St. Ann’s Church/La Iglesia de Santa Ana 910 S. Clinton
Carthage, MO 64836
Rev. John (J.) Friedel, Pastor
Rev. Jose Marino Novoa
(Associate Pastor in Residence)
Rev. Charles Dunn
Associate Pastor
Deacon Jim Walter
St. Ann’s School/ La Escuela de Santa Ana
Principal/Directora- Mrs. Mikelle Cortez 417-358-2674
Mailing Address: 1156 Grand Ave. Parish Office/Oficina Parroquial: 417-358-1841 Email/Correo electrónico: [email protected] Website/Sitio Web: stannschurchcarthage.org Office Hours/Horario de la oficina: Tuesday/Martes: 8:00am-10:00am 3:00pm-7:00pm Wednesday/Miercoles-Friday/Viernes 8:00am-10:00am 2:30pm-5:00pm Closed Holy Days of Obligation and Holidays/ Cerrado Días Festivos
SACRAMENTS/SACRAMENTOS
Baptism: Call Parish Office/
Bautismo: Comuníquense con la oficina parroquial
Reconciliation/Reconciliación:
By Appointment/Solo por Cita
Marriage: The preparation process lasts 6 months. Please register early./Matrimonio: El proceso de preparación dura 6 meses. Favor de inscribirse con anticipación.
For any other sacrament contact Father Jose./Por
cualquier otro sacramento, comuníquense con el P. José
ADORATION/ADORACION: Thursday/Jueves 3:00pm-5:45pm
CELEBRATION OF MASS
Saturday (Vigil) 4:30 pm; Sunday 8:30 am &
11:30 am (Spanish/Español School Gym)
DAILY MASSES Monday, & Tuesday 7:00 am
Wednesday - 8:15 am Thursday - 6 pm Friday : 8:00 am
CELEBRACIÓN DE LA MISA
Sábado (Vigilia) 4:30 p.m. Domingo 8:30 a.m. y
11:30 a.m. (español en el gymnasio de la escuela)
MISAS DIARIAS Lunes martes 7 a.m
Miércoles - 8:15 a.m. Jueves - 6 pm
Viernes - 8:00 a.m.
Mass Intentions/Intenciones de la Misa MASS/MISA REQUESTED BY/ SOLICITADO POR
Saturday, 4:30pm Sabado, 4:30pm
End to Covid-19
Sunday, 9:00am Domingo, 9:00am
Ron Stuart Mr. & Mrs. Paul Forman
Sunday, 11:30am (Spanish) Domingo, 11:30 (Español)
Familia Reyes Hipolito Reyes
Monday, 7:00am Lunes, 7:00am
The Pope, Bishops, Priests, Deacons, and Reli-gious
Tuesday, 7:00am Martes, 7:00am
Unborn
Wednesday, 8:15am Miércoles, 8:15am
James Hodson Mr. & Mrs. Gilligan
Thursday, 6:00pm Jueves, 6:00pm
Familia Reyes Hipolito Reyes
Friday, 8:00am (Mercy Hospital) Viernes, 8:00am
Dias-Bail Family Geronimo Diaz
Familia Reyes Hipolito Reyes
Special Intention Matt Flanigan
DATE FECHA
MASS MISA
LECTORS LECTORES
MINISTERS OF HOLY COMMUNION
MINISTERIO DE COMMUNION
ALTAR SERVERS MONAGUILLOS
USHERS HOSPITALIDAD
SAT/SAB 4:30 PM
SUN/DOM 8:30 AM
SUN/DOM 11:30 AM
SAT/SAB 4:30 PM
SUN/DOM 8:30 AM
SUN/DOM 11:30 AM
Bulletin
If you have anything you would like to have published in the bulletin please contact the Parish Office, or send it to [email protected]. Please turn in your request
Friday prior to the week you need your information published. Thank you for your cooperation!
Boletín
Si tiene algo que le gustaría publicar en el boletín, comuníquese con la Oficina Parroquial o envíelo a
[email protected]. Entregue su solicitud el viernes antes de la semana en que necesita que se publique
su información. ¡Gracias por su cooperación!
We appreciate all of our advertisers SMB BANK
We would like to thank you For advertising in our Bulletin
Comunidad de la parroquia de Santa Ana
La misa se transmitirá en vivo desde San Pedro Apóstol en Joplin durante la misa de las 11:15 am en inglés.
Pagina de Facebook.
https://www.facebook.com/stpetersjoplin/
Sagrado Corazon de Webb City transmitirá misa en español los domingos a las 12:15 pm. Puedes encontrar
esto en su página de Facebook: Comunidad Hispana del Sagrado Corazon Webb City
Tenga en cuenta que se ofrece una
dispensación general a cualquier persona de la Diócesis de Springfield-Cape Girardeau que no quiera correr el
riesgo de asistir a misa, independientemente de su edad.
¡Dios Les bendiga Siempre!
St. Ann's Parish Community.
Mass will be Live Streamed from St. Peters the Apostle in Joplin during the 11:15 am Mass in English.
Facebook page. https://www.facebook.com/stpetersjoplin/
Sacred Heart in Webb City will be streaming Mass in Spanish on Sundays at 12:15pm. You can Find this on
their Facebook Page: Comunidad Hispana del Sagrado Corazon Webb City
Keep in mind a general
dispensation is offered to anyone in the Diocese of Spring-field-Cape Girardeau who does not want to take the risk of
attending Mass, regardless of age. God Bless!
As we return to Mass, it will be a slow process to return to normalcy. We ask for your patience and cooperation as we go through the stages of this process. Celebration of the Mass will be open to the public with limited seating
capacity. In order to protect you, the priest, deacons, religious, and all the community we
ask that you respect the following requirements to attend Mass:
• Wear Face Mask
• Bring Sanitizer
• Sanitize your hands and seat before and after Mass
• Don’t attend if you have any symptoms of illness
• Keep your distance
• Please stay home if you are over 65 or immunocompromised .
Thank you for your cooperation and patience. God Bless!
A Volver a misa, será un proceso lento volver a la normalidad. Le pedimos su paciencia y cooperación a medida que avanzamos por las etapas de este proceso. La celebración de la misa estará abierta al público con capacidad limitada. Para protegerlo a usted, al sacerdote, a los diáconos, a los religiosos y a toda la comunidad, le pedimos que respete los siguientes requisitos para asistir a misa:
• Traer mascarilla puesto
• Traer desinfectante
• Desinfecta sus manos y asiento, antes y después de la misa
• No asista si tiene algún síntoma de enfermedad.
• Mantenga su distancia
• Si tiene más de 65 años o está inmunocomprometido, quédese en casa.
Gracias por su cooperación y paciencia.
¡Dios le Bendiga!
MASS REGULATIONS/NORMAS DE LA MISA
Our parish offers Online Giving
What is Online Giving?:
• A web-based electronic contribution application.
• Allows parishioners to manage their contributions
• Option to contribute online or with your offering envelopes.
• Service is safe, secure, and convenient.
Sign up for Online Giving by going to https://osvonlinegiving.com/4364
or the church website.
Nuestra parroquia ofrece Dar en Línea.
Que es Dar en Línea?:
• Una aplicación de contribución electrónica.
• Permite a los feligreses administrar sus contribuciones.
• Da opción de contribuir en línea o con sobres de oferta.
• El servicio es seguro y conveniente.
Regístrese para dar en línea yendo a https://osvonlinegiving.com/4364
o el sitio web de la iglesia.
Happy Birthday/Feliz Cumpleaños Jesus Alvarado June 27 Jose Elias June 27 Walter Ramirez June 27 Maria Salas June 27 Carla Guinac June 28 Susan O’Malley June 28 Nan Westhoff June 28 Elias Hinojoza June 30 Mary Kilmer June 30 Robert Stovall July 1 Mayrin Vasquez July 1 Eliana Fernandez July 2
Hector Hernandez July 2 Marvin Ordoñez July 2 Linda Jordan July 3 Kelly Lopez July 3 Melanie Miron July 3 George Boyd July 4 Trisha Kanas July 4 If your birthday is in the current month and not mentioned please call the parish office to ensure it is fixed. Thank you!
6:30PM: CHARISMATIC YOUTH PRAYER GROUP(IGNITE)
Cancelled until further notice
Find us on Facebook and Instagram Ignite Carthage
THIS IS ANNOTHER OPPORTUNITY FOR CATHOLIC YOUTH TO CONTINUE TO GROW IN THEIR CATHOLIC FAITH!
6:30 PM: GRUPO DE ORACION DE JÓVENES CARIMATICOS (IGNITE)
Cancelado hasta nuevo aviso
Búscanos en Facebook o Instagram Ignite Carthage
¡ESTA ES UNA OPORTUNIDAD PARA QUE LOS JÓVENES CATÓLICOS PUEDEN SEGUIR CRECIENDO
UNITED IN CHRIST (PRAYER GROUP
in Spanish) (CHARISMATIC RENEWAL)
Cancelled until mid April Look for us on Facebook
UNIDOS EN CRISTO (GRUPO DE ORACION) (RENOVACION CARISMATICA)
Cancelado hasta mediados de abril
Búscanos en Facebook
ST. ANN’S SCHOOL/ ESCUELA DE SANTA ANA
Registration for St. Ann’s Catholic School for the 2020-2021 school
year is now open!
St. Ann’s Catholic School is a wonderful little school that has small class sizes, a love and energy that surpasses all, and a focus on Christ in all that we do. Various teaching techniques, clubs and activities, before and after school care, team building, and leadership opportunities exist at St. Ann’s, unlike anywhere else! St. Ann’s Catholic School is a PreK through 6th Grade school that is open to all children regardless of faith.
La inscripción de la Escuela Católica de Santa Ana para el año
escolar 2020-2021 está abierta!
La Escuela Católica de Santa Ana es una escuela pequeña y maravillosa. Tiene clases pequeñas, amor y energía que supera todo, y el enfoque es Cristo en todo lo que hacemos. Técnicas de enseñanza diversas, clubes y actividades, antes y después de la escuela, trabajo en equipo, y oportunidades de liderazgo existen en Santa Ana a diferencia de cualquier otro lugar! La Escuela Católica de Santa Ana es una escuela de preescolar hasta sexto grado que está abierto a todos los estudiantes, independientemente de la fe.
St. Ann’s Catholic School is looking for a part-time Preschool Aide to work Mondays and Fridays full days, and Wednesday afternoon. Please contact Mikelle Cortez at [email protected] or call (417) 358-2674.
La Escuela Católica de Santa Ana está buscando un asistente de preescolar de medio tiempo para trabajar los lunes y viernes días completos y los miér-coles por la tarde. Comuniquese con Mikelle Cortez por coreo electonico al [email protected] o llame al oficina escolar (417)358-2674.
ST. ANN’S CATHOLIC SCHOOL UPCOMING DATES
Open House/Family BBQUE will be August 16
from 1:00 p.m. to 4:00 p.m.
First Day of School will be August 20
LA ESCUELA CATOLICA DE SANTA ANA FECHAS SIGUIENTES
Puerta's Abiertas/Convivio Familiar llevara a cabo el
16de agosto a la 1:00 p.m. a 4:00 p.m.
Primer día de Clases 20 de agosto
Please keep in your prayers/Favor de mantener en tus oraciones
Nailor L. Harrison, Greg Boulware Donna Jo Kester, Robin Creason, David Barnhart, Yvonne Harrison, Judy Mim, Debbie Ralston, Kenny Werkau, Brenda Karlinski, Forrest Midcap, Ben Burkhart, Caleb Fent, Steven Gates, Linda Golay, Geronimo Diaz, Juan Carlos
Montenegro, George Boyd, Ziler Familiy, Sam Adams, Terry Delakis , Nan Westoff, Mike Burken, Ethan Roberts, Agnes Stroud , Edith Eck., Arceluvia Tistoj-Lara, Robert Stovall, Teresa Geitt
"We also remember in prayer those of our parish family who are battling chronic illnesses and those who are homebound and are no longer able to attend Mass due to present health concerns."
"También recordamos en oración a aquellos de nuestra familia parroquial que luchan contra enfermedades crónicas y aquellos que están confinados en sus hogares y ya no pueden asistir a misa debido a problemas de salud actuales".
ORACIÓN EN TIEMPOS DE PANDEMIA
Oh, Dios de compasión, tu pueblo está angustiado
en este tiempo de pandemia. Envía tu Espíritu Santo en medio de nosotros
para disipar nuestros temores. Clamamos a ti en nuestra confusión; consuélanos en nuestro sufrimiento.
Concede a nuestros líderes sabiduría para guiarnos. Fortalece y sustenta a los que están
enfermos, y quédate con aquellos que los cuidan. Ayúdanos a recorrer este camino
en solidaridad con nuestros vecinos, con nuestros ojos fijos en la salvación
que se nos prometió a través de la muerte y resurrección de tu Hijo,
que es el Señor por los siglos de los siglos. Amén.
Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.
PRAYER IN A TIME OF PANDEMIC
O God of compassion,
your people are anxious in this time of pandemic.
Send your Holy Spirit among us to dispel our fears.
We cry out to you in our confusion; comfort us in our affliction.
Grant our leaders wisdom to guide us. Strengthen and sustain those who are ill,
and be with those who care for them. Help us to travel this road
in solidarity with our neighbors, with our eyes fixed on the salvation promised us through the death and
Resurrection of your Son, who is Lord forever and ever.
Amen. Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.