272781
ENFESPD
DATE: 15.12.2003 ISSUE: 2 CODE: 02250145--604VALID FROM SERIAL NUMBER: 2532980001
User manual Page 1Manuel d’utilisation Page 13Manual de uso Página 25Manual do utilizador Página 37Benutzerhandbuch Seite 49
SR--250 --- SR--3000refrigeration dryer (60Hz)
1Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 English
Index1 Introduction page 21.1 Foreword page 21.2 Packaging page 21.3 Transport page 21.4 Storage page 21.5 Inspection page 22 Installation page 22.1 Electrical connection page 32.2 Condensate drian connection page 33 Start---up and operation page 43.1 Preliminary checks page 43.2 Starting the dryer page 43.3 Stopping the dryer page 43.4 Operation page 44 The control panel page 54.1 Front panel page 54.2 Operation page 64.3 General functions page 64.4 Alarms and Warnings page 75 Maintenance page 95.1 Preventive maintenance page 95.2 Disassembling the unit page 105.3 Refrigerant leaks in the refrigeration circuit page 105.4 Refrigerant charging page 106 Calibration page 107 Spare parts list page 108 Troubleshooting page 11
Safety warningsImportant:S Keep this manual with the machine throughout its entire service life.S Carefully read this manual before carrying out any operation on themachine.S This machine is designed for PROFESSIONAL USE only. Only use the ma-chine for the purpose for which it is intended. Improper use of the machineabsolves the manufacturer from all liability.
This manual has been compiled to help the final user perform just those opera-tions which do not require removal of the panels.All other operations which involve the removal of covers from instruments orelectrical circuit---breakers using special tools must only be carried out bytrained personnel due to the danger of rotating parts or live components.Tampering with, or substitution of, any component by unauthorized personnelinvalidates the warranty.Eachmachine is equipped with an electric disconnect device which allows the op-erator towork on themachine in absolute safety.Thisdevicemust always beusedto disconnect the mains supply to avoid any risk of danger duringmaintenancework (electric shocks, scalding, automatic start---up, moving parts and remotecontrol).Before servicing the dryer always make sure the compressed air circuit is depres-surised.When requesting technical assistance or ordering spare parts, always quote themodel and serial number on the identification plate mounted externally on theunit.
IMPORTANT:Thismanual is subject tomodification. For themost comprehensi-ve andup--- to---date information, the user is therefore required to consult thema-nual supplied with the machine.
2Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 English 2All figures to which the “see Fig.” references in this text refer can be found at theend of thismanual. The language translations for these figures can be found in theLegend (A3---sized page) inserted after all the figures.
1 Introduction1.1 ForewordThe SR dryers are designed to guarantee high quality compressed air andminimummaintenance.Please carefully read this manual to obtain maximum performance from your dryerand ensure its correct installation and start---up in compliance withmanufacturer in-structions.
1.2 PackagingThe dryer is packaged with a strong cardboard box strapped to a wooden pallet.Instruction symbols (UNI ISO 780) for the movement, transport and stocking of theproduct are printed on two sides of the packing.
FRAGILE: HANDLEWITH CARE
THIS WAYUP
KEEP DRY DONOTROLL STACKINGLIMITATION
USE NOHOOKS
Kg max
1.3 TransportS Keep the unit in an upright position and do not leave it outdoors.S Use a forklift truck to move the machine.S Care should be taken to avoid damaging internal components through poor han-dling during movement, installation or use.
S Unpack the machine as close as possible to the installation site.S Ensure the ambient temperature never exceeds 122˚F (50˚C).
1.4 StorageIf stored the packaged units must be kept inside, protected from humidity, directsunlight and rain, and at a temperature not exceeding 122˚F (50˚C).Moreover, although stacking is permitted the maximum weight must not be morethan the value shown on the packaging.
1.5 InspectionOn receipt of the machine, make sure it has incurred no damage during transit.If any damage is detected promptly contact the haulage company.
2 Installation (see Fig. 4 / Fig. 5)a) Dryer should be installed indoors; where this is not possible it must however beinstalled in a clean dry area, with a temperature within the limits 41---122˚F(5---50˚C), and sheltered from the effects of direct weather (including direct sun-light).
b) The compressed air inlet temperature must never exceed 140˚F (60˚C). For dif-ferent temperatures to those indicated above, consult the manufacturer.
c) Allow for a 60 inch (1,5 metre) gap around the unit to facilitate maintenance andensure unimpeded air discharge from the condenser.Air--cooled versions: leave a space of at least 80 inch (2 metre) above the Dryer.
d) For most compressed air applications we recommend following the installationplan (see Fig. 1). This layout ensures optimum compressor, filter and dryer per-formance and also guarantees excellent air quality whilst minimising operatingcosts.
e) Do not obstruct the dryer air grilles.f) Avoid recirculation of hot condenser air back into the condenser air inlet.
3Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 English
g) If the system is prone to instantaneous pressure surges which exceed the dryer’srated capacity, mount a suitably sized receiver near the overpressure source. Formore precise information, contact the manufacturer or distributor.
h) It is necessary install a pre--- filter (max. 3 micron) on the dryer intake to preventrust, scale or other pollutants from entering the system and clogging the conden-sate drain and heat exchangers, thereby causing severe pressure drops.This filter must be close to the dryer inlet.
i) For water cooled versions it is recommended to install a filter on the condenserwater inlet to prevent the ingress of debris that will gradually choke thepassages,with negative effects on dryer performance.
j) Water --cooled versionsWATER QUALITY RECOMMENDATIONSThe water quality should satisfy the following conditions:
Parameter Concentration Parameter Concentration
Langelier Index 0---1 Iron (Fe) <0,2 ppm
pH 7.5---9 Nitrate (NO3) <2 ppm
Sulfate (SO42---) <50 ppm Alkalinity (HCO3---) 70---300 ppm
Electrical conductivity 10---500µS/cm Hydrogen Sulfide (H2S) <0.05 ppm
Ammonia (NH3) <1 ppm Free CO2 <5 ppm
Chloride (Cl---) <50 ppm Aluminium (Al) <0.2 ppm
Total Hardness 70---150 ppm CaCO3 Condenser cooling 43.5---145 psigOxygen <0.1 ppm
Condenser coolingwater pressure
43.5 145 psig(3---10 barg)
k) Always install a bypass line with shut---off valves (supplied as option for SR-250-- SR-500) to permit maintenance or calibration without interrupting the com-pressed air flow to the user.
l) Correctly connect the dryer to the air inlet and outlet connections. If the com-pressed air network is prone to vibrations, use hoses to make the connections.If the mains is subject to high levels of pulsation, ensure that the connection isequipped with pulsation dampers.
m) Do not connect condensate drains common to other pressurised drain lines in aclosed circuit. Make sure the outflow from the condensate drains is unimpeded.Connect the condensate piping in such a way to ensure that sound levels are keptto a minimum during drainage.Ensure that all condensate is disposed of in a responsible manner, in accordancewith local norms concerning environmental protection.
n) The ambient air around the dryer and compressor must not contain solid or gas-eous contaminants. All compressed and condensed gases can generate acids orchemical products which may damage the compressor or components inside thedryer.Take particular care with sulphur, ammonia, chlorine and installations in marineenvironments. For further advice or assistance consult the manufacturer.
2.1 Electrical connection (see Fig. 5 / Fig. 10)Use a cable that complies with regulations in force in the country of installation (con-
nected to terminals “L1 and L2 ” for single---phase machines and to terminals
“L1---L2---L3---GND ” for three---phase machines), connected to the junctionbox, with minimum wire sizes: (see machine electrical schematic in Fig. 10).
Install an overcurrent and earth leakage circuit breaker upstream from theplant (IDn = 0.3A) with a 0.12 inch (3 mm) gap between contacts when open (referalso to local laws).
2.2 Condensate drain connectiona) The drainer is already installed and cabled.b) Connect the condensate drain outlet to the drainage system.c) Any maintenance operation must be done by an expert technician.N.B.: The dryer is supplied either with a timed drain or an electronic level sensingdrain. Refer to the separate manual supplied with the dryer for specific details con-cerning the condensate drain.
4Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 English 43 Start---up and operationN.B.: For instructions on operation of control panel, refer to Chapter 4.
3.1 Preliminary checksBefore starting up the dryer, make sure that:a) the air inlet valves are closed and there is no air flow through the dryer.b) The mains power supply is commensurate with the dryer voltage.c) The dryer is installed in compliance with the installation instructions given inChapter 2.
3.2 Starting the dryera) The dryer is started using the main switch.b) Always start up the dryer before activating the air compressor.c) Set the yellow---red main disconnect switch QS to ON so that the (yellow) poweron LED on the control panel illuminates.
d) Wait about 5minutes until the dryer is running at the correct operating tempera-tures and pressures.
e) Slowly open the air inlet valve to pressurise the dryer.f) Slowly open the air outlet valve. The dryer is now operating (drying).g) Always leave the dryer running while the air compressor is operating.h) It is very important to check the rotational direction of the SCROLL
compressors. If supplied with the wrong phase frequency they will turnin the opposite direction. In this case they are very noisy and risk gettingdamaged. SWAP OVER THE PHASES IMMEDIATELY.Check that the pressure reading on the (LP) gauge, situated on the frontpanel, decreases.
3.3 Stopping the dryera) The dryer is stopped using the main switch.b) Stop the dryer 2 minutes after shutting down the air compressor or interruptingthe air flow to the dryer.Avoid allowing compressed air to enter the dryer when the dryer isswitched off or when it is in an alarm situationwhich stops the refrigerationcompressor.
3.4 OperationS The dryer operates automatically. It is factory set for a dew point of 37˚F (3˚C)(ISO 7183, Part 2) and therefore requires no further calibration.
S Do not exceed the machine’s design limits, bypass excess air flow and check theunit model and/or installation.
S Formaximumperformance fromyour dryer, follow themaintenance schedule de-scribed in Chapter 5.
S The sound pressure level recorded for these dryers at 40 inch (1 metre) from themachine in free field conditions) is less then 70 dB (A).
S Fig. 6 shows the Dryer’s refrigeration and air circuits.
5Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 English
4 The control panel4.1 Front panelAll operations are controlled and displayed on the front panel:
display
DisplayS When the unit is powered up, the unit of measure (˚C or ˚F) of the indicated tem-perature will be displayed.
S During normal operation, the dew point temperature (T0) will be displayed.S When the dryer is in an alarm state, the alarm code will be displayed.S In STATUS REPORT mode, the display indicates the most recent dryer statusevents.
S In the case of high dewpoint conditions, the temperature readingandHdwarningcode are displayed alternately.
S In the case of low dew point conditions, the temperature reading and Ld alarmcode are displayed alternately.
Keypad
on off Dryer on/off button.
When the dryer is off, the following functions are enabled:a) setting the last SERVICE DATE;b) entering and adjusting the operating parameters;c) reading the STATUS REPORT.
reset If pressed when an alarm is in progress, it resets the alarm or thewarning when the cause no longer exists.This is also used for the following functions:a) temperature scale selection;b) reset alarm memory;c) setting last service date;d) compressor hours counter reading.
report Access to STATUS REPORT.
LEDs
alarm (red)
ALARMred LED illuminated One or more alarms tripped.
alarm (red)WARNINGflashing red LED
One or more warning signalstripped.
off remote (yellow) REMOTE OFFyellow LED illuminatedDryer switched off by remotecontrol.
dryer on (green) ONgreen LED illuminated Dryer running.
power on (yellow) LINEyellow LED illuminated Dryer powered up.
6Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 English 64.2 Operationa) Startup and shutdownTurn the main switch to position I (yellow “power on” LED lit). The unit canbe started up pressing the on off key, with a delay of 6 seconds. During thisdelay the green LED “dryer on” flashes.
b) Remote on offWhen the unit has been operating for 5 minutes it can be switched off using theremote control (the remote on/off and its connection are at the customer’sexpense).Operation of the unit depends on the state of the remote contact (seeterminal 16 and 2 in wiring diagram).contact open = unit off;contact closed = unit on.If the on/off button on the control panel is pressed when the unit is working, theunit will SHUT DOWN (regardless of the remote signal).
c) Warning/alarm contact (voltage free)Operation of the digital warning or alarm output (terminals 32, 33 on the wiringdiagram), which can be used with a maximum voltage of 250V and a maximumcurrent of 1A, depends on the setting of the “rL” parameter (alarm relay polarity)as in the table below:
rL Parameter Contact State MeaningClosed No alarm.
onOpen Alarm/Warning in progress or no vol-
tage to dryer.Closed Alarm/Warning in progress.
oFOpen No Alarm/Warning in progress or no
voltage to dryer.
d) Adjustment of the high dew point temperature warning thresholdAhigh dewpoint temperature warning function is available. If, during operation,the dew point temperature remains above the alarm threshold (Ht parameter)formore than three minutes, the alarm relay is activated to indicate the anomaly.The warning is automatically cancelled when the dew point temperature falls3.6˚F (2˚C) below the set warning threshold.
e) “ENERGY SAVING” function (CM)The CM function enables the exchanger temperature to be kept at a value bet-ween tA (minimum) and tb (maximum) by switching on/switching off the fridgecompressor.
Activation of the CM function is only possible with the tC parameter set to “on”during activation of the remote off (see table).
Remote offcontact
State of “tC”parameter Meaning
Contact opentC = oF Fridge compressor always off.
Contact opentC = on CM = active.
Contact closedtC = oF
Fridge compressor always operatingContact closedtC = on
Fridge compressor always operating.
SSSS tA: temperature at which fridge compressor is switched off;SSSS tb: temperature at which fridge compressor is switched on;SSSS tC: enabling/disabling of the cold mass mode as indicated in the table.
4.3 General functionsMANAGEMENT REPORT and HOUR METERN.B.: The REPORT/HOURMETER option is only active with the dryer poweredup (“power on” lit).Pressing the reset/report key for 6 seconds accesses the Reset/Report function (theinitials “rE” appear on the display). The last 8 alarms and/or warnings and the fridgecompressor’s running hours will be shown.a) Pressing the key it is possible to scroll through the last 8 events in chronologi-cal order:
1 --- --- --- last event --- --- ---2 --- --- --- penultimate event --- --- ---3 --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---8 --- --- --- eighth event --- --- ---
b) Pressing the reset/report key will show the fridge compressor’s running hours.99.999 working hours are recorded. The working hours are shown in three diffe-rent screens at intervals of two seconds:--- First screen:the THOUSANDS are shown and the red alarm LED flashes simultaneously.
--- Second screen:the HUNDREDS are shown and the yellow remote off LED flashes simulta-neously.
7Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 English
--- Third screen:the TENS are shown and the green dryer on LED flashes simultaneously.
In this way the composition of the working hours is obtained.To exit the display of the working hours press the reset/report key again.SETTING THE OPERATING PARAMETERSTo set the operating parameters proceed as follows: with the unit switched off (mainswitch in position 0).1) Turn themainwitch fromposition 0 to position I, holding down the on off button.2) The initials “CC” will be displayed.3) Press the on off button; the words on the display will alternate between “CF” andthe unit ofmeasure set for the temperature.Press the reset key to change the unitof measure (˚C, ˚F).
4) Press the on off key to access the “tA” parameter adjustment (the display willalternate between the initials “tA” and its set value); press the reset/report key toset the desired temperature [preset value 43˚F (6˚C)]. Every time the tA key ispressed the temperature will increase by +1˚C / 1˚F.
5) Press the on off key to pass on to the “tb” parameter adjustment (the display willalternate between the initials “tb” and its set value); press the reset key to set themaximum temperature desired [preset value 50˚F (10˚C)].
6) Press theonoff toaccess the“tC”parameteradjustment (thedisplaywillalternatebetween the initials “tC” and its set value). Adjustment is made as described inthepointabove;press thereset buttonto select thedesiredvalue (onoroF)[presetvalue oF].
7) Press the on off key to select the high dew point temperature warning threshold(the display will alternate between the initials “Ht” and its set value); press theresetbuttontoadjustthewarningthreshold[presetvalue59˚F(15˚C)].Foradjust-ment see point 4).
8) Press the on off key. The display will alternate between the initials “Id” and itsset value); press the on off key.
9) Press the on off key to select the alarm relay operation mode (see point c) para.4.2); press the reset key to change the parameter value [preset value on = relayactive without alarms].
10)Press the on off key to exit the settings and store all the configured parameters.11)At this point the dryer can be started up pressing on off.N.B.: If the tC register has been set on “on” then the “CM” functionwill be enabled.
SETTING THE DATE OF THE LAST MAINTENANCE OPERATION1) Turn the main switch from position 0 to position I holding down the reset button.2) The “CL” code will be displayed.3) Press the on off key to access the last maintenance operation date setting. Thedisplay will alternate between the initials “AA”, which stands for “Year”, and theyear of the last maintenance operation set. Press the reset key to forward thevalue displayed.
4) Pressing the key the display will alternate between the initials “MM”, whichstands for “Month”, and the month set. Press the reset key to forward the valuedisplayed.
5) Pressing the key vthe display will alternate between the initials “GG”, whichstands for “Day”, and the day set. Press the reset key to forward the valuedisplayed.
6) Pressing the on off key the values set are recorded.
4.4 Alarms and WarningsHP --- High pressure alarmWhen the high pressure switch triggers the fridge compressor is stopped. Thedisplaywill alternate between the alarm code initials HP and PI. Once the cause is removed(before proceeding make the unit safe as reported in para. 3.3), press the reset keyto eliminate the alarm.
8Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 English 8PI --- Compressor integral protection alarm (from models 60 (1650) to 110 (3000)
m3/min (scfm))When the internal temperature of the fridge compressor motor rises above the limitvalue the compressor itself is stopped to avoid overheating risks. The display willalternate between the alarm code initials HP and PI.When the correct operating temperature is reached, the fridge compressor can berestarted, pressing the reset key.St --- Refrigerant gas high temperature alarmWhen the high temperature thermostat triggers the fridge compressor is stopped.The display will show the St alarmcode. Once the cause is removed and the pressureswitch has been reactivated by hand, press the reset key to eliminate the alarm.Ld --- Low dew point temperature alarmDuring operation, if the dew point temperature falls under 28˚F (--2˚C) for morethan 3 minutes, the fridge compressor is stopped and the display will alternate bet-ween the Ld alarm code and the temperature value. Press the reset key to eliminatethe alarm.Hd --- High dew point temperature warningDuring operation of the dryer, if the temperature exceeds the value of the Ht para-meter (see para. 4.3 point 7) for more than 3 minutes, the compressor continues torun and the display will alternate between the Hd alarm code and the temperaturevalue. The alarm LED flashes.This warning is automatically reset when the dew point temperature falls 3.6˚F(2˚C) below the (Ht) value.FS --- Out of scale warningThis warning indicates that the temperature detected exceeds the limits of thedisplay, which are 16˚F (--9˚C) and 99˚F (+37˚C) respectively.AS --- Temperature sensor fault warningWhen this warning triggers, the temperature sensor T0 is faulty (open or short---cir-cuited).The fridge compressor continues to operate. The alarm LED flashes.
EP---Eeprom errorThis signal indicates microprocessor failure. The “EP” code will be displayed.The microprocessor must be replaced.Er---Switching on errorWhen the on off key is pressed and the control panel is in the remote off condition(yellow LED lit), the Er error code will appear on the display for 2 seconds.
ALARM/WARNINGtrips
The alarm LED illuminates or flashesSThe alarm or warning code is displayedS
The alarm LED switches offSThe alarm code is clearedS
The unit returns to normaloperating mode
PRESS
problempersists
ALARM trip/reset sequence
problem
solved
displayresetalarm
9Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 English
5 MaintenanceBefore accessing live electrical parts , disconnect the power supply to the
dryer using disconnect switch QS or disconnect the cable connections.SAFETY DEVICESST high temperature thermostat (installed on models SR-250 -- SR-3000)HP high pressure switch (installed on models SR-250 -- SR-3000)PI compressor internal protection (installed on models SR-1600 -- SR-3000)COMPRESSOR TYPEPISTON (installed on model SR-250)SCROLL (installed on models SR-325 -- SR-3000)
N.B.: Always use original spares supplied by the manufacturer.Failure to do so renders the manufacturer not liable for incorrect unit operation.
5.1 Preventive maintenanceFor optimum performance from your dryer follow the periodic maintenance sched-ule described below.
WEEKLY CONDENATE DRAINWEEKLY CONDENATE DRAINSee condensate drain manual supplied separately.
MONTHLYCOMPRESSORMake sure the compressor head temperature is between 59˚F (15˚C)MONTHLY Make sure the compressor head temperature is between 59 F (15 C)and 203˚F (95˚C)when running. If this is not the case consult Chap.8.
EVERY 4 MONTHS
CONDENSERRemove any dust from the condenser fins.COMPRESSOREVERY 4 MONTHS COMPRESSORMake sure compressor power consumption complies with data platespecifications.
CONDENSATE DRAINCompletely disassemble the drain and clean all its componentsCompletely disassemble the drain and clean all its components.Refer also to condensate drain manual supplied separately.
YEARLY
WATER---COOLEDMODELSIn applications with a very high fouling tendency (eg. when using ex-tremely hard water) clean the exchanger by circulating a cleaning liq-uid.Usea tankwithaweakacid, 5%phosphoricacid, or if theexchang-er is frequently cleaned 5% oxalic acid. Pump the cleaning liquidthrough the exchanger. For optimum cleaning the cleaning solutionflow rate should be aminimum of 1.5 times the normal flow rate, pre-ferably in a backflush mode. Afterwards rinse with large amounts offreshwater, in order to get rid of all the acid, before starting up the sys-tem again. Clean at regular intervals.
Heat exchanger
Weak acid
waterin
waterout
The control panel is equipped with terminals for the connection of a remote alarm.Do not use solvents to clean the control panel on the front of the unit.
10Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 English 105.2 Disassembling the unitThemachine has beendesigned andconstructed to guarantee continuousoperation.The long service life of some components such as the fan and compressor dependson good maintenance.The unit must only be disassembled by a refrigerant specialist.Refrigerant liquid and lubricating oil inside the refrigeration circuit must be recov-ered in compliance with current norms in the country where themachine is installed.
RECYCLINGDISASSEMBLY
frame and panels steel/epoxy resin polyesterheat exchanger (cooler) aluminiumpipes copper/aluminiumdrainage system brass/PCheat exchanger insulation EPS (polystyrene sintered)pipe insulation gum syntheticcompressor steel/copper/aluminium/oilcondensator steel/copper/aluminiumrefrigerant R407C (H, F, C)valve brasselectrical cable copper/PVC
5.3 Refrigerant leaks in the refrigeration circuitFOREWORDThe unit is delivered in perfect working order, already charged as specified in Fig. 5.Refrigerant leaks may be identified as follows: the compressor overload protector(PI) trips; the safety thermostat (ST) trips; the pressure gauge indicates “0”.IFALEAKISDETECTED INTHEREFRIGERANTCIRCUIT SEEKTECHNI-CAL ASSISTANCE.
5.4 Refrigerant charging (see Fig. 5)THIS OPERATION MUST ONLY BE PERFORMED BY A REFRIGERANTSPECIALIST.WHEN REPAIRING THE REFRIGERANT CIRCUIT, COLLECT ALL THE RE-FRIGERANT IN A CONTAINER AND DISPOSE OF IT IN THE APPROPRIATEMANNER.Characteristics of refrigerant R407In normal temperature and pressure conditions the above refrigerant is a colourless,class A1/A1 gas with TVL value of 1000 ppm (ASHRAE classification).If a refrigerant leak occurs thoroughly air the room before commencing work.
6 CalibrationThe dryer is supplied factory set with the values shown in Fig. 9 and therefore re-quires no further calibration.
7 Spare parts list (see. Fig. 7)This list contains the principal spare parts. When ordering spare parts always quotethe quantity, part code and machine serial number.
11Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 English
8 Trouble shootingThe following diagram lists the various problems whichmay occur during the dryer’sservice life. In the case of serious difficulties however, contact a refrigerant special-ist.For alarms and warnings refer also to para. 4.4.NOTE: Always bypass the dryer when it is out of service.
Fan pressureswitch (PV) in-correctly cali-brated
Repairfan
Yes
Yes
Yes
No
No
No
YesNo
No
Yes
Yes
No
No
No
Yes
Yes
No
Yes
Yes
Yes
No
No
Yes
FAULT
CAUSE
REMEDY
and
high dewpoint
High airoutlet
temperature
Thermostat STor overloadprotector PItripped
Compressedair pressuretoo low
Increase airpressure
Condenser dirty(coolingair outlettoo hot)
Cleancondenser
Fan doesnot work
Repairfan
Ambienttemperatureover 122˚F(50˚C)
Reducetemperature
Highrefrigerantdischargepressure
Compressorcomponentsperished
Repair orreplace com-pressor
Seek exter-nal assis-tance
Compressorwinding insulationpartially perished(compressortoo hot)
Low currentconsumption
Lack ofrefrigerant:Recharge
Condenser dirty(coolingair outlettoo hot)
Cleancondenser
Fan doesnot work
Lowevaporationpressure
Bypass air by keep-ing air inlet open.Manually open con-densate drain. Re-pair before restarting(Check hot gas valve
setting)
Excessivethermal load(compressorhead too hot)
Reducecompressed airquantity orair
temperature
Compressornoisy
Excessivecurrent
consumption
Iceformation
High refriger-ant dischargepressure
No
Yes
Calibrate orreplacevalve
No
CondenserdirtyYes
Cleancondenser
Replacefan
No
YesFan doesnot work
13Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Français
Sommaire1 Introduction page 141.1 Avant---propos page 141.2 Emballage page 141.3 Transport page 141.4 Stockage page 141.5 Inspection page 142 Installation page 142.1 Raccordement électrique page 152.2 Raccordement purge condensats page 153 Mise en marche et fonctionnement page 163.1 Contrôles préliminaires page 163.2 Mise en marche de l’installation page 163.3 Arrêt de l’installation page 163.4 Fonctionnement page 164 Le panneau de commande page 174.1 Panneau frontal page 174.2 Fonctionnement page 184.3 Fonctions générales page 184.4 Alarmes et Signalisation page 195 Entretien page 215.1 Entretien préventif page 215.2 Démantèlement de l’unité page 225.3 Perte de réfrigérant du circuit frigorifique page 225.4 Charge de réfrigérant page 226 Réglages page 227 Liste des pièces détachées page 228 Détection des pannes page 23
Consignes de sécuritéIl est recommandé:S de conserver le manuel pendant toute la période de vie de la machine;S de lire attentivement le manuel avant d’effectuer toute opération sur la ma-chine;
S de n’utiliser la machine que pour unUSAGE PROFESSIONNEL et pour lesopérations pour lesquelles elle a été conçue; une utilisation impropre de l’u-nité dégage le constructeur de toute responsabilité.
Le présent manuel s’adresse à l’utilisateur final, uniquement pour lesopérations pouvant être réalisées lorsque les panneaux sont fermés.Les opérations pour lesquelles il est nécessaire d’ouvrir les couverclesd’instruments ou d’interrupteurs électriques à l’aide d’outils ne doivent êtreeffectuées que par un personnel expert car certaines parties tournantes de lamachine sont en mouvement et d’autres composants sont sont tension.La modification ou le remplacement d’un composant quelconque effectuée partoute personne non habilitée à le faire annule de plein droit la garantie.Chaque machine est équipée d’un dispositif de Sectionnement Electrique quipermet à l’opérateur d’intervenir dans des conditions de sécurité. Cedispositif doit toujours être utilisé afin d’éliminer tout danger pendant lesopérations d’entretien (secousses électriques, brûlures, remises en marcheautomatiques, parties en mouvement et contrôle à distance).Avant de procéder à des opérations d’entretien, s’assurer que le circuit pneumati-que du sécheur n’est plus sous pression.Pour identifier la machine (modèle et numéro de série), en cas de demande d’as-sistance ou de pièces détachées, lire la plaquette d’identification qui se trouve surl’extérieur de l’unité.
ATTENTION : ce manuel est susceptible de subir des modifications; par conséquent, afind’assurer une information complète et actualisée, l’utilisateur devra toujours consulter lemanuel à bord de la machine.
14Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Français
Toutes les figures auxquelles renvoient les mentions ” voir Fig. ” de ce texte appa-raissent à la fin de ce manuel. La traduction des légendes s’y rapportant se trouve(sur pages A3) après les figures.
1 Introduction1.1 Avant---proposLes sécheurs SR sont conçus pour garantir de l’air comprimé de grande qualité touten ne nécessitant qu’un minimum d’entretien.Il est conseillé de lire attentivement le présent manuel afin d’obtenir les meilleuresperformances du sécheur et de s’assurer que l’unité est installée et mise en serviceconformément aux instructions fournies par le Constructeur.
1.2 EmballageLe sécheur est contenu dans une boîte en carton fixée è l’aide de feuillards à une pa-lette en bois. Sur les côtés de chaque emballage sont estampillés les symboles (UNIISO 780) pour le transport, la manutention et le stockage.
FRAGILE: HANDLEWITH CARE
THIS WAYUP
KEEP DRY DONOTROLL STACKINGLIMITATION
USE NOHOOKS
Kg max
1.3 TransportS Veiller à ce que l’unité soit toujours en position verticale et ne pas la laisserséjourner à l’extérieur.
S Utiliser un chariot élévateur pour déplacer la machine.S Faire attention de ne pas endommager des parties intérieures par une mauvaisemanutention pendant le déplacement, l’installation ou l’emploi.
S Détailler l’unité aussi près que possible du lieu d’installation.S Veiller à ce que la température ambiante ne dépasse jamais 122˚F (50˚C).
1.4 StockageEncas de stockage, conserver les unités emballées à l’intérieur, à l’abri de l’humidité,du soleil et de la pluie, à une température qui ne doit pas dépasser 122˚F (50˚C).Par ailleurs, bien qu’un empilage soit possible, le poids maximal ne doit pas excéderla valeur indiquée sur l’emballage.
1.5 InspectionDès la réception de la machine, contrôler son état; contester immédiatement toutdommage éventuel à la société de transport.
2 Installation (voir Fig. 4 / Fig. 5)a) Le déshydrateur devra être installé à l’intérieur ; lorsque cela n’est pas possible,il devra cependant être installé dans une zone sèche et propre, avec une plage detempérature de 41˚F à 122˚F (5 à 50˚C). Il devra également être protégé contretout effet de conditions climatiques directes (y compris la lumière du soleildirecte).
b) La température de la prise d’air comprimé ne doit pas dépasser 140˚F (60˚C).Pour des valeurs de température différentes de celles indiquées ci---dessus,consulter le fabricant.
c) Laisser autour de l’unité un espace de 60 inch (1,5 m) pour l’entretien et pourassurer l’évacuation de l’air du condenseur.Pour les modèles à refroidissement par air: laissez un espace d’au moins 80 inch (2mètres) au---dessus du sèche--- linge.
d) Il est conseillé, pour lamajeure partie des applications à air comprimé, de réaliserl’installation de la façon indiquée (voir Fig. 1). Cette disposition peut aider à as-surer une excellente performance du compresseur, des filtres et du sécheur, etassurera en outre une excellente qualité de l’air et des coûts de fonctionnementminimaux.
15Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Français
e) Veiller à ce que les grilles de ventilation du sécheur restent dégagées.f) Eviter la recirculation de l’air chaud du condenseur dans la prise d’air du conden-seur.
g) Si l’installation est destinée à être sujette à d’importants débits instantanés supé-rieurs à la capacité “dimensionnée” des sécheurs, un récepteur ayant des dimen-sions appropriées devra être monté à proximité de la source de la surcharge.
h) Il est nécessaire d’installer un préfiltre (max. 3 microns) sur l’entrée du sécheurafin d’empêcher que la rouille, le tartre et autres produits polluants bloquent lesystème de purge des condensats et les échangeurs de chaleur et causent ainside fortes pertes de charge d’air.Le filtre doit être près de l’arrivée du sécheur.
i) Il est recommandé, pour les modèles à refroidissement liquide, d’installer un fil-tre sur l’entrée du retour d’eaudu condenseur afin d’empêcher le dépôt de débrisqui provoquerait une obstruction progressive des canalisations, avec lesconséquences négatives que cela peut engendrer sur lesprestations de l’appareil.
j) Pour les modèles à refroidissement liquideRECOMMANDATIONS SUR LA QUALITÉ DE L’EAULa qualité de l’eau doit satisfaire aux conditions suivantes:
Paramètre Concentration Paramètre Concentration
Indice de Langelier 0---1 Fer (Fe) <0,2 ppm
pH 7.5---9 Nitrate (NO3) <2 ppm
Sulfate (SO42---) <50 ppm Alcalinité (HCO3---) 70---300 ppm
Conductivité électrique 10---500µS/cm Sulfure d’hydrogène (H2S) <0.05 ppm
Ammoniac (NH3) <1 ppm CO2 libre <5 ppm
Chlorure (Cl---) <50 ppm Aluminium (Al) <0.2 ppm
Dureté totale 70---150 ppm CaCO3 Pression d’eau refroidisse- 43.5---145 psigOxygène <0.1 ppm
Pression d eau refroidissement condenseur
43.5 145 psig(3---10 barg)
k) Toujours installer une ligne de by---pass et des vannes d’interception (fournies enoption SR-250 -- SR-500) afin que les opérations d’entretien ou de réglage puis-sent être effectuées sans qu’il soit nécessaire de couper le débit d’air compriméà l’utilisateur.
l) Relier correctement le sécheur aux raccords d’entrée et de sortie de l’air. Si leréseau d’air comprimé est sujet à des vibrations, effectuer le raccordement àl’aide de tuyaux flexibles. Si le réseau est soumis à de fortes pulsations, effectuerle branchement avec des amortisseurs de pulsations.
m) Ne pas relier en circuit fermé des évacuations de condensats en commun avecd’autres lignes de purge pressurisées.Visualiser l’évacuation des condensats pour vérifier leur écoulement correct.Raccorder le tuyau de conduite de la condensation de façon à ce que le niveausonore soit le plus faible possible durant le drainage.Veiller à ce que toute la condensation soit éliminée soigneusement, dans le re-spect des normes locales en matière de protection de l’environnement.
n) L’air ambiant autour du sécheur et du compresseur ne devrait pas contenir decontaminants solides ou gazeux. Se souvenir que tout gaz comprimé et condensépourrait produire des acides ou des produits chimiques susceptibles d’endom-mager le compresseur ou les composants internes du sécheur. Faire attention ausoufre, à l’ammoniaque, au chlore et à l’installation en milieu marin. Pour tousconseils ou assistance, contacter le constructeur.
2.1 Raccordement électrique (voir Fig. 5 / Fig. 10)Utiliser un câble conforme aux réglementations en vigueur dans le pays d’installa-
tion (sur les bornes “L1 et L2 ” pour lesmachinesmonophasées, et sur les bornes
“L1---L2---L3---GND ” pour les machines triphasées), prélevé dans la boîte dedérivation, ayant une section minimale: (voir schéma électrique Fig. 10 relatif à lamachine).
Installez un disjoncteur de courant à la terre et par surintensité en amont del’installation (IDn = 0,3A) avec un écart de 0.12 inch (3 mm) entre les contactslorsqu’il est ouvert (reportez---vous également à la législation locale).
2.2 Raccordement purge condensatsa) Le purgeur est déjà installé sur la machine (voir manuel à part).b) raccorder le tuyau d’évacuation de la condensation au système de drainage.c) Toute opération d’entretien doit être effectuée par un technicien spécialisé.N.B.: Le sécheur est fourni soit avec un drain temporisé, soit avec un drain àcontrôleur électronique de niveau. Pour les détails spécifiques relatifs au tuyaud’évacuation de la condensation, consulter le manuel fourni avec le sécheur.
16Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Français
3 Mise en marche et fonctionnementN.B.: Pour obtenir les instructions spécifiques au panneau de commande, consultezle Chapitre 4.
3.1 Contrôles préliminairesAvant de mettre le sécheur en marche, s’assurer que:a) Les vannes d’entrée air sont fermées et qu’il n’y a pas de débit d’air à travers lesécheur.
b) La tension de l’alimentation fournie au sécheur est correcte.c) Le sécheur est installé conformément aux instructions d’installation du Chap. 2.
3.2 Mise en marche de l’installationa) Le sécheur est démarré en utilisant l’interrupteur principal.b) Démarrer l’unité avant démarrage du compresseur d’air.c) Tourner le sectionneur jaune---rouge général “QS” pour le mettre sur “On”. LaLED jaune de contrôle sous tension.
d) Attendre environ 5 minutes afin que le sécheur atteigne lestempératures/pressions de fonctionnement.
e) Ouvrir lentement la vanne d’entrée air pour pressuriser le sécheur.f) Ouvrir lentement la vanne de sortie air. Le sécheur est maintenant en train desécher.
g) Le sécheur devra rester en marche pendant toute la période de fonctionnementdu compresseur d’air.
h) Il est très important de contrôler le sens de rotation des compresseursrotatifs. S’ils sont alimentés par un mauvais déphasage, ils tournerontdans le sens contraire de lamarche normale. Si tel est le cas, ils fonction-nent bruyamment et risquent d’être endommagés. INVERSEZ IMME-DIATEMENT LES PHASES.Assurez---vous que la pression affichée sur la jauge (LP), qui se trouvesur la face avant, diminue.
3.3 Arrêt de l’installationa) Le sécheur est arrêté en utilisant l’interrupteur principal.b) Arrêter l’installation 2minutes après avoir arrêté le compresseur d’air ou en toutcas après avoir interrompu le débit d’air à travers le sécheur.Évitez de permettre l’entrée d’air comprimé dans le séchoir lorsquecelui---ci est éteint ou dans un état d’alarme arrêtant le compresseur deréfrigération.
3.4 FonctionnementS Le sécheur fonctionne de façon entièrement automatique : il est réglé en usinesur un point de rosée de 37˚F (3˚C) (ISO 7183, 2ème partie). Par conséquent, au-cun réglage n’est nécessaire.
S Nepas dépasser les limites de projet de l’unité ; by---passer les excèsde débit d’air.Vérifier le choix et/ou l’installation de l’unité.
S Pour obtenir les meilleures performances de l’installation, il est nécessaired’effectuer l’entretien périodique décrit au CHAPITRE 5.
S Pour ces sécheurs, le niveau de pression sonore est inférieur à 70 dB(A) relevésà 40 inch (1 m) de distance de la machine en champ libre.
S La Fig. 6 montre les circuits de réfrigération et pneumatique du sécheur.
17Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Français
4 Le panneau de commande4.1 Panneau frontalToutes les opérations sont effectuées et affichées sur le panneau frontal du contrôleélectronique de la façon suivante:
afficheur
AfficheurS La mise sous tension de l’unité permet de visualiser l’unité de mesure (˚C ou ˚F)de la température indiquée.
S Durant le fonctionnement normal, la température visualisée est celle du point derosée (T0).
S Lorsque le sécheur est en état d’alarme, le code d’alarme s’affiche.S Si l’utilisateur est dans leRAPPORTD’ETAT (STATUSREPORT), il indique lesévénements les plus récents qui se sont produits sur le sécheur.
S En cas d’avis de point de rosée élevé, la valeur de la température et le code d’avisHd s’affichent tour à tour.
S En cas d’alarme point de rosée bas, la valeur de la température et le coded’alarmeLd s’affichent tour à tour.
Clavier
on off marche---arrêt sécheur
Les fonctions disponibles lorsque le sécheur est sur off sont les suivantes:a) Configuration de la dernière DATE D’ENTRETIEN;b) introduction et réglage des paramètres de fonctionnement;c) lecture du RAPPORT D’ETAT.
reset Son enfoncement lors d’un état d’alarme en cours permet de remettre àzéro l’alarme ou le signal au moment de l’élimination de la cause.Egalement utilisé pour les fonctions suivantes:a) sélection de la plage de températures;b) remettre à zéro la mémoire de l’alarme;c) dernière date d’entretien;d) lecture du compteur horaire du compresseur;
report On l’utilise également pour accéder à l’ÉTAT RAPPORT.
LEDs
alarm (rouge)
ALARMELED rouge allumée
Une ou plusieurs alarmes sontactives.
alarm (rouge)AVISLED rouge clignotante
Un ou plusieurs avis sont ac-tifs.
off remote (jaune) OFF A DISTANCELED jaune allumée
Le sécheur est en état d’arrêtdepuis le contrôle à distance.
dryer on (vert) ONLED verte allumée Le sécheur est en marche.
power on (jaune) LIGNELED jaune allumée Le sécheur est sous tension.
18Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Français
4.2 Fonctionnementa) Mise en marche et arrêtTourner le sectionneur général sur I (LED jaune “power on” allumée). Il est pos-sible de mettre enmarche l’unité en appuyant sur la touche on/off, avec un retardde 6 secondes. Durant ce retard, la LED verte “dryer on” clignote.
b) On/off à distanceIl est possible d’arrêter l’unité par commande à distance (l’on/off à distance etle branchement correspondant sont à la charge du client) après un temps defonctionnement de 5 minutes. Le fonctionnement de l’unité suivra l’état du con-tact à distance (voir bornes 16, 2).contact ouvert = unité sur off;contact fermé = unité sur on.En appuyant sur le bouton on/off, situé sur le tableau de contrôle, lorsque l’unitéest en mouvement, celle---ci va en état d’ARRÊT (indépendemment du signal àdistance).
c) Contact de signalisation/alarme (hors tension).Le fonctionnement de la sortie numérique de signalisation ou d’alarme (bornes32, 33 sur le schéma électrique), utilisable sous une tension maximale de 250Vet un courant maximal de 1A, dépend du réglage du paramètre “rL” (polaritésrelais alarme), selon le schéma suivant:
Paramètre rL État du contact SignificationFermé Aucune alarme.
onOuvert Alarme/signalisation en cours ou
sécheur hors tension.
oFFermé Alarme/Signalisation en cours.
oFOuvert Aucune alarme ou sécheur hors tension.
d) Réglage seuil de signalisation haute température point de roséeIl existe une fonction de signalisation de haute température du point de rosée.Si la température du point de rosée reste, durant le fonctionnement, plus de troisminutes au---delà du seuil d’alarme (paramètre Ht), l’anomalie est signalée parl’activation du relais d’alarme. La signalisation disparaît automatiquement lor-sque la température du point de rosée atteint une valeur inférieure de 3.6˚F(2˚C) par rapport au seuil de signalisation programmé.
e) Fonction d’ “ÉCONOMIE ÉNERGÉTIQUE” (CM)La fonctionCM permet de maintenir la température de l’échangeur à une valeurcomprise entre tA (minimale) et tb (maximale) au moyen de la mise en marcheet de l’arrêt du compresseur frigorifique.
Il n’est possible d’activer la fonction CM que lorsque le paramètre tC est pro-grammé sur “on” durant l’activation du off à distance (voir tableau).
Contact off àdistance
État duparamètre “tC” Signification
Contact ouverttC = oF Compresseur frigorifique éteint en
permanence.Contact ouverttC = on CM = activée.
Contact fermétC = oF Compresseur frigorifique en fonction-Contact fermétC = on
Compresseur frigorifique en fonctionnement permanent.
SSSS tA: température d’arrêt du compresseur frigorifique;SSSS tb: température de mise en marche du compresseur frigorifique;SSSS tC: activation/désactivation de la modalité masse froide comme l’indique letableau.
4.3 Fonctions généralesGESTION RAPPORT et COMPTEUR D’HEURESN.B.: L’option RAPPORT/COMPTEUR D’HEURES n’est active que lorsque lesécheur est sous tension (“power on”).L’enfoncement du bouton de reset/report pendant 6 secondes permet d’accéder à lafonction Remise à zéro/Rapport (l’écran affiche le sigle “rE”) où sont visualisées enséquence les 8 dernières alarmes et/ou signalisations s’étant activées ainsi que lesheures de fonctionnement du compresseur frigorifique.a) L’enfoncement de la touche permet de faire défiler les 8 derniers évènementspar ordre chronologique:
1 --- --- --- dernier évènement --- --- ---2 --- --- --- avant---dernier évènement --- --- ---3 --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---8 --- --- --- huitième évènement --- --- ---
b) L’enfoncement de la touche reset/report permet d’afficher les heures de fonction-nement du compresseur frigorifique.Le nombre d’heures de travail enregistrées est de 99.999. La visualisation desheures de travail apparaît sur trois pages---écrans différentes à intervalles dedeux secondes:--- Première page--écran:visualisation des MILLIERS et clignotement simultané de la LED rougealarm.
19Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Français
--- Deuxième page--écran:visualisation des CENTAINES et clignotement simultané de la LED jaune offremote.
--- Troisième page--écran:visualisation des DIZAINES et clignotement simultané de la LED verte dryeron.
Il sera ainsi possible d’obtenir la composition des heures de travail.Pour sortir de la visualisation des heures de travail, appuyerde nouveau sur la touchereset/report.CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENTPour pouvoir configurer les paramètres de fonctionnement, procéder de la manièresuivante : mettre l’installation hors tension (sectionneur général sur 0).1) Tourner le sectionneur général de 0 à I tout en enfonçant le bouton on/off.2) L’écran affiche “CC”.3) Appuyer sur la touche on/off; l’écran affiche alternativement le message “CF” etl’unité de mesure programmée de la température. Appuyer sur la touche resetpour modifier l’unité de mesure (˚C, ˚F).
4) Appuyer sur la touche on/off pour accéder au réglage du paramètre “tA” (le mes-sage “tA” et la valeur programmée correspondante s’affichent alternativement);appuyer sur la touche reset/report pour configurer la température souhaitée[valeur pré---établie 43˚F (6˚C)]. Chaque pression de la touche augmentera latA de +1˚C / 1˚F.
5) Appuyer sur la toucheon/off pourpasser au réglageduparamètre “tb” (lemessage“tb” et la valeur programmée correspondante s’affichent alternativement);appuyer sur la touche reset pour programmer la températuremaximale souhaitée[valeur pré---établie 50˚F (10˚C)].
6) Appuyersurlatoucheon/offpouraccéderauréglageduparamètre“tC”(lemessage“tC” et la valeur programmée correspondante s’affichent alternativement). Leréglage est effectué selon les indicationsdupoint précédent;appuyer sur la touchereset pour sélectionner la valeur souhaitée (on ou oF) [valeur pré---établie oF].
7) Appuyer sur la touche on/off pour sélectionner le seuil de la signalisation de hautetempérature du point de rosée (le message “Ht” et la valeur programmée corre-spondante s’affichent alternativement); appuyer sur la touche reset pour réglerle seuil de signalisation [valeur pré---établie 59˚F (15˚C)]. Pour le réglage, voirpoint 4).
8) Appuyer sur la touche on/off. pour afficher alternativement le message “Id” et lavaleur programmée correspondante); appuyer sur la touche on/off.
9) Appuyer sur la touche on/off pour sélectionner la modalité de fonctionnement durelais d’alarme (voir point c) para. 4.2); appuyer sur la touche reset pourmodifierla valeur du paramètre [valeur pré---établie on = relais activé].
10)Appuyer sur la touche on/off pour quitter les configurations etmémoriser tous lesparamètres configurés.
11)Il est à ce point possible de mettre le sécheur en marche en appuyant sur on/off.N.B. : Un réglage tC configuré sur “on” activera la fonction “CM”.
CONFIGURATION DE LA DATE DU DERNIER ENTRETIEN1) Tourner le sectionneur général de 0 à I tout en enfonçant le bouton reset.2) Vous verrez le code “CL”.3) Appuyer sur la touche on/off pour accéder à la configuration de la date du dernierentretien. L’écran affichera tour à tour le message “AA”, indiquant l’ “Année”, etl’année du dernier entretien programmé. Appuyer sur la touche reset pour faireavancer la valeur visualisée.
4) Appuyer sur la touche pour visualiser tour à tour le sigle “MM”, indiquant le“Mois”, et le mois programmé. Appuyer sur la touche reset pour faire avancer lavaleur visualisée.
5) Appuyer sur la touche pour visualiser tout à tour le sigle “GG”, indiquant le“Jour”, et le jour programmé. Appuyer sur la touche reset pour faire avancer lavaleur visualisée.
6) Appuyer sur la touche on/off pour enregistrer les valeurs programmées.
4.4 Alarmes et SignalisationHP --- Alarme de haute pressionL’activation dupressostat dehaute pressionprovoque l’arrêt du compresseur frigori-fique. L’écran affiche tour à tour les codes d’alarme HP et PI. L’élimination de lacause (avant de continuer, suivre la mise sous sécurité de l’installation selon les indi-cations du para. 3.3), et l’enfoncement de la touche reset provoquent la désactivationde l’alarme.
20Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Français
PI --- Alarme protection intégrale compresseur (modèles de 60 (1 650) à 110 (3 000)m3/min (scfm))
Lorsque la température interne du moteur du compresseur frigorifique dépasse lavaleur limite, il y a arrêt du compresseur pour éviter tout risque de surchauffe.L’écran affiche tour à tour les codes d’alarme HP et PI.Une fois que la température de fonctionnement atteinte est correcte, il est possiblede remettre le compresseur frigorifique en marche en appuyant sur la touche reset.St --- Alarme haute température gaz réfrigérantL’activation du thermostat de haute température provoque l’arrêt du compresseurfrigorifique. L’écran affiche le code d’alarme St. Après avoir éliminé la cause et réar-mer manuellement le pressostat, il est possible, en appuyant sur la touche reset dedésactiver l’alarme.Ld --- Alarme de basse température point de roséeSi la température du point de rosée, lors du fonctionnement du sécheur, descendsous 28˚F (--2˚C) pendant plus de 3 min, il y a arrêt du compresseur frigorifique etvisualisation tour à tour du code d’alarme Ld et de la valeur de température.L’alarme est éliminée par l’enfoncement de la touche reset.Hd --- Signalisation de haute température du point de roséeSi la température, lors du fonctionnement du sécheur, dépasse la valeur du paramè-tre Ht (voir para. 4.3 point 7) pendant plus de 3 minutes, le compresseur reste enfonction et l’écran affiche tour à tour le code d’alarmeHd et la valeur de la tempéra-ture. La LED d’alarme clignote.La remise à zéro de cette signalisation est automatique lorsque la température dupoint de rosée descend de 3.6˚F (2˚C) sous la valeur de (Ht).FS --- Signalisation de fond d’échelleCette signalisation indique que la valeur de la température relevée dépasse les limi-tes de visualisation de l’écran qui sont, respectivement: 16˚F (--9˚C) et 99˚F(+37˚C).AS --- Signalisation sonde de température en panneCette signalisation indique que la sonde de température T0 est en panne (ouverteou en court---circuit).Le compresseur frigorifique continue de fonctionner. La LED alarme clignote.
EP---Erreur d’eepromCette signalisation indique que le microprocesseur est en panne. L’écran affiche lecode “EP”.Il faut remplacer le microprocesseur.Er---Erreur de mise en marcheL’enfoncement de la touche on/off, lorsque l’unité de contrôle est en état de offremote (LED jaune allumée), provoque l’affichage à l’écran du code d’erreur Er,temporairement pendant 2 secondes.
Procédure / rétablissement ALARMES
interventionALARM / AVIS
la LED d’alarme est allumée et clignoteS
Le code d’alarme ou d’avis est affichéS
la LED d’alarme est éteinteSle code d’alarme est éliminéS
L’unité repasse aufonctionnement normal
APPUEYR sur
problème/snonrésolu/s
problème/s
résolu/s
afficheuralarmereset
21Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Français
5 EntretienAvant d’accéder aux parties électriques sous tension , couper l’alimenta-
tion du sécheur en tournant l’interrupteur sectionneur QS ou débrancher les filsélectriques.INSTRUMENTS DE SÉCURITÉST thermostat haute température (installé sur modèles SR-250 -- SR-3000)HP pressostat haute pression (installé sur modèles SR-250 -- SR-3000)PI protection intégrale compresseur (installé sur modèles SR-1600 -- SR-3000)TYPE COMPRESSEURPISTONS (installé sur modèles SR-250)SCROLL (installé sur modèles SR-325 -- SR-3000)
N.B.: Utilisez toujours les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant.Le non---respect de cette obligation dégage le fabricant de toute responsabilité encas d’un fonctionnement incorrect de l’unité.
5.1 Entretien préventifPour faire en sorte que le sécheur continue de bien fonctionner, effectuer l’entretienpériodique décrit ci---dessous.UNE FOIS PAR PURGE CONDENSATS Voir le manuel du tuyau de conduite de la con-SEMAINE
PURGE CONDENSATS Voir le manuel du tuyau de conduite de la condensation fourni.
UNE FOISCOMPRESSEURS’assurerque la températurede la tête ducompresseur,alors que celui---ci est enmarche est comprise entre environ 59˚F (15˚C)
PAR MOISalors que celui---ci est enmarche, est comprise entre environ 59 F (15 C)et 203˚F (95˚C). Dans le cas contraire, consulter le CHAP.ITRE 8.
TOUS LESCONDENSEUR Nettoyer les ailettes du condenseur afin d’éliminer d’é-ventuels dépôts de poussière.TOUS LES
4 MOISp p
COMPRESSEUR S’assurer que l’absorption électrique du compresseurest comprise dans la plage indiquée sur la plaque.
TOUS LES ANSPURGECONDENSATSDémonter complètement le purgeur et nettoyertous les composants Consultez également le manuel du drain deTOUS LES ANS tous les composants. Consultez également le manuel du drain decondensat fourni séparément.
TOUS LES ANS
MODÈLES REFROIDIS PAR EAUDans certaines applications, la tendance à l’encrassement peut être trèsimportance, lorsque l’eau est extrêmement dure par exemple. Il est tou-jours possible de nettoyer l’échangeur en faisant circuler un liquide desti-né à empêcher l’encrassement. Utilisez un réservoir contenant de l’acidefaible, comme de l’acide phosphorique 5% ou, si l’échangeur thermiqueest nettoyé fréquemment, de l’acide oxalique 5%. Injectez le liquide denettoyage à travers l’échangeur. Pour un désencrassement optimal, ledébit de cette solution devrait être au moins d’une fois et demie celui dudébit normal, de préférence en voie de circulation inverse. Ensuite, rincezabondamment à l’eau claire, de façon à éliminer toute trace d’acide avantde réamorcer le système. Procédez régulièrement à de tels nettoyages.
Echangeurthermique acide
faible
Entrée eau
Sortie eau
Des bornes à disposition pour des alarmes à distance sont prévues sur le panneau de commande.Ne pas utiliser de solvants pour nettoyer le panneau de contrôle situé sur la partie frontale de l’unité.
22Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Français
5.2 Démantèlement de l’unitéLa machine a été conçue et construite afin de garantir un fonctionnement continu.La durée de certains composants principaux tels que le ventilateur et le compresseurdépend de l’entretien auquel ils ont été soumis.En cas de démantèlement de l’unité, les opérations relatives devront être réaliséespar un personnel frigoriste spécialisé.Le fluide frigorifique et l’huile lubrifiantecontenus dans le circuit devront être récupérés, conformément aux dispositions envigueur dans votre Pays.
RECYCLAGEDÉMANTÈLEMENT
charpenterie acier/résines époxy, polyesteréchangeur aluminiumtuyauterie cuivre/aluminiumpurgeur laiton/PCisolation échangeur EPS (polystyrène sintérisé)isolation tuyauterie caoutchouc synthétiquecompresseur acier/cuivre/aluminium/huilecondenseur acier/cuivre/aluminiumréfrigérant R407C (H, F, C)vannes laitoncâbles électriques cuivre/PVC
5.3 Perte de réfrigérant du circuit frigorifiqueVORBEMERKUNGL’unité arrive déjà chargée et en parfait état de marche, comme le montre la Fig. 5.Les fuites de réfrigérant peuvent être détectées comme suit: le limiteur de surchargedu compresseur (PI) se déclenche ; le thermostat de sécurité (ST) se déclenche ; lemanomètre indique ”0”.EN CAS DE PERTE DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE, CONTACTER L’ASSIS-TANCE.
5.4 Charge de réfrigérant (voir Fig. 5)CETTE OPERATION DOIT ETRE REALISEE PAR UN FRIGORISTEEXPERT.ENCASDEREPARATIONDUCIRCUIT FRIGORIFIQUE, RECUPERER TOUTLE REFRIGERANT DANS UN RECIPIENT : NE PAS LE JETER DANS LANATURE.Caractéristiques du fluide frigorifique R407CA température et pression normales, il s’agit d’un gaz incolore de la classe A1/A1 eta une valeur TVL de 1000 ppm (Classification ASHRAE).En cas de fuite, aérer le local avant d’y séjourner.
6 RéglagesLe sécheur a déjà été réglé en usine aux valeurs qui sont indiquées à la Fig. 9; aucunréglage ultérieur n’est nécessaire.
7 Liste des pièces détachées (voir Fig. 7)Pour toutes nécessités éventuelles, citer sur la commande la quantité, le code despièces détachées et le numéro de série de la machine.
23Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Français
8 Détection des pannesLe diagramme ci---dessous indique tous les problèmes que le sécheur pourrait éven-tuellement poser. En cas de difficultés, il est cependant préférable de s’adresser àun technicien frigoriste qualifié.Consultez le para. 4.4 pour les alarmes et les avertissements.NOTE: Il est conseillé de by---passer le sécheur lorsque celui---ci est hors service.
by---passer l’air engardant l’entrée airouverte. Ouvrirmanuellement lesystème de purge descondensats. Répareravant de remettre enmarche (vérifierréglage vanne gaz
chaud).
le ventilateurne fonctionne
pas
le ventilateurne fonctionne
pas
températureambiantesupérieure à122˚F (50˚C)
réparerventilateur
oui
oui
oui
non
non
non
ouinon
non
oui
oui
non
non
non
oui
oui
non
oui
oui
oui
non
non
oui
PANNE
CAUSE
SOLUTION
et
point derosée haut
températureélevéesortie air
thermostat ST ouprotection
thermique (PI)enclenché
pression aircomprimétrop basse
augmenterpression air
condenseur sale(sortie air
refroidissementtrès chaud)
nettoyercondenseur
réparerventilateur
réduiretempératurer
hautepressionrefoulementréfrigérant
composantscompresseurdétériorés
réparer ouremplacercompresseur
demanderl’assistanceextérieure
enroulement com-presseur avec pertepartielle isolation(compress. Chaud)(compress. caldo)
faibleabsorption decourant
manque deréfrigérant, fairel’appoint
condenseur sale(sortie air
refroidissementtrès chaud)
nettoyercondenseur
bassepressionévaporatione
charge thermi-que (têtecompresseurchaude)
réduire quantitéou températureair comprimé
compresseurbruyant
absorption decourantexcessive
formation deglace
haute pressionrefoulementréfrigérant
non
pressostatventilateur(PV) dérégléoui
régler ouremplacervanne
non
condenseursaleoui
nettoyercondenseur
composantscompresseurdétériorés
non
oui
le ventilateurne fonctionne
pas
Español 25CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Índice1 Introducción página 261.1 Consideraciones preliminares página 261.2 Embalaje página 261.3 Transporte página 261.4 Almacenamiento página 261.5 Inspección página 262 Instalación página 262.1 Conexión eléctrica página 272.2 Conexión de la purga de condensados página 273 Puesta en marcha y funcionamiento página 283.1 Controles previos página 283.2 Puesta en marcha del equipo página 283.3 Parada del equipo página 283.4 Funcionamiento página 284 Panel de control página 294.1 Panel frontal página 294.2 Funcionamiento página 304.3 Funciones Generales página 304.4 Alarmas y Avisos página 315 Mantenimiento página 335.1 Mantenimiento preventivo página 335.2 Desmontaje de la unidad página 345.3 Pérdida de refrigerante del circuito frigorífico página 345.4 Carga de refrigerante página 346 Regulaciones página 347 Piezas de recambio página 348 Localización de averías página 35
Advertencias de seguridadSe recomienda:S Conservar el manual durante toda la vida útil de la máquina.S Leer el manual con atención antes de efectuar cualquier operación en lamáquina.
S Emplear la máquina exclusivamente para USOPROFESIONAL y con el ob-jeto para el cual ha sido proyectada. El uso indebido de lamisma exime al fa-bricante de toda responsabilidad.
El manual está destinado al usuario final, y sólo con relación a las operacionesque pueden efectuarse con los paneles cerrados.Las operaciones que exigen la apertura del panel de control o elementoseléctricos deben ser efectuadas únicamente por personal experto.La alteración o sustitución de cualquier componente por parte de personal noautorizado provoca la anulación de la garantía.Todas las máquinas están dotadas con un interruptor general que permite aloperador trabajar en condiciones seguras.Este dispositivo debe utilizarse siem-pre para evitar cualquier peligro durante las tareas de mantenimiento (de-scargas eléctricas, quemaduras, arranque automático, movimiento de compo-nentes y mando a distancia).Antes de iniciar cualquier operación de mantenimiento, cerciorarse de que elsecador no esté bajo presión.En las solicitudes de asistencia o de recambios, especificar el modelo y el núme-ro de serie de la máquina, que figuran en la placa de identificación fijada a lamisma.
ATENCIÓN: el presente manual está sujeto a modificaciones, por lo cual, para disponerde una información completa y actualizada, el usuario deberá consultar el ejemplar incor-porado en la máquina.
26CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Español
Todas las figuras a las quehace referencia el texto ”consulte laFig.” pueden encon-trarse al final de este manual. Las traducciones de esas figuras se encuentran enla Leyenda (página de tamaño A3) insertadas después de todas las figuras.
1 Introducción1.1 Consideraciones preliminaresLos secadores SR se han diseñado para garantizar elsuministro de aire comprimidode alta calidad con el mínimo mantenimiento.Para conseguir las máximas prestaciones, se recomienda leer atentamente este ma-nual y asegurarse de que la unidad se instale y se ponga en marcha de conformidadcon las instrucciones del fabricante.
1.2 EmbalajeEl secador está contenido en una caja de cartón, ajustado con flejes a un pallet demadera. A los lados de cada embalaje, se encuentran estampados los símbolos (UNIISO 780) para el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento.
FRAGILE: HANDLEWITH CARE
THIS WAYUP
KEEP DRY DONOTROLL STACKINGLIMITATION
USE NOHOOKS
Kg max
1.3 TransporteS Mantener siempre la unidad en posición vertical, y no dejarla a la intemperie.S Use un transpallet para mover la máquina.S Manejar la máquina con cuidado para prevenir daños en los componentes inter-nos durante el transporte, instalación o uso.
S Desembalar la unidad lo más cerca posible del lugar de instalación.S Asegúrese de que la temperatura ambiente no sobrepase los 122˚F (50˚C).
1.4 AlmacenamientoLas unidades embaladas deben almacenarse en interiores, protegidas de la hume-dad, la luz solar directa y la lluvia, a una temperatura menor de 122˚F (50˚C).El número de unidades que pueden sobreponerse para el almacenamiento no debeser superior a la carga máxima cuyo valor se indica en el embalaje.
1.5 InspecciónA la recepción de lamáquina, controlar inmediatamente el estado en que se encuen-tra. Si ha sufrido cualquier daño, notificarlo sin demora a la empresa de transporte.
2 Instalación (véase Fig. 4 / Fig. 5)a) El secador debe instalarse en interiores; cuando no sea posible, se instalará enun lugar limpio y seco, con una temperatura entre 41˚F y 122˚F (5 y 50˚C) y pro-tegido de las inclemencias del tiempo (incluida la luz solar directa).
b) La temperatura de entrada del aire no debe superar nunca los 140˚F (60˚C). Pa-ra temperaturas distintas de las indicadas, consultar con el fabricante
c) Dejar un espacio de 60 inch (1,5m) alrededor de la unidad, para efectuar elman-tenimiento y para asegurar la correcta salida de aire del condensador.Versiones de aire refrigerado: dejar un espacio de 80 inch (2 m) como mínimo porencima del secador.
d) Para la mayoría de las aplicaciones con aire comprimido, se aconseja efectuar lainstalación de la manera indicada (consulte la Fig. 1). Esta disposición puedecontribuir a obtener las mejores prestaciones del compresor, de los filtros y delsecador, a la vez que asegura una óptima calidad del aire y costesmínimos de fun-cionamiento.
e) Dejar libres las rejillas de ventilación del secador.f) Evitar que exista aire caliente recirculado refrigerando el condensador.
Español 27CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
g) Si la instalación está sujeta a grandes flujos instantáneos que superan la capaci-dad del secador, debe montarse un deposito de dimensiones adecuadas tras elmismo. Para informaciones específicas, consultar con el fabricante o con el repre-sentante.
h) Es necesario instalar un filtro previo (tamañomáximode3micras) en la entradade la secadora para que la herrumbre, los residuos y otros productos contami-nantes no bloqueen el purgador de condensación ni los intercambiadores decalor, lo que causaría importantes bajadas de presión.Este filtro debe ubicarse cerca de la entrada del secador.
i) En versiones refrigeradas con agua, es recomendable instalar un filtro en la to-ma de agua de condensador para evitar la entrada de residuos que colapsen gra-dualmente los pasos, con efectos negativos sobre el rendimiento del secador.
j) Versiones refrigeradas por aguaRECOMENDACIONES SOBRE LA CALIDAD DEL AGUALa calidad del agua debe satisfacer las siguientes condiciones:
Parámetro Concentración Parámetro Concentración
Índice Langelier 0---1 Hierro (Fe) <0,2 ppm
pH 7.5---9 Nitrato (NO3) <2 ppm
Sulfato (SO42---) <50 ppm Alcalinidad (HCO3---) 70---300 ppm
Conductividad eléctrica 10---500µS/cm Ácido sulfhídrico (H2S) <0.05 ppm
Amoníaco (NH3) <1 ppm CO2 libre <5 ppm
Cloruro (Cl---) <50 ppm Aluminio (Al) <0.2 ppm
Dureza total 70---150 ppm CaCO3 Presión del agua de refri- 43.5---145 psigOxígeno <0.1 ppm
Presión del agua de refrigeración condensador
43.5 145 psig(3---10 barg)
k) Instalar siempre una línea de by---pass y válvulas de corte (SR-250 -- SR-500),de modo que el mantenimiento o la calibración puedan efectuarse sin interrum-pir el flujo de aire comprimido de servicio.
l) Conectar correctamente las tomas de entrada y salida de aire.Si la redde aire comprimido está expuesta a vibraciones, efectuar la conexión contubos flexibles.Si la red está sometida a grandes vibraciones, realice la conexión con amortigua-dores para vibraciones
m) No conectar en circuito cerrado purgas de condensados en común con otraslíneas de drenaje presurizadas. Observar las purgas de condensado para verificarel flujo del líquido.Conectar la tubería de condensación de forma que se asegurenunos niveles sono-ros en un mínimo durante el drenaje.Asegurarse de que todo el condensado se desecha de forma responsable, deacuerdo con las normas locales relativas a la protección medioambiental.
n) Elaire ambiente que rodea al secador y al compresor nodebe contener sustanciascontaminantes sólidas ni gaseosas. Recuérdese que cualquier gas comprimido ycondensado puede liberar ácidoso productosquímicos perjudiciales para el com-presor o para los componentes internos del secador. Prestar especial atención alazufre, al amoníaco y al cloro, así como a la instalación en ambiente marino. Paraasesoramiento o asistencia, consultar con el fabricante.
2.1 Conexión eléctrica (véase Fig. 5 / Fig. 10)Utilizar un cable conforme a las normativas vigentes en el país de instalación (en los
bornes “L1 y L2 ” para máquinas monofásicas y en los bornes
“L1---L2---L3---GND ” para máquinas trifásicas), tomado de la caja de deriva-ción, con sección mínima: (véase esquema eléctrico Fig. 10 correspondiente a lamáquina).
Instale un disyuntor de sobretensión y fugas a tierra contracorriente de laplanta (IDn = 0,3 A) con un espacio de 0.12 inch (3 mm) entre contactos en estadoabierto (consulte también la normativa nacional).
2.2 Conexión de la purga de condensadosa) El purgador ya está incorporado en la máquina (véase el manual anexo).b) Conectar el drenaje de condensado al sistema de condensaciónc) Cualquier operación de mantenimiento debe realizarla un frigorista experto.Nota: el secador se entrega con un drenaje temporizado o un drenaje por sensorelectrónico de nivel. Para obtener detalles específicos sobre el drenaje del condensa-do, consultar el manual independiente suministrado con el secador.
28CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Español
3 Puesta en marcha y funcionamientoNota: para obtener instrucciones sobre el funcionamiento del panel de control, con-sulte el Capítulo 4.
3.1 Controles previosAntes de poner el secador en marcha, verificar que:a) Las válvulas de entrada de aire estén cerradas y que no haya flujo de aire a travésdel secador.
b) La alimentación eléctrica del secador tenga la tensión correcta.c) El secador esté instalado con arreglo a las instrucciones dadas en el Cap. 2.
3.2 Puesta en marcha del equipoa) Para arrancar el secador, utilice el interruptor principal.b) Poner en marcha el equipo antes de arrancar el compresor de aire.c) Girar el interruptor general amarillo --- rojo “QS” a la posición ON. Se encen-derá el piloto amarillo de presencia de tensión en el control.
d) Dejar pasar unos cinco minutos para que el secador alcance las temperaturasy presiones de régimen.
e) Abrir lentamente la válvula de admisión del aire para presurizar el secador.f) Abrir lentamente la válvula de salida del aire. Con esto, el secador comienza afuncionar.
g) El secadordebe dejarse enmarchadurante todoel tiempode funcionamientodelcompresor de aire.
h) Es muy importante comprobar el sentido de giro de los compresoresSCROLL. Si se conecta una alimentación con una frecuencia de fase in-correcta, girarán en el sentido contrario. En este caso provocaránmuchoruido y corren el riesgo de resultar dañados. CAMBIE LAS FASES IN-MEDIATAMENTE.Compruebe que disminuye la presión que se lee en el indicador (LP), si-tuado en el panel frontal.
3.3 Parada del equipoa) El secador se detiene con el interruptor principal.b) Parar el equipo dos minutos después de haber detenido el compresor de aire o,en cualquier caso, tras haber interrumpido el flujo de aire a través del secador.Evite que entre aire comprimido en el secador si el secador esté apagadoo si el compresor de refrigeración se ha detenido debido a la activaciónde una alarma.
3.4 FuncionamientoS El secador funciona demodo completamente automático. Se suministra reguladode fábrica para un punto de rocío de 37˚F (3˚C) (ISO 7182 Parte 2) y no requiereotras intervenciones.
S No superar los límites de diseño del equipo. Derivar el exceso de caudal de aire.Verificar la elección y la instalación del secador.
S Para obtener la máxima eficacia del equipo, es necesario efectuar el manteni-miento periódico descrito en el CAP. 5.
S El nivel de presión sonora generado por estos secadores es inferior a 70 dB(A),medido a 40 inch (1 metro) de distancia de la máquina en campo abierto.
S La Fig. 6 muestra los circuitos de refrigeración y aire del secador.
Español 29CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
4 Panel de control4.1 Panel frontalTodas las operaciones se efectúan y se visualizan en el panel frontal del controlelectrónico, según se indica a continuación:
Pantalla
Pantalla (Display)S Cuando la máquina está bajo tensión, muestra la unidad de medida (˚C o ˚F) dela temperatura indicada.
S Durante el funcionamiento, indica la temperatura del punto de rocío (T0).S Cuando se dispara una alarma, indica su código.S Si está activado el INFORME DE ESTADO (STATUS REPORT), señala loseventos más recientes que ha sufrido el secador.
S En caso de advertencia de punto de rocío alto, la temperatura se visualiza alterna-tivamente con el código de aviso Hd.
S Si se verifica una alarma por punto de rocío bajo, la temperatura se visualiza deforma alternada con el código de alarma Ld.
Teclado
on off Arranque/parada del secador.
Cuando el secador está apagado permite:a) definición de la última FECHA DE SERVICIOb) introducir y configurar los parámetros de funcionamiento;c) lectura del INFORME DE ESTADO.
reset Si se pulsa cuando una alarma se ha disparado, anula la alarma o el avisocuando la anomalía ha desaparecido.También se utiliza para las funciones siguientes:a) selección de escala de temperaturasb) reinicio de memoria de alarmac) última fecha de serviciod) lectura del contador de horas del compresor
report
Se utiliza para entrar en el INFORMEDE ESTADO. Para ello, cuandoel secador está parado, pulsar este botón durante 6 segundos. Para salirdel informe de estado, pulsar nuevamente el botón.
PILOTOS luminosos
alarm (rojo)
ALARMAPILOTO rojo encendido Una o más alarmas en curso.
alarm (rojo)AVISOPILOTO rojo parpadeante Uno o más avisos en curso.
off remote(amarillo)
APAGADO REMOTOPILOTO amarillo encendido
Secador desactivado medianteel mando a distancia.
dryer on(verde)
ENCENDIDOPILOTO verde encendido Secador en marcha.
power on(amarillo)
LÍNEAPILOTO amarillo encendido El secador está bajo tensión.
30CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Español
4.2 Funcionamientoa) Arranque y paradaGirar el seccionador general hasta la posición I (PILOTO amarillo “power on”encendido). Si se pulsa la tecla on/off, la unidad se encenderá a los 6 segundos.Durante este tiempo el PILOTO verde “dryer on” parpadea.
b) On/off a distanciaTras 5 minutos de funcionamiento la unidad puede ser apagada mediante uncontrol a distancia instalado por el usuario. La unidad seguirá el estado del con-tacto a distancia (ver bornes 16, 2).contacto abierto = unidad apagada;contacto cerrado = unidad encendida.Si la unidad está en movimiento y se pulsa la tecla on/off del panel de control, launidad se DETIENE (independientemente de la señal a distancia).
c) Contacto de aviso/alarma (sin tensión)El funcionamiento de la salida digital de aviso o alarma (bornes 32 y 33, tensiónmáxima 250V y corriente máxima 1A) depende de la configuración del paráme-tro “rL” (polaridad relé alarma). Consultar el siguiente esquema:
Parámetro rL Estado del contacto SignificadoCerrado Ninguna alarma.
onAbierto Alarma/aviso en curso o secador sin
tensión.
oFCerrado Alarma/aviso en curso.
oFAbierto Ninguna alarma o secador sin tensión.
d) Regulación del umbral de alarma de alta temperatura del punto de rocíoDisponible una alarma que advierte de la alta temperatura del punto de rocío.Durante el funcionamiento del secador, si la temperatura del punto de rocíosupera durante más de tres minutos el umbral de alarma (parámetro Ht), el reléde la alarma se activa. El aviso desaparece automáticamente cuando la tempera-tura desciende 3.6˚F (2˚C) por debajo del umbral de alarma configurado.
e) Función de “AHORRO ENERGÉTICO” (CM)La función CMmantiene la temperatura del intercambiador entre la mínima tAy la máxima tb mediante el encendido/apagado del compresor frigorífico.
Para activar la función CM el parámetro tC debe estar configurado en “on”durante la activación del off a distancia (ver tabla).
Contactooff a distancia
Estado delparámetro “tC” Significado
Contacto tC = oF Compresor frigorífico apagado.Contactoabierto tC = on CM = activa.
Contacto tC = oFCompresor frigorífico en funcionamientoContacto
cerrado tC = onCompresor frigorífico en funcionamiento.
SSSS tA: temperatura de apagado del compresor frigorífico;SSSS tb: temperatura de encendido del compresor frigorífico;SSSS tC: habilitación/inhabilitación de la modalidad de masa fría como se indicaen la tabla.
4.3 Funciones generalesGESTIÓN INFORME y CUENTAHORASNOTA: la función INFORME/CUENTAHORAS funciona sólo cuando el secadorestá bajo tensión (“power on” encendido).Si se pulsa la tecla reset/report durante 6 segundos, se accede a la función reset/report (en la pantalla aparece la sigla “rE”) donde se visualizan en secuencia las últi-mas 8 alarmas y/o avisos que se han activado y las horas de trabajo del compresorfrigorífico.a) Pulsando la tecla se pueden ver las últimas 8 alarmas en orden cronológico:
1 --- --- --- última alarma --- --- ---2 --- --- --- penúltima alarma --- --- ---3 --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---8 --- --- --- octava alarma --- --- ---
b) Pulsando la tecla reset/report se visualizan las horas de trabajo del compresor fri-gorífico.Lamáquina cuenta hasta 99.999 horas de trabajo. Las horas de trabajo se visuali-zan en tres pantallas con intervalos de dos segundos:--- Primera pantalla:visualiza los MILLARES y simultáneamente parpadea el PILOTO alarmrojo.
Español 31CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
--- Segunda pantalla:visualiza las CENTENAS y simultáneamente parpadea elPILOTO off remoteamarillo.
--- Tercera pantalla:visualiza las DECENAS y simultáneamente parpadea el PILOTO dryer onverde.
Se obtiene así las horas de trabajo totales.Para salir del CUENTAHORAS hay que volver a pulsar la tecla reset/report.CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTOPara configurar los parámetros de funcionamiento, proceder como se indica a conti-nuación (la máquina debe estar apagada, es decir, el seccionador general en la posi-ción 0).1) Girar el seccionador general desde la posición 0 hasta la posición I, manteniendopulsada la tecla off.
2) En la pantalla se visualiza “CC”.3) Pulsar la tecla on/off; en la pantalla se visualizan alternativamente el mensaje“CF” y la unidad demedida configuradapara la temperatura.Pulsar la tecla resetpara modificar la unidad de medida (˚C, ˚F).
4) Pulsar on/off para regular el parámetro “tA” (se visualizan alternativamente lasigla “tA” y el valor configurado); pulsar reset/report para configurar la tempera-tura deseada [valor preconfigurado 43˚F (6˚C)]. Cada vez que se pulsa on/off,la tA aumenta +1 ˚C/˚F.
5) Pulsaron/offpararegularelparámetro“tb”(sevisualizanalternativamentelasigla“tb” y el valor configurado); pulsar reset para configurar la temperatura máximadeseada [valor preconfigurado 50˚F (10˚C)].
6) Pulsar on/off para regular el parámetro “tC” (se visualizan alternativamente lasigla “tC” y el valor configurado). Realizar la configuración como se describe enel punto anterior; pulsar reset para seleccionar el valor deseado (on o oF) [valorpreconfigurado oF].
7) Pulsar on/off para seleccionar el umbral de alarma de alta temperatura del puntoderocío(sevisualizanalternativamentelasigla“Ht” yelvalorconfigurado);pulsarla tecla resetpararegularelumbraldealarma[valorpreconfigurado59˚F(15˚C)].Para la regulación ver el punto 4.
8) Pulsar on/off. Se visualizan alternativamente la sigla “Id” y el valor configurado;pulsar on/off.
9) Pulsaron/offparaseleccionarlamodalidaddefuncionamientodelrelédelaalarma(ver punto c apart. 4.2); pulsar reset para cambiar el valor del parámetro [valorpreconfigurado on = relé activo].
10)Pulsaron/offparasalirdelpaneldeconfiguracionesyguardarlosparámetrosselec-cionados.
11)Ahora puede encender el secador pulsando on/off.NOTA: la función “CM” funcionará si el parámetro tC está configurado en “on”.
CONFIGURACIÓN FECHA ÚLTIMO MANTENIMIENTO1) Girar el seccionador general desde la posición 0 hasta la posición I manteniendopulsada la tecla reset.
2) Aparecerá el código “CL”.3) Pulsar on/off para configurar la fecha del últimomantenimiento. Se visualizaránalternativamente la sigla “AA”, que indica el “año”, y el año en el que se ha efec-tuado el último mantenimiento. Pulsar reset para aumentar el valor.
4) Pulsando la tecla se visualizarán alternativamente la sigla “MM”, que indicael “mes”, y el mes en el que se ha realizado el últimomantenimiento. Pulsar resetpara aumentar el valor visualizado.
5) Pulsando la tecla se visualizarán alternativamente la sigla “GG”, que indicael “día”, y el día en el que se ha realizado el último mantenimiento. Pulsar resetpara aumentar el valor visualizado.
6) Pulsar on/off para guardar los valores configurados.
4.4 Alarmas y AvisosHP --- Alarma de alta presiónCuando el presostato de alta presión se dispara, el compresor frigorífico se detiene.En la pantalla se visualizan alternativamente los códigos de alarmaHP yPI. Una vezeliminada la anomalía (seguir las instrucciones para garantizar la seguridad delsistema como se indica en el apartado 3.3), pulsar reset para desactivar la alarma.
32CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Español
PI --- Alarma protección integral del compresor (modelos de 60 (1650) a 110 (3000)m3/min (scfm))
Cuando la temperatura interna del motor del compresor supera el valor límite, elcompresor se detiene para evitar el sobrecalentamiento. En la pantalla se visualizanalternativamente los códigos de alarma HP y PI.El compresor se podrá volver a encender, pulsando la tecla reset, cuando la tempera-tura de trabajo alcance los valores configurados.St --- Alarma alta temperatura gas refrigeranteCuando el termostato de alta temperatura se dispara, el compresor se detiene. Enla pantalla se visualiza el código de alarma St. Una vez eliminada la anomalía el pre-sostato podrá ser reactivado manualmente. Pulsando la tecla reset la alarma sedesactiva.Ld --- Alarma de baja temperatura del punto de rocíoCuando el secador está funcionando, si la temperatura del punto de rocío es inferiora 28˚F (--2˚C) durante más de 3min. el compresor frigorífico se detiene y se visuali-zan alternativamente el código de alarma Ld y el valor de la temperatura.Pulsando la tecla reset, la alarma se desactiva.Hd --- Aviso de alta temperatura del punto de rocíoCuando el secador está funcionando, si la temperatura supera el valor delparámetroHt (ver punto 7 apart. 4.3) durante más de 3 minutos, el compresor permaneceencendido y en la pantalla aparecen indicados alternativamente el código de laalarma Hd y el valor de la temperatura. El PILOTO de la alarma parpadea.Esta alarma se restablece automáticamente cuando la temperatura del punto derocío desciende 3.6˚F (2˚C) por debajo del valor de (Ht).FS --- Aviso de fondo de escalaIndica que la temperaturamedida está fuera de los límitesde visualizaciónde la pan-talla menos de 16˚F (--9˚C) y más de 99˚F (+37˚C).AS --- Aviso de sonda de temperatura averiadaIndica que la sonda de temperatura T0 se ha averiado (está abierta o en cortocir-cuito).El compresor frigorífico permanece encendido. El PILOTO de la alarma parpadea.
EP---Error de eepromIndica que el microprocesador está averiado. Aparece indicado el código “EP”.El microprocesador debe ser sustituido.Er---Error de encendidoSi se pulsa la tecla on/off cuando el panel de control está en estado de off remote(PILOTO amarillo encendido), en la pantalla aparece el código de errorEr durante2 segundos.
Actuación ante ALARMAS/AVISOS
intervenciónALARMA / AVISO
Luz de alarma fija o intermitente.S
Aparece el código de alarma o de aviso.S
El piloto de alarma se apaga.SEl código de alarma/aviso se elimina.S
El secador vuelve alfuncionamiento normal.
PULSAR
problemanoresuelto
problema
resuelto
displayalarmasolucionar
Español 33CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
5 MantenimientoAntes de acceder a las partes eléctricas en tensión , desconectar la alimen-
tación del secador girando el interuptorQS, o desconectar las conexiones eléctricas.INSTRUMENTOS DE SEGURIDADST termostato alta temperatura (instalado en los modelos SR-250 -- SR-3000)HP presostato alta presión (instalado en los modelos SR-250 -- SR-3000)PI protección interna compresor (instalado en los modelos SR-1600 -- SR-3000)TIPO DE COMPRESORPISTÓN (instalado en los modelosSR-250)SCROLL (instalado en los modelos SR-325 -- SR-3000)
N.B.: Utilice siempre repuestos originales del fabricante.Si no lo hace, el fabricante no será responsable de la utilización incorrecta de launidad.
5.1 Mantenimiento preventivoPara asegurar un funcionamiento prolongado y satisfactorio del secador, se reco-mienda el mantenimiento periódico que se describe a continuación.
SEMANALMENTE PURGA DE CONDENSADOS Ver el manual de drenaje de condensa-SEMANALMENTE PURGA DE CONDENSADOS Ver el manual de drenaje de condensación suministrado.
MENSUALMENTECOMPRESORControlar que la temperatura del cabezal del compresor,mientras éste se halla en marcha esté comprendida entre 59˚F (15˚C)MENSUALMENTE mientras éste se halla en marcha, esté comprendida entre 59˚F (15˚C)y 203˚F (95˚C) aproximadamente. Si así no fuera, consular el CAP. 8.
CADA 4 MESES
CONDENSADOR Limpiar las aletas del condensador para eliminar elpolvo acumulado.COMPRESOR Verificar que el consumo eléctrico del compresor estéCADA 4 MESES COMPRESOR Verificar que el consumo eléctrico del compresor estécomprendido entre los valores nominales indicados en la placa de carac-teristicas.
PURGADECONDENSADOSDesmontar totalmente el purgador y lim-piar todos sus componentes Consulte también el manual de drenaje depiar todos sus componentes. Consulte también el manual de drenaje decondensado suministrado por separado.
ANUALMENTE
MODELOS REFRIGERADOS POR AGUA En algunas aplicaciones latendencia a producirse incrustaciones podría ser muy alta, por ejemploal usar aguadeunadureza extremadura.Noobstante, siempre es posiblelimpiar el intercambiador haciendo circular un líquido limpiador. Utili-zar un tanque con ácido débil, 5% de ácido fosfórico o si el intercambia-dor se limpia con frecuencia 5%deácidooxálico.Bombearel líquido lim-piador a través del intercambiador. Para una limpieza óptima, la magni-tudde flujo de la soluciónde limpieza debería ser comomínimo 1,5 vecesla normal, preferiblemente en un modo de descarga en sentido inverso.Después, aclarar con abundante aguadulce para hacer desaparecer cual-quier restodel ácidoantesdeponerenmarchael sistemadenuevo.Reali-zar la operación de limpieza con regularidad.
Termointer--cambiador Acido
débil
Entrada de agua
Salida de agua
En el panel de control se encuentran unos bornes disponibles para la alarma a distancia.No utilizar disolventes para limpiar el panel de control situado en el frontal de la unidad.
34CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Español
5.2 Desmontaje de la unidadLa máquina ha sido proyectada y construida para un funcionamiento continuo.La duración de algunos componentes, como el ventilador y el compresor, dependerádel mantenimiento que reciban.En caso de desmontar la unidad, la operación deberá ser efectuada por un frigoristaespecializado.El fluido refrigerante y el aceite lubricante contenido en el circuito deberán recoger-se con arreglo a las normas vigentes en el país de uso.
RECICLAJEDESMANTELAMIENTO
carpintería acero/resinas epóxidas, poliésterintercambiador aluminiotubos cobre/aluminiosistema drenaje latón/PCaislamiento intercambiador EPS (poliéster sintetizado)aislamiento de los tubos goma sintéticacompresor acero/cobre/aluminio/aceitecondensador acero/cobre/aluminiorefrigerante R407C (H, F, C)válvulas latóncables eléctricos cobre/PVC
5.3 Pérdida de refrigerante del circuito frigoríficoACLARACIÓNLa unidad se suministra ya cargada según laFig. 5, y en perfectas condiciones de fun-cionamiento.Estos pueden ser indiciosde fugasde refrigerante: el protector contra sobrecargadelcompresor (PI) se dispara; el termostato de seguridad (ST) se dispara; el indicadorde presión indica ”0”.SI SE VERIFICARAUNAFUGAENELCIRCUITO FRIGORÍFICO, PONER-SE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA.
5.4 Carga de refrigerante (véase Fig. 5)ESTA OPERACIÓN DEBE SER EFECTUADA POR UN FRIGORISTA EX-PERTO.CUANDOSEREPAREELCIRCUITOFRIGORÍFICO, RECOGERTODOELRE-FRIGERANTEENUNRECIPIENTE.NOARROJARLOALMEDIOAMBIENTE.Características del refrigerante R407CA temperatura y presión normales, es un gas incoloro del tipo A1/A1, con un TVLde 1.000 ppm (clasificación ASHRAE).En caso de fuga, ventilar el local antes de permanecer en él.
6 RegulacionesEl secador sale de fábrica ya calibrado con los valores indicados en la Fig. 9 y no pre-cisa de otras regulaciones.
7 Piezas de recambio (véase Fig. 7)En caso de necesidad, citar en el pedido cantidad y código de los recambios, y núme-ro de serie de la máquina.
Español 35CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
8 Localización de averíasEl diagrama siguiente describe los inconvenientes que puede sufrir el secador. Detodosmodos, en caso de dificultad es aconsejable acudir a un técnico frigorista cuali-ficado.Para alarmas y advertencias, consulte también el apartado 4.4.NOTA: se aconseja dejar el secador en by---pass cuando no esté en servicio.
repararventilador
Sí
Sí
Sí
No
No
No
SíNo
No
Sí
Sí
No
No
No
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
No
No
Sí
FALLO
CAUSA
SOLUCIÓN
punto de rocíoalto
temperaturasalida airealta
termostato ST oprotector térmico
(PI)disparado
presión airecomprimidomuy baja
aumentarpresión deaire
condensadorsucio (salida airede refrigeraciónmuy caliente)
limpiar elcondensador
el ventiladorno funciona
repararventilador
temperaturaambiente
a más de 122˚F(50_C)
reducirtemperatura
presión deimpulsiónrefrigerantealta
componentescompresordeteriorados
reparar osustituircompresor
solicitarasistenciaexterna
bobinado del com-presor con pérdidaparcial de
aislamiento (com-presor caliente)
bajo consumode corriente
faltarefrigerante;recargar
condensadorsucio (salida airede refrigeraciónmuy caliente)
limpiarcondensador
el ventiladorno funciona
baja presiónde
evaporación
Derivar el airedejando la entradaabierta. Abrir ma-nualmente la purgade condensados. Re-parar antes de poneren marcha (controlarcalibracion válvulagas caliente).
carga térmicaexcesiva (cabe-zal del compre-sor caliente)
reducircantidad otemperaturaaire
comprimido
compresorruidoso
consumo decorrienteexcesivo
formaciónde hielo
alta presiónimpulsiónrefrigerante
No
presostatoventilador(PV) descalib.Sí
calibrar osustituirválvula
No
condensadorsucioSí
limpiarcondensador
sustituirventilador
No
Sí
el ventiladorno
funcionae
Português 37CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Índice1 Introdução página 381.1 Prefácio página 381.2 Embalagem página 381.3 Transporte página 381.4 Armazenamento página 381.5 Inspección página 382 Instalação página 382.1 Ligações eléctricas página 392.2 Ligação da descarga de condensação página 393 Arranque e funcionamento página 403.1 Controlos preliminares página 403.2 Arranque da instalação página 403.3 Paragem da instalação página 403.4 Funcionamento página 404 Painel de controle página 414.1 Painel frontal página 414.2 Funcionamento página 424.3 Funções gerais página 424.4 Alarmes e Avisos página 435 Manutenção página 455.1 Manutenção preventiva página 455.2 Desmantelamento da unidade página 465.3 Perda de refrigerante pelo circuito frigorífico página 465.4 Carregamento de refrigerante página 466 Afinações página 467 Procura de avarias página 468 Localización de averías página 47
Avisos de segurançaRecomendamos:S conservar o manual durante o tempo de vida da máquina;S antes de efectuar qualquer operação comamáquina, ler comatenção omanu-al;
S utilizar a máquina exclusivamente para UTILIZAÇÃO PROFISSIONAL epara os objectivos para a qual foi projectada; a utilização inadequada damáquina exonera o fabricante de qualquer responsabilidade.
O manual destina---se ao utilizador final para as operações a realizar com ospainéis fechados.As operações que necessitam da abertura das tampas dos instrumentos ou in-terruptores eléctricos com ferramentas, devem ser efectuadas por pessoal espe-cializado, uma vez que há peças em movimento e componentes sob tensão.A alteração ou substituição de qualquer componente, por parte de pessoal nãoautorizado, invalida a garantia.Cadamáquina possui um dispositivo de Seccionamento Eléctrico que permite aooperador intervir em condições de segurança. Este dispositivo deve ser sempreutilizado para evitar qualquer situação de perigo durante a manutenção (cho-ques eléctricos, queimaduras, arranque automático, peças em movimento econtrolo remoto).Antes de fazer qualquer acção de manutenção, verificar se o circuito pneumáticodo secador não está sob pressão.Para identificar amáquina (modelo e número de série), em caso de pedido de as-sistência oudepeças sobressalentes, ler a placa de identificação colocada no exte-rior da máquina.
ATENÇÃO:Estemanual pode sofrermodificações, pelo que, paraobter informações com-pletas e actualizadas, o utilizador deverá consultar o manual a bordo da máquina.
38CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Português
Todosnúmeros referidos como”consultar Fig.”neste textopodem ser encontradosneste manual. As traduções para estes números podem ser encontradas na legen-da (página A3) inserida após todos os números.
1 Introdução1.1 PrefácioOs secadores SR foram concebidos para garantir o fornecimento de ar comprimidode elevada qualidade com requisitos mínimos de manutenção.Aconselhamos a leitura atenta deste manual a fim de obter o máximo rendimentodo secador e verificar se a unidade é instalada e posta a funcionar segundo asinstruções da fábrica.
1.2 EmbalagemO secador é fornecido numa caixa de cartão cintada com fita metálica numa paletede madeira. Nas partes laterais da embalagem poderá ver os símbolos impressos(UNI ISO 780) de transporte, deslocação e armazenamento.
FRAGILE: HANDLEWITH CARE
THIS WAYUP
KEEP DRY DONOTROLL STACKINGLIMITATION
USE NOHOOKS
Kg max
1.3 TransporteS Manter sempre a unidade na posição vertical e não deixar a unidade ao ar livre.S Utilize um empilhador para mover a máquina.S Tenha cuidado para evitar danos nos componentes internos devido a um man-useamento deficiente durante o transporte, instalação ou utilização.
S Retirar a embalagem da máquina o mais próximo possível do local de instalação.S Certifique---se de que a temperatura ambiente nunca exceda os 122˚F (50˚C).
1.4 ArmazenamentoQuandoarmazenadas, as unidades embaladas devemsermantidas em local fechado,protegidas contra dahumidade, da luzdirecta do sol e da chuva, e a uma temperaturaque não exceda os 122˚F (50˚C).Além disso, se não ultrapassar o peso máximo indicado na embalagem, pode empil-har a máquina.
1.5 InspecçãoNomomento de recepção damáquina, controlar imediatamente o seu estado: com-unicar imediatamente à empresa transportadora qualquer dano eventual.
2 Instalação (ver Fig. 4 / Fig. 5)a) A máquina de secar deverá ser instalada dentro de casa. Se tal não for possível,deverá ser instalada num local limpo e seco, a uma temperatura compreendidaentre 41˚F e 122˚F (5˚C e 50˚C), e devidamente protegida contra a acção doselementos atmosféricos (incluindo a luz solar directa).
b) A temperatura da entrada de ar comprimido nunca deve exceder 140˚F (60˚C).Para valores de temperatura diferentes, consulte o fabricante.
c) Deixar um espaço de 60 inch (1,5 metro) à volta da unidade para a manutençãoe para assegurar a descarga do ar do condensador.Versões com arrefecimento a ar:deixe umespaço igual ou superior a 80 inch (2met-ro) por cima do secador.
d) Aconselha---se, para a maior parte das aplicações de ar comprimido, que a insta-lação seja feita como indicado (ver Fig. 1). Esta disposição pode ajudar a assegu-rar uma óptima prestação do compressor, dos filtros, e do secador, garantindoum óptima qualidade do ar bem como custos de funcionamento reduzidos.
e) Deixar as grelhas de ventilação do secador livres.
Português 39CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
f) Evite a recirculação do ar quente do condensador na entrada de ar do condensa-dor.
g) Se o local de instalação for sujeito a grandes fluxos instantâneos superiores à ca-pacidade ”dimensionada” dos secadores, deverá proceder---se à montagem deum receptor de dimensões adequadas junto à origem da sobrecarga. Para infor-mações específicas, consultar a fábrica ou o distribuidor.Para informações especificas consultar a fábrica ou o distribuidor.
h) É necessário instalar um pré--- filtro (máx. 3 mícrons) na entrada do secadorpara evitar a entrada de ferrugem, oxidação ou outros poluentes no sistema e oentupimento da drenagem de condensação e dos permutadores de calor, provo-cando quedas de pressão graves.Este filtro tem de ficar junto à entrada do secador.
i) Para versões com arrefecimento a água, recomendamos a instalação um filtro naentrada de água do condensador para evitar o ingresso de detritos que entupirãogradualmente as passagens com efeitos negativos no desempenho do secador.
j) Versões com arrefecimento a águaRECOMENDAÇÕES DE QUALIDADE DA ÁGUAA qualidade da água deve cumprir os seguintes requisitos:
Parâmetro Concentração Parâmetro Concentração
Índice Langelier 0---1 Ferro (Fe) <0,2 ppm
ph 7.5---9 Nitrato (NO3) <2 ppm
Sulfato (SO42---) <50 ppm Alcalinidade (HCO3---) 70---300 ppm
Condutividade eléctrica 10---500µS/cm Sulfureto hidrogénio (H2S) <0.05 ppm
Amoníaco (NH3) <1 ppm CO2 livre <5 ppm
Cloreto (Cl---) <50 ppm Alumínio (Al) <0.2 ppm
Dureza total 70---150 ppm CaCO3 Pressão da água de arrefe- 43.5---145 psigOxigénio <0.1 ppm
Pressão da água de arrefecimento do condensador
43.5 145 psig(3---10 barg)
k) Instalar sempre uma linha de by---pass e válvulas de intercepção (SR-250 --SR-500), de forma a que amanutenção ou a afinação possa ser realizada sem in-terromper o fluxo de ar comprimido na utilização.
l) Ligar correctamente o secador às conexões de entrada e saída de ar. Se a redede ar comprimido for sujeita à vibrações, efectue as ligações com tubos flexíveis.Se a rede for exposta a picos de corrente elevados, efectue a ligação com supres-sores de corrente.
m) Não ligar em circuito fechado descargas de condensação em comum com outraslinhas de descarga pressurizadas. Observar as descargas de condensação paraverificar o correcto defluxo da condensação. Ligue os tubos de condensação deforma a que os níveis de ruído sejam mantidos no mínimo durante a drenagem.Certifique---se de que a condensação é eliminada de uma forma responsável deacordo com as normas locais relacionadas com a protecção ambiental.
n) O ar ambiente em redor do secador e do compressor não deverá conter contami-nantes sólidos ou gasosos. Recordar que qualquer gás comprimido e condensadopode produzir ácidos ou produtos químicos que podem danificar o compressorou os componentes internos do secador.Ter cuidado como enxofre, amoníaco com cloro e com a instalação em ambientemarítimo. Para conselhos ou assistência, consultar a fábrica.
2.1 Ligações eléctricas (ver Fig. 5 / Fig. 10)Utilize um cabo que esteja em conformidade com a legislação em vigor no país da
instalação (ligado aos terminais ”L1 e L2 ” emmáquinas monofásicas e aos ter-
minais ”L1---L2---L3---GND ” emmáquinas trifásicas), ligado à caixa de junção,com fios de calibre mínimo: (ver esquema de ligações eléctricas na Fig. 10).
Instaleumasobreintensidadedecorrenteeumcircuito impeditivodepassagemde corrente para o solo amontante da planta (IDn= 0,3A) com um intervalo de 0.12inch (3 mm) entre os contactos quando abertos (consultar também leis locais).
2.2 Ligação do descarregador de condensaçãoa) O descarregador encontra---se já montado na máquina (ver manual respectivo).b) Ligue o descarregador de condensação ao sistema de drenagem.c) Qualquer operação demanutenção tem de ser efectuada por um técnico qualifi-cado.
Nota:O secador é fornecido comumdescarregador temporizado ou umdescarrega-dor de controlo de nível electrónico. Consulte o manual fornecido com o secadorpara obter detalhes específicos relacionados com o descarregador de condensação.
40CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Português
3 Ligação e funcionamentoNota: Para mais instruções sobre o funcionamento do painel de controle, consulteo Capítulo 4.
3.1 Controlos preliminaresAntes de ligar o secador certifique---se se:a) As válvulasde entradadear estão fechadas e se nãohá fluxode ar através do seca-dor.
b) A alimentação fornecida ao secador é de tensão correcta.c) O secador está instalado conforme as instruções de instalação do Cap. 2.
3.2 Ligação da instalaçãoa) O secador é ligado através do interruptor principal.b) Ligar a instalação antes do arranque do compressor de ar.c) Rodar o seccionador amarelo/vermelho geral ”QS” para a posição ”ON”.Acende---se o LED amarelo de presença de corrente no controlo
d) Esperar cerca de 5minutos para que o secador atinja as temperaturas / pressõesde funcionamento.
e) Abrir a válvula de entrada de ar lentamente para pressurizar o secador.f) Abrir a válvula de saída de ar lentamente. O secador, neste momento, está asecar.
g) O secadordeve serdeixado emfuncionamento durante todo operíodo de funcio-namento do compressor de ar.
h) É muito importante verificar a direcção de rotação dos compressoresSCROLL. Se tiverem a frequência de fases incorrecta, rodam na di-recção oposta. Neste caso, são muito ruidosos e podem danificar---se.TROQUE AS FASES IMEDIATAMENTE.Verifique se a leitura de pressão no indicador (LP) situado no painelfrontal diminui.
3.3 Paragem da instalaçãoa) O secador é desligado através do interruptor principal.b) Parar a instalação dois minutos depois de ter parado o compressor de ar oudepois de ter interrompido o fluxo de ar através do secador.Evite que o ar comprimido entre no secador quando estiver desligado ounuma situação de larme que pare o compressor de refrigeração.
3.4 FuncionamentoS O secador funciona automaticamente. O ponto de condensação é afinado nafábrica para 37˚F (3˚C) (ISO 7183 Parte 2), não sendo necessárias outras afi-nações.
S Nãoultrapassar os limites de projecto da unidade;by---passar os excessos de capa-cidade de ar. Verificar a escolha e/ou a instalação da unidade.
S Para obter a máxima eficiência da instalação, é necessário fazer a manutençãoperiódica descrita no Cap. 5.
S O nível da pressão sonora para estes secadores é inferior a 70 dB(A) observadosa 40 inch (1 metro) de distância da máquina em espaço livre.
S A Fig. 6 mostra os circuitos de ar e refrigeração do secador.
Português 41CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
4 Painel de controle4.1 Painel frontalTodas as operações são efectuadas e visualizadas no painel frontal do controloelectrónico, como indicado a seguir:
display
DisplayS Quando a unidade é colocada sob tensão, é apresentada a unidade demedida (˚Cou ˚F) da temperatura indicada.
S Durante o funcionamento normal, é apresentada a temperatura do ponto deorvalho (T0).
S Quando o secador está em situação de alarme, é apresentado o código do alarme.S Se o utilizador se encontra no STATUSREPORT, indica osmais recentes aconte-cimentos passados com o secador.
S Em caso de aviso de ponto de orvalho alto, o valor da temperatura é visualizadoem alternância com o código de aviso Hd.
S Em caso de alarme de ponto de orvalho baixo, o valor da temperatura é visualiza-do em alternância com o código de alarme Ld.
Teclado
on off on/off secador
Com o secador em off, permite as seguintes funções:a) definir a última DATA DE ASSISTÊNCIAb) activação e regulação dos parâmetros de funcionamento;c) ler o RELATÓRIO DE ESTADO
reset Premido quando um alarme está em curso, efectua o reset do alarme oudo aviso, depois de eliminada a causa.Este é também utilizado para as seguintes funções:a) selecção da escala de temperaturab) regular a memória de alarmec) definição da última data de assistênciad) leitura do conta---horas do compressor
report É utilizado no acesso ao STATUS REPORT.
LEDs
alarmALARME: com LEDvermelho aceso Umoumais alarmes estãoactivos.
alarm(vermelho) AVISO: com LED
vermelho intermitente Um ou mais avisos estão activos.
off remoto(amarelo)
OFF REMOTE:com LED amarelo aceso
O secador está desligado pelocontrolo remoto.
dryer on(verde)
ON:com LED verde aceso O secador está em movimento.
power on(amarelo)
LINHA:com LED amarelo aceso O secador está sob tensão.
42CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Português
4.2 Funcionamentoa) Arranque e paragemRode o seccionador geral para a posição I (LED amarelo “power on” aceso). Aunidade pode ser ligada premindo a tecla on/off, com um atraso de 6 segundos.Durante este atraso, o LED verde “dryer on” pisca.
b) On/off remotoA desactivação da unidade por controlo remoto (o on/off remoto e a respectivaligação estão a cargo do cliente) é possível ao fim de um período de funciona-mento de 5 minutos. O funcionamento da unidade seguirá o estado do contactoremoto (ver terminais 16, 2).contacto aberto = unidade em off;contacto fechado = unidade em on.Se, no painel de controlo, se premir a tecla on/off com a unidade em funciona-mento, a unidade passa ao estado de PARAGEM (independentemente do sinalremoto).
c) Contatto di avviso/allarme (libero da tensione)O funcionamento da saída digital de aviso ou alarme (terminais 32, 33 noesquema eléctrico), utilizável com uma tensão máxima de 250V e uma correntemáxima de 1A, depende da definição do parâmetro “rL” (polaridade do relé dealarme), segundo o esquema seguinte:
Parâmetro rL Estado do contacto SignificadoFechado Nenhum alarme.
onAberto Alarme/Aviso em curso ou secador
não sob tensão.Fechado Alarme/Aviso em curso.
oFAberto Nenhum alarme ou secador não sob
tensão.
d) Regulação do limiar de aviso de alta temperatura do ponto de orvalhoEstá disponível uma função de aviso de alta temperatura do ponto de orvalho.Se, durante o funcionamento, a temperatura do ponto de orvalho permanecer,por mais de três minutos, acima do limiar de alarme (parâmetro Ht), o relé dealarme é activado para assinalar a anomalia. O aviso soa automaticamentequando a temperatura do ponto de orvalho desce novamente até um valor 3.6˚F(2˚C) inferior ao limiar de aviso definido.
e) Função de “POUPANÇA DE ENERGIA” (CM)A função CM permite manter a temperatura do permutador a um valor compre-endido entre tA (mínima) e tb (máxima) mediante a activação/desactivação docompressor do frigorífico.
A activação da função CM só é possível com o parâmetro tC definido para “on”durante a activação do off remoto (ver tabela).
Contactooff remoto
Estado doparâmetro “tC” Significado
Contacto abertotC = oF Compressor do frigorífico sempre
desligado.Contacto abertotC = on CM = activada.
Contacto fechadotC = oF Compressor do frigorífico sempre emContacto fechadotC = on
Compressor do frigorífico sempre emfuncionamento.
SSSS tA: temperatura de desactivação do compressor do frigorífico;SSSS tb: temperatura de acendimento do compressor do frigorífico;SSSS tC: activação/desactivação do modo de massa fria conforme indicado natabela.
4.3 Funções geraisGESTÃO DE RELATÓRIOS e CONTADOR DE HORASN.B.:AopçãoRELATÓRIOS/CONTADORDEHORAS só está activa como seca-dor sob tensão (“power on” aceso).Premindo o botão de reset/report durante 6 segundos, acede---se à função Reset/Report (no visor surge a sigla “rE”) onde surgem, emsequência, osúltimos 8alarmese/ou avisos ocorridos e as horas de funcionamento do compressor do frigorífico.a) Premindo a tecla podem percorrer---se os últimos 8 eventos por ordem cro-nológica:
1 --- --- --- último evento --- --- ---2 --- --- --- penúltimo evento --- --- ---3 --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---8 --- --- --- oitavo evento --- --- ---
b) Premindo a tecla reset/report, são apresentadas as horas de funcionamento docompressor do frigorífico.São registadas 99.999 horas de trabalho. As horas de trabalho são apresentadasem três ecrãs com intervalos de dois segundos:--- Primeiro ecrã:são apresentados os MILHARES e, em simultâneo, pisca o LED vermelhoalarm.
Português 43CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
--- Segundo ecrã:são apresentadas as CENTENAS e, em simultâneo, pisca o LED amarelo offremote.
--- Terceiro ecrã:são apresentadas asDEZENASe, em simultâneo, pisca oLEDverde dryer on.
Obter--se--á, assim, a composição das horas de trabalho.Para sair da apresentação das horas de trabalho, prima novamente a tecla reset/report.DEFINIÇÃO DOS PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTOPara definir os parâmetros de funcionamento, proceda da seguinte forma: com oequipamento desligado (seccionador geral na posição 0).1) Rode o seccionador geralda posição0 para a posição I, mantendopremido obotãoon/off.
2) No visor é apresentado “CC”.3) Prima a tecla on/off; no visor são apresentados alternadamente a mensagem“CF” e a unidade de medida da temperatura definida. Prima a tecla reset paraalterar a unidade de medida (˚C, ˚F).
4) Prima a tecla on/off para aceder à regulação do parâmetro “tA” (são apresenta-dos alternadamente amensagem“tA”eo respectivo valor definido);prima a teclareset/report para definir a temperatura desejada [valor pré--definido 43˚F(6˚C)]. De cada vez que a tecla é premida, a tA é aumentada +1˚C / 1˚F.
5) Prima a tecla on/off para passar à regulaçãodo parâmetro “tb” (sãoapresentadosalternadamenteamensagem“tb”eorespectivovalordefinido);primaa teclaresetpara definir a temperatura máxima desejada [valor pré--definido 50˚F (10˚C)].
6) Primaa teclaon/offparaacederàregulaçãodoparâmetro“tC” (sãoapresentadosalternadamente a mensagem “tC” e o respectivo valor definido). A regulação éefectuadaconformedescritonopontoanterior;primaateclaresetparaseleccionaro valor pretendido (on ou oF) [valor pré--definido oF].
7) Primaa teclaon/offparaseleccionaro limiardoavisodealtatemperaturadopontode orvalho (são apresentados alternadamente a mensagem “Ht” e o respectivovalordefinido);primaateclaresetpararegularolimiardeaviso[valorpré--definido59˚F (15˚C)]. Para a regulação, consulte o ponto 4).
8) Primaateclaon/off.Sãoapresentadosalternadamenteamensagem“Id”eorespec-tivo valor definido); prima a tecla on/off.
9) Prima a tecla on/off para seleccionar omodo de funcionamento do relé de alarme(consulteopontoc)para.4.2);primaa teclaresetparaalterarovalordoparâmetro[valor pré---definido on = relé activo].
10)Primaateclaon/offparasairdasdefiniçõesememorize todososparâmetrosconfi-gurados.
11)Poderá, então, ligar o secador premindo a tecla on/off.N.B.: Se o registo tC foi definido em “on”, a função “CM” estará operacional.
DEFINIÇÃO DA DATA DA ÚLTIMA MANUTENÇÃO1) Rode o seccionador geral da posição 0 para a posição I mantendo premido o botãoreset.
2) Será apresentado o código “CL”.3) Prima a tecla on/off para aceder à definição da data da última manutenção. Sãoapresentados alternadamente a mensagem “AA”, que está para “Ano”, e o anoda última manutenção definido. Prima a tecla reset para fazer avançar o valorapresentado.
4) Premindo a tecla são apresentados alternadamente a sigla “MM”, que estápara “Mês”, e omês definido.Prima a tecla reset para fazer avançar o valor apre-sentado.
5) Premindo a tecla são apresentados alternadamente a sigla “GG”, que estápara “Dia”, e o dia definido. Prima a tecla reset para fazer avançar o valor apre-sentado.
6) Premindo a tecla on/off, registam--se os valores definidos.
4.4 Alarmes e AvisosHP --- Alarme de alta pressãoQuando o pressóstato de alta pressão dispara, o compressor do frigorífico é inter-rompido. No visor são apresentados alternadamente os códigos de alarmeHP e PI.Uma vez removida a causa (antes de continuar, coloque o equipamento em segu-rança conforme descrito no para. 3.3), o alarme é eliminado premindo a tecla reset.
44CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Português
PI --- Alarmedeprotecção integraldo compressor (modelos de 60 (1650)a 110 (3000)m3/min (scfm))
Quando a temperatura interna do motor do compressor do frigorífico sobe até umnível superior ao valor limite, opróprio compressor é interrompidopara evitar riscosde sobreaquecimento. No visor são apresentados alternadamente os códigos dealarme HP e PI.Quando a temperatura de funcionamento correcta é alcançada, é possível ligarnovamente o compressor do frigorífico, premindo a tecla reset.St --- Alarme de alta temperatura do gás refrigeranteQuando o termóstato de alta temperatura dispara, o compressor do frigorífico éinterrompido. No visor é apresentado o código de alarme St. Uma vez removida acausa e reactivado manualmente o pressóstato, o alarme é eliminado premindo atecla reset.Ld --- Alarme de baixa temperatura do ponto de orvalhoDurante o funcionamento do secador, se a temperatura do ponto de orvalho desceraté um nível inferior a 28˚F (--2˚C) por um período superior a 3 min. o compressordo frigorífico é interrompido, sendo apresentados alternadamente o código dealarme Ld e o valor da temperatura. O alarme é eliminado premindo a tecla reset.Hd --- Aviso de alta temperatura do ponto de orvalhoDurante o funcionamento do secador, se a temperatura ultrapassar o valor doparâmetro Ht (consulte o par. 4.3 ponto 7) por um período superior a 3 minutos, ocompressor mantém---se em funcionamento, sendo apresentados no visor, alterna-damente, o código de alarmeHd e o valor da temperatura. O LED de alarme pisca.O reset deste aviso é efectuado automaticamente quando a temperatura do pontode orvalho desce 3.6˚F (2˚C) abaixo do valor de (Ht).FS --- Aviso de fundo da escalaEste aviso indica que o valor de temperatura detectado é superior aos limites devisualização do visor, que são respectivamente: 16˚F (--9˚C) e 99˚F (+37˚C).AS --- Aviso de sonda de temperatura avariadaQuando este aviso dispara, é porque a sonda de temperatura T0 está avariada(aberta ou em curto--circuito).Ocompressordo frigoríficomantém--se em funcionamento.OLEDdo alarmepisca.
EP---Erro de eepromQuando este sinal está presente, significa que o microprocessador está avariado. Éapresentado o código “EP”O microprocessador deve ser substituído.Er---Erro de acendimentoPremindo a tecla on/off, quando o painel de controle se encontra no estado de offremote (LED amarelo aceso), surge no visor o código de erro Er, temporariamente,durante 2 segundos.
Procedimento / restabelecimentoALARMES
displayO LED de alarme está aceso ou ficaintermitente
S
Visualiza---se o código de alarme ou deaviso
S
O LED de alarme apaga---seSO código de alarme é eliminado *(problema (1) não resolvido)
S
A unidade volta aofuncionamento normal
problema(1)
resolvido
intervençãoALARME / AVISO
PREMIR
problema(1)nãoresolvido
allarmereset
Português 45CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
5 ManutençãoAntes de aceder às peças eléctricas sob tensão , desligar o secador da cor-
rente eléctrica rodando o interruptor do seccionador QS ou desligando a alimen-tação eléctrica.INSTRUMENTOS DE SEGURANÇAST termostato alta temperatura (instalado nos modelos SR-250 -- SR-3000)HP presostato alta presión (instalado nos modelos SR-250 -- SR-3000)PI protecção integral do compressor (instalado nos modelos SR-1600 -- SR-3000)TIPO DE COMPRESSORPISTÕES (instalado nos modelos SR-250)SCROLL (instalado nos modelos SR-325 -- SR-3000)
N.B.: Utilize sempre peças sobresselentes originais fornecidas pelo fabricante.O incumprimento deste procedimento não torna o fabricante responsável pelo fun-cionamento incorrecto da unidade.
5.1 Manutenção preventivaPara assegurar que o secador continua a funcionar de forma eficiente, fazer a man-utenção periódica como a seguir se indica:
SEMANALMENTE DESCARGADECONDENSAÇÃOConsulte omanual do descarre-SEMANALMENTE DESCARGADECONDENSAÇÃOConsulte omanual do descarregador de condensação fornecido.
MENSALMENTECOMPRESSORControlar se a temperatura da cabeça do compres-sor enquanto este está em movimento está compreendida entre osMENSALMENTE sor, enquanto este está em movimento, está compreendida entre os59˚F (15˚C) e os 203˚F (95˚C). Caso contrário, consultar o CAP. 8.
QUADRIMESTRAL-CONDENSADOR Limpar as alhetas do condensador para eliminareventuais depósitos de pó.QUADRIMESTRAL
MENTEp p
COMPRESSORVerificar se aabsorção eléctricado compressorestádentro dos valores da placa.
DESCARGA DE CONDENSAÇÃO Desmontar completamente odescarregador e limpar todos os componentes Consulte também odescarregador e limpar todos os componentes. Consulte também omanual de drenagem de condensação fornecido separadamente.
ANUALMENTE
MODELOS COMARREFECIMENTO PORÁGUAAtendência deentupimento pode sermuito elevada em algumas aplicações (por ex-emplo, quandoutiliza águadura). É semprepossível limpar opermu-tador através da circulação de um líquido de limpeza. Utilize umtanque com ácido fraco, 5% de ácido fosfórico ou, se o permutadorfor limpo com frequência, 5%deácidooxálico.Bombeieo líquidodelimpeza através do permutador. Para uma limpeza óptima, a veloci-dade do fluxo da solução de limpeza deve ser 1,5 vezes superior à ve-locidade do fluxo normal no mínimo, preferencialmente nummodode lavagem inversa. Em seguida, deite grandes quantidades de águapara remover o ácido antes de voltar a ligar o sistema. Limpe em in-tervalos regulares.
Permutadorde calor Ácido
fraco
Admissão da água
Saída da água
No quadro eléctrico existem bornes à disposição para alarme à distância.Não usar diluentes para limpar o painel de controlo situado na parte da frente da unidade.
46CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Português
5.2 Desmantelamento da unidadeAmáquina foi projectada e construída para garantir um funcionamento continuado.Aduração de alguns componentes principais, tais comoo ventilador e o compressor,depende da manutenção a que são submetidos.Em caso de desmantelamento da unidade, a operação deverá ser efectuada por pes-soal especializado.O fluido frigorífico e o óleo lubrificante contidos no circuito devem ser recuperados,de acordo com as normas vigentes no país de destino.
RECICLAGEMDESMANTELAMENTO
Estrutura Aço/ resinas epóxidas, poliésterPermutador AlumínioTubagem Cobre/AlumínioDescarregador Latão/PCIsolamento do permutador EPS (poliestireno sinterizado)Isolamento da tubagem Borracha sintéticaCompressor Aço/cobre/alumínio/óleoCondensador Aço/cobre/alumínioRefrigerante R407 (H, F, C)Válvulas LatãoCabos eléctricos Cobre/PVC
5.3 Perda de refrigerante pelo circuito frigoríficoPREFÁCIOA unidade é entregue em perfeitas condições de funcionamento já carregada comoespecificado na Fig. 5.As fugas de refrigerante podem ser identificadas da seguinte maneira: o protectorde sobrecarga do compressor (PI) dispara; o termóstato de segurança (ST) dispara;o manómetro indica ”0”.CASO SE VERIFIQUE UMA PERDA NO CIRCUITO FRIGORIFICO, CON-TACTAR A ASSISTENCIA.
5.4 Carregamento de refrigerante (ver Fig. 5)ESTA OPERAÇÃO DEVE SER EXECUTADA POR UM TECNICOESPECIALIZADO.DURANTE A REPARAÇÃO DE UM CIRCUITO FRIGORIFICO, GUARDARTODO O REFRIGERANTE NUM RECIPIENTE: NÃO O LANÇAR NOAMBIENTE.Características do fluido frigorífico R407CEm condições de temperatura e pressão normais é um gás incolor da classe A1/A1com um valor TVL de 1000 ppm (Classificação ASHRAE).Em caso de fuga areje bem o local antes de aí permanecer.
6 AfinaçõesO secador é fornecido com os valores definidos em fábrica apresentados na Fig. 9e não requer nenhuma calibragem.
7 Lista de peças sobressalentes (ver Fig. 7)Para eventuais necessidades, mencionar na encomenda as quantidades, o códigodaspeças, e o número de série da máquina.
Português 47CÓDIGO: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
8 Procura avariasO diagrama seguinte apresenta todos os problemas que podem surgir no secador.Emcaso de dificuldade é, no entanto, preferível consultar um técnico qualificado nosector.Para mais informações sobre alarmes e avisos, consulte também o para. 4.4.Nota: É aconselhável fazer o by---pass do secador quando este está fora de serviço.
reparar oventilador
Sim
Sim
Sim
Não
Não
Não
SimNão
Não
Sim
Sim
Não
Não
Não
Sim
Sim
Não
Sim
Sim
Sim
Não
Não
Sim
AVARIA
CAUSA
RIMEDIO
e
ponto deorvalho alto
temperaturade saída de ar
alta
termostato STou protectortérmico (PI)activado
pressão do arcomprimidodemasiadobaixa
aumentar apressão do ar
condensadorsujo (saída de arde arrefecimentomuito quente)
limpar o con-densador
o ventiladornão funciona
reparar oventilador
temperaturaambiente aci-ma dos
122˚F (5˚C)
reduzir atemperatura
pressão deenvio de re-frigerante alta
componentesdo compressordeteriorados
reparar ousubstituir ocompressor
contactarassistênciaexterna
enrolamento docompressor comperda parcial deisolamento (com-pressor quente)baixa absorção
de corrente
falta de re-frigeranterecarregar
condensadorsujo (saída dear de arrefeci-mento muitoquente)
limpar ocondensador
o ventiladornão funciona
baixapressão deevaporação
Fazer o By---passmantendo aberta en-trada do ar; abrir
manualmente a recar-ga de condensação.Reparar antes de ligar(verificar setagem daválvula gás quente)
carregamentotérmico excessi-vo (cabeça docompressorquente)
reduzir aquantidade oua temperaturado ar compri-mido
compressorruidoso
absorção ex-cessiva de cor-rente
formação degelo
alta pressãoenvio
refrigerante
Não
pressoestatodo ventilador(PV) gastoSim
afinar ousubstituir aválvula
Não
condensadorsujoSim
limpar o con-densador
substituir oventilador
Não
Simo ventiladornão funciona
49Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Deutsch
Inhaltsverzeichnis1 Einleitung Seite 501.1 Vorbemerkung Seite 501.2 Verpackung Seite 501.3 Transport Seite 501.4 Lagerung Seite 501.5 Zustandsprüfung Seite 502 Installation Seite 502.1 Elektrische Anschlüsse Seite 512.2 Anschluß Kondensatablaß Seite 513 Einschalten und Betrieb Seite 523.1 Vorab---Überprüfungen Seite 523.2 Einschalten der Anlage Seite 523.3 Stopp der Anlage Seite 523.4 Betrieb Seite 524 Kontrolpanel Seite 534.1 Frontseitiges Paneel Seite 534.2 Funktionsweise Seite 544.3 Allgemeine Funktionen Seite 544.4 Alarm und sonstige Meldungen Seite 555 Wartung Seite 575.1 Vorbeugende Wartung Seite 575.2 Entsorgung der Einheit Seite 585.3 Kältemittelverlust am Kältekreis Seite 585.4 Kältemittelbefüllung Seite 586 Eichungen Seite 587 Ersatzteilliste Seite 588 Störungssuche Seite 59
SicherheitshinweiseZur Erinnerung:S Das Handbuch über die gesamte Standzeit des Gerätes aufbewahren.S Das Handbuch aufmerksam vor Arbeiten aller Art am Gerät lesen.S Das Gerät ausschließlich für PROFESSIONELLEN EINSATZ und denbestimmungsgemäßen Zweck verwenden. Der unsachgerechte Gebrauchbefreit den Hersteller von jeglicher Haftpflicht.
Das Handbuch ist für den Endbenutzer und nur bei geschlossener Verkleidungausführbare Arbeiten bestimmt.Die Arbeiten, die das Öffnen der Schutzverkleidungen von Instrumenten oderLeistungsschaltern mit Geräten erfordern, sind ausschließlich vonFachpersonal auszuführen, da Unfallgefahr aufgrund rotierenderBewegungsteile und unter Spannung stehender Teile besteht.Eingriffe oder Austauscharbeiten jeglicher Art durch nicht autorisierte Perso-nen haben den unmittelbaren Verfall der Garantie zur Folge.JedeMaschine ist mit einer elektrischen Trennvorrichtung ausgestattet, die demBediener einen sicheren Eingriff gewährleistet. Diese Vorrichtung muß immerverwendet werden, um Gefahren bei der Wartung (elektrischer Schlag,Verbrennungen, automatisches Wiederanlaufen, bewegliche Teile undFernbedienung) zu vermeiden.VorderAusführung vonWartungsarbeiten ist sicherzustellen, daß keinDruck amDruckluftkreis des Trockners anliegt.Die Kenndaten derMaschine (Modell und Seriennummer) für Reparatur--- oderErsatzteilanforderungen sind auf dem außen angebrachten Geräteschildablesbar.
ACHTUNG! Änderungen vorbehalten. Für eine vollständige und aktuelle Informationsiehe mitgeliefertes Handbuch des Gerätes.
50Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Deutsch
Die Abbildungen, auf die mit dem Verweis ”siehe Fig.” hingewiesen wird, befindensich amEnde dieserGebrauchsanweisung. Übersetzungen zudiesenAbbildungenfinden Sie in der Legende (DIN---A3---Blatt) nach den Abbildungen.
1 Einleitung1.1 VorbemerkungDieTrocknerSR sind zurGewährleistung vonDruckluft besterQualitätmitminima-lem Wartungsaufwand konzipiert.Das vorliegende Handbuch sollte sorgfältig durchgelesen werden, um die maximaleTrocknerleistung zu erreichen und sich zu vergewissern, daß die Einheit nach denAnweisungen des Herstellers installiert und in Betrieb genommen wird.
1.2 VerpackungDer Trockner ist in einemPappkarton verpackt, der mit einemUmreifungsband aufeiner Holzpallete verankert ist. Auf den Seiten jeder einzelnenVerpackung sind diefür Transport, Handhabung und Lagerung maßgebenden Symbole (UNI ISO 780)aufgedruckt.
FRAGILE: HANDLEWITH CARE
THIS WAYUP
KEEP DRY DONOTROLL STACKINGLIMITATION
USE NOHOOKS
Kg max
1.3 TransportS Die vertikale Position der Einheit stets sicherstellen und auf keinen Fall außer-halb geschlossener Räume abstellen.
S Einen Gabelstapler zum Transport der Maschine verwenden.S Bei Transport, Installation und Verwendung sorgfältig mit der Maschine umge-hen, um die Beschädigung der innenliegenden Komponenten zu vermeiden.
S Das Auspacken der Einheit so nah wie möglich am Installationsort vornehmen.S Vergewissern Sie sich, dass die Umgebungstemperatur 122˚F (50˚C) nichtüberschreitet.
1.4 LagerungDie verpackten Einheiten müssen in einem Gebäude, an einem trockenen und vordirektem Sonnenlicht und Regen geschützten Ort aufbewahrt werden, wo die Um-gebungstemperatur 122˚F (50˚C) nicht überschreitet.Obwohl die Verpackungen übereinander stapelbar sind, darf die maximale Bela-stung nicht das auf der Verpackung angegebene Gewicht übersteigen.
1.5 ZustandsprüfungBei der Anlieferung der Maschine ist unmittelbar deren Zustand zu überprüfen;eventuelle Schäden sind unverzüglich beim betreffenden Transportunternehmen zubeanstanden.
2 Installation (see Fig. 4 / Fig. 5)a) Der Trockner sollte in einem geschlossenen Raum installiert werden. Sollte dasnicht möglich sein, muss er zumindest in einem sauberen und trockenen Bereichinstalliert werden, wo die Temperatur innerhalb des Bereichs 41---122˚F(5---50˚C) liegt und wo er vor direkten Witterungseinflüssen (einschließlich di-rektem Sonnenlicht) geschützt ist.
b) DieTemperaturderDruckluft amEintritt darf auf keinenFall über 140˚F(60˚C)liegen. Bei von obigen Angaben abweichenden Temperaturwerten ist dieRücksprache mit dem Hersteller erforderlich.
c) Für Wartungsarbeiten und zur Gewährleistung des Luftaustritts aus dem Ver-dichter ist umfangsseitig ein Abstand von 60 inch (1,5 m) zu anderen Ge-genständen sicherzustellen.Bei Ausführungen mit Luftkühlung:Über dem Trockner einen Freiraum von min-destens 80 inch (2 m) lassen.
d) Für die meisten Druckluft---Anwendungen ist es ratsam, die Installation gemäßder Anleitung durchzuführen (siehe Fig. 1). Dadurch werden die optimale Leis-tungsabgabe des Verdichters, der Filter und des Trockners, die einwandfreieDruckluftqualität und niedrige Betriebskosten sichergestellt.
51Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Deutsch
e) Zudem sind die Lüftungsgitter des Trockners stets freizuhalten.f) Vermeiden, daß heiße Druckluft zurück an den Kondensierwassereinlaß läuft.g) Ist die Anlage starken Momentanflüssen, die die “größengerechte” Kapazitätder Trockner übersteigen, ausgesetzt, ist ein Sammelbehälter angemessener Au-smaße in Nähe der Überbelastungsquelle einzubauen.Für weitere diesbezügliche Informationen ist der Hersteller oder Ver-tragshändler zu kontaktieren.
h) Die Installation eines Vorfilters (max. 3 Mikron) am Trocknereingang ist stetserforderlich, um zu verhindern, daßRost, Schlacken und andere Verunreinigun-gen den Kondenswasserablaß und dieWärmeaustauscher versperren und somitweitere Leistungsverluste der Luftzuführung verursachen.Dieser Filter muß auf der Einlaßseite des Trockners geschlossen sein.
i) Bei Ausführungen mit Wasserkühlung sollte der Einlauf des Kondensats mit ei-nem Filter versehen werden. Damit wird das Eindringen von Fremdkörpern ver-hindert, die den Durchlauf zusetzen und damit die Leistung des Trockners be-einträchtigen.
j) Bei Ausführungen mit WasserkühlungRICHTWERTE FÜR DIE WASSERQUALITÄTDie Wasserqualität muss den folgenden Anforderungen erfüllen:
Parameter Konzentration Parameter Konzentration
Sättigungsindex 0---1 Eisen (Fe) <0,2 ppm
pH---Wert 7.5---9 Nitrat (NO3) <2 ppm
Sulfat (SO42---) <50 ppm Alkalität (HCO3---) 70---300 ppm
Elektrische Leitfähigkeit 10---500µS/cm Schwefelwasserstoff (H2S) <0.05 ppm
Ammoniak (NH3) <1 ppm Freies CO2 <5 ppm
Chlorid (Cl---) <50 ppm Aluminium (Al) <0.2 ppm
Gesamthärte 70---150 ppm CaCO3 Kondensator--- 43.5---145 psigSauerstoff <0.1 ppm
KondensatorKühlwasserdruck
43.5 145 psig(3---10 barg)
k) Die Installation einer Bypass---Leitung und von Sperrventilen wird stets angera-ten (zusätzliche Lieferoption SR-250 -- SR-500), umdieDurchführung vonWar-tungs--- und Eicharbeiten ohne Unterbrechung der Druckluftzirkulation zumVerbraucher zu gewährleisten.
l) Sind an den Druckluftanschlüssen des Trockners Schwingungen nicht auszusch-ließen, müssen für die Anschlüsse Rohrkompensatoren (Schwingungsdämpfer)verwendet werden.
Wenn das Netz starken Schwankungen ausgesetzt ist, muss der Anschluss mitDämpfern erfolgen.
m) Der Verbindung in einem geschlossenen Kreislauf von Kondensatablässen zu-sammen mit anderen Luftverdichtungsablässen ist nicht zugelassen. ZurÜberprüfung des korrekten Kondensatabflusses ist die entsprechende Sichtbar-machung der Kondensatablässe vorzunehmen.Schließen Sie die Leitungen für das Kondenswasser so an, dass der Geräuschpe-gel beim Wasserablauf möglichst gering ist.Sorgen Sie dafür, dass das Kondenswasser auf verantwortungsvolle Weise undgemäß der örtlichen Umweltvorschriften entsorgt wird.
n) Die Luft des Trockner--- und Verdichter---Installationsraums sollte keine festenoder gasförmigen Schmutzstoffe enthalten. Jedes verdichtete oder kondensierteGaskann saureoder chemischeStoffe bilden, die zurSchädigungdesVerdichtersoderder innenliegendenTeile des Trockners führen.Hierbei ist insbesondere aufSchwefel, Ammoniak, Chlor und die Installation in Umgebungen mit Seeklimazu achten. Für weitere diesbezügliche Informationen ist der Hersteller zu kon-taktieren.
2.1 Elektrische Anschlüsse (siehe Fig. 5 / Fig. 10)Ein den Vorschriften im Installationsland entsprechendes Kabel benutzen (an den
Klemmen “L1 und L2 ” bei Einphasenmaschinen und an den Klemmen
“L1---L2---L3---GND ” bei Dreiphasenmaschinen), das aus der Abzweigdoseentnommen wird und folgendenMindestquerschnitt aufweisenmuss: (siehe Schalt-plan Fig. 10 der Maschine).
Es wird ein Überstrom--- und ein FIFA---Fehlerstromschutzschalter mit einemKontaktabstand von 0.12 inch (3mm) vor demGerät eingebaut (IDn= 0,3A) (sieheauch geltende lokale Vorschriften).
2.2 Anschluß Kondensatablaßa) Der Ablaß ist bereits in der Maschine installiert (s. separates Handbuch).b) Verbinden Sie den Kondenswasserablauf mit dem Kondenswasserablaufsystemc) Wartungsarbeiten nur von erfahrenem Fachpersonal ausführen lassen.Hinweis: Der Trockner ist entweder mit einem zeitgesteuerten Ablauf oder miteinemAblauf mit elektronischemWasserstandsmessfühler ausgerüstet. DetaillierteInformationen hierzu finden Sie in der mit dem Trockner mitgelieferten, separatenGebrauchsanweisung.
52Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Deutsch
3 Einschalten und BetriebHinweis:Anweisungen zur Bedienung der Kontrolpanel siehe Kap. 4.
3.1 Vorab---ÜberprüfungenVor dem Einschalten des Trockners ist sicherzustellen, daß:a) die Lufteintrittventile geschlossen sind und keine Luftzirkulation im Trocknerstattfindet;
b) die Versorgung des Trockners mit dem korrekten Spannungswert erfolgt;c) der Trockner gemäß den Anleitungen in Kap. 2 installiert wurde.
3.2 Einschalten der Anlagea) Der Trockner wird mit dem Hauptschalter gestartet.b) Die Anlage ist vor dem Start des Luftverdichters einzuschalten.c) Den gelb---roten Haupttrennschalter “OS“ auf “On“ drehen. Die gelbe Led zurSpannungsanzeige in der Kontrolle oder die Betriebslampe
d) Ca. fünf Minuten warten, bis der Trockner die Betriebstemperaturen und ---drücke erreicht hat.
e) Das Lufteintrittventil langsam öffnen, um die Luftverdichtung im Trockner her-zustellen.
f) Das Luftaustrittsventil langsam öffnen. Es erfolgt die Trocknung des Druckluft.g) Der laufende Betrieb des Trockners muß während der gesamten Funktionszeitdes Luftverdichters gewährleistet sein.
h) In jedem Fall die Rotationsrichtung der Schraubenverdichterüberprüfen. Bei falscher Phasendrehrichtung drehen sich die Verdich-ter in die falsche Richtung. Dabei werden laute Geräusche verursachtund es besteht Beschädigungsgefahr. SOFORT DIE PHASEN VER-TAUSCHEN. Der Druck am Manometer (LP) an der Vorderseite derSteuerung muss sich verringern.
3.3 Stopp der Anlagea) Der Trockner wird mit dem Hauptschalter gestoppt.b) Die Anlage ist 2 Minuten nach dem Stopp des Luftverdichters oder jedenfallsnach Unterbrechung der Luftzirkulation durch den Trockner zu stoppen.VerhindernSie, dassPressluft indenTrockner strömt, so lange derTrock-ner ausgeschaltet ist oder eine Alarmsituation vorliegt, da dann derKühlkompressor gestoppt wird.
3.4 BetriebS Der Betrieb des Trockners erfolgt vollautomatisch. Die Eichung wird werkseitsauf einen Taupunkt von 37˚F (3˚C) vorgenommen (ISO 7183, Part 2). WeitereEichungen sind nicht erforderlich.
S Die Leistungsgrenzen des Trockners sind nicht zu überschreiten. Zu hoheDruck-luftvolumenströme und Temperaturen führen zur Überlastung und eventuellemAusfall des Gerätes.
S ZurGewährleistung dermaximalenLeistungsabgabe derAnlage sind die inKAP.5 beschriebenen Wartungsarbeiten regelmäßig auszuführen.
S Der Schalldruckpegel für diese Trocknermodelle liegt unter 70 dB(A) bei Mes-sung in einem Abstand von 40 inch (1 m) von der Maschine im freien Raum.
S In Fig. 6 ist der Kühl--- und Luftkreislauf des Trockners dargestellt.
53Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Deutsch
4 Kontrolpanel4.1 Frontseitiges PaneelSämtliche Vorgänge werden auf dem frontseitigen Paneel der elektronischenSteuerung ausgeführt und angezeigt; siehe folgende Beschreibung:
display
DisplayS BeimAnlegen der Spannung erfolgt dieAngabe derMaßeinheit (˚Coder ˚F) derangezeigten Temperatur.
S Anzeige der Taupunkttemperatur bei laufendem Betrieb (T0).S Anzeige des entsprechendenAlarmcodes bei Vorliegen eines Trockner---Alarms.S Anzeige der unmittelbar zurückliegenden Vorgänge des Trockners bei Schaltungvon STATUS REPORT.
S Bei der Meldung eines hohen Taupunkts wird der Temperaturwert im Wechselmit dem Meldecode Hd angezeigt.
S Bei der Alarmmeldung eines niedrigen Taupunkts wird der Temperaturwert imWechsel mit dem Alarmcode Ld angezeigt.
Tastatur
on off on/off Trockner
Wird bei Trockner außer Betrieb für folgende Funktionen verwendet:a) Einstellung des Datums der letzten WARTUNG;b) Eingabe und Regulierung der Betriebsparameter;c) Ablesen des STATUSBERICHTS.
reset DurchDrücken während eines Alarms werden der Alarm oder dieMel-dung der behobenen Alarmursache rückgestellt.Damit werden auch die folgenden Funktionen ausgewählt;a) Auswahl der Temperaturskale;b) Setzen Sie den Alarmspeicher zurück;c) letzten Wartung löschen;d) Ablesen des Verdichter---Betriebsstundenzählers.
report Gewährt den Zugang zum STATUS REPORT.
LEDs
alarm (rot)
ALARMmit aufleuchtender roter LED
Ein oder mehrere Alarmesind aktiviert.
alarm (rot)MELDUNGmit aufblinkender roter LED
Eine oder mehrere Mel-dungen sind aktiviert.
off remote (gelb) OFF FERNSTEUERUNG mitaufleuchtender gelber LED
Der Trockner ist durch dieFernsteuerung auf Offgeschaltet.
dryer on (grün) ONmit aufleuchtender grüner LED
Laufender Betrieb desTrockners.
power on (gelb) SPANNUNGmit aufleuchtender gelber LED
Spannung am Trockneranliegend.
54Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Deutsch
4.2 Funktionsweisea) Start und StoppDrehen Sie den Haupttrennschalter in Position I (gelbe LED “power on” einge-schaltet). Die Einheit kann durchBetätigungderTaste on/off, mit einerVerzöge-rung um 6 Sekunden gestartet werden. Während dieser Verzögerung blinkt diegrüne LED “dryer on”.
b) On/Off FernsteuerungDasAusschalten derEinheit perFernsteuerung (on/offFernsteuerungunddazu-gehöriger Anschluss sind für denKunden kostenpflichtig) istnach einerBetrieb-sdauer von 5 Minuten möglich. Der Zustand des Fernkontakts regelt denBetrieb der Einheit (siehe Klemmen 16, 2).offener Kontakt = Einheit Off;geschlossener Kontakt = Einheit On.Wird während des Betriebs die Taste on/off auf der Kontrolpanel gedrückt,erfolgt der STOPP der Einheit (unabhängig vom Fernsteuerungssignal).
c) Melde--- /Alarmkontakt (spannungsfrei).Die Funktionsfähigkeit des digitalen Ausgangs für Meldungen oder Alarm(Klemmen 32, 33 auf dem Schaltplan) für max. 250V Spannung und max. 1AStrom hängt von der Einstellung des Parameters “rL” (Alarmrelaispolarität) ab,und zwar nach folgendem Schaltplan:
ParameterrL
Zustand desKontakts Bedeutung
Geschlossen Kein Alarm.on
Offen Aktuell stattfindender Alarm/Meldungoder Trockner spannungsfrei.
oFGeschlossen Aktuell stattfindender Alarm/Meldung.
oFOffen Kein Alarm oder Trockner spannungsfrei.
d) Schwellenregulierung Warnmeldung hohe TaupunkttemperaturDie Funktion Warnmeldung hohe Taupunkttemperatur ist verfügbar. Bleibt dieTaupunkttemperatur während des Betriebs mehr als drei Minuten lang über derAlarmschwelle (ParameterHt), so wird dasAlarmrelais aktiviert, umdieStörungzu melden. Die Meldung erlischt automatisch, sobald die Taupunkttemperaturwieder auf 3.6˚F (2˚C) unterhalb des eingestellten Schwellenwertes sinkt.
e) Funktion “ENERGIESPAREN” (CM)Die Funktion CM erlaubt das Beibehalten der Temperatur des Tauschers inner-halb der Werte tA (min.) und tb (max.) durch Start/Stopp des Verdichters.
Die Funktion CM kann nur aktiviert werden, wenn der Parameter tC währendder Betätigung des OFF---Fernsteuerungskontakts auf “on” steht (sieheTabelle).
OFF---Fernkontakt Status desParameters “tC” Bedeutung
Kontakt offentC = oF Verdichter immer ausgeschaltet.
Kontakt offentC = on CM = aktiviert.
Kontakt geschlossentC = oF
Verdichter immer in BetriebKontakt geschlossentC = on
Verdichter immer in Betrieb.
SSSS tA: Ausschalttemperatur des Verdichters;SSSS tb: Einschalttemperatur des Verdichters;SSSS tC:Aktivierung/Desaktivierungder Betriebsart Kühlmasse wie in der Tabelleangegeben.
4.3 Allgemeine FunktionenVERWALTUNG REPORT und STUNDENZÄHLERHinweis:DieOption REPORT/STUNDENZÄHLER ist nur aktiv, wenn amTrock-ner Spannung anliegt (“power on” eingeschaltet).Durch 6 Sekunden langesEindrückenderTaste reset/report wirddie FunktionReset/Report zugänglich (imDisplay erscheint derCode “rE”), die Auskunft über die letz-ten 8 Alarme und/oder erfolgten Meldungen und die Arbeitsstunden des Verdich-ters gibt.a) Durch Eindrücken der Taste können die letzten 8 Vorgänge in chronologi-scher Reihenfolge abgelesen werden:
1 --- --- --- letzter Vorgang --- --- ---2 --- --- --- vorletzter Vorgang --- --- ---3 --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---8 --- --- --- achtletzter Vorgang --- --- ---
b) DurchEindrückenderTaste reset/reportwerden dieArbeitsstunden desVerdich-ters angezeigt.Registriert werden 99.999 Arbeitsstunden. Die Arbeitsstunden werden auf dreiim Abstand von zwei Sekunden erscheinenden Seiten angezeigt:--- Erste Seite:Das Display zeigt die TAUSENDER an, während gleichzeitig die roteAlarm---LED aufleuchtet.
55Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Deutsch
--- Zweite Seite:Das Display zeigt die HUNDERTER an,während gleichzeitig die gelbe LEDoff remote aufleuchtet.
--- Dritte Seite:DasDisplay zeigt die ZEHNERan, während gleichzeitig die grüne LEDdryeron aufleuchtet.
Darin besteht die Zusammenstellung der Arbeitsstunden.Zum Verlassen der Anzeige der Arbeitsstunden erneut die Taste reset/reporteindrücken.EINSTELLUNG DER FUNKTIONSPARAMETERBei der Einstellung der Funktionsparameter wird folgendermaßen vorgegangen:Bei ausgeschalteter Anlage (Hauptschalter in Position 0).1) Den Haupttrennschalter aus Position 0 in Position I bringen, dabei die Taste on/off eingedrückt halten.
2) Auf dem Display erscheint “CC”.3) Die Taste on/off eindrücken; auf dem Display erscheinen abwechselnd dieAnzeige “CF” und die eingestellte Temperatur---Maßeinheit. Zur Veränderungder Temperatur---Maßeinheit die Taste reset eindrücken (˚C, ˚F).
4) Die Taste on/off eindrücken, umZugriff auf die Regulierung des Parameters “tA”zu erhalten (angezeigt werden abwechselnd die Anzeige “tA” und der entspre-chende eingestellte Wert); die Taste reset/report eindrücken, um die gewünschteTemperatur einzugeben [voreingestellter Wert 43˚F (6˚C)]. Bei jedem Tasten-druck steigt die tA um +1˚C / 1˚F.
5) Die Taste on/off eindrücken, um Zugriff auf die Einstellung des Parameters “tb”zu erhalten (angezeigt werden abwechselnd die Anzeige “tb” und der entspre-chende eingestellte Wert); die Taste reset eindrücken, um die gewünschteHöchsttemperatur einzustellen [voreingestellter Wert 50˚F (10˚C)].
6) Die Taste on/off eindrücken, um Zugriff auf die Einstellung des Parameters “tC”zu erhalten (angezeigt werden abwechselnd die Anzeige “tC” und der entspre-chende eingestellteWert). DieEinstellung erfolgtwie imvorigen Punkt beschrie-ben;dieTaste reset eindrücken, umdengewünschtenWert zuwählen (on oderoF)[voreingestellter Wert oF].
7) Die Taste on/off eindrücken, um den Schwellenwert für die AlarmmeldungHoheTaupunkttemperaturzuwählen(angezeigtwerdenabwechselnddieAnzeige“Ht”und der entsprechende eingestellte Wert); die Taste reset eindrücken, um dieSchwelle für die Meldung einzustellen [voreingestellter Wert 59˚F (15˚C)]. Fürdie Einstellung siehe Punkt 4).
8) DieTaste on/off eindrücken. AngezeigtwerdenabwechselnddieAnzeige “Id”undder entsprechende eingestellte Wert); die Taste on/off eindrücken.
9) Die Taste on/off eindrücken, um den Funktionsmodus des Alarmrelais zu wählen(siehePunktc)Abschn.4.2);dieTaste reset eindrücken, umdenWert fürdenPara-meter zu ändern [voreingestellter Wert on = Relais aktiviert].
10)DieTasteon/offeindrücken,umdasMenüEinstellungenzuverlassenundalleeinge-stellten Parameter zu speichern.
11)Jetzt können Sie den Trockner starten, indem Sie die Taste on/off eindrücken.Hinweis:WenndasRegister tC auf “on” eingestellt wurde, so ist die Funktion “CM”
aktiviert.
EINGABE LETZTES WARTUNGSDATUM1) Den Haupttrennschalter von Position 0 in Position I bringen, dabei die Tastereset eingedrückt halten.
2) Die Anzeige “CL” erscheint.3) Die Taste on/off eindrücken, um Zugang zur Funktion Eingabe letztes Wartung-sdatum zu erhalten. Angezeigt werden abwechselnd die Anzeige “AA”, die für“Jahr” steht, und das eingestellte Jahr der letzten Wartung. Die Taste reseteindrücken, um den angezeigten Wert zu erhöhen.
4) DurchEindrücken der Taste werden abwechselnd die Anzeige “MM”, die für“Monat” steht, und der eingestellteMonat angezeigt. Die Taste reset eindrücken,um den angezeigten Wert zu erhöhen.
5) DurchEindrücken der Taste werden abwechselnd die Anzeige “GG”, die für“Tag” steht, und der eingestellte Tag angezeigt. Die Taste reset eindrücken, umden angezeigten Wert zu erhöhen.
6) Die Taste on/off eindrücken, um die eingestellten Werte zu speichern.
4.4 Alarm und sonstige MeldungenHP --- HochdruckalarmBeimAnsprechen des Hochdruckpressostats erfolgt der Stopp des Verdichters. Aufdem Display erscheinen abwechselnd die Alarmcodes HP und PI. Nach Behebungder Ursache (vor dem Eingriff die Anlage wie in Abschn. 3.3 beschrieben sichern)wird der Alarm durch Eindrücken der Taste reset rückgestellt.
56Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Deutsch
PI --- Alarm Integralschutz des Verdichters (Modelle von 60 (1650) bis 110 (3000)m3/min (scfm))
Steigt die Innentemperatur des Verdichtermotors über den zulässigen Wert, wirdder Verdichter gestoppt, um Überhitzungsgefahr zu vermeiden. Auf dem Displayerscheinen abwechselnd die Alarmcodes HP und PI.Nach Erreichen der korrekten Betriebstemperatur kann der Verdichter durchEindrücken der Taste reset wieder gestartet werden.St --- Alarm hohe KühlgastemperaturBeimAnsprechen des Sicherheitstermostats erfolgt der Stopp des Verdichters. Aufdem Display erscheint der Alarmcode St. Nach Beheben der Ursache und demmanuellen Restart des Pressostats wird der Alarm durch Betätigung der Taste resetrückgestellt.Ld --- Alarm niedrige TaupunkttemperaturSinkt bei laufendem Betrieb des Trockners die Taupunkttemperatur länger als 3Minuten unter den Wert von 28˚F (--2˚C), wird der Verdichter gestoppt und derAlarmcode Ld abwechselnd mit dem Temperaturwert angezeigt.Durch Betätigung der Taste reset wird der Alarm rückgestellt.Hd --- Alarm hohe TaupunkttemperaturSteigt beim laufendemBetriebdes Trocknersdie Temperatur fürmehrals 3MinutenüberdenWert desHt---Parameters (sieheAbschn. 4.3Punkt 7), bleibt derVerdichterweiterhin inBetrieb undauf demDisplay erscheinenabwechselnd dieAlarmanzeigeHd und der Temperaturwert. Die Alarm---LED blinkt.Diese Meldung wird automatisch zurückgesetzt, wenn die Taupunkttemperatur um3.6˚F (2˚C) unter den (Ht)---Wert sinkt.FS --- Meldung GrenzwertüberschreitungMit diesem Code wird gemeldet, dass die Temperatur außerhalb des vom Displayanzeigbaren Bereichs zwischen 16˚F (--9˚C) e 99˚F (+37˚C) liegt.AS --- Meldung Temperaturfühler defektBei Auslösung dieser Meldung liegt ein Defekt des Temperaturfühlers T0 vor(geöffnet oder Kurzschluss).Der Verdichter bleibt weiterhin in Betrieb. Die Alarm---LED blinkt.
EP --- Fehler EepromBei Auslösung dieser Meldung liegt ein Defekt des Kontrolpanel vor. Der Code“EP” wird angezeigt.Der Mikroprozessor muss ersetzt werden.Er --- Start---FehlerIst bei Betätigung der Taste on/off die Steuerung auf off remote geschaltet (gelbeLED leuchtet), erscheint auf demDisplay zeitweise 2 Sekunden langder FehlercodeEr.
Prozedur / Rückstellung ALARME
aufleuchtende oder aufblinkende Alarm---LED
S
Anzeige des Alarm--- oder MeldecodesS
Alarm---LED erlischtSAlarmcode wird gelöschtS
Regulärer Betrieb der Einheitwiederhergestellt
Störung(en)nichtbehoben
Störung(en)
nichtbehoben
AuslösungALARM / MELDUNG
DRÜCKEN
display alarmrückstellung
57Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Deutsch
5 WartungVorFreilegen der unter Spannung stehenden elektrischen Komponenten ,
Stromversorgung zum Trockner durch Drehen des Trennschalters OS abschaltenoder Stromanschlüsse unterbrechen.SICHERHEITSINSTRUMENTEST Sicherheitsthermostat (installiert auf Modellen SR-250 -- SR-3000)HP Hochdruckpressostat (installiert auf Modellen SR-250 -- SR-3000)PI Integralschutz Verdichter (installiert auf Modellen SR-1600 -- SR-3000)VERDICHTERTYP KOLBEN (installiert auf Modellen SR-250)SCROLL (installiert auf Modellen SR-325 -- SR-3000)
Hinweis: Verwenden Sie immer Originalersatzteile des Herstellers.Ein Verstoß hiergegen führt dazu, dass der Hersteller für Betriebsstörungen derEinheit nicht haftbar gemacht werden kann.
5.1 Vorbeugende WartungZur Gewährleistung einer dauerhaften, uneingeschränkten Funktionstüchtigkeitdes Trockners sind die im folgenden beschriebenen Wartungsarbeiten regelmäßigauszuführen:
WÖCHENTLICH KONDENSATABLASS: Sehen Sie hierzu die beiliegende Gebrauchsanweisungdes Kondenswasserablaufsystems.
MONATLICHVERDICHTER:Überprüfen, ob die Temperatur des Verdichterkopfs bei laufen-dem Betrieb zwischen 59˚F (15˚C) und 203˚F (95˚C) liegt Anderenfalls ist dasMONATLICH dem Betrieb zwischen 59˚F (15˚C) und 203˚F (95˚C) liegt. Anderenfalls ist dasKAP. 8 einzusehen.
ALLE 4 MONATE
KONDENSATOR: Die Rippen des Kondensators von eventuellen Staubablager-ungen reinigen.
ALLE 4 MONATEg g
VERDICHTER: Überprüfen, ob die Stromaufnahme des Verdichters zwischenden Wertangaben des Typenschilds liegt.
KONDENSATABLASS: Die Ablaßvorrichtung vollständig ausbauen und alleTeile sorgfältig reinigen Weitere Informationen finden Sie im BedienhandbuchTeile sorgfältig reinigen. Weitere Informationen finden Sie im Bedienhandbuchfür die Kondensatablasseinrichtung (gehört nicht zum Lieferumfang).
JÄHRLICH
WASSERGEKÜHLTE MODELLEUnter bestimmten Verwendungsbedingungen besteht eine stark erhöhte Versch-mutzungstendenz, zumBeispielbei sehrhartemWasser.DerWärmetauscherkannjedoch jederzeit durch Zirkulation einer Reinigungsflüssigkeit gereinigt werden.Verwenden Sie dazu einen Tankmit einer schwachenSäure, einer fünfprozentigenPhosphorsäure oder --- wenn der Wärmetauscher häufig gereinigt wird --- einerfünfprozentigen Oxalsäure. Pumpen Sie die Reinigungsflüssigkeit durch denWärmetauscher. Um einen optimalen Reinigungserfolg zu erzielen, sollte dieDurchflussgeschwindigkeit der Reinigungsflüssigkeit mindestens das 1,5---facheder normalen Durchflussgeschwindigkeit betragen, vorzugsweise imDurchspülbetrieb. Anschließend muss der Wärmetauscher mit viel frischemWasser gereinigt werden, bis alle Säurereste beseitigt sind. Erst dann darf das Sys-tem wieder neu gestartet werden. Reinigen Sie das System in regelmäßigenAbständen.
WärmetauscherschwacheSäure
Wasseraustritt
Wassereinstritt
Im Schaltkasten sind entsprechende Klemmen für die Fernschaltung der Alarmmeldungen vorgesehen.Keine Lösungsmittel zur Reinigung des Steuerpaneels auf der Frontseite der Einheit verwenden.
58Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Deutsch
5.2 Entsorgung der EinheitProjektierung und Bau der Maschine erfolgten mit der Zielsetzung, einen konti-nuierlichen Betrieb sicherzustellen.Die Lebensdauer einiger wesentlichen Teile, z.B. Ventilator und Verdichter, ist vonder Wartung derselben abhängig.Bei der eventuellen Entsorgung der Maschine sind die erforderlichen Arbeitenausschließlich von Kältetechnikern vorzunehmen. Kältemittel und Schmieröl (imKreis) sind gemäß den einschlägigen Normen des jeweiligen Landes aufzufangenund zu entsorgen.
RECYCLINGENTSORGUNG
Struktur Stahl/Expoxydharze/PolyesterWärmeaustauscher AluminiumRohre Kupfer/AluminiumAblaßvorrichtung Messing/PCIsoliermaterial Wärmeaustauscher EPS (gesintertes Polystyren)Isoliermaterial Rohre SynthetikgummiVerdichter Stahl/Kupfer/Aluminium/ÖlKondensator Stahl/Kupfer/AluminiumKältemittel R407C (H, F, C)Ventile MessingStromkabel Kupfer/PVC
5.3 Kältemittelverlust am KältekreisVORBEMERKUNGDieEinheit wirdmit der erforderlichenBefüllung (siehe Fig. 5) und funktionsbereitgeliefert.Eine Kühlmittelundichtigkeit kann wie folgt festgestellt werden: der Überlastschutz(PI) des Kompressors wird ausgelöst; der Thermostat (ST) wird ausgelöst; derDruckmesser zeigt ”0” an.
BEI KÄLTEMITTELVERLUSTEN AM KÄLTEKREIS IST DER KUNDEN-DIENST ZU BENACHRICHTIGEN.
5.4 Kältemittelbefüllung (siehe Fig. 5)DIE KÄLTEMITTELBEFÜLLUNG IST AUSSCHLIESSLICH VON EINEMKÄLTETECHNIKER AUSZUFÜHREN.BEI REPARATUREN AM KÄLTEMITTELKREISLAUF IST DAS GESAMTEKÄLTEMITTEL IN EINEMBEHÄLTER AUFZUFANGENUNDGGF. UMWELT-GERECHT ZU ENTSORGEN.Eigenschaften des Kältemittels R407CUnter normalen Temperatur--- und Druckbedingungen ist das Kältemittel ein far-bloses Gas der Klasse A1/A1 und weist einen TVL---Wert von 1000 ppm auf (Klassi-fizierung ASHRAE).Bei Entweichen des Kältemittels sind die betroffenenRäumlichkeiten gut zu lüften,bevor der Aufenthalt von Personen wieder freigegeben wird.
6 EichungenDie Eichung des Trockners erfolgt bereits beim Hersteller mit den in Fig. 9 auf-geführten Werten. Eine weitere Eichungen ist daher nicht erforderlich.
7 Ersatzteilliste (siehe Fig. 7)Bei eventuellemBedarf sind in der Reihenfolge die Anzahl, die Artikelnummer derErsatzteile und die Maschinen---Seriennummer anzugeben.
59Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000 Deutsch
8 StörungssucheImfolgendenDiagrammsind sämtliche amTrockner eventuell auftretendenStörun-gen angegeben. Reparaturen sollten jedoch vorzugsweise von einemKältetechnikerdurchgeführt werden.Weitere Informationen zu Alarmen und Warnsignalen finden Sie auch in Abschn.4.4ANMERKUNG: Beim Trocknerstillstand empfiehlt sich dessen Umgehung durcheine Bypass---Leitung.
Ventilatorreparieren
Ja
Ja
Ja
Nein
Nein
Nein
Ja
Nein
Nein
Ja
Ja
Nein
Nein
Nein
Ja
Ja
Nein
Ja
Ja
Ja
Nein
NeinJa
STÖRUNG
URSACHE
ABHILFE
und
hohe Taupunkt-temperatur
hoheLufttemperaturam Austritt
Thermostat SToder thermischeSchutzvorrichtung
(PI)angesprochen
Druckluft---Druckwert zuniedrig
Druckerhöhen
Kondensatorverschmutzt(Kühlluft amAustritt zuwarm)
Kondensatorreinigen
Ventilatornicht funk-tionstüchtig
Ventilatorreparieren
Raumtempera-tur über 122˚F(50˚C)
Temperaturreduzieren
hoher Vor-laufdruckKältemittel
fortgeschrit-tener Versch-leiß der Ver-dichterteile
Verdichterreparierenoder ersetzen
Kundendienstanfordern
Wicklung Verdicht-er mit TeilverlustIsolierung (Ver-dichter heiß)niedrige Stro-
maufnahme
Kältemittelnicht
ausreichend:nachfüllen
Kondensatorverschmutzt(Kühlluft am
Austritt zu warm)
Kondensatorreinigen
Ventilatornicht funk-tionstüchtig
niedrigerVerdampf-druck
Bypass für Luftherstellen und Luf-teintritt geöffnet las-sen. Kondensatablaßmanuell öffnen. Re-paratur vor Neustartausführen (Einstel-lung des Heißgas-ventils überprüfen).
übermäßigeWärmelast
(Verdichterkopfheiß)
Druckluft-menge oder ---temperaturreduzieren
Verdichterbetriebgeräuschvoll
übermäßigeStromaufnahme Eisbildung
hoher Vorlauf-druck
Kältemittel
Nein
Ventilatorpres-sostat (PV)nicht einwand-frei geeicht
Ja
Ventil ei-chen oderersetzen
Nein
KondensatorverschmutztJa
Kondensatorreinigen
Ventilatorersetzen
Nein
Ja
Ventilatornicht funktion-stüchtig
61Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 1 Installation
to compressed air ring main
(recommended,
compressor
bypass
oil/water separator
receiver
D r y e r
filter (max. 3µm)
filterand
optionally available)
ALTERNATIVE RECEIVER POSITION
62Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 2 Safety and description labels on dryer (see Fig. 3)
QUALITY
CHECKED
INSPECTOR N. 302
QUALITYCHECKEDINSPECTOR N. 302
ATTENTION: SCHRADER VALVE1 This unit is equipped with refrigerant as for quan-tity and kind clearly shown in operatingmanual andwith identification label.
2 Any ordinary test and / or refrigerant recharge bymeans of connections can take place only afterrefrigerant evacuation. The evacuation must beproportional to dimensions and length of the con-nections used. The use of the valve can be justifiedonly when the dryer is not in working order.
3 During the unit guarantee period, the Schradervalve canbeusedby authorizedstaff only,otherwiseany damage caused by awrong refrigerant rechargewill not be under warranty.
a
h
f
b
g
Attention:components under power
Air inlet
Air outlet
Water inlet
Water outlet
d
e
d1
e1
lCondensate drainconnection
See Chapter 2
cmax.3µm
COD. 109574
SR--250
S ModelS Serial No.S Low/High side refrigerationcircuit design pressureS Max air pressureS Max compressed air inletS Min. ambientMax ambientS Power supplyElectrical diagram no.S OilS Min. circuit ampacityS Max protective device ratingS CompressorS Fan 1S Fan 2S Max cooling water pressureS Min. cooling water pressureS RefrigerantS Weight
63Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 2 Safety and description labels on dryer (see Fig. 3)
WARNING:Hot andmoving parts enclosed, dis-connect the mains supply before removing thiscover.
ATTENTION1 Fully drain the piping before connectingthis unit to the external water piping (coldwater, make up water, ect.).
2 Fitting of a standard strainer is also stron-gly recommended on the inlet water piping.
ATTENTION: SCROLL three---phase compressors.If the compressor is noisy and the pressure on the (LP)gaugedoes not decrease you should immediately inverttwophases. Please refer to the servicemanual formoredetails.
SETTING (hot gas valve)Evaporating pressure in 0_C, with precisionmanometer connected at evaporator outlet.
n
ATTENTION
Never pass compressed air throughthedryerwhenit is stopped. Always start the dryer 5 minutes be-fore slowly opening the air inlet valve.If the airflow is to bestopped only switch the dryeroff after closing the air inlet.
m
o
p
q
WARNING:Risk of electric shockcan cause injury or death.
Disconnect all remote electricpower supplies before servicing.
BSPP pipe threadsuse supplied adapters
r
s
64Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 3 Positioning of labels attached to the dryer SR--250 --- SR--500
s
m
p
65Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 3 Positioning of labels attached to the dryerSR--700 --- SR--3000 air---cooled
s
66Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 3 Positioning of labels attached to the dryer SR--700 --- SR--3000 water---cooled
s
e1
d1
q
67Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 4 Overall dimensions SR--250 --- SR--500 air---cooled
air inlet
35. power cable inlet
36. remote control cable entry point
FRONTSIDE
REAR
CENTRE OF GRAVITY
condensate drain connection 1/2” BSP---F (1/2” NPT---F)
442 (17.4)
670 (26.4)
674 (26.5)
170
B
91
214 (8.4)
1211(47.7)
BASE FIXING HOLES POSITION
917 (36.1)
670(26.4)
14 (0.6)
ø8
526(20.7)
72
14 (0.6)
72
921 (36.3)
A
60
214
276 (10.9)
330---345
38 (1.5)
40(1.6)
360(14.2)
330 (13)
101
255(10)
465 (18.3)
air outlet
NOTE: ( ) distance expressed in inches.
(6.7)(2.4)
(3.6)
(2.8)
(2.8)
(13---13.6)
(4)
(8.4)
ModelA SR--250 = 157.2 (6.2)A SR--325 SR--500 = 179 (7.1)
B SR--250 = 416 (16.4)B SR--325 SR--500 = 383 (15.1)
200
LEFT
120(4.7)
350 (13.8)
787(30.1)
35 (1,4)
125
(4.9)
(7.9)
68Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 4 Overall dimensions SR--700 --- SR--1400 air---cooled
265 80
air inlet
air outlet
FRONTSIDE
REAR
1801010 (39.8)
503(19.8)
680 (26.8)
1310 (51.6)
320 (12.6)
35. power cable inlet
36. remote control cable entry pointCENTRE OF GRAVITY
X
16.5#
185 160 301 160
135# 641# (25.2#)
6030
# base fixing 4 10 holes position
16.5#
(7.3) (6.3) (11.9) (6.3)
(2.4)
(1.2)
(5.3#)
(0.6#) (0.6#)
NOTE: ( ) distance expressed in inches.
(7.1)
180(7.1)
only for modelSR--700 --- SR--1200
1370(53.9)
1640(64.6)
130
450 (17.5)
700(27.6)
120
100
174
condensate drain connection
1/2” BSP---F (1/2” NPT---F)
254
425(16.7)
COOLINGAIRINLET
(6.8)
(10)
(4.7)
(5.1)
(3.9)
(10.4) (3.1)
ModelX SR--700 --- SR--1200= 317 (12.5)X SR--1400 = 350 (13.8)
69Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 4 Overall dimensions SR--700 --- SR--1400 water---cooled
265 80
(10.4) (3.1)
1370(53.9)
1500(59)
130
450 (17.5)
700(27.6)
120
100
174
condensate drain connection
1/2” BSP---F (1/2” NPT---F)
254
425(16.7)
(6.8)
(10)
(4.7)
(5.1)
(3.9)
air inlet
air outlet
FRONT SIDE REAR
180 1010 (39.8)
503(19.8)
680 (26.8)
1310 (51.6)
320 (12.6)
35. power cable inlet
36. remote control cable entry pointCENTRE OF GRAVITY
ModelX SR--700 --- SR--1200= 317 (12.5)X SR--1400 = 350 (13.8)
X
16.5#
185 160 301 160
135# 641# (25.2#)
6030
# base fixing 4 10 holes position
16.5#
(7.3) (6.3) (11.9) (6.3)
(2.4)
(1.2)
(5.3#)
(0.6#) (0.6#)
NOTE: ( ) distance expressed in inches.
water outlet
water inlet
433(17)914(36)
62 (2.4)
(7.1)
180(7.1)
only for modelSR--700 --- SR--1200
70Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 4 Overall dimensions SR--1600 --- SR--3000 air---cooled
265 80
(10.4) (3.1)
FRONT SIDE REAR
180
920 (36.2)
1810 (71.3)
CENTRE OF GRAVITY
air outlet
X
air inlet
ModelX SR--1600 = 350 (13.8)X SR--2000 --- SR--3000 = 395 (15.5)
503(19.8) 370 160 480 160
262# 1016# (40#)
6030
# base fixing 4 10 holes position
1010 (39.8)
320 (12.6)
35. power cable inlet
36. remote control cable entry point
16.5# 16.5#(0.6#) (0.6#)
(14.6) (6.3) (18.9) (6.3)
(10.3#)
(7.1)
NOTE: ( ) distance expressed in inches.
(2.4)
(1.2)
1370(53.9)
1640(64.6)
130
450 (17.5)
700(27.6)
120
100
174
condensate drain connection
1/2” BSP---F (1/2” NPT---F)
254
425(16.7)
COOLINGAIRINLET
(6.8)
(10)
(4.7)
(5.1)
(3.9)
71Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 4 Overall dimensions SR--1600 --- SR--3000 water---cooled
265 80
(10.4) (3.1)
water outlet
water inlet
air outlet
FRONT SIDE REAR
180
920 (36.2)
1810 (71.3)
CENTRE OF GRAVITY
X
air inlet
ModelX SR--1600 = 350 (13.8)X SR--2000 --- SR--3000 = 395 (15.5)
503(19.8) 370 160 480 160
262# 1016# (40#)
6030
# base fixing 4 10 holes position
(14.6) (6.3) (18.9) (6.3)
(10.3#)
(7.1)1010 (39.8)
320 (12.6)
35. power cable inlet
36. remote control cable entry point
16.5# 16.5#(0.6#) (0.6#)
433(17)914(36)
62 (2.4)
NOTE: ( ) distance expressed in inches.
(2.4)
(1.2)
1370(53.9)
1500(59)
130
450 (17.5)
700(27.6)
120
100
174
condensate drain connection
1/2” BSP---F (1/2” NPT---F)
254
425(16.7)
(6.8)
(10)
(4.7)
(5.1)
(3.9)
72Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 5 Technical data
modelweight
refrigerant / chargeR407C
max airinlet
ambienttemperature air
connectionswater
connections
cooling waterpressure max air
pressure(kg) (lb) (kg) (oz) temperature min. max
connections connectionsmin. max
pressure
SR--250 140 3091.70
1.85 (*)
60
65 (*)
1½” BSP---F
with adaptor1½” NPT---F
--- ---
SR--325 140 309 2.20 78 2” BSP---F--- --- ---
SR--400 144 317 2.30 812 BSP F
with adaptor --- ---
SR--500 150 331 2.55 90with adaptor2” NPT---F --- ---
SR--700 400 882 3.40 (A)3.00 (W)
120 (A)106 (W)
3/4“ BSP FSR--800 420 926 4.38 (A)
3.00 (W)155 (A)106 (W) 3” NPT---M
3/4“ BSP---F
with adaptor3/4” NPT FSR--1000
SR--1200 450 992 5.20 (A)3.50 (W)
184 (A)123 (W)
60˚C
(140˚F)
5˚C
(41˚F)
50˚C
(122˚F)
3/4” NPT---F12 bar
(174 PSI)
SR--1400 470 1.036 6.40 (A)5.00 (W)
226 (A)176 (W)
(140 F) (41 F) (122 F)
4” ANSI150 LBS
1” BSP---F
with adaptor1” NPT---F
3 bar
(43 5 PSI)
10 bar
(145 PSI)
(174 PSI)
SR--1600 550 1.213 8.00 (A)6.00 (W)
282 (A)212 (W)
150 LBS (43.5 PSI) (145 PSI)
SR--2000 580 1.279 8.80 (A)6.00 (W)
310 (A)212 (W) 1½” BSP---F
ith d tSR--2400 590 1.301 11.00 (A)
6.50 (W)229 (A)388 (W)
6” ANSI150 LBS
with adaptor1½” NPT---F
SR--3000 660 1.456 11.50 (A)6.50 (W)
406 (A)229 (W)
(A) Air condensed(W)Water condensed(*) Only for models with supply 230V 1Ph 60 Hz
(contd.)
73Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 5 Technical data
powercompressor fan motor 1 fan motor 2 min. circuit max protection
model powersupply RLA
(A)LRA(A)
FLA(A)
power(HP)
FLA(A)
power(HP)
min. circuitampacity(A)
max protectiondevice rating
(A)
230/1/60 8.7 36.0 1.95 0.6 --- --- 12.83 20
SR--250 230/3/60 6.9 38.0 1.28 0.7 --- --- 9.94 15460/3/60 3.2 16.0 1.00 0.7 --- --- 5.00 15230/1/60 10.2 56.0 1.95 0.6 --- --- 14.70 25
SR--325 230/3/60 7.0 45.0 1.28 0.7 --- --- 10.03 15460/3/60 3.5 22.4 1.00 0.7 --- --- 5.38 15
SR 400230/3/60 9.9 63.0 1.28 0.7 --- --- 13.66 20
SR--400460/3/60 5.0 31.0 1.00 0.7 --- --- 7.25 15
SR 500230/3/60 9.9 63.0 1.28 0.7 --- --- 18.03 30
SR--500460/3/60 5.0 31.0 1.00 0.7 --- --- 8.88 15
SR 700230/3/60 13.4 (A)
13.4 (W)88.0 (A)88.0 (W)
1.25 (A)---
0.9 (A)--- --- --- 18.00 (A)
16.75 (W)30 (A)30 (W)
SR--700460/3/60 6.3 (A)
6.3 (W)44.0 (A)44.0 (W)
1.25 (A)---
1.0 (A)--- --- --- 9.13 (A)
7.88 (W)15 (A)15 (W)
SR 800230/3/60 13.4 (A)
13.4 (W)88.0 (A)88.0 (W)
1.25 (A)---
0.9 (A)--- --- --- 18.00 (A)
16.75 (W)30 (A)30 (W)
SR--800460/3/60 6.3 (A)
6.3 (W)44.0 (A)44.0 /W)
1.25 (A)---
1.0 (A)--- --- --- 9.13 (A)
7.88 (W)15 (A)15 (W)
SR--1000SR--1200 460/3/60 7.9 (A)
7.9 (W)63.0 (A)63.0 (W)
1.90 (A)---
1.3 (A)--- --- --- 11.78 (A)
9.88 (W)20 (A)15 (W)
SR--1400 460/3/60 11.5 (A)11.5 (W)
100.0 (A)100.0 (W)
1.90 (A)---
1.3 (A)--- --- --- 16.28 (A)
14.38 (W)25 (A)25 (W)
SR--1600 460/3/60 17.4 (A)17.4 (W)
125.0 (A)125.0 (W)
1.90 (A)---
1.3 (A)---
1.90 (A)---
1.3 (A)---
25.55 (A)21.75 (W)
40 (A)40 (W)
SR--2000 460/3/60 17.4 (A)17.4 (W)
125.0 (A)125.0 (W)
1.90 (A)---
1.3 (A)---
1.90 (A)---
1.3 (A)---
25.55 (A)21.75 (W)
40 (A)40 (W)
SR--2400 460/3/60 19.9 (A)19.9 (W)
127.0 (A)127.0 (W)
2.00 (A)---
1.7 (A)_
2.00 (A)_
1.7 (A)---
28.88 (A)24.88 (W)
45 (A)45 (W)
SR--3000 460/3/60 25.6 (A)25.6 (W)
158.0 (A)158.0 (W)
2.00 (A)---
1.7 (A)---
2.00 (A)---
1.7 (A)---
36.00 (A)32.00 (W)
60 (A)50 (W)
(A) Air condensed(W)Water condensed
74Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 6 Refrigerant diagram SR--250 --- SR--500 air---cooled
16 15 17
Electronic control displays:dew point temperature, alarms and operating status.
St HP T0 LdHd
5
410
7
8
23
12
9
1
AIR INLET
AIR OUTLET
condensate drain
1. compressor
2. refrigerant condenser
3. fan motor
4. evaporator
5. separator
7. expansion capillary
8. refrigerant filter
9. hot gas valve
10. air---air heat exchanger
12. fan pressure switch
15. high pressure switch
16. high temperature thermostat
17. low pressure manometer
T0. dew point temperature sensor
75Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 6 Refrigerant diagram SR--700 --- SR--3000 air---cooled
Electronic control displays:dew point temperature, alarms and operating status.
St HP T0 LdHdAIR INLET
AIR OUTLET16
condensate drain 7
15 17
18 18
only for model SR--1600 --- SR--3000
1
9
12
3
3
2
8
10
4
5
only for model SR--1600 --- SR--3000
MODEL No. COOLERS
SR--700 --- SR--1200 2SR--1400 3SR--1600 4SR--2000 --- SR--2400 5SR--3000 6
1. compressor
2. refrigerant condenser
3. fan motor
4. evaporator
5. separator
7. expansion capillary
8. refrigerant filter
9. hot gas valve
10. air---air heat exchanger
12. fan pressure switch
15. high pressure switch
16. high temperature thermostat
17. low pressure manometer
18. compressor valve
40. liquid separator
T0. dew point temperature sensor
40
only for modelSR--1600 --- SR--2400
76Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 6 Refrigerant diagram SR--700 --- SR--2400 water---cooled
AIR INLET
AIR OUTLET
10
4
5
Electronic control displays:dew point temperature, alarms and operating status.
St HP T0 LdHd
16
condensate drain7
15 17
18 18
only for model SR--1600 --- SR--2400
1
9
282
8
1. compressor
2. refrigerant condenser
4. evaporator
5. separator
7. expansion capillary
8. refrigerant filter
9. hot gas valve
10. air---air heat exchanger
15. high pressure switch
16. high temperature thermostat
17. low pressure manometer
18. compressor valve
28. water pressostatic valve
40. liquid separator
T0. dew point temperature sensor
WATER OUTLET
WATER INLET
40 MODEL No. COOLERS
SR--700 --- SR--1200 2SR--1400 3SR--1600 4SR--2000 --- SR--2400 5
only for modelSR--1600 --- SR--2400
77Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 6 Refrigerant diagram SR--3000
AIR INLET
AIR OUTLET
10
4
5
Electronic control displays:dew point temperature, alarms and operating status.
St HP T0 LdHd
16
condensate drain7
15 17
18 18
1
9
282
8
1. compressor
2. refrigerant condenser
4. evaporator
5. separator
7. expansion capillary
8. refrigerant filter
9. hot gas valve
10. air---air heat exchanger
15. high pressure switch
16. high temperature thermostat
17. low pressure manometer
18. compressor valve
28. water pressostatic valve
40. liquid separator
T0. dew point temperature sensor
WATER OUTLET
WATER INLET
40
78Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 7 Spare Parts List (see Fig. 8)Codes
Model SR--250 SR--325 SR--400 SR--500 SR--700 SR--800 SR--1000 SR--1200 SR--1400 SR--1600 SR--2000 SR--2400 SR--30001. H 02250129--588 02250129--584 ---
1. z 02250129--590 02250129--556 02250129--557 02250129--585 ---
1.L 02250129--589 02250129--564 02250129--562 02250129--566 02250129--565 02250129--567 02250129--568 02250129--563 02250129--569
2. (A) 02250129--553 02250129--543 02250129--544 02250129--545 02250129--546 02250129--547 02250129--548 02250129--549 02250129--550
2. (W) --- 02250129--594 02250129--595 02250129--596
3. H 02250129--663 ---
3. z 02250129--660 02250129--666 ---
3.L 02250129--660 02250129--659 02250129--661 02250129--662
4. 5. 6.10. 02250129--676 02250129--672 02250129--673 02250129--674 02250129---672 02250129--673 02250129--674 02250129--673 02250129--674
8. 02250129--600 02250129--602
9. 02250129--637 02250129--638 02250129--636 02250129--643
12. 02250129--626
14. H 02250129--617 ---
14.z 02250129--616 02250129--617 ---
14.L 02250129--616 02250129--617 02250129--618
15. (A) 02250141--114
15. (W) --- 02250139--295
16. 02250129--629
17. 02250129--623
28. --- 02250129--632 02250129--633 02250129--634
30. H 02250134--769 ---
30.z 02250130--320 02250130--537 ---
30.L 02250129--604 02250130--537 02250129--606
30a. H 02250130--538 ---
30a.z --- 02250130--539 ---
30a.L --- 02250130--539
31.z 02250129--612 ---
31.L 02250129--612
32. H 02250130--540 ---
32.z 02250129--611 02250130--540 ---
32.L 02250129--612 02250130--540 02250129--609
33.z --- 02250130--541 ---
33.L 02250130--541
37. 02250145--991
38. 02250144--543
H Power supply 230V 1~60Hz z Power supply 230V 3~60Hz L Power supply 460V 3~60Hz (A) Air (W) Water
79Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 8 Exploded drawing of dryer SR--250 --- SR--500 air---cooled
A. TIMED SOLENOID DRAIN
1. compressor
2. refrigerant condenser
3. fan motor
4. evaporator
5. separator
6. insulation
7. expansion capillary
8. refrigerant filter
9. hot gas valve
10. air---air heat exchanger
12. fan pressure switch
14. main switch
15. high pressure switch
16. high temperature thermostat
17. low pressure manometer
25. thermometer sensor pocket
27. gas charge point
29. high pressure tap
30. compressor motor automaticswitch
31. fan motor contactor
32. compressor motor contactor
33. auxiliary transformer
35. power cable inlet(PG 21 4 13÷18 mm)
36. remote control cable entry point(PG 21 4 13÷18 mm)
37. control panel
38 temperature sensor NTC
80Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 8 Exploded drawing of dryer SR--700 --- SR--1400 air---cooled
A. TIMED SOLENOID DRAIN
1. compressor
2. refrigerant condenser
3. fan motor
4. evaporator
5. separator
6. insulation
7. expansion capillary
8. refrigerant filter
9. hot gas valve
10. air---air heat exchanger
12. fan pressure switch
14. main switch
15. high pressure switch
16. high temperature thermostat
17. low pressure manometer
25. thermometer sensor pocket
27. gas charge point
29. high pressure tap
30. compressor motor automaticswitch
30a.fan motor automatic switch
31. fan motor contactor
32. compressor motor contactor
33. auxiliary transformer
35. power cable inlet(PG 21 4 13÷18 mm)
36. remote control cable entry point(PG 21 4 13÷18 mm)
37. control panel
38 temperature sensor NTC
40 liquid separator
81Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 8 Exploded drawing of dryer SR--1600 --- SR--3000 air---cooled
A. TIMED SOLENOID DRAIN
1. compressor
2. refrigerant condenser
3. fan motor
4. evaporator
5. separator
6. insulation
7. expansion capillary
8. refrigerant filter
9. hot gas valve
10. air---air heat exchanger
12. fan pressure switch
14. main switch
15. high pressure switch
16. high temperature thermostat
17. low pressure manometer
25. thermometer sensor pocket
27. gas charge point
29. high pressure tap
30. compressor motor automaticswitch
30a.fan motor automatic switch
31. fan motor contactor
32. compressor motor contactor
33. auxiliary transformer
35. power cable inlet(PG 29 4 18÷24 mm)
36. remote control cable entry point(PG 21 4 13÷18 mm)
37. control panel
38 temperature sensor NTC
40 liquid separator
82Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 8 Exploded drawing of dryer SR--700 --- SR--3000 water---cooled
A. TIMED SOLENOID DRAIN
1. compressor
2. refrigerant condenser
4. evaporator
5. separator
6. insulation
7. expansion capillary
8. refrigerant filter
9. hot gas valve
10. air---air heat exchanger
14. main switch
15. high pressure switch
16. high temperature thermostat
17. low pressure manometer
25. thermometer sensor pocket
27. gas charge point
28. water pressostatic valve
29. high pressure tap
30. compressor motor automaticswitch
32. compressor motor contactor
33. auxiliary transformer
35. power cable inlet(PG 29 4 18÷24 mm)
36. remote control cable entry point(PG 21 4 13÷18 mm)
37. control panel
38 temperature sensor NTC
40 liquid separator
83Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 9 Calibration
MODEL COMPONENT SETTING NOTES
SR--250 --- SR--3000Hot gas valve
966.7 PSIg (4.6 bar) (+0.1, ---0)
calibr.
SR--250 --- SR--500
12
START: 261 PSIg (18 bar)
DIFF: 58 PSIg (4 bar)
SR 700 SR 3000
Fan pressure switch (PV)g ( )
(STOP: 203 PSIg (14 bar)
SR--700 --- SR--3000
SR--250 --- SR--3000High pressure switch (HP)
15 STOP: 406 PSIg (28 bar)
(START: 275.6 PSI (19 bar)reset
SR--250 --- SR--3000 High temperaturethermostat (ST)
16
266˚F (130˚C)reset
84Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 9 Calibration (contd.)
MODEL COMPONENT SETTING NOTES
SR--700 --- SR--3000Water pressostatic valve
28
232 PSIg (16 bar) (+1, ---0)
calibr.
SR--250 --- SR--3000 CDV 120Timed solenoide valve
A
Maximum OFF time 3 min.
85Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 10 Electrical diagram SR--250 --- SR--325 air---cooled (230V 1~60Hz)
to page 86
0 1 2 3 4 5 6 7 8230V 1~60Hz
GND
S
C1
S
S S MCR C
R C
GND
LIMITOFEQUIPMENT
dd
R
QS
R C
2 4
1 3
KM111
6
5L3
L4
QF1
L3L2
T3
T2
L1 T1
L2
L1
EVBLUE
U1
GND BROWN
L7
Z
U2
L6
BLACK
L8
GND
KM1
GND
04
C2
L6
1
L7
p >
PV 4
L6
L5
L5
QF2
11
(500mA T)FU4
(500mA T)FU3
0
2
4
2 0
14
13
9
9
2 0
0
2
ELECTRICAL SUPPLY LINE
2 PHASES + EARTH (GND) 2x12AWG +GND 12AWG
MC
CS R
SR--250
QF Inn=0.3ARECOMMENDED
andgenerally demandedby law (by installer) (20A) (4A)
1 1
CONDENSATEDRAINSUPPLY
86Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 10 Electrical diagram SR--250 --- SR--325 air---cooled (230V 1~60Hz)
to page 87
9 10 11 12 13 14 15 16 17
KA1
A2A2
8 0
8 2
KA1 KM1
HPp
2
5
A1
5
2
ELECTRONIC CONTROL
KA1>
A1
12
11
10 0
12 1411
29
2
212 32
2422
14
DIGITAL OUTPUTSPOWER SUPPLY
230V 1 2 3 5
ON
>
(BYOTHERS)
2
9C
ST2
15
OFF
2
2
0
(A)16
16 2 0
DIGITAL INPUTS
6 7 8 9
T0
TEMPERATURE SENSOR
NTC
P NO
3 73
NC
X
NONC
X 11X 13
2
03
(A) REMOVE BRIDGE IF“REMOTE ON---OFF”IS INSTALLED.
(32mA T)FU5
33
4
3332MAX 250VImax = 1A
0
REMOTEALARM/WARNINGSIGNALLING
87Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 10 Electrical diagram SR--250 --- SR--325 air---cooled (230V 1~60Hz)
L1
5RL6
GND
L5
L7L6
L8
2CS 2 22 03
4GND
00 0 2 2 2 04 16
C1
C2
KM1
FU5
FU4
FU3
QF2
QS KA1
QF1
ST
L3L2
RESETELECTRICAL PANEL LAYOUT
USER TERMINAL BLOCKS
TERMINAL BLOCKS
(A) REMOVE BRIDGE IF“REMOTE ON---OFF”IS INSTALLED.
32 33
(A)32/33
GENERALALARM/WARNING(FREE CONTACT)
88Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 10 Electrical diagram SR--250 --- SR--500 air---cooled (230V 3~60Hz)
to page 92
0 1 2 3 4 5 6 7 8
230V 3~60Hz
2
MC
U V W
TK TK
V1
EV
U1
W2
U1
V1
W2
V2
W1
U2
U2 W1V2
LIMITOFEQUIPMENT
dd
d
L3
L2
L1
11KM1
2 4 6
1R2
3S2
5T2
QS
2
1R2
4 66KM2
3S2
5T2
QF1
L3L2
R1
S1
L1 T1
03
13
13
KM1
GND
(500mA T)FU4
3
A2
A1
PV
1
2
p >4
2
11
04
(500mA T)S1
R1
FU32
0
2 0
14
13
4 2 0
9
90
2
TK = WHITEU1 = BROWNV1 = BLUEW1 = BLACKU2 = REDV2 = GREYW2 = ORANGE
KM2P NO
3 X3
NC
3ELECTRICAL SUPPLY LINE
3 PHASES + EARTH (GND) 3x12AWG +GND 12AWG
QF Inn=0.3ARECOMMENDED
andgenerally demandedby law (by installer)
3 3
(16A)
CONDENSATEDRAINSUPPLY
89Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 10 Electrical diagram SR--700 --- SR--800 air---cooled (230V 3~60Hz)
to page 92
0 1 2 3 4 5 6 7 8
230V 3~60Hz
2
MC
U V W
TK TK
EV
LIMITOFEQUIPMENT
dd
d
L3
L2
L1
11KM1
2 4 6
1R2
3S2
5T2
QSQF1
L3L2
R1
S1
L1 T1
03
13
13
KM1
GND
(500mA T)FU4
3
A2
A1
PV
1
2
p >4
2
11
04
(500mA T)FU3
2
0
2 0
14
13
4 2 0
9
90
2
KM2P NO
3 X3
NC
3
U1 V1 W1
6KM2
2 4 6
1R4
3S4
5T4
QF2
R1
S1
T1
ELECTRICAL SUPPLY LINE
3 PHASES + EARTH (GND) 3x12AWG +GND 12AWG
QF Inn=0.3ARECOMMENDED
andgenerally demandedby law (by installer)
(20A) (6A)
3 3 CONDENSATEDRAINSUPPLY
90Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 10 Electrical diagram SR--250 --- SR--500 air---cooled (460V 3~60Hz)
TK
W2V2U2
1303
U2 V2 W2
132TK
to page 92
0 1 2 3 4 5 6 7 8
460V 3~60Hz
MC
U V W U1
EV
U1 W1
LIMITOFEQUIPMENT
dd
d
L3
L2
L1
11KM1
2 4 6
1R2
3S2
5T2
QS
2
1R2
4 66KM2
3S2
5T2
QF1
L3L2
R1
S1
L1 T1
KM1
GND
(500mA T)FU4
3
A2
A1
PV
1
2
p >4
2
11
04
(500mA T)S1
R1
FU32
0
2 0
14
13
4 2 0
9
90
2
TK = WHITEU1 = BROWNV1 = BLUEW1 = BLACKU2 = REDV2 = GREYW2 = ORANGE
KM2P NO
3 X3
NC
3
U1 V1 W1
(0.5A T)FU2
(0.5A T)FU1 TC1
230V
0V
460V
0V
100VA
S3
R3
1
20
ELECTRICAL SUPPLY LINE
3 PHASES + EARTH (GND) 3x14AWG +GND 14AWG
QF Inn=0.3ARECOMMENDED
andgenerally demandedby law (by installer)
(10A)
3 3
CONDENSATEDRAINSUPPLY
91Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 10 Electrical diagram SR--700 --- SR--1400 air---cooled (460V 3~60Hz)
to page 92
0 1 2 3 4 5 6 7 8
460V 3~60Hz
2
MC
U V W
TK TK
EV
LIMITOFEQUIPMENT
dd
d
L3
L2
L1
11KM1
2 4 6
1R2
3S2
5T2
QSQF1
L3L2
R1
S1
L1 T1
03
13
13
KM1
GND3
A2
A1
PV
1
2
p >4
2
11
04
2
0
2 0
14
13
4 2 0
9
90
2
KM2P NO
3 X3
NC
3
U1 V1 W1
6KM2
2 4 6
1R4
3S4
5T4
QF2
R1
S1
T1
(500mA T)FU4
(500mA T)FU3
(0.5A T)FU2
(0.5A T)FU1 TC1
230V
0V
460V
0V
100VA
S3
R3
1
20
ELECTRICAL SUPPLY LINE
3 PHASES + EARTH (GND) 3x12AWG +GND 12AWG
QF Inn=0.3ARECOMMENDED
andgenerally demandedby law (by installer)
3 3
(20A) (6A)
11
CONDENSATEDRAINSUPPLY
92Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 10 Electrical diagram SR--250 --- SR--1400 air---cooled (230V/460V 3~60Hz)
to page 93 / 94 / 95 / 96
9 10 11 12 13 14 15 16 17
KA1
A2A2
8 0
8 2
KA1 KM1
HPp
2
5
A1
5
2
ELECTRONIC CONTROL
KA1>
A1
12
11
10 0
12 1411
29
2
212
2422
14
DIGITAL OUTPUTSPOWER SUPPLY
230V 1 2 5
ON
>
(BYOTHERS)
2
9C
ST2
15
OFF
2
2
0
(A)16
16 2 0
DIGITAL INPUTS
6 7 8 9
T0
TEMPERATURE SENSOR
NTC
P NO
2 72
NC
2
NONC
X 11X 13
2
03
(A) REMOVE BRIDGE IF“REMOTE ON---OFF”IS INSTALLED.
(32mA T)FU5
4
432
3
33
4
3332MAX 250VImax = 1A
0
REMOTEALARM/WARNINGSIGNALLING
93Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 10 Electrical diagram SR--250 --- SR--500 air---cooled (230V 3~60Hz)
FU5FU3
FU4
QF1
L1
4GND
00 0 2 2 2 04 16
QS KA1
ST
L3L2
RESETELECTRICAL PANEL LAYOUT
USER TERMINAL BLOCKS
TERMINAL BLOCKSKM1
KM2
03V1
U1GND
W2
2W1
U2
V2
22 2 3 532 33
(A) REMOVE BRIDGE IF“REMOTE ON---OFF”IS INSTALLED.
(A)32/33
GENERALALARM/WARNING(FREE CONTACT)
94Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 10 Electrical diagram SR--700 --- SR--800 air---cooled (230V 3~60Hz)
ELECTRICAL PANEL LAYOUT
USER TERMINAL BLOCKS
TERMINAL BLOCKS
FU5
QF2
KA1 KM2
FU4QF1
KM1
FU3
32GND
0 0 0 2 2 2 04 4 16 33
22203 532
ST
QSRESET
(A) REMOVE BRIDGE IF“REMOTE ON---OFF”IS INSTALLED.
(A)32/33
GENERALALARM/WARNING(FREE CONTACT)
95Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 10 Electrical diagram SR--250 --- SR--500 air---cooled (460V 3~60Hz)
4GND
00 0 2 2 2 04 16
ELECTRICAL PANEL LAYOUT
USER TERMINAL BLOCKS
TERMINAL BLOCKS
TC1
KM1 KM2
FU1 FU2
QS KA1
QF1
ST
L1 L3L2
RESET
GND
U1V1W1
U2V2W2
2 2 2 2 03 3 53332
FU3 FU5
FU4
(A) REMOVE BRIDGE IF“REMOTE ON---OFF”IS INSTALLED.
(A)32/33
GENERALALARM/WARNING(FREE CONTACT)
96Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 10 Electrical diagram SR--700 --- SR--1400 air---cooled (460V 3~60Hz)
TERMINAL BLOCKS
22203 532
FU1FU2
TC1
ELECTRICAL PANEL LAYOUT
FU5
QF2
KA1 KM2
FU4
QF1
KM1FU3
ST
QSRESET
4GND
00 0 2 2 2 04 16
USER TERMINAL BLOCKS
3332
(A) REMOVE BRIDGE IF“REMOTE ON---OFF”IS INSTALLED.
(A)32/33
GENERALALARM/WARNING(FREE CONTACT)
97Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 10 Electrical diagram SR--1600 --- SR--3000 air---cooled (460V 3~60Hz)
to page 98
0 1 2 3 4 5 6 7 8
460V 3~60Hz
2
MC
U V W
TK TK
EV1
LIMITOFEQUIPMENT
dd
d
L3
L2
L1
11KM1
2 4 6
1R2
3S2
5T2
QSQF1
L3L2
R1
S1
L1 T1
03
13
13
KM1
GND3
A2
A1
PV
1
2
p >4
2
11
04
2
0
2 0
14
13
4 2 0
9
90
2
KM2P NO3 X3
NC
3
U1 V1 W1
6KM2
2 4 6
1R4
3S4
5T5
QF2
R1
S1
T1
(500mA T)FU4
(500mA T)FU3
(0.5A T)FU2
(0.5A T)FU1 TC1
230V
0V
460V
0V
100VA
S3
R3
1
20
TK TK
EV2
U1 V1 W1
01 02
L1 L2
PI
M1 M2
2 0
2 0
0201
2 0
ELECTRICAL SUPPLY LINE
3 PHASES + EARTH (GND) 3x8AWG +GND 8AWG
QF Inn=0.3ARECOMMENDED
andgenerally demandedby law (by installer)
(32A) (6A)
3 3 3 CONDENSATEDRAINSUPPLY
98Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 10 Electrical diagram SR--1600 --- SR--3000 air---cooled (460V 3~60Hz)
to page 99
9 10 11 12 13 14 15 16 17
KA1
A2A2
8 0
8 2
KA1 KM1
HPp
2
5
A1
5
2
ELECTRONIC CONTROL
KA1>
A1
12
11
10 0
12 1411
29
2
212
2422
14
DIGITAL OUTPUTSPOWER SUPPLY
230V 1 2 5
ON
>
(BYOTHERS)
2
9C
ST2
15
OFF
2
2
0
(A)16
16 2 0
DIGITAL INPUTS
6 7 8 9
T0
TEMPERATURE SENSOR
NTC
P NO
2 72
NC
2
NONC
X 11X 13
2
03
(A) REMOVE BRIDGE IF“REMOTE ON---OFF”IS INSTALLED.
(32mA T)FU5
8
832
3
33
4
3332MAX 250VImax = 1A
0
REMOTEALARM/WARNINGSIGNALLING
99Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 10 Electrical diagram SR--1600 --- SR--3000 air---cooled (460V 3~60Hz)
TERMINAL BLOCKS
FU1FU2010 0 20302 2 2 2 3 5
TC1
ELECTRICAL PANEL LAYOUT
FU5
QF2
KA1 KM2
FU4
QF1
KM1FU3
ST
QSRESET
4GND
0 0 2 2 2 04 16
USER TERMINAL BLOCKS
3332
(A) REMOVE BRIDGE IF“REMOTE ON---OFF”IS INSTALLED.
(A)32/33
GENERALALARM/WARNING(FREE CONTACT)
100Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 10 Electrical diagram SR--700 --- SR--800 water---cooled (230V 3~60Hz)
to page 103
0 1 2 3 4 5 6 7 8
230V 3~60Hz
MC
U V W
LIMITOFEQUIPMENT
dd
d
L3
L2
L1
11KM1
2 4 6
1R2
3S2
5T2
QSQF1
L3L2
R1
S1
L1 T1
KM1
GND
(500mA T)FU4
11
04
(500mA T)FU3
2
0
2 0
14
13
4 2 0
9
90
2
R1
S1
T1
ELECTRICAL SUPPLY LINE
3 PHASES + EARTH (GND) 3x12AWG +GND 12AWG
QF Inn=0.3ARECOMMENDED
andgenerally demandedby law (by installer)
3
(20A)
CONDENSATEDRAINSUPPLY
101Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 10 Electrical diagram SR--700 --- SR--1400 water---cooled (460V 3~60Hz)
to page 103
0 1 2 3 4 5 6 7 8
460V 3~60Hz
MC
U V W
LIMITOFEQUIPMENT
dd
d
L3
L2
L1
11KM1
2 4 6
1R2
3S2
5T2
QSQF1
L3L2
R1
S1
L1 T1
KM1
GND
11
04
2
0
2 0
14
13
4 2 0
9
90
2
R1
S1
T1
(500mA T)FU4
(500mA T)FU3
(0.5A T)FU2
(0.5A T)FU1 TC1
230V
0V
460V
0V
100VA
S3
R3
1
20
ELECTRICAL SUPPLY LINE
3 PHASES + EARTH (GND) 3x12AWG +GND 12AWG
QF Inn=0.3ARECOMMENDED
andgenerally demandedby law (by installer)
3
(20A)
CONDENSATEDRAINSUPPLY
102Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 10 Electrical diagram SR--1600 --- SR--3000 water---cooled (460V 3~60Hz)
to page 103
0 1 2 3 4 5 6 7 8
460V 3~60Hz
2
MC
U V W
LIMITOFEQUIPMENT
dd
d
L3
L2
L1
11KM1
2 4 6
1R2
3S2
5T2
QSQF1
L3L2
R1
S1
L1 T1
03
13
13
KM1
GND
11
04
2
0
2 0
14
13
4 2 0
9
90
2
R1
S1
T1
(500mA T)FU4
(500mA T)FU3
(0.5A T)FU2
(0.5A T)FU1 TC1
230V
0V
460V
0V
100VA
S3
R3
1
20
L1 L2
PI
M1 M2
2 0
2 0
2 0
ELECTRICAL SUPPLY LINE
3 PHASES + EARTH (GND) 3x8AWG +GND 8AWG
QF Inn=0.3ARECOMMENDED
andgenerally demandedby law (by installer)
3
(32A)
CONDENSATEDRAINSUPPLY
103Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 10 Electrical diagram SR--700 --- SR--3000 water---cooled
to page 104 / 105
9 10 11 12 13 14 15 16 17
KA1
A2A2
8 0
8 2
KA1 KM1
HPp
2
5
A1
5
2
ELECTRONIC CONTROL
KA1>
A1
12
11
10 0
12 1411
29
2
212
2422
14
DIGITAL OUTPUTSPOWER SUPPLY
230V 1 2 5
ON
>
(BYOTHERS)
2
9C
ST2
15
OFF
2
2
0
(A)16
16 2 0
DIGITAL INPUTS
6 7 8 9
T0
TEMPERATURE SENSOR
NTC
P NO
2 72
NC
2
NONC
X 11X 13
2
03
8
8
(32mA T)FU5
FORMODELS SR--1600 --- SR--3000(A) REMOVE BRIDGE IF“REMOTE ON---OFF”IS INSTALLED.
32
3
33
4
3332MAX 250VImax = 1A
2
0 0
2
REMOTEALARM/WARNINGSIGNALLING
104Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 10 Electrical diagram SR--700 --- SR--800 water---cooled (230V 3~60Hz)
USER TERMINAL BLOCKS
32GND
0 0 0 2 2 2 04 4 16 33
ELECTRICAL PANEL LAYOUT
FU5
KA1
FU4QF1
KM1
FU3
ST
QSRESET
52 2(A) REMOVE BRIDGE IF“REMOTE ON---OFF”IS INSTALLED.
(A)32/33
GENERALALARM/WARNING(FREE CONTACT)
105Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Fig. 10 Electrical diagram SR--700 --- SR--3000 water---cooled (460V 3~60Hz)
TERMINAL BLOCKS20300 522
FU1 FU2
SR--1600 --- SR--3000
ELECTRICAL PANEL LAYOUT
FU5
KA1
FU4QF1
KM1
FU3
ST
QSRESET
TC1
USER TERMINAL BLOCKS
32GND
0 0 0 2 2 2 04 4 16 3352 2 32GND
0 0 2 2 2 04 4 16 33
(A)
SR--1600 --- SR--3000
(A)
SR--700 --- SR--1400
(A) REMOVE BRIDGE IF“REMOTE ON---OFF”IS INSTALLED.
32/33GENERAL
ALARM/WARNING(FREE CONTACT)
107Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
English -- Legend
m. ATTENTION!Never pass compressed air through thedryerwhen it is stopped.
Always start the dryer 5 minutes before slowly opening the airinlet valve. If the airflow is to bestopped only switch the dryeroff after closing the air inlet.
n. SETTING (hot gas valve)Evaporating pressure in 0_C, with precision manometer con-nected at evaporator outlet.
o. ATTENTION: SCROLL three---phase compressors.If the compressor is noisy and the pressure on the (LP) gaugedoes not decrease you should immediately invert two phases.Please refer to the service manual for more details.
p. ATTENTION:Hot and moving parts enclosed, disconnect themains supply before removing this cover.
q. ATTENTION1 Fully drain thepipingbefore connecting this unit to theexter-nal water piping (cold water, make up water, ect.).
2 Fitting of a standard strainer is also strongly recommendedon the inlet water piping.
r. WARNING:Risk of electric shock can cause injury or death.Disconnect all remote electric power supplies before servicing.
s. BSPP pipe threadsuse supplied adapters
DRAWINGSA. TIMED SOLENOID DRAIN1. MC compressor2. refrigerant condenser3. EV--1--2 fan motor4. evaporator5. separator6. insulation7. expansion capillary8. refrigerant filter9. hot gas valve
10. air---air heat exchanger12. PV fan pressure switch14. QS main switch15. HP high pressure switch16. ST high temperature thermostat17. low pressure manometer18. compressor valve25. thermometer sensor pocket27. gas charge point28. water pressostatic valve29. high pressure tap30. QF1 compressor motor automatic switch30a QF2 fan motor automatic switch31. KM2 fan motor contactor32. KM1 compressor motor contactor33. TC1 auxiliary transformer35. power cable inlet36. remote control cable entry point37. control panel38. T0 dew point temperature sensor40. liquid separatorFU1--2 transformer fuse TC1FU3--4 auxiliary fuse 230VFU5 control panel fusePI compressor internal protectionKA1 high pressure alarm relayC1 compressor start capacitorC2 fan run capacitorQF residual current circuit---breaker
(by installer)(A) remove bridge if “remote on---off”
is installed
LABELSa S Model
S Serial No.S Low/High side refrigerationcircuit design pressureS Max air pressureS Max compressed air inletS Min. ambientMax ambientS Power supplyElectrical diagram no.S OilS Min. circuit ampacityS Max protective device ratingS CompressorS Fan 1S Fan 2S Max cooling water pressureS Min. cooling water pressureS RefrigerantS Weight
b QUALITY CHECKED INSPECTOR N. 302
c. See Chapter 2
d. Air inlete. Air outlet
d1. Water inlet
e1. Water outletf. ATTENTION: components under power.
g. ATTENTION: SCHRADER VALVE1 This unit is equippedwith refrigerant as for quantity andkind clearly shownin operating manual and with identification label.
2 Any ordinary test and / or refrigerant rechargebymeans of connections cantake place only after refrigerant evacuation. The evacuation must be pro-portional to dimensions and length of the connections used. The use of thevalve can be justified only when the dryer is not in working order.
3 During the unit guarantee period, the Schrader valve can beused by autho-rized staff only, otherwise any damage caused by a wrong refrigerantrecharge will not be under warranty.
l. Condensate drain connection
108Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Français -- Légende
m. ATTENTION!Ne jamais faire passer l’air comprimé à travers le dryerlorsqu’il n’est pas activé. Démarrer toujours le dryer 5minutes avant d’ouvrir lentement la soupape d’entrée d’air.Si le flux d’air doit être interrompu, bloquer le dryer aprèsavoir fermé la soupape d’entrée.
n. TARAGE (soupape de gaz chaud)Pression d’évaporation min. 0_C avec manomètre deprécision relié à la sortie de l’évaporateur.
o. ATTENTION: Compresseur SCROLL triphaséSi le compresseur fait du bruit et si la pression indiquée parla manomètre (LP) ne descend pas, intervertir deux phases.Se reporter au manuel d’installation.
p. ATTENTION : Parties en mouvement, corps chauds, ouvrirle sectionneur électriquegénéral avant de retirer cepanneau.
q. ATTENTION1 Avant de raccorder cette machine au circuit hydrauliqueexterne (eau froide, eau de remplissage etc...) purgercomplètement les canalisations.
2 Si ce n’était pas prévu dans la fourniture, nous conseillonsvivement l’installation d’un filtre à grille sur les lignesd’alimentation hydrique.
r. AVERTISSEMENTRisques importants d’électrocution pouvant provoquer degraves blessures.Débrancher toutes les alimentations électriqueavant lamain-tenance.
s. TARAUDAGE BSP GAZUtiliser les adaptateurs fournis.
DESSINSA. vidange condensation temporisée1. MC compresseur2. condenseur réfrigérant3. EV--1--2 motoventilateur4. evaporateur5. séparateur6. isolation pour groupe échangeur7. capillaires d’expansion8. filtre réfrigérant9. vanne gaz chaud
10. echangeur air---air12. PV pressostat ventilateur14. QS interrupteur sectionneur général15. HP pressostat haute pression16. ST thermostat haute température17. manomètre basse pression18. robinets aspiration---refoulement
compresseur25. doigt de gant sonde thermomètre27. raccord charge gaz28. vanne pressostatique à eau29. prise haute pression30. QF1 interrupteur automatique
moteur compresseur30a QF2 interrupteur automatique
moteur ventilateur31. KM2 contacteur motoventilateur32. KM1 contacteur moteur compresseur33. TC1 transformateur auxiliaires35. entrée câble alimentation électrique36. trou entrée contrôle et/ou signalisation
à distance37. Microprocesseur de contrôle38. T0 sonde température point de rosée40. séparateur de liquideFU1---2 fusible transformateur TC1FU3---4 fusibles auxiliaires 230VFU5 fusible de Microprocesseur de contrôlePI protection intégrale compresseurKA1 relais d’alarme pression élevéeC1 condensateur de démarrage
compresseurC2 condensateur marche ventilateurQF interrupteur de protection à courant
différentiel (par l’installateur)(A) retirer le pontet si le ”marche --- arrêt
à distance” est installé.
ETIQUETTESa S Modèle
S Numéro de sérieS Pression de calcul côtécircuit de réfrigération bas/hautS Pression max airS Admission d’air comprimé maxS Température ambiante min.Température ambiante maxS TensionSchéma électrique n°S HuileS Courant permanent admissible minimal du circuitS Valeur nominale maximale du dispositif de protectionS CompresseurS Ventilateur 1S Ventilateur 2S Pression de l’eau de refroidissement maxS Pression de l’eau de refroidissement min.S RéfrigérantS Poids
b SOUMIS AUX ESSAIS PAR L’INSPECTEUR N° 302
c. Voir Chapitre 2
d. Entrée air / Entrée eaue. Sortie air / Sortie eau
f. ATTENTION: components sous tension
g. ATTENTION! VANNE SCHRADER1 Cette installation est chargéeen réfrigérant en quantité et types strictementprévus dans le manuel d’instructions et sur l’étiquette d’identification del’installation.
2 Le raccordement de cette vanne pour contrôles et/ou charges en réfrigérantimplique uneévacuation de réfrigérant proportionnelle à la longueur et auxsections des raccordements utilisés: par conséquent son utilisation devraêtre dans tous les cas justifiée par un dysfonctionnement du sécheur.
3 L’utilisation de la vanne Schrader durant la période de garantie del’installation est permise uniquement au personnel dûment autorisé. Dansle cas contraire, les dommages éventuels provoqués par une charge enréfrigérant erronée ne seront pas couverts par la garantie.
l. Raccordement vidangeur condensation
109Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Español -- Leyenda
m. ATENCIÓN!No dar paso al aire comprimido a través del secador si éste noestá funcionando. Poner en funcionamiento el secador 5minutos antes deabrir lentamente la válvula deentrada deaire.Para interrumpir el flujo de aire, parar el secador y acontinuación cerrar la válvula de entrada.
n. REGULACIÓN (válvula de gas caliente)Presión de evaporación mínima 0_C con manómetro deprecisión conectado a la salida del evaporador.
o. ATENCIÓN: Compresor SCROLL trifásico.Si el compresor hace mucho ruido y la presión indicada por elmanómetro (LP) no baja, invertir dos fases. Consultar elmanual de instalación.
p. ATENCIÓN: Elementos en movimiento, cuerpos calientes:abrir el interruptor eléctrico general antes dequitar estepanel.
q. ATENCIÓN1 Antes de conectar la máquina al circuito hidráulico externo(agua fría, agua de retorno, etc.) vaciar completamente lostubos.
2 Si no se suministra de serie, se aconseja instalar un filtro dered en las líneas de agua que entran en la instalación.
r. AVISO:Riesgode shockelectrico. Puede causar danos o inclusomuerte.Desconectar el suministro electrico antes de la manipulacion.
s. CONEXIONES ROSCADAS BSPPUsar los adaptadores suministrados.
ESQUEMAS Y DESPIECEA. Drenaje de condensado temporizado1. MC compresor2. condensador3. EV--1--2 electroventilador4. evaporador5. separador de condensados6. aislamiento para grupo intercambiador7. capilar de expansión8. filtro deshidratador9. válvula gas caliente
10. intercambiador aire---aire12. PV presostato ventilador14. QS interruptor general15. HP presostato alta presión16. ST termostato alta temperatura17. manómetro baja presión18. Llaves aspiración--- impulsión compresor25. ubicación sonda temperatura27. valvula carga gas28. válvula presostática agua29. toma presión de alta30. QF1 interruptor automáticomotor compresor30a QF2 interruptor automático motor ventilador31. KM2 contactor electroventilador32. KM1 contactor compresor33. TC1 transformador auxiliar35. entrada cable alimentación eléctrica36. orificio entrada control y/o señalización
remoto37. panel de control38. T0 sonda temperatura punto de rocío40. separador de líquidoFU1--2 fusible transformador TC1FU3--4 fusible auxiliares 230VFU5 fusible del panel de controlPI protección interna compresorKA1 relé de alarma alta presiónC1 condensador de puesta en marcha
compresorC2 condensador marcha ventiladorQF interruptor diferencial
(a cargo del instalador)(A) quite el puente si está instalado
“marcha --- parada remoto”
ETIQUETASa S Modelo
S Número de serieS Presión de proyecto del circuitode refrigeración lateral baja/altaS Presión máxima del aire comprimidoS Entrada máxima de aire comprimidoS Temperatura mínima ambienteTemperatura máxima ambienteS TensiónEsquema eléctrico N°S AceiteS Ampacidad mínima del circuitoS Escala máxima de dispositivos de protecciónS CompresorS Ventilador 1S Ventilador 2S Presión máx. del agua de refrigeraciónS Presión mín. del agua de refrigeraciónS Gas refrigeranteS Peso
b PRUEBA DE CONTROL EFECTUADA POR EL INSPECTOR N. 302
c. Véase Cap 2d. Entrada de aire / Entrada de aguae. Salida de aire / Salida de aguaf. ATENCIÓN: Componentes conectados a la alimentación
g. ATENCIÓN! VÁLVULA SCHRADER1 Este equipo está cargadocon refrigerantesegún las cantidades yel tipo indi-cados en el manual de instrucciones y en la etiqueta de identificación de lainstalación.
2 La conexión a esta válvula para controles y/o cargas de refrigerantecomporta una evacuación de refrigerante proporcional a la longitud y a lasdimensiones de las conexiones empleadas: por lo tanto, sólo se puedeemplear si se produce un funcionamiento incorrecto del equipo.
3 El uso de la válvulaSchrader durante el períodode garantíadel equipo sóloestá permitido a personal autorizado. En caso contrario, los eventualesdaños provocados por una carga incorrecta de refrigerante no quedaráncubiertos por la garantía.
l. Conexión de la descarga del agua condensada
110Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Portoguês -- Legenda
m. ATENÇÃO!Não faça passar o ar comprimido através do dryer quando omesmo não está em funcionamento. Ligue o dryer sempre 5minutos antes de abrir lentamente a válvula de entrada do ar.Se o fluxo de ar fosse interrompido, pare o dryer logo após terfechado a válvula de entrada.
n. CALIBRAÇÕES (válvula de gás quente)Pressão de evaporação mín. 0_C, commanómetro de precisãocoligado na saída do evaporador.
o. ATENÇÃO: Compressor SCROLL trifásico.Quando o compressor começa a fazer ruído ea pressão indica-da pelo manómetro (LP) não desce, invertir as duas fases. Vero manual de instalação.
p. ATENÇÃO: peças em movimento, quentes, abrir o secciona-dor eléctrico geral antes de retirar este painel.
q. ATENÇÃO1 Antes de ligar esta máquina no circuito hidráulico externo(água fria, água de reintegração, etc), drene totalmente astubagens.
2 Se não fizer parte do fornecimento, aconselhamossobremaneira a instalaçãodeumfiltro comumcom redenaslinhas de água de entrada do equipamento.
r. ADVERTÊNCIA:O risco de choque eléctrico pode causar ferimentos ou morte.Desligue todas as unidades de alimentação eléctricas remotasantes das operações de manutenção.
s. Roscas para tubagem BSPPUtilize os adaptadores fornecidos
DESENHOSA. Descarga de condensação temporizada1. MC compresor2. condensador refrigerante3. EV--1--2 electroventilador4. evaporador5. separador6. isolamento para o grupo alternador7. capilares de expansión8. Filtro refrigerante9. válvula gas caliente
10. intercambiador aire---aire12. PV presostato ventilador14. QS interruptor seccionador geral15. HP presostato alta presión16. ST termostato alta temperatura17. manómetro baja presión18. torneiras aspiração---vazão compressor25. orifício da sonda do termómetro27. junta do carregamento de gás28. válvula pressostática água29. tomada de alta pressão30. QF1 interruptor automáatico
motor compressor30a.QF2 interruptor automáatico
motor ventilador31. KM2 contador electroventilador32. KM1 contador motor compressor33. TC1 transformador auxiliares35. entrada do cabo de alimentação eléctrica36. orifício de entrada de controlo e/ou
sinalização remota37. painel de controle38. T0 sonda temperatura ponto orvalho40. separador de líquidoFU1--2 transformador auxiliares TC1FU3--4 fusível auxiliares 230VFU5 fusível de painel de controlePI protecção integral do compressorKA1 relé de alarme de alta pressãoC1 condensador de arranque do compressorC2 condensador de marcha do ventiladorQF interruptor de protecção com corrente
diferencial (fornecido pelo constructor)(A) tirar a ponte se tiver sido instalada
“marcha---paragem remoto”
ETIQUETASa S Modelo
S MatrículaS Pressão baja/alta do designdo circuito de refrigeração lateralS Pressão máxima do circuito de refrigeraçãoS Entrada máx de ar comprimidoS Temperatura ambiente mínimaTemperatura ambiente máximaS TensãoEsquema eléctrico n.ºS ÓleoS Corrente mín. admissível do circuitoS Regime nominal máx. do dispositivo de protecçãoS CompresorS Ventilador 1S Ventilador 2S Pressão máx da água de refrigeraçãoS Pressão mín. da água de refrigeraçãoS RefrigeranteS Peso
b APROVADO PELO INSPECTOR N.º 302
c. Ver Cap. 2d. admissão de ar / admissão da águae. saída de ar / saída da águaf. ATENÇÃO: componentes em tensão
g. ATENÇÃO! VÁLVULA SCHRADER1 Este equipamento está carregado com refrigerante na quantidade e tiporigorosamente definidos neste manual de instrução e na etiqueta deidentificação do equipamento.
2 A ligação nesta válvula para os controlos e/ou cargas de refrigerante,comporta a evacuação do refrigerante em proporção ao comprimento edimensões das conexões utilizadas. Portanto o uso da mesma, deverá serjustificado por um funcionamento anómalo do exsicador.
3 O uso da válvula Schrader durante o período de garantia do equipamento,é permitido somente ao pessoal autorizado. Ao invés, eventuais danosprovocados pela carga errada de refrigerante, não serão reconhecidos emgarantia.
l. Engate do descarregador de condensação
111Code: 02250145--604 SR--250 --- SR--3000
Deutsch -- LegendeETIKETTENa S Typ
S BaunummerS Niedriger / hoher Druckdes SeitenkühlkreislaufsS Max LuftdruckS Max DrucklufteinlassS Min. RaumtemperaturMax RaumtemperaturS SpannungStromplan Nr.S ÖlS Min. Strombelastung des SchaltkreisesS Max. SchutzgerätetypS VerdichterS Ventilator 1S Ventilator 2S Max KühlwasserdruckS Min. KühlwasserdruckS KältemittelS Gewicht
b ABNAHMEPRÜFER Nr. 302c. Siehe Kap. 2d. Lufteintritt / Wasseraustritte. Luftaustritt / Wassereinstrittf. ACHTUNG: spannungsführende Teile
g. ACHTUNG! SCHRADER---VENTILS1 Menge und Sorte des eingefüllten Kältemittel entsprechen genau den An-gaben im Bedienungshandbuch sowie auf dem Ken nschild der Anlage.
2 Der Anschluß an dieses Ventil zu Prüfzwecken bzw. zum Nachfüllen vonKältemittel hat einen der Länge und Dimension der ver wendetenAnschlüsse proportionalen Kältemittelverlust zur Folge. DieserMaßnahme muß daher eine Betriebsstörung des Trockners zu Grundeliegen.
3 Der Einsatz des Schrader---Ventils während der Garantiezeit der Anlage istausschließlich autorisiertem Personal gestattet. Etwaige Schäden infolgeeiner falschen Freon---Ladung sind anderenfalls nicht von der Garantiegedeckt.
l. Anschluß Kondensatablaß
m. ACHTUNG!Keine Druckluft durch den Trockner strömen lassen, solangedieser nicht inBetrieb ist. DenTrockner immer 5Minuten vordem langsamen Öffnen des Zuluftventils in Betrieb setzen.Wenn der Luftstrom unterbrochen werden muß, dasZuluftventil schließen und dann den Trockner ausschalten.
n. EINSTELLUNG (Heißgasventil)Verdampfungsdruck min. 0 _C mit Präzisionsmanometer amTrocknerausgang.
o. ACHTUNG:Drehstromkompressor SCROLLSollte der Kompressor laut sein und der amManometer (LP)angezeigte Druck nicht sinken, sind die zwei Phasen zuvertauschen. Siehe Installationshandbuch.
p. ACHTUNG: beweglicheMaschinenteile, warmeGehäuse, vorder Entfernung dieses Paneels den elektrischen Haupttren-nschalter öffnen.
q. ACHTUNG1 Vor demAnschluß an das externe Wassernetz (Kaltwasser,Nachfüllwasser usw.) die Leitungen vollständig entleeren.
2 Sofern nicht im Lieferumfang enthalten, sollte unbedingtam Wassereinlauf ein gemeinsamer Netzfilter installiertwerden.
r. ACHTUNG!Stromschlagrisiko!Verletzung oder Tod können erfolgen.Vor Öffnen des Gehäuses Netzstecker ziehen.
s. BSPP Rohr---Anschlüssedie beiliegenden Adapter benutzen.
ZEICHNUNGENA. Zeitgeschalteter Kondenswasserablaßs1. MC Verdichter2. Kältemittel---Kondensator3. EV--1--2 Ventilatormotor4. Verdampfer5. Abscheider6. Isolierung für
Wärmeaustauschaggregat7. Expansionskapillar
8. Kältefilter9. Heißgasventil10. Luft/Luft---Wärmeaustauscher12. PV Ventilatorpressostat14. QS Hauptschalter15. HP Hochdruckpressostat16. ST Sicherheitsthermostat17. Niederdruckmanometer18. Handabsperrventile für
Kompressorvorlauf und ---rücklauf25. Mulde für Thermometerfühler27. Anschluß Gaszuführung28. Wasserpressostat29. Hochdruckanschluß30. QF1 Kompressormotor --- Schaltautomat30a.QF2 Ventilatormotor --- Schaltautomat31. KM2 Schütz --- Ventilatormotor32. KM1 Schütz --- Kompressormotor33. TC1 Transformator --- Steuerkreise35. Eintritt Speisekabel36. Bohrung für Eintritt Fernsteuerung u./o.
---signal37. Mikroprozessor---Steuerung38. T0 Temperaturfühler Taupunkt40. FlüssigkeitsabscheiderFU1--2 Sicherungen --- Transformator TC1FU3--4 Sicherungen --- Steuerkreise 230VFU5 Sicherung Mikroprozessor---SteuerungPI Integralschutz VerdichterKA1 Hochdruck---WarnrelaisC1 Kondensator VerdichterstartC2 Kondensator VentilatorbetriebQF Differential---Schutzschalter
(vom Installateur auszuführen)(A) Brücke entfernen, wenn “Betrieb---
Fernausschaltung” installiert ist