda de pesaje/mecánica. 

Asegure que la balanza esté en una superficie plana y lejos de vibración. Asegure que la masa de calibración esté desenganchada.  

La Luz roja en el panel delantero 

Indicador de batería baja. 

Batería  interna no tiene carga.  Cargue o cambie la batería interna recargable. 

  No prende al encender. 

Batería  interna no tiene carga.  Cargue o cambie la batería interna recargable. 

 

 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 25

9.0  ESPECIFICACIONES 

9.1  ESPECIFICACIONES TECNICAS 

  HCB 123  HCB 153 HCB 302 HCB 602  HCB 602H

Capacidad Máxima  120 g  150 g 300 g 600 g  600 g

Legibilidad  0.001 g  0.005 g 0.01 g 0.02 g  0.01 g

Repetibilidad(s.d.)  0.002 g  0.01 g 0.02 g 0.04 g  0.02 g

Linealidad ±  0.003 g  0.015 g 0.03 g 0.06 g  0.03 g

Plato (Acero 

Inoxidable) 

120mm / 4.7” ø

Parabrisas  Incluido como estándar

Unidades de pesaje  g / ct / Lb / oZ / d / GN / oZt / dWt / MM / TL.H / TL.C / TL.t / t / N /g2. / TL.J

Lbs no es disponible en el modelo HCB123 

 

  HCB 1002  HCB 1502 HCB 2202 HCB 3001  HCB 6001

Capacidad Máxima  1000 g  1500 g 2200 g 3000 g  6000g

Legibilidad  0.01 g  0.05 g 0.01 g 0.1 g  0.1 g

Repetibilidad(s.d.)  0.02 g  0.1 g 0.02 g 0.2 g  0.2 g

Linealidad ±  0.03 g  0.15 g 0.03 g 0.3 g  0.3 g

Plato (Acero 

Inoxidable) 

120mm / 4.7” ø 145mm/ 5.7” ø

Parabrisas  Incluido como estándar No Disponible

Unidades de pesaje  g / ct / Lb / oZ / d / GN / oZt / dWt / MM / TL.H / TL.C / TL.t / t / N /g2. / TL.J

 

Modelos aprobados (EU): EN45501:2015  OIML R76:2006 (E) 

  HCB 602M  HCB 1002M HCB 5001M

Capacidad  600g  1000g 5000g

Legibilidad (d)*  0.01g  0.01g 0.1g

Legibilidad (e)  0.1g  0.1g 1.0g

OIML Class  II  II II

Repetibilidad *  0.02g Std Dev  0.02g Std Dev 0.2g Std Dev

Linealidad (±) *  0.03g  0.03g 0.3g

Max ECL error *  0.03g  0.03g 0.3g

Rango de Tara   Rango de tara plena capacidad *

 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 26

Conector: 9 pin d-sub miniatura Pin 3 Salida Pin 2 Entrada Pin 5 Señal Tierra

 

9.2   ESPECIFICACIONES COMUNES 

 

Interfaz USB y RS‐232, bi‐direccional 

Tiempo de estabilización  3 Segundos

Temperatura  ideal  de 

operación 10°C a 35°C / 50°F a 95°F 

Energía (externa)  12V DC 800 mA

Calibración  HandiCal Calibración interna o calibración externa ‐ seleccionable

Display  LCD con 6 dígitos, 18mm de alto

Con retroiluminación automática y registrador de capacidad 

Carcasa  ABS Plástico con plato de acero inoxidable

Dimensiones  (a x p x a)  170 x 245 x 80mm / 6.7” x 9.6” X 3.1” 

Con Parabrisas 

HCB 6001 

170 x 245 x 80mm / 6.7” x 9.6” x 3.1” 

Peso neto  1.5 kg / 3.3 lb 1.9 kg / 4.1 lb 

9.3   ESPECIFICACIONES RS‐232 / USB 

Las  interfaz R‐232 o USB pueden ser utilizados a  la vez. Para evitar  la confusión al 

enviar información, no utilice ambas interfaces al mismo tiempo. Véase parámetros 

6.3 Ajustando Los Parámetros De Impresión /Acumulación para la información para 

obtener información en detalle. 

Los parámetros estándar de la Interfaz son: 

 

 

 

Los detalles de la conexión son: 

 

Por  lo  general  se  necesita  un  cable  tipo  nulo  para  la 

conexión a una computadora o impresora 

 

Para  la conexion USB se utiliza un conector USB estándar. El programa para el uso 

del interaz con una PC esta disponible para ser descargada en nuestra pagina web. 

R-232 salida de los datos de pasaje Código ASCII 4800 Baudio 8 datos de bit No Igualados

ES 

© Adam Equipment Company 2016 27

 

Datos Formateados para operaciones de pesaje normal, cuenta piezas o obteniendo 

resultados de la memoria, serán todos diferentes.  Todas las líneas terminan con un 

carriage return <cr> y un line feed <lf>, (0dH y 0aH en ASCII) 

 

Salida de Formato 1: 

 

Las líneas incluirán un titulo por cada línea seguido po el valor. Un formato típico de 

pesaje se muestra debajo. 3 líneas de datos son imprimidas seguido por 2 líneas en 

blanco. 

 

 

La balanza no imprimirá si el valor esta en cero solamente el numero de artículos y 

el total será imprimido. 

 

Si  la  balanza  es  configurada  para  salida  continua  (no  disponible  en  unidades 

certificadas ) solamente el peso sera imprimido seguido por dos líneas en blanco. Un 

ejemplo de salida en modo continuo se muestra en el cuadro de abajo. 

 

 

 

 

 

 

GROSS_ _ _ 123.45 _ g _ <cr> <lf> GROSS para el Peso bruto, NET para el Peso Neto y U para la unidad de peso No. 01 <cr> <lf> Incrementa cada vez que un valor nuevo es almacenado en la memoria Total 123.45 _ g _ <cr> <lf> El valor total almacenado en la memoria <cr> <lf> Incluye 2 lineas en blanco <cr> <lf>

ES 

© Adam Equipment Company 2016 28

 

Salida Formato 2: 

 

El résultado sera el mismo valor visible en la pantalla.  Si esta en cuenta piezas sera 

el numero de piezas y si esta en pesaje sera solo el peso. 

Un ejemplo se muestra en el cuadro de abajo : 

 

 

Para todos los ejemplos si la unidad de pesaje es una letra (gramos = g) la segunda 

posicion de  la unidad es utilizada  con un espacio  antes  y despues,  si  la unidad de 

pesaje es 2 letras la primera y seguna posicion son utilizadas con un espacio despues 

de la segunda letra     

(0.12345 lb_) y si la unidad de pesaje son 3 letras todos los espacios son utilizados  

( 123.45dwt ) 

  

 

 

 

 

Comando del formato de entrada:   

  

G R O S S , N E T ± _ _ _ _ _ 1 2 3 . 4 5 _ g _ <cr> <lf>       <cr> <lf>                                                                                                  Incluye 2 lineas en blanco <cr> <lf>

22 Caracteres, ST para stable/US para inestable seguido por  GROSS para peso bruto/ NET para peso neto y el 

signo de menos para pesaje negativo o un espacio para pesaje positivo.

± _ _ _ _ _ _ 1 2 3 . 4 5 _ g _ <cr> <lf>        Ejemplo en modo cuenta piezas: 

± _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 2 5 P C S <cr> <lf>

 

16  Caracteres,  empieza  con  el  signo  el  signo  de  menos  para  pesaje  negativo,  o  un  espacio  para  pesaje 

positivo. 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 29

 

La balanza puede ser controlada con los siguientes comandes. Los comandes deben 

ser enviados en letras mayúsculas, por ejemplo: "T" y no "t”.  

 

 

T<cr><lf>  Tara la balanza para indicar el peso. Es idéntico a pulsar la tecla 

[‐>0/T<‐]. 

Z<cr><If>  Ajusta  el  punto  cero  para  todos  los  pesajes  subsiguiente.  La 

pantalla indicara cero. 

T5.345<cr><if>  Sería lo mismo que entrar un valor presente de tara de 5.345 con 

teclado numérico 

P<cr><lf> 

 

Imprime los resultados a una PC o impresora utilizando la interfaz 

R‐232. También agrega el valor a la memoria de acumulación si la 

función de acumulación no está en modo automático.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.0  CERTIFICADO DE CALIBRACIÓN 

ES 

© Adam Equipment Company 2016 30

 (Aplica a modelos no aprobados  solamente. Modelos aprobados  son  calibrados de 

acuerdo con los estándares exigidos por la legislación aplicable) 

11.0  GARANTÍA 

Adam  Equipment  ofrece  Garantía  Limitada  (Partes  y  Mano  de  obra)  para  los  componentes  que  fallan  debido  a 

defectos en materias o asemblaje. La garantía comienza de la fecha de entrega.  

Durante  el  período  de  garantía,  si  cualquier  reparación  es  necesaria,  el  cliente debe  informar  el  suministrador  o  a 

Adam  Equipment.  La  compañía  o  su  Técnico  autorizado  reservan  el  derecho  de  reparar  o  reemplazar  cualquier 

componente a su propia discreción. Cualquier costo de envíos implicados en la envía de las unidades defectuosas a un 

centro de reparaciones son la responsabilidad de clientes.  

La garantía será anulada si el equipo no es devuelto en el embalaje original y con la documentación correcta para ser 

un reclamo procesado. Todos reclamos están en la única discreción de Adam Equipment.  

Esta garantía no cubre equipos donde defectos o el rendimiento bajo es debido maltrato, daño accidental, exposición 

a  materiales  radioactivos  o  corrosivos,  la  negligencia,  instalación  defectuosa,  modificaciones  sin  autorización, 

reparación o fallo de seguir los requisitos y las recomendaciones procuradas como están en al Manual de Usuario. 

Las  reparaciones  llevadas  a  cabo bajo  la  garantía  no  extiende  el  período  de  garantía.  Los  componentes  removidos 

durante las reparaciones de garantía llegan a ser la propiedad de la compañía. 

El  derecho  reglamentario  del  comprador  no  es  afectado  por  esta  garantía.  Los  términos  de  esta  garantía  son 

gobernados por  la  ley  de  Inglaterra.  Para detalles  completos  en  la  Información de Garantía,  vea  los  términos  y  las 

condiciones de venta disponible en nuestra página Web 

 

© Adam Equipment Company 2016 31

12.0 DIRECTIVA DE WEEE

WEEE 2012/19/EU

(SLA Battery containing Pb is optional extra and not fitted as standard to all models).

This device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the EU, per their specific requirements. Disposal of batteries (if fitted) must conform to local laws and restrictions.

Cet appareil ne peut être éliminé avec les déchets ménagers. L’élimination de la batterie doit être effectuée conformément aux lois et restrictions locales. Dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt. Dispositivo no puede ser desechado junto con los residuos domésticos

Dispositivo non può essere smaltito nei rifiuti domestici.

FCC / IC CLASS A DIGITAL DEVICE EMC VERIFICATION STATEMENT NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules and Canadian ICES-003/NMB-003 regulation. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

CALIFORNIA PROPOSITION 65 - MANDATORY STATEMENT (SLA Battery containing Pb is optional extra and not fitted as standard.)

WARNING: This product includes a sealed lead-acid battery which contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.

Adam Equipment products have been tested with, and are always supplied with mains power adaptors which meet all legal requirements for the intended country or region of operation, including electrical safety, interference and energy efficiency. As we often update adaptor products to meet changing legislation it is not possible to refer to the exact model in this manual. Please contact us if you need specifications or safety information for your particular item. Do not attempt to connect or use an adaptor not supplied by us.

 

 

© Adam Equipment Company 2016 32

 

Adam Equipment Co. Ltd. Maidstone Road, Kingston

Milton Keynes MK10 0BD

UK Phone:+44 (0)1908 274545 Fax: +44 (0)1908 641339

e-mail: [email protected]

Adam Equipment Inc.

1, Fox Hollow Rd. 06478

USA

Phone: +1 203 790 4774 Fax: +1 203 792 3406

e-mail: [email protected]

AE Adam GmbH.

Instenkamp 4 D-24242 Felde

Germany

Phone +49 (0)4340 40300 0 Fax: +49 (0)4340 40300 20

e-mail: [email protected]

Adam Equipment S.A. (Pty) Ltd.

7 Megawatt Road, Spartan EXT 22 Kempton Park, Johannesburg,

Republic of South Africa

Phone +27 (0)11 974 9745 Fax: +27 (0)11 392 2587

e-mail: [email protected]

Adam Equipment (S.E. ASIA) PTY Ltd

2/71 Tacoma Circuit CANNING VALE 6155

Perth Western Australia

Phone: +61 (0) 8 6461 6236 Fax +61 (0) 8 9456 4462

E-mail: [email protected]

Adam Equipment (Wuhan) Co. Ltd.

A Building East Jianhua Private Industrial Park

Zhuanyang Avenue Wuhan Economic & Technological

Development Zone 430056 Wuhan

P.R.China Phone: + 86 (27) 59420391

Fax + 86 (27) 59420388 E-mail: [email protected]

© Copyright by Adam Equipment Co. Ltd. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reimpresa o traducida de ninguna forma o a través de ningún medio sin la 

previa autorización de Adam Equipment.  

Adam Equipment se reserva el derecho de hacer cambios en la tecnología, características, especificaciones y diseño de su equipamiento sin previo aviso. 

Toda la información contenida en esta publicación está al máximo de actualizada, completa y precisa. No obstante, no nos responsabilizamos de los errores de interpretación que pueden resultar de leer este 

material. 

La última versión de esta publicación puede ser encontrada en nuestra página Web. 

 

www.adamequipment.com 

 

 ADAM EQUIPMENT es una organización global certificada con un ISO 9001:2008 con más de 35 años de experiencia en la producción y venta de equipo electrónico para cálculo de peso.  Los  productos  de  ADAM  están  predominantemente  diseñados  para  los  siguientes  segmentos  de Mercado: Laboratorios, Educativo, Médico y Industrial. El abanico de productos es el siguiente::  ‐ Balanzas Analíticas y de Precisión ‐ Balanzas Compactas y Portátiles ‐ Balanzas de Alta Capacidad ‐ Balanzas Analizadoras de Humedad ‐ Básculas Mecánicas  ‐ Básculas Cuenta Piezas ‐ Básculas de Pesaje Digital / Control de Peso ‐ Básculas de Plataforma de alta Calidad  ‐ Básculas de Grúa ‐ Balanzas Medicales ‐ Balanzas Comerciales  

Para obtener información adicional sobre esta publicación por favor visite nuestra página Web:  

www.adamequipment.com 

 

© Adam Equipment Company 2016 33

 

 


Recommended