+ All Categories
Home > Documents > Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979....

Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979....

Date post: 24-Jan-2016
Category:
Upload: ricardo-revuelta-castro
View: 221 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
Popular Tags:
28
Entrevista etnográfica Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston , 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos por parte del expositor. Expone para el grupo de tercer semestre de la Maestría en Derecho con opción terminal en Humanidades: Jesús Abdón Sánchez Pahua
Transcript
Page 1: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

Entrevista etnográfica

Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston , 1979. Traducción directa realizada con

fines académicos y explicativos por parte del expositor.

Expone para el grupo de tercer semestre de la Maestría en Derecho con opción terminal

en Humanidades:Jesús Abdón Sánchez Pahua

Page 2: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

Etnografía y culturaDescribir la cultura.Núcleo esencial de esta actividad tiene como

objetivo entender otra forma de vida desde el punto de vista del nativo (originario)... el trabajo de campo, entonces, consiste en el estudio disciplinado de lo que el mundo es como a las personas que han aprendido a ver, oír, hablar, pensar, y actuar en formas que son diferentes (Spradley: 1987, p. 4).

Page 3: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

CulturaConocimientos adquiridos que las personas

usan para interpretar la experiencia y generar comportamientos sociales (Spradley: 1987, p.5).

Page 4: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

1.2 Lenguaje y trabajo de campoLenguaje y el hallazgo.Adquirir habilidad para comunicarse.Categoría de las experiencias

nativas(originarias).Informantes emplean categorías como

fuentes.Competencia traductora: traducir los

significados de una cultura.

Page 5: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

Lenguaje y descripción etnográficaEscena cultural de estudio, lenguaje

particular.• Descripción etnográfica.• Descripciones de las Ciencias

Sociales.

• Etnografía estandart.• Descripción monolingüe.

• Historia de vida.• Novelas etnográficas.

Page 6: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

InformantesLenguaje

nativo

Imitar

Selección: habilidad, estrategia

Confusión con roles

tradicionales

• Investigación: a)sujetos;

• b)Informantes

• Encuestados • Actores

Confusión con

las ciencias sociales

Page 7: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

Principios éticos

Proteger privacidad

Considerarinformante

Derecho, interés,

sensibilidad

Comunicar objetivos

de investigaci

ón

No explotar al informante

Dar informes a informante

s

Page 8: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

Secuencia en el desarrollo de la investigación

T

he b

est

way

to l

earn

to d

o

eth

nog

rap

hic

is

by

doin

g i

t Localizar informante

Registro etnográfico

Pregunta estructura

l

Domain analysis

Interpretar

Taxonomic analysis

Pregunta Contraste

Componential analysis

Pregunta estructural

Page 9: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

Buen informante:

1. enculturación completa

2. participación actual

3. Una escena cultural (original / peculiar)

4. el tiempo adecuado, y

5. nonalytic

Page 10: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

greetings.lack of explicit purpose.

avoiding repetitionasking questions

expressing interestexpressing ignorance

taking turnsabbreviating

pausing leave taking

• Saludos.*Propósito específico.*Evitar repetición

• Pregunta expresando :• Interés• Ignorancia

• Por turnosabreviando

• hacer una pausadetenerla entrevista

Page 11: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

Registro etnográficoLenguaje principio de identificación.Principio de palabra por palabra.Tipos de notas de campo:a) Cuenta en condensado.b) Cuenta en extenso.Diario de campo de trabajo.Fines de análisis e interpretación.

language identification principleverbatim principlekinds of field notes:the condensed accountthe expanded accountfield work journalanalysis and interpretation

Page 12: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

asking descriptive questionsthe rapport processapprehension: exploration:

cooperation: partipation

preguntas descriptivas

el proceso de relación

aprehensión

exploración

cooperación

participación

Page 13: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

Preguntas etnográficas Tipos de Preguntas descriptivas:1. Grand tour preguntas

Preguntas típicas Preguntas específicas Guía de preguntasRecorrido de tareas relacionadas con una pregunta

2. mini recorrido 2.1 Especificar

Pregunta  mini-giraGuiados cuestión recorridoTareas relacionadas con mini-recorrido pregunta

3. Ejemplos de preguntas4. Experiencia5. Preguntas idioma nativo

preguntas directas idiomapregunta hipotética interacciónpreguntas típicas sentencia

Page 14: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

Análisis etnográfico de entrevistas1. seleccionar un problema

2. formular hipótesis3. la recopilación de datos4. análisis de los datos5. la redacción de los resultados

• 1. selecting a problem

• 2. formulating hypotheses

• 3. collecting data• 4. analyzing the

data• 5. writing up the

results

Page 15: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

Teoría relacional del significado:Símbolos

los sistemas de significadodominio de la estructura

Búsqueda preliminar de dominio: cubrir plazo: relación semántica:

términos siguientes:límiteVéase Sprandley: 1979, 102-103.

Page 16: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

Relación semántica: relación entre campos (símbolos)

Sím

bol

os

Relaciones semánticaspuede ser considerada como una declaración de una relación semántica entre una concepción que se está definiendo y un concepto más, que se supone conocido por el oyente (lector), y que tienen propiedades consideradas relevan al término que se define.semantic relationships

can be regarded as a statement of a semantic relationship between a concept being defined and one more concepts, presumed to be known to the hearer (reader), and having properties considered relevan to the term being defined

Page 17: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

Análisis de dominio; Relación

semántica:Universal Estricta inclusion EspacioCausa- efectoRazónLugar de la acciónFunciónMedio-finSecuencia

Atribución

Lo que el informante expresa

(Véase: Spradley: 1979: p. 106)

Page 18: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

Pasos en el análisis de dominioSeleccionar una relación semántica simple; La preparación de una hoja de análisis de dominio;Seleccionar una muestra de declaraciones de

informantes;Búsqueda de términos y condiciones de cubrir las

posibles relaciones que en forma apropiada es la relación semántica;

La formulación de cuestiones estructurales para cada dominio;

Hacer una lista de todos los Dominios de la hipótesis.

Page 19: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

1. Relación semántica: estricta inclusión 2. Forma: (x es un tipo de) Y3. Ejemplo: Temas incluidos Relación semántica Cover

term (tema Gral.)______ _______ es un tipo de __________________Pregunta estructural:________________

Page 20: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

Cuestión estructuralexplicación 

repeticióncontexto de 

un marco cultural

marco cultural

,

Preguntas de verificación Preguntas términos

generales

Preguntas incluyentes

Preguntas sustitución marco

Tarjeta de pregunta estructural

de clasificación 

1.Verificación de dominio2. Incluir preguntas de plazo 3. relación semántica  4. cuestiones lingüísticas nativas

Page 21: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

Análisis taxonómico

Dominio TaxonómicoComponencia

lTérminos

Seleccionar un enfoque

teórico

Sugerencia del

informante

Interés teórico

Etnografía estratégic

a

Dominioorganizaci

ón

Búsqueda de las piezas de la cultura, las relaciones entre las

partes, y sus relaciones con el

todo

Page 22: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

Preguntas de contrasteRelaciónUso ContrasteSimilaridad

1. Preguntas de contraste de verificación

2. cambio dirigido pregunta3. pregunta contraste diádica4. preguntas triádica Contraste5. contraste conjunto de preguntas de

clasificación6. veinte pregunta del juego7. Nota cuestión

Page 23: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

Ter

mino

•común /popular

cualidad

•a-1•b_1

Atri

buto

•a-2•b_2

Análisis componencialBúsqueda sistemática de los atributos / las

cualidades (componentes del significado) asociados con símbolos culturales.

Dimensiones del contraste

Page 24: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

Descubrir temas culturales

Principiocognitivo

Tácito o explícito

Relaciones

Page 25: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

Inmersión

Inventario cultural

hacer un análisis componencial

de dominios populares...

búsqueda de similitudes entre las

dimensiones de cambio ....

identificar los dominios de la organización ...Estrategias para hacer análisis de tema

Page 26: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

traslación procesoLos niveles de la escritura etnográfica:1. Declaraciones universales2. Intercultural declaraciones descrotive

Declaraciones generales sobre 3. Sociedad o grupo cultural4. Escena cultural específica

5. Declaraciones específicas sobre un dominio culturalTraducción = muestra etnográfica,

Page 27: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

EthnografyTraslation processLevels of ethnographic writing:1. universal statements2. cross- cultural descrotive statements3. general statements about a society or cultural

group4. general statements about a specific cultural

scene5. specific statements about a cultural domainA good ethnographic translation shows; a poor one

only tells

Page 28: Spradley, James P., The etnographic interview, Nueva York, Holt, Rinehart y Winston, 1979. Traducción directa realizada con fines académicos y explicativos.

Steps in writing an ethnography1. select an audience2. select a thesis3. make a list and create an outline4. write a rough draft of each section5. revise outline and create subneads6. edit the rough draft7. write the introduction and conclusion8 .reread: the manuscript for examples9.Write the final draft


Recommended