KIT 4942 85494200200
STEVE KINSER BASS PRO SHOPS ®
Some of the wildest racing in the world is undoubtedly American sprint cars. The cars are extremely fast and are always at the edge of the envelope. One of sprint car racing’s biggest stars is Steve Kinser, with over 550 “A” feature wins and 20 championships in his racing career, he certainly knows how to find that checkered flag. Steve also won the prestigious Knoxville (Iowa) Nationals 12 times, competed in the 1997 Indianapolis 500 ® and won the International Race of Champions (IROC) at Talladega Superspeedway in 1994.
Parmi les bolides les plus puissants au monde on retrouve toujours ces bolides d’accélération d’origine américaine. Ces voitures sont extrêmement rapides et sont toujours à la fine pointe de l’enveloppe. Steve Kinser est une des plus grandes vedettes des courses d’accélération, avec plus de 550 victoires de classe “A” et plus de 20 championnats dans sa carrière en course automobile, il sait comment se démener pour mériter le drapeau de la victoire. Steve a aussi remporté 12 fois la prestigieuse course Nationals de Knoxville en Iowa, il a concouru au Indianapolis 500® de 1997 et il a remporté la course internationale des champions (IROC) sur la piste de Talladega en 1994.
Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses. Los autos son extremadamente rápidos y siempre están trascendiendo los límites. Una de las más grandes estrellas de los autos de carrera es Steve Kinser, con más de 550 victorias en la categoría "A" y 20 campeonatos en su carrera deportiva, con ello seguramente sabe cómo encontrar la bandera de cuadros. Steve también ganó la prestigiosa Competencia Nacional de Knoxville (Iowa) en 12 oportunidades, compitió en las 500 Millas de Indianápolis® de 1997 y ganó la Carrera Internacional de Campeones (IROC) en Talladega Superspeedway en 1994.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star H to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile H pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella H para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85494200200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85494200200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85494200200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4942 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
14SPRINT CAR
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 4942 - Page 2 Kit 4942 - Page 15
292 E
294 E
57
4 59
58
INSIDE
A Aluminum
Gloss White
Flesh
Flat Black
Aluminim
Noir mat Negro mate
Or Oro
Rouge fluorescent Rojo fluorescente
Acier Acero
Blanc mat Blanco mate
Noir satiné Negro semibrillante
Noir brilliant Negro brilliante
Bleu transparent Azul transparente
Rouge transparent Rojo transparente
Chair Carne
Argent Plate
Blanc brillant Blanco brillante
Aluminio
Gold
Florescent Red
Silver
Flat White
Semi Gloss Black
Gloss Black
Steel
Transparent Blue
Transparent Red
13
F
E
E
FF
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1 Frame Châssis Marco
4 Front Wing Bottom Dessous de l’aile avant Parte inferior de la aleta delantera
5 Radiator Shield Protecteur du radiateur Protector del radiador
6 Radiator Radiateur Radiador
7 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad derecha del motor
8 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
9 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
10 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
11 Injectors Injecteurs Inyectores
12 Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape
13 Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape
14 Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape
15 Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape
16 Breather Reniflard Respiradero
17 Magneto Magnéto Magneto
18 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
20 Lt. Steering Gear Engrenage de conduite gauche Engranaje de dirección izquierdo
21 Steering Wheel Volant Volante de dirección
22 Seat Siège Asiento
23 Oil Tank Top Dessus du réservoir d’huile Parte superior del tanque de aceite
24 Oil Tank Side Côté du réservoir d’huile Parte lateral del tanque de aceite
26 Rear Wing Support Support de l’aile arrière Soporte de la aleta trasera
27 Rt. Jacobs Ladder Échelle de Jacob droite Escalera Jacob derecha
28 Lt. Differential Différentiel gauche Diferencial izquierdo
29 Rt. Differential Différentiel droit Diferencial derecho
30 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
31 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
32 Lt. Fuel Cell Élément à carburant gauche Celda de combustible izquierda
33 Rt. Fuel Cell Élément à carburant droit Celda de combustible derecha
34 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
35 Lt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière gauche Rueda interna trasera izquierda
36 Rt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière droite Rueda interna trasera derecha
37 Rear Wheel Guard Garde de roue arrière Protección de rueda trasera
38 Torso Back Arrière de combinaison Parte trasera del torso
39 Torso Front Avant de combinaison Parte delantera del torso
40 Helmet Front Avant du casque Parte delantera del casco
41 Helmet Back Arrière du casque Parte trasera del casco
42 Lt. Arm Bras gauche Brazo izquierdo
43 Rt. Arm Bras droit Brazo derecho
44 Lt. Leg Jambe gauche Pierna izquierda
45 Rt. Leg Jambe droite Pierna derecha
46 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
47 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
49 Tire Retainer Retenue de pneu Retenedor de neumático
50 Air Cleaners Filtres à air Limpiadores de aire
Kit 4942 - Page 14 Kit 4942 - Page 3
LEFT REAR
RIGHT REAR
277
149 A
36 A
37 F
278
49 A
35 A
M
TIRE
TIRE
TIRE
11
12
H
H
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
51 Bumper Pare-chocs Parachoques
54 Lt. Shock Assembly Assemblage d’amortisseur gauche Ensamblaje de choque izquierdo
55 Rt. Shock Assembly Assemblage d’amortisseur droit Ensamblaje de choque derecho
56 Front Axle Essieu avant Eje delantero
57 Front Wing Aile avant Ala delantera
58 Lt. End Plate Plaque de bout gauche Placa final izquierda
59 Rt. End Plate Plaque de bout droit Placa final derecha
60 Lt. Rocker Cover droit Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
61 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs Tapa de balancines derecha
62 Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre
69 Lt. Shock Assembly Assemblage d’amortisseur gauche Ensamblaje de choque izquierdo
70 Rt. Shock Assembly Assemblage d’amortisseur droit Ensamblaje de choque derecho
71 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
72 Top Wing Aile supérieure Ala superior
73 Top Wing Bottom Dessous de l’aile supérieure parte inferior del ala superior
74 Lt. Side Plate Plaque latérale gauche Placa lateral izquierda
75 Rt. Side Plate Plaque latérale droite Placa lateral derecha
80 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
81 Seat Mount Montage du siège Montaje del asiento
82 Rt. Steering Gear Engrenage de conduite droit Engranaje de dirección derecho
102 Roll Cage Cage de retournement Jaula antivuelco
119 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
125 Front Wing Support Support de l’aile avant Soporte del ala delantera
148 Headrest Assembly Assemblage d’appui-tête Ensamblaje del reposacabezas
149 Tire Retainer Retenue de pneu Retenedor de neumático
152 Rt. Torsion Bar Barre de torsion droite Barra de torsión derecha
153 Lt. Torsion Bar Barre de torsion gauche Barra de torsión izquierda
163 Steering Arm Bras de conduite Brazo de dirección
164 Rt. Foot Shield Garde de pied droit Protector de pie derecho
165 Lt. Foot Shield Garde de pied gauche Protector de pie izquierdo
166 Lt. Nerf Bar Barre Nerf gauche Estribo tubular izquierdo
167 Rt. Nerf Bar Barre Nerf droite Estribo tubular derecho
179 Push Bar Barre-poussoir Barra de empujar
237 Wheel Guard Garde de roue Protección de rueda
276 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
277 Lt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière gauche Rin externo trasero izquierdo
278 Rt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière droite Rin externo trasero derecho
291 Frame Brace Entretoise de châssis Soporte del marco
292 Hood Capot Capó
293 Mud Guard Garde-boue Guardabarros
294 Scoop Pelle Admisión
A Front Tire Pneu avant Neumático delantero
B Medium Tire Pneu moyen Neumático mediano
C Large Tire Pneu large Neumático grande
Kit 4942 - Page 4 Kit 4942 - Page 13
FRONT
276 H
72 H
73 H
75 H
74 H
26 I
34 A
TIRE
9
10
F
F
E
E
FINSIDE
20 I
291 E40 E
39 I
D
45 I 44 I
38 I
43 I
21 I
42 I
41 E
82 I
125 I
1 I
148 I
119 I
102 I
166 H167 H
Kit 4942 - Page 12 Kit 4942 - Page 5
RIGHT LEFT
B
A
B
B
18I
Kit 4942 - Page 6 Kit 4942 - Page 11
RIGHTLEFT
12 K
293 E
IINSIDE
13 K 15 K 14 K
17 A
11 H
18 A
47 A
46 A
11 H
10 A
9 A
8 A7 A
9 A
16 B
179 H
62 H
163 H
61 H
60 H
50 H
50 H
IB
L
M
L
M
B
I
M
L
CC
72
Kit 4942 - Page 10 Kit 4942 - Page 7
RIGHTLEFT
LEFT
SHOWN IN PLACE
LEFT
6 A 5 I
23 A
24 A
22 I
81 I
31 A
33 G
32 G
71 H
165 H 164 H
69 HJ
I
M
H
M
K
36
Kit 4942 - Page 8 Kit 4942 - Page 9
RIGHT RIGHT
RIGHTRIGHT
LEFT LEFT
M
H
I
H
M
30 A 29 A 28 A
27 I
152 H
55 H 54 H
80 H
56 H
51 H
153 H
70 H
H
M
54
Kit 4942 - Page 8 Kit 4942 - Page 9
RIGHT RIGHT
RIGHTRIGHT
LEFT LEFT
M
H
I
H
M
30 A 29 A 28 A
27 I
152 H
55 H 54 H
80 H
56 H
51 H
153 H
70 H
H
M
54
Kit 4942 - Page 10 Kit 4942 - Page 7
RIGHTLEFT
LEFT
SHOWN IN PLACE
LEFT
6 A 5 I
23 A
24 A
22 I
81 I
31 A
33 G
32 G
71 H
165 H 164 H
69 HJ
I
M
H
M
K
36
Kit 4942 - Page 6 Kit 4942 - Page 11
RIGHTLEFT
12 K
293 E
IINSIDE
13 K 15 K 14 K
17 A
11 H
18 A
47 A
46 A
11 H
10 A
9 A
8 A7 A
9 A
16 B
179 H
62 H
163 H
61 H
60 H
50 H
50 H
IB
L
M
L
M
B
I
M
L
CC
72
20 I
291 E40 E
39 I
D
45 I 44 I
38 I
43 I
21 I
42 I
41 E
82 I
125 I
1 I
148 I
119 I
102 I
166 H167 H
Kit 4942 - Page 12 Kit 4942 - Page 5
RIGHT LEFT
B
A
B
B
18I
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
51 Bumper Pare-chocs Parachoques
54 Lt. Shock Assembly Assemblage d’amortisseur gauche Ensamblaje de choque izquierdo
55 Rt. Shock Assembly Assemblage d’amortisseur droit Ensamblaje de choque derecho
56 Front Axle Essieu avant Eje delantero
57 Front Wing Aile avant Ala delantera
58 Lt. End Plate Plaque de bout gauche Placa final izquierda
59 Rt. End Plate Plaque de bout droit Placa final derecha
60 Lt. Rocker Cover droit Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
61 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs Tapa de balancines derecha
62 Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre
69 Lt. Shock Assembly Assemblage d’amortisseur gauche Ensamblaje de choque izquierdo
70 Rt. Shock Assembly Assemblage d’amortisseur droit Ensamblaje de choque derecho
71 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
72 Top Wing Aile supérieure Ala superior
73 Top Wing Bottom Dessous de l’aile supérieure parte inferior del ala superior
74 Lt. Side Plate Plaque latérale gauche Placa lateral izquierda
75 Rt. Side Plate Plaque latérale droite Placa lateral derecha
80 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
81 Seat Mount Montage du siège Montaje del asiento
82 Rt. Steering Gear Engrenage de conduite droit Engranaje de dirección derecho
102 Roll Cage Cage de retournement Jaula antivuelco
119 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
125 Front Wing Support Support de l’aile avant Soporte del ala delantera
148 Headrest Assembly Assemblage d’appui-tête Ensamblaje del reposacabezas
149 Tire Retainer Retenue de pneu Retenedor de neumático
152 Rt. Torsion Bar Barre de torsion droite Barra de torsión derecha
153 Lt. Torsion Bar Barre de torsion gauche Barra de torsión izquierda
163 Steering Arm Bras de conduite Brazo de dirección
164 Rt. Foot Shield Garde de pied droit Protector de pie derecho
165 Lt. Foot Shield Garde de pied gauche Protector de pie izquierdo
166 Lt. Nerf Bar Barre Nerf gauche Estribo tubular izquierdo
167 Rt. Nerf Bar Barre Nerf droite Estribo tubular derecho
179 Push Bar Barre-poussoir Barra de empujar
237 Wheel Guard Garde de roue Protección de rueda
276 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
277 Lt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière gauche Rin externo trasero izquierdo
278 Rt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière droite Rin externo trasero derecho
291 Frame Brace Entretoise de châssis Soporte del marco
292 Hood Capot Capó
293 Mud Guard Garde-boue Guardabarros
294 Scoop Pelle Admisión
A Front Tire Pneu avant Neumático delantero
B Medium Tire Pneu moyen Neumático mediano
C Large Tire Pneu large Neumático grande
Kit 4942 - Page 4 Kit 4942 - Page 13
FRONT
276 H
72 H
73 H
75 H
74 H
26 I
34 A
TIRE
9
10
F
F
E
E
FINSIDE
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1 Frame Châssis Marco
4 Front Wing Bottom Dessous de l’aile avant Parte inferior de la aleta delantera
5 Radiator Shield Protecteur du radiateur Protector del radiador
6 Radiator Radiateur Radiador
7 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad derecha del motor
8 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
9 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
10 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
11 Injectors Injecteurs Inyectores
12 Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape
13 Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape
14 Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape
15 Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape
16 Breather Reniflard Respiradero
17 Magneto Magnéto Magneto
18 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
20 Lt. Steering Gear Engrenage de conduite gauche Engranaje de dirección izquierdo
21 Steering Wheel Volant Volante de dirección
22 Seat Siège Asiento
23 Oil Tank Top Dessus du réservoir d’huile Parte superior del tanque de aceite
24 Oil Tank Side Côté du réservoir d’huile Parte lateral del tanque de aceite
26 Rear Wing Support Support de l’aile arrière Soporte de la aleta trasera
27 Rt. Jacobs Ladder Échelle de Jacob droite Escalera Jacob derecha
28 Lt. Differential Différentiel gauche Diferencial izquierdo
29 Rt. Differential Différentiel droit Diferencial derecho
30 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
31 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
32 Lt. Fuel Cell Élément à carburant gauche Celda de combustible izquierda
33 Rt. Fuel Cell Élément à carburant droit Celda de combustible derecha
34 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
35 Lt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière gauche Rueda interna trasera izquierda
36 Rt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière droite Rueda interna trasera derecha
37 Rear Wheel Guard Garde de roue arrière Protección de rueda trasera
38 Torso Back Arrière de combinaison Parte trasera del torso
39 Torso Front Avant de combinaison Parte delantera del torso
40 Helmet Front Avant du casque Parte delantera del casco
41 Helmet Back Arrière du casque Parte trasera del casco
42 Lt. Arm Bras gauche Brazo izquierdo
43 Rt. Arm Bras droit Brazo derecho
44 Lt. Leg Jambe gauche Pierna izquierda
45 Rt. Leg Jambe droite Pierna derecha
46 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
47 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
49 Tire Retainer Retenue de pneu Retenedor de neumático
50 Air Cleaners Filtres à air Limpiadores de aire
Kit 4942 - Page 14 Kit 4942 - Page 3
LEFT REAR
RIGHT REAR
277
149 A
36 A
37 F
278
49 A
35 A
M
TIRE
TIRE
TIRE
11
12
H
H
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 4942 - Page 2 Kit 4942 - Page 15
292 E
294 E
57
4 59
58
INSIDE
A Aluminum
Gloss White
Flesh
Flat Black
Aluminim
Noir mat Negro mate
Or Oro
Rouge fluorescent Rojo fluorescente
Acier Acero
Blanc mat Blanco mate
Noir satiné Negro semibrillante
Noir brilliant Negro brilliante
Bleu transparent Azul transparente
Rouge transparent Rojo transparente
Chair Carne
Argent Plate
Blanc brillant Blanco brillante
Aluminio
Gold
Florescent Red
Silver
Flat White
Semi Gloss Black
Gloss Black
Steel
Transparent Blue
Transparent Red
13
F
E
E
FF
KIT 4942 85494200200
STEVE KINSER BASS PRO SHOPS ®
Some of the wildest racing in the world is undoubtedly American sprint cars. The cars are extremely fast and are always at the edge of the envelope. One of sprint car racing’s biggest stars is Steve Kinser, with over 550 “A” feature wins and 20 championships in his racing career, he certainly knows how to find that checkered flag. Steve also won the prestigious Knoxville (Iowa) Nationals 12 times, competed in the 1997 Indianapolis 500 ® and won the International Race of Champions (IROC) at Talladega Superspeedway in 1994.
Parmi les bolides les plus puissants au monde on retrouve toujours ces bolides d’accélération d’origine américaine. Ces voitures sont extrêmement rapides et sont toujours à la fine pointe de l’enveloppe. Steve Kinser est une des plus grandes vedettes des courses d’accélération, avec plus de 550 victoires de classe “A” et plus de 20 championnats dans sa carrière en course automobile, il sait comment se démener pour mériter le drapeau de la victoire. Steve a aussi remporté 12 fois la prestigieuse course Nationals de Knoxville en Iowa, il a concouru au Indianapolis 500® de 1997 et il a remporté la course internationale des champions (IROC) sur la piste de Talladega en 1994.
Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses. Los autos son extremadamente rápidos y siempre están trascendiendo los límites. Una de las más grandes estrellas de los autos de carrera es Steve Kinser, con más de 550 victorias en la categoría "A" y 20 campeonatos en su carrera deportiva, con ello seguramente sabe cómo encontrar la bandera de cuadros. Steve también ganó la prestigiosa Competencia Nacional de Knoxville (Iowa) en 12 oportunidades, compitió en las 500 Millas de Indianápolis® de 1997 y ganó la Carrera Internacional de Campeones (IROC) en Talladega Superspeedway en 1994.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star H to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile H pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella H para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85494200200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85494200200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85494200200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4942 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
14SPRINT CAR