+ All Categories
Home > Documents > St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Bellanie Ortiz, Francisco Arreola y Maria Arreola,...

St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Bellanie Ortiz, Francisco Arreola y Maria Arreola,...

Date post: 24-Jun-2020
Category:
Upload: others
View: 2 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
7
2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected] Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 8:00 p.m. Saturdays / Sábados: 9:00 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 4:00 p.m. Sat. & Sun. closed from 12:00 p.m. - 1:00 p.m. Cerrado sábado y domingo de 12:00 p.m. a 1:00 p.m. Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Rev. Fredy Santos, C.S.V., Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143 Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446 Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave. Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m. Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142 Sunday Masses / Misas Dominicales English: 7:30 a.m. & 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m. Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m. Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m. Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia. St. Agnes of Bohemia Mission Statement St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values. Misión de Sta. Inés de Bohemia La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense- ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos. Baptisms in English Second Saturday of the month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class. Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate. Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall. Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall. Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 2:00 pm lunes, martes, jueves y viernes de 4:00 - 6:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal. Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina. Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner- se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón. Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi- mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón. St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia 16 de septiembre de 2018 - Vigésimo Cuarto Domingo del Tiempo Ordinario Jesús les preguntó: “Y ustedes, ¿Quién dicen que soy yo?” Pedro le respondió: “Tκ eres el Mesías”. —Marcos 8:29
Transcript
Page 1: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Bellanie Ortiz, Francisco Arreola y Maria Arreola, †Adriana Hurtado Maria Elena Maldonado, †Maria Elena S. Castaño Por todos lo

2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected]

Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 8:00 p.m.

Saturdays / Sábados: 9:00 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 4:00 p.m.

Sat. & Sun. closed from 12:00 p.m. - 1:00 p.m. Cerrado sábado y domingo de 12:00 p.m. a 1:00 p.m.

Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Rev. Fredy Santos, C.S.V., Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple

School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143

Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446

Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave.

Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia

Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m.

Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142

Sunday Masses / Misas Dominicales English: 7:30 a.m. & 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m.

Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m.

Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m.

Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia.

St. Agnes of Bohemia Mission Statement

St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values.

Misión de Sta. Inés de Bohemia

La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense-ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos.

Baptisms in English Second Saturday of the month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class.

Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate.

Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall.

Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall.

Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 2:00 pm lunes, martes, jueves y viernes de 4:00 - 6:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal.

Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina.

Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner-se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón.

Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi-mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón.

St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia 16 de septiembre de 2018 - Vigésimo Cuarto Domingo del Tiempo Ordinario

Jesús les preguntó: “Y ustedes, ¿Quién dicen que soy yo?” Pedro le respondió: “T eres el Mesías”. —Marcos 8:29

Page 2: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Bellanie Ortiz, Francisco Arreola y Maria Arreola, †Adriana Hurtado Maria Elena Maldonado, †Maria Elena S. Castaño Por todos lo

Our Pastor’s Message

This past week brought more scandalous news of something happening in the church with two priests we may know. After the news about the 70-year investigation in Pennsylvania and the scandal about then-Cardinal McCarrick, I think we all wonder what is happening in our church and world, and why? Some begin to question whether they should remain in the Catholic Church or not. Others wonder whether this will be the end of the Church. Still others wonder whether church structures and rules are part of the problem or part of the solution. And I think we all wonder what we, the church and all of society, can do to heal and help those who have been abused. There is a phrase: “It is always darkest before the dawn,” meaning that we have to sometimes get to the very bottom before we begin to improve or come into the light. I say “we” because I know many of the priests who have abused children, some have even been friends and classmates. I have also had the experience of talking to people who have been abused, which has helped me to appreciate the serious damage that abuse does to children and young people – over the course of a lifetime. As all of us, I’m sure, I wish that I could take away their pain, to heal them of their bad memories, to help them experience the love that God has for them no matter how far away they might feel God is. No matter how, or by whom, abuse took place, it is the challenge to all of us to try to bring peace and healing to those who have been abused. We ask God’s help in being able to do just that.

Fr. Don

El mensaje de nuestro párroco

La semana pasada nos trajo más noticias vergonzosas de algo que sucedió en la iglesia con dos sacerdotes que puede ser que conozcan. Después de las noticias acerca de los 70 años de investigación en Pensilvania y el escándalo acerca del entonces Cardenal McCarrick, pienso que todos nos preguntamos que está pasando en nuestra iglesia y en el mundo, y ¿porqué? Algunos comienzan a preguntarse si esto será el fin de la Iglesia. Incluso otros se preguntan si las estructuras y reglas de la iglesia son parte del problema o parte de la solución. Y pienso que todos nos preguntamos lo que, nosotros la iglesia y toda la sociedad, podemos hacer para sanar y ayudar a quienes han sido abusados. Hay una frase: “Lo más oscuro de la noche está antes del amanecer”, significando que algunas veces nosotros tenemos que tocar fondo antes de comenzar a mejorar o encontrar el camino hacia la luz. Digo “nosotros” porque conozco a muchos de los sacerdotes que han abusado niños, algunos inclusive han sido amigos y compañeros de estudios. He tenido también la experiencia de hablar con personas que han sido abusadas, lo que me ha ayudado a comprender el serio daño que el abuso le causa a los niños y a los jóvenes —a lo largo de toda su vida. Yo como todos, estoy seguro, quisiera poder desapare-cer su dolor, sanarlos de sus malos recuerdos, ayudarles a experimen-tar el amor que Dios tiene por ellos sin importar cuan lejos ellos puedan sentir que Él está. No importa como, o por quien, el abuso ocurrió, es el reto para todos nosotros para tratar de llevar paz y alivio a quienes han sido abusados. Pidamosle a Dios su ayuda para poder hacerlo. Padre Don

Boda Especial

9 de febrero de 2019 - 4:00 pm

Incribirse lo antes possible al (773) 522-0142.

La primera reunión es el sábado 22 de septiembre

a partir de las 4:30 pm. No se permiten niños.

First Communion Students Classes started on Saturday September 6th

Confirmation students

First day of classes - Sunday, Sept. 16th

Estudiantes de Primera Comunión Las clases comenzaron

el sábado 6 de septiembre.

Estudiantes de Confirmación Primer día de clases es hoy domingo 16 de septiembre.

Muchas Felicidades

a las parejas que el sábado 1º de septiembre participaron en la

Misa de Aniversario de Bodas

Jesus H. Ayala y Alma Ayala

Jose Becerra y Silvia Becerra

Jesus Catalan y Martina Catalan

Jorge Chavez y Maria Salinas

George Medina y Rosalva Medina

Juan Meza e Hilda Hernandez

Alberto Mora y Laura Garcia

Juan Pedroza y Guadalupe Pedroza

Uriel Pinedo y Celia Pinedo

Jorge Ramon Gonzalez y Rocio Marquez

Jesus Rodriguez y Gloria Rodriguez

Felipe Segura y Abelina Segura

Marcelo Solis y Juana Maria Solis

Rosendo Vazquez y Minerva Delgado

Rafael Villalobos Franco y Eufrasia Cabrera Soto

Page 3: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Bellanie Ortiz, Francisco Arreola y Maria Arreola, †Adriana Hurtado Maria Elena Maldonado, †Maria Elena S. Castaño Por todos lo

Sick Relatives and Friends Familiares y Amigos Enfermos

Pray for the Deceased Oremos por los difuntos

Masses of the Week / Misas de la Semana

September 16th - TWENTY-FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME/ VIGÉSIMO CUARTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm

For vocations †Imelda Castro †Juliano M. Robles Familia Zamora, †Chavelo y †Sara Negrete, †Gerardo Valencia, †Rafael Valespino Zuniga, †Guadalupe Rivas Espinoza Bellanie Ortiz, Francisco Arreola y Maria Arreola, †Adriana Hurtado Maria Elena Maldonado, †Maria Elena S. Castaño Por todos lo niños viviendo en hogares de crianza Feligreses de Sta. Inés de Bohemia †Alejandra Alvarez

Monday, September 17th, Lunes - W eekday / Día de la semana

8:00 am †Jose Luz Garcia 6:30 pm †Jose Guadalupe Rodriguez Tuesday, September 18th, Martes - W eekday / Día de la semana

8:00 am †Catharina Zertuche 6:30 pm †Lupe Guzman, †Vivian Mary Molina Wednesday, September 19th, Miércoles - W eekday / Día de la semana

8:00 am †Marie Anderson 6:30 pm Por los feligreses de Sta. Inés de Bohemia Thursday, September 20th, Jueves - W eekday / Día de la semana

8:00 am †Lori A. Leep 6:30 pm Por los ancianos y por quienes cuidan de ellos Hora Santa después de Misa Friday, September 21st, Viernes - Saint Matthew / San Mateo

8:00 am Por las familias que viven una separación 6:30 pm †Tomas Barrera, †Damiana Mendez Melendez Saturday, September 22nd, Sábado - W eekday / Día de la semana

8:00 am †Irene Gonzalez, †Josefa Rosales

†Roberto Paredes †Javier Gustavo Fregoso Almanza †Manuel Alvarez †Baby Isabella Luna Fernandez †Ismael Cabrales †Hector Miguel Espino Alavez

Mass / Misa 09-02-18 09-09-18

Early envelopes Sobres antes del

domingo

$ 225.00 $ 1,105.00

7:30 am 464.60 643.64

9:00 am 1,487.93 1,746.62

10:30 am 580.70 402.30

12:00 pm 1,080.27 613.04

1:30 pm 542.08 269.22

3:00 pm 765.87 792.94

4:30 pm 689.53 655.94

6:00 pm 544.65 614.74

7:30 pm 470.72 406.35

Children 200.38 126.75

Total 7,051.73 7,376.54

Wedding Banns / Amonestaciones

Josefina Lule Ivette Castañeda Ubaldo Carreon Francisco Burciega

Elena Mojarro Fabiola Gutierrez Jose Luis Sanchez

Second Collection Segunda colecta

September 23rd - Seminarian Education

Para la Educación de Seminaristas

September 2nd - Building Fund Fondo para el mantenimiento de los edificios parroquiales

$1,258.59

Thank you for your generosity Gracias por su generosidad

I - Rogelio Martinez, Jr. & Laura Carolina Cueto Reyes

I - Jose de Jesus Rangel Toro & Araceli Zavalza Uribe

II - Alexander Omar Cortez & Kyara Camillye Perez

III - Ruben Esparza & Beatrice Zaragoza

Sunday Collection Colecta dominical

Page 4: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Bellanie Ortiz, Francisco Arreola y Maria Arreola, †Adriana Hurtado Maria Elena Maldonado, †Maria Elena S. Castaño Por todos lo

Fecha límite / Deadline Bulletin date / Fecha del boletín

Wed.-Miércoles, September 19th September 30th

Wed.-Miércoles, September 26th October 7th

Altar Servers - September 23rd

Daisy Ovando, Antonio Gordillo Nelly Vega, Christian Vega, Milly Freire, Jesus Gore, Janet Delgado Eduardo y Esteban Venalonzo, Itzel Rodriguez Leonardo Llorente, Alejandra Llorente, David Tapia, Kenya Sandoval, Nick Sandoval Guadalupe Salgado, Rosario Hernandez, Ricardo Chavarin Eliana Lechuga, Sara Lechuga, Simon Sanchez Aron Ricardo, Josue Ricardo, Christopher Barrera Erick Gutierrez, Daniel Becerra, Edward Sagal Fernanda Moreno, Adriana Torres

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm

7:30 pm

Readers - September 23rd

Whitney Cabral, Thomas Koran Gloria Favila, Mario Castaneda School Francisco Ochoa, Daniel Ochoa Lorenzo Bahena, Rodolfo Santana School Lourdes Covarrubias, Carmen Lopez Diana Becerra, Hilda Garcia Sylvia Schwister, Catalina Mendez

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm

Ministers of Communion - September 23rd Lourdes Robles Procession - Eduardo Anaya, Socor ro Becerra Joel Navarrete, Lizbeth Delgado, Marilu Gonzalez Procession - Teresa Gomez, Rebecca Mar tinez Maria Mendoza, Ofelia Guevara, Armida Arellano Procession - Maria Perez, Car los Mar tinez Maria Elena, Teresa Rodriguez, Antonio de la Rosa, Elvia Toledo Procession - Juanita Guzman, Angelica Ramirez Norma Santana, Lupita Iniguez, Cristela Villegas, Bertha Orendain Procession - Rosar io Loza, Margar ita de la Tor re Juanita Almazan, Maria Ramirez, Josefina Meza Procession - Alicia Meza, Guillemina Melendez Lupita Diaz, Anselmo Delgado, Paula Delgado Procession - Rosa Rivera, Amparo Diaz Not available Conchita Sandoval, Tere Beltran, Luis Beltran Procession - Ernestina Balcazar , Dolores Castañeda

7:30 am

9:00 am

10:30 am

12:00 pm

1:30 pm

3:00 pm

4:30 pm

6:00 pm

7:30pm

Bulletin Articles Submission

Entrega de artículos para imprimir en el boletín

Marque su calendario Concierto Cristiano

Sábado 6 de octubre de 2018 6:00 pm - Gimnasio

Las puertas abren a las 5:00 pm

Con la presentación de Ramon Herrera

Para informes llame a Simón Gonzalez (773) 372-2524 María Soto (312) 659-9629

Altar Servers - September 16th

Antonio Gordillo, Daisy Ovando Christopher Castro, Andres Perez, Michelle Xilotl Azucena Hernandez, Abigail Hernandez Itzel Rodriguez. Safiyah Abualrob, Eduardo Venalonzo Andrea Velazquez, Maria Ortiz, Emmanuel Ortiz, Irving Renteria, Gabriel Garcia Julissa Nieves, Evelyn Nieves, Mario Orendain Jovany Mata, Ofelia Mondragon, Anareli Arenas Victor Romo, Celso Cervantes, Mateo Malacara Valentina Delgado, Mateo Delgado, Yaretzy Lopez Fernanda Moreno, Liliay Luria Ramos, Adriana Torres

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm

7:30 pm

Readers - September 16th

Angelica Gallardo, Manuel Delgado Graciela Mora, Amalia Delgado Edgardo Reyes, Sylvia Schwister Macrina Rubio, Jose Rubio Benita Garcia, Ana G. Pineda Adriana Blacke, Ofelia Gonzalez Francisco Hernandez, Arnulfo Arellano Brenda Berumen, Elvida Garcia Alexander Torres, Maria Torres

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm

Ministers of Communion - September 16th Eduardo Anaya Procession - Laura Vergara, Socor ro Becerra Daniela Garcia, Cecilia Rivas, Teresa Gomez, Lizbeth Delgado, Miguel Xilotl Procession - Dolores Castaneda, Mir iam Castaneda Maria Mendoza, Maria Perez, Ofelia Guevara Procession - Mario Galindo, Cindy Galindo Angelica Ochoa, Isabel Avila, Angelica Ramirez, Lesly Toledo Procession - Angelica Ochoa, Antonio de la Rosa Rosario Loza, Margarita de la Torre, Norma Santana, Cristela Villegas Procession - Lupita Iniguez, Ber tha Orendain Susana Furlong, Josefina Meza, Guillermina Melendez Procession - Maria Ramirez, Lilia Sanchez Rosa Rivera, Amparo Diaz, Anselmo Delgado Procession - Lupita Diaz, Paula Delgado Not available Dolores Castañeda, Luis Beltran, Marisa Peña Procession - Guillermina Andrade, Tere Beltran

7:30 am

9:00 am

10:30 am

12:00 pm

1:30 pm

3:00 pm

4:30 pm

6:00 pm

7:30pm

Page 5: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Bellanie Ortiz, Francisco Arreola y Maria Arreola, †Adriana Hurtado Maria Elena Maldonado, †Maria Elena S. Castaño Por todos lo

Twenty-Fourth Sunday in Ordinary Time

Vigésimo Cuarto Domingo del Tiempo Ordinario

Is 50:5-9a; Ps 116:1-6, 8-9; Jas 2:14-18;Mk 8:27-35

Readings for the Week Lecturas de la Semana

Mon / Lunes

Tu / Martes

Wed / Miércoles

Th / Jueves

Fri / Viernes

Sat / Sábado

Sun / Domingo

How do we treat the messenger? Let’s not be too hasty in defining who is “the wicked one” and who (namely us) is just! We are very quick to label others as evil, because we tend to label ourselves as good guys. We don’t like it when we are brought up short by a prophetic voice that brings us some bad news about our own behavior. We don’t like to be reproached for transgres-sions of the law or charged with violations of our training. We may condemn and abuse those who bring us up against these truths about ourselves when, if we were really good, we would thank them for helping to keep us on the right path. This is the way they treated the prophets and the way they treated Jesus. Is this also the way we treat those whose message we don’t like? Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

¿Cómo tratamos al mensajero?

No debemos precipitarnos a definir quiénes son “los malvados” y quiénes (es decir nosotros) son los justos. Tendemos a clasificar rápida-mente a los demás como malos, porque solemos considerarnos buenas personas. No nos gusta que una voz profética nos critique con malas no-ticias sobre nuestro propio comportamiento. No nos gusta que nos repro-chen que hemos transgredido la ley ni que nos acusen de no haber actua-do acorde a nuestra formación. Puede que condenemos e insultemos a quienes nos enfrentan a estas verdades sobre nosotros mismos, pero si fuéramos realmente buenos, les agradeceríamos por ayudarnos a permanecer en el camino correcto. Éste es el trato que le dieron a los profetas y el trato que le dieron a Jesús. ¿Es éste también el trato que les damos a las personas cuyos mensajes no nos gustan? Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

Stewardship Corresponsabilidad

Prv 3:27-34; Ps 15:2-5; Lk 8:16-18

Prv 21:1-6, 10-13; Ps 119:1, 27, 30, 34, 35, 44; Lk 8:19-21

Prv 30:5-9; Ps 119:29, 72, 89, 101, 104, 163; Lk 9:1-6

Eccl 1:2-11; Ps 90:3-6, 12-14, 17bc; Lk 9:7-9

Eccl 3:1-11; Ps 144:1b, 2abc, 3-4; Lk 9:18-22

Dn 7:9-10, 13-14 or Rv 12:7-12a; Ps 138:1-5; Jn 1:47-51

Nm 11:25-19; Ps 19:8, 10, 12-14; Jas 5:1-6; Mk 9:38-43, 45, 47-48

“Whoever wishes to come after me must deny him-self, take up his cross, and follow me.” Mark 8:34

When we truly believe that all we have is a gift from God, then we must be willing to give up some things so that we can share our blessings as God intended. Living a stewardship lifestyle means not only being responsible for our own life, but the lives of others as well. "Si alguien quiere ser el primero, deberá ser el últi-mo y el servidor de todos" Marcos 9:35

Jesús nos enseña que estamos llamados a servirnos unos a otros. Sacrificio no es una palabra que a muchas personas les guste escuchar. Pensamos que significa que debemos renunciar a algo que queremos. Sin embargo, el significado literal del sacrificio es "hacer santo", de las palabras "sacer" = sagrado y "facere" = hacer. En otras palabras, hace-mos nuestras vidas santas compartiendo nuestros dones en el servicio a Dios.

Entrenamiento para nuevos Ministros Extraordinarios de la Comunión en Misa Patrocinado por la Comisión Ministerial del Vicariato III

Parroquia El Buen Pastor

2735 S. Kolin Ave. Chicago, IL 60623

3, 4, y 10 de octubre, 2018

7:00 pm - 9:00 pm

Facilitador: Padre Carlos Dahm, OP

Para inscribirse o para más información comunicarse con Mary Jane Vogt al (312) 922-8205, o en

[email protected]. o también puede inscribirse en

[email protected].

Último día para inscribirse es el viernes 28 de septiembre. Si no tenemos un grupo de 10 per -sonas por lo menos el taller puede ser cancelado. No niños por favor. Gratuito para todas las parroquias del Vicariato III.

Page 6: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Bellanie Ortiz, Francisco Arreola y Maria Arreola, †Adriana Hurtado Maria Elena Maldonado, †Maria Elena S. Castaño Por todos lo

Free Workshop at the Chicago Public Library Toman Branch - 2708 S. Pulaski Rd.

(312) 745-1660

Medicare 101 Tuesday, September 25, 2018

4:00 pm - 5:00 pm

Medicare can be confusing, such as enrollment periods, Parts A, B, C, and D, as well as how to cover the gaps in Medicare. Michael Ortiz will help you understand what Medicare covers and what it doesn’t, and your potential out of pocket costs. When you are enrolled in Medicare, it is important to under-stand how Medicare works so you can make fully informed decisions to maximize benefits while minimizing expenses.

Inscripciones para regalos de Navidad 24, 25, 27 y 28 de septiembre

10:00 am a 2:00 pm - Oficina Parroquial Solo para niños de 0 a 12 años de edad

Requisitos: La inscripción la tiene que hacer el papá o la mamá. Debe vivir en nuestra área de servicio: Kedzie a Pulaski y

calles 22 a 33. Presentar identificación con foto. 3 recibos diferentes de septiembre (todos deberán tener la

misma dirección y nombre que muestra la identificación.) Si su familia recibió regalos los pasados dos años, este año solo podremos inscribirle para la canasta del día de Acción de Gracias.

— El espacio es limitado —

Third Annual Chicago CHEC

Community Forum

Healing Together: From Surviving to Thriving

“Our Lives after Cancer”

Friday, September 21, 2018 - 9:00 am - 2:00 pm Kennedy-King College

6301 S. Halsted St. Chicago

Free event - All are welcome Transportation available.

Bus will leave St. Agnes at 8:30 am.

Presentations by researchers, students, community leaders, caregivers, cancer survivors. Lunch will be provided.

For any questions call Dolores Castañeda at (773) 698-9974 or Doris Hernandez at (773) 510-8900 (from Padres Angeles)

Plática informativa gratuita en la Biblioteca Pública de Chicago Toman Branch - 2708 S. Pulaski Rd.

(312) 745-1660

Medicare 101 Martes 25 de septiembre, 2018

4:00 pm - 5:00 pm Medicare puede ser confuso, así como también los periodos de inscripción, las Partes A, B, C y D, y también cómo cubrir las diferencias en Medicare. Michael Ortiz los ayudará a com-prender lo que Medicare cubre y lo que no, y los posibles cos-tos que usted tendría que pagar de su bolsillo. Cuando está inscrito en Medicae, es importante entender cómo funciona para que puede tomar decisiones informadas para maximizar los beneficios y minimizar los gastos.

Tercer Chicago CHEC Foro Comunitario

Sanando y Prosperando Juntos

“Nuestras vidas después del cáncer”

Viernes 21 de septiembre, 2018 - 9:00 am - 2:00 pm Kennedy-King College

6301 S. Halsted St. Chicago

Evento gratito - Todos son bienvenidos Transportación de ida y regreso disponible. Autobús saldrá de Sta. Inés a las 8:30 am.

Presentaciones por investigadores, estudiantes,

líderes comunitarios, personas que cuidan a los pacientes de cáncer, sobrevivientes de cáncer. Se ofrecerá almuerzo.

Para preguntas llame a Dolores Castañeda al (773) 698-9974 o a Doris Hernandez al (773) 510-8900 (del gpo. Padres Angeles).

Registrations for Christmas Presents September 24th, 25th, 27th & 28th

10:00 am to 2:00 pm - Rectory Only for children 0 to 12 yrs old

Requirements: Parents must register their children Must live within our service area: Kedzie to Pulaski and

22nd to 33rd Streets. Picture I.D. 3 different bills from September (all must have same address

and name of I.D.) If you applied for Christmas gifts for the past 2 years, this year you can only register for Thanksgiving basket.

— Space is limited —

Page 7: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Bellanie Ortiz, Francisco Arreola y Maria Arreola, †Adriana Hurtado Maria Elena Maldonado, †Maria Elena S. Castaño Por todos lo

VOLUNTEER Appreciation Night

If you are a volunteer at St. Agnes of Bohemia in one

of our ministries, or volunteer in any other way,

make plans to attend our Volunteer Appreciation Night.

Come enjoy an evening of fellowship as we thank you

for your gifts of time and talent to our parish.

PLEASE RESERVE AT 773-522-0142

NO LATER THAN SEPTEMBER 21ST.

Si usted es voluntario en Sta. Inés de Bohemia en alguno

de los ministerios de la parroquia, o voluntario en alguna

forma, haga planes para asistir a nuestra

Noche de Apreciación para los Voluntarios,

Venga a pasar una noche alegre y de camaradería.

Queremos agradecerle por sus dones de tiempo y talento que

generosamente dan a nuestra parroquia

POR FAVOR RESERVE SU ASISTENCIA AL

773-522-0142 A MÁS TARDAR EL 21 DE SEPTIEMBRE.

Saturday / Sábado September 29, 2018

6:00 - 11:00 PM GYM

Las Hermanas Misioneras Hijas de San Pío X los invitan cordialmente

a su cena-baile

Atardecer Misionero

Sábado 6 de octubre de 2018 Lugar: Burbank Manor

6345 W. 79th St., Burbank, IL

Barra abierta Puertas abren a las 6:00 pm

Cena de 7:30 pm a 8:30 pm

Amenizará el Grupo Sorpresa

Boletos disponibles en la rectoría o con las hermanas. Costo: $60.00

- Adultos solamente -

A beneficio de su congregación.

Jueves / Thursday 20, 2018 St. Agnes of Bohemia School Gym

6:00 - 8:30 PM

FREE ENTRANCE / ENTRADA LIBRE

$2 per card / por tarjeta, $5 for 3 cards / por 3 tarjetas or

$10 ticket includes: 1 card, 1 plate dinner, and 1 soft drink $10 boleto: incluye 1 tarjeta, 1 plato de comida y 1 refresco

For more information, please call the school office at 773-522-0143

Community Law Night Series

Need a safe space to talk about your legal problems? Talk to an attorney.

Friday, September 21st at 7pm Manz Hall, St. Agnes of Bohemia

Hosted by the Law Office of Sarah Yousuf

(773) 231-7364 [email protected]

Noche de Apoyo Legal para la Comunidad

¿Necesita un espacio seguro para hablar de sus problemas legales? Hable con un abogado.

Viernes, 21 de septiembre a las 7pm Manz Hall, St. Agnes of Bohemia

Presentado por la Oficina Legal de Sarah Yousuf (773) 231-7364

[email protected]

Revenue / Ingresos $97,586.55

Expenses / Gastos $49,211.03

Profit / Ganancia $48,375.52


Recommended