+ All Categories
Home > Documents > St. John Chrysostom Churchstjohnchrysostomparish.org/wp-content/uploads/2014/06/513430-11-5... ·...

St. John Chrysostom Churchstjohnchrysostomparish.org/wp-content/uploads/2014/06/513430-11-5... ·...

Date post: 07-Oct-2018
Category:
Upload: nguyenque
View: 221 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
6
St. John Chrysostom Church Pastor / Párroco Rev. Fr. Marcos J. Gonzalez, V.F. Associate Pastors / Asociados Rev. Fr. Javier Altuna, S.J. Rev. Fr. Anthony Garcias In Residence / En Residencia Rev. Msgr. Sabato (Sal) Pilato Permanent Deacon / Diacono Permanente Rev. Mr. Roberto L. Vazquez 546 E. Florence Ave. Inglewood, CA 90301 | T: (310) 677-2736 | F: (310) 677-0584 www.stjohnchrysostomparish.org | parish email: [email protected] or [email protected] Rectory Office/ Oficina de la Rectoría: Mon-Sat / Lun-Sab: 8:30 AM-8:00 PM, Sunday / Domingo: 7:30 AM -7:00 PM Schedule of Masses & Services/ Horario de Misas y Servicios Saturday Vigil 5:00 PM Sunday 8:30 AM, 11:30 AM & 5:30PM Monday - Friday 6:30 AM & 8:00 AM Saturday: Mass and Mother of Perpetual Help Devotion 8:00AM Extraordinary Form Mass (Traditional Latin Mass) 1st Saturday 9:15 AM Exposition of the Blessed Sacrament:Tuesdays 7:00 PM And first Saturday 7:45 p.m - and all night Adoration Holy Days: To be announced in the bulletin ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Domingo 7:00 AM, 10:00 AM, 1:00 PM, 2:30 PM Lunes - Viernes 6:15 PM Sábado: Misa y Devoción a Nuestra Señora del Perpetuo Socorro 8:00 AM (inglés) Misa en Forma Extraordinaria (Misa Tradicional en Latín) 1er Sábado 9:15 AM Exposición del Santísimo Sacramento: Martes 7:00 PM y primer sabado 7:45 pm y Adoración toda la noche Días Santos: El horario se anunciará en el boletín Confessions/ Confesiones Saturday/ Sábados 4:00 PM and / y 7:00 PM Tuesday /Martes 7:10 PM (During Holy Hour/ Durante la Hora Santa) Friday/ Viernes 7:00 AM and/y 6:45PM Anointing of the Sick / Unción de los Enfermos Call at the beginning of serious illness or before surgery. Por favor llame al inicio de una enfermedad grave o antes de una operación. St. John Chrysostom School / Escuela de San Juan Crisóstomo- Principal/ Director: Mr. Jae Kim (310) 677-5868 School e-mail/ Correo electrónico [email protected] Website: www.stjohninglewood.org Religious Education Office / Oficina de Educación Religiosa Christian Initiation, First Communion & Confirmation/ Iniciación Cristiana, Primera Comunión y Confirmación Director: Mrs. Amy Kim (310) 677-2736 ext. 500 Music Director / Director de Música Steven Ottományi (562) 665-9464 Marianist Schola Cantorum (classical choir) Fr. Ted Ley, SM, DMus, Director/ Vicente Bastidas, Asst. Dir (310) 677-2736 Vocations to the Priesthood & Religious Life: Vocaciones al Sacerdocio y a la Vida Religiosa: www.lavocations.org or call Fr. Gonzalez at parish office Baptisms / Bautismos Arrangements should be made prior to the birth of the child so that the Baptism can be scheduled as soon as possible after the birth. Arreglos se deben hacer antes del nacimiento del niño para que el Bautismo pueda tomar lugar lo mas rápido posible después del na- cimiento. Weddings & Quinceañeras / Bodas y Quinceañeras Please call the Rectory at least six months in advance of desired date for Weddings and at least four months in advance for Quin- ceañeras. Comuníquese a la Rectoría por lo menos con seis meses de antici- pación de la fecha deseada para Bodas y por lo menos cuatro meses para Quinceañeras.
Transcript

St. John Chrysostom Church

Pastor / Párroco Rev. Fr. Marcos J. Gonzalez, V.F.

Associate Pastors / Asociados Rev. Fr. Javier Altuna, S.J. Rev. Fr. Anthony Garcias

In Residence / En Residencia Rev. Msgr. Sabato (Sal) Pilato

Permanent Deacon / Diacono Permanente Rev. Mr. Roberto L. Vazquez

546 E. Florence Ave. Inglewood, CA 90301 | T: (310) 677-2736 | F: (310) 677-0584 www.stjohnchrysostomparish.org | parish email: [email protected] or [email protected]

Rectory Office/ Oficina de la Rectoría: Mon-Sat / Lun-Sab: 8:30 AM-8:00 PM, Sunday / Domingo: 7:30 AM -7:00 PM

Schedule of Masses & Services/ Horario de Misas y Servicios

Saturday Vigil 5:00 PM

Sunday 8:30 AM, 11:30 AM & 5:30PM

Monday - Friday 6:30 AM & 8:00 AM

Saturday: Mass and Mother of Perpetual Help

Devotion 8:00AM

Extraordinary Form Mass (Traditional Latin Mass)

1st Saturday 9:15 AM

Exposition of the Blessed Sacrament:Tuesdays 7:00 PM

And first Saturday 7:45 p.m - and all night Adoration

Holy Days: To be announced in the bulletin ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Domingo 7:00 AM, 10:00 AM, 1:00 PM, 2:30 PM

Lunes - Viernes 6:15 PM

Sábado: Misa y Devoción a Nuestra Señora del Perpetuo

Socorro 8:00 AM (inglés)

Misa en Forma Extraordinaria (Misa Tradicional en

Latín) 1er Sábado 9:15 AM

Exposición del Santísimo Sacramento: Martes 7:00 PM

y primer sabado 7:45 pm y Adoración toda la noche

Días Santos: El horario se anunciará en el boletín

Confessions/ Confesiones Saturday/ Sábados 4:00 PM and / y 7:00 PM Tuesday /Martes 7:10 PM (During Holy Hour/ Durante la Hora Santa) Friday/ Viernes 7:00 AM and/y 6:45PM

Anointing of the Sick / Unción de los Enfermos Call at the beginning of serious illness or before surgery. Por favor llame al inicio de una enfermedad grave o antes de una operación.

St. John Chrysostom School / Escuela de San Juan Crisóstomo-

Principal/ Director: Mr. Jae Kim (310) 677-5868

School e-mail/ Correo electrónico [email protected]

Website: www.stjohninglewood.org

Religious Education Office / Oficina de Educación Religiosa Christian Initiation, First Communion & Confirmation/ Iniciación Cristiana, Primera Comunión y Confirmación

Director: Mrs. Amy Kim (310) 677-2736 ext. 500

Music Director / Director de Música Steven Ottományi (562) 665-9464

Marianist Schola Cantorum (classical choir) Fr. Ted Ley, SM, DMus, Director/ Vicente Bastidas, Asst. Dir (310) 677-2736

Vocations to the Priesthood & Religious Life: Vocaciones al Sacerdocio y a la Vida Religiosa:

www.lavocations.org or call Fr. Gonzalez at parish office

Baptisms / Bautismos Arrangements should be made prior to the birth of the child so that the Baptism can be scheduled as soon as possible after the birth.

Arreglos se deben hacer antes del nacimiento del niño para que el Bautismo pueda tomar lugar lo mas rápido posible después del na-cimiento.

Weddings & Quinceañeras / Bodas y Quinceañeras Please call the Rectory at least six months in advance of desired date for Weddings and at least four months in advance for Quin-ceañeras.

Comuníquese a la Rectoría por lo menos con seis meses de antici-pación de la fecha deseada para Bodas y por lo menos cuatro meses para Quinceañeras.

Page 1 November 5, 2017

From the Pastor’s Desk DEL ESCRITORIO DEL PARROCO PRAYERS FOR THE POOR SOULS – At the doors of the church are special holy cards with a prayer for the Poor Souls in Purgatory. Please take one and remember to say this prayer each day. It is a Christian duty to pray for the repose of the souls of our deceased brothers and sisters. Here is what our Holy Father said in regards to the Feasts of All Saints and All Souls: “Dear friends, how beautiful and comforting is the communion of Saints! It is a reality that instills a different dimension into our whole life. We are never alone! We are part of a spiritual ‘company’ where profound solidarity reigns: the good of each one is for the benefit of everyone, and vice versa, common hap-piness shines on every individual. It is a mystery which, in some measure, we can already experience in this world, in the family, in friendship, and especially in the spiritual community of the Church. May Mary Most Holy help us to walk quickly on the way to holiness, and may she be the Mother of mercy for the souls of the departed.”

FINANCIAL REPORT – Included as an insert in this week’s bulletin is our parish Financial Report for the fiscal year 2016-17 which ended on June 30, 2017. Thankfully, our parish is on a strong financial footing. We are cer-tainly not rich, by any stretch of the imagination, but we have been able to pay all our bills as well as continue to make improvements to our parish plant. However, our staffing levels have remained low since we made drastic cutbacks in early 2008. Since then we have not added any new staffing and have kept personnel costs as low as pos-sible. Our other expenses, however, such as insurance (which is a huge expense) have continued to rise. We thank all the families and individuals who have returned pledges for our increased offertory program. Please prayerfully consider how you would like to give back to God from what He has given to you of your time, talent, and treasure. Sincerely in Christ and St. John Chrysostom,

Father Gonzalez

ORACIONES PARA LAS POBRES ALMAS DEL PUR-GATORIO - En las puertas de la iglesia hay estampas espe-ciales con una oración para las pobres almas del Purgatorio. Por favor, tome una y recuerde decir esta oración todos los días. Es un deber cristiano el orar por el eterno descanso de las almas de nuestros hermanos y hermanas difuntos. He aquí lo que dijo nuestro Santo Padre con respecto a las fiestas de To-dos los Santos y los Fieles Difuntos: "Queridos amigos, lo hermoso y reconfortante es la comunión de los santos! Es una realidad que infunde una dimensión diferente en toda nuestra vida. Nunca estamos solos! Somos parte de una ‘compañía’ espiritual donde reina una profunda solidaridad: el bien de cada uno es para el beneficio de todos, y viceversa, la felicidad común brilla en cada individuo. Es un misterio que, en alguna medida, ya podemos experimentar en este mundo, en la fami-lia, en la amistad, y sobre todo en la comunidad espiritual de la Iglesia. Que María Santísima nos ayude a caminar rápidamente en el camino a la santidad, y que sea la Madre de Misericordia para las almas de los difuntos.”

INFORME FINANCIERO - Incluido como un volante en el boletín de esta semana es nuestro informe financiero parro-quial para el año fiscal 2016-17 que terminó el 30 de junio de 2017. Afortunadamente, nuestra parroquia se encuentra en una fuerte base financiera. No somos ricos, pero hemos sido capaces de pagar todas nuestras deudas, así como continuar realizando arre-glos en la parroquia. Sin embargo, los nive-les de empleados se han mantenido bajos desde que hicimos recortes drásticos a principios del 2008. Desde entonces no hemos añadido ningunas nuevas posiciones y los gastos de los empleados se han mantenido lo mas bajo posible. Los demás gastos, sin embargo, como el seguro (que es un gasto enorme) han seguido aumentando. Le agradecemos a todas las familias y individuos que han devuelto sus prome-sas para nuestro nuevo programa de ofertorio. Por favor, consi-dere en oración cómo le gustaría devolver a Dios por lo que le ha dado de su tiempo, talento y tesoro.

Sinceramente en Cristo y San Juan Crisóstomo,

Padre González

¿SABÍA USTED?

Desastres: ¿Está preparada su familia?

Las familias pueden separarse durante el caos de un desastre, especialmente cuando se requiere una evacuación. Es importante planear la seguridad de su familia. Desarrolle y practique regularmente planes de emergencia en el hogar con todos los miembros de la familia y designe un lugar donde su familia podría reunirse en caso de separación. .

DID YOU KNOW?

Disasters: Is your family prepared?

Families may become separated during the chaos of a disaster, especially when evacuation is required. It is important to plan for your family’s safety. De-velop and regularly practice emergency plans at home with all family members and designate a loca-tion where your family could gather in the event of separation.

(spa) Legion de Maria Lunes 7-9 p.m Bautisterio

(spa)Escuela de Evangelizacion Martes 7-9 p.m. : Salón # 7

(eng) Holy Family Living Faith Tuesdays 7-8 p.m : room # 6 (eng) Knights of Columbus

Every 2nd Tuesday: Room # 3 (eng) Prayer Group/Bible Study

Wednesdays 6:30-8 p.m.: Annex Room (spa) Sagrada Familia

Miércoles 6:30-9 p.m. : varios salónes (spa) Armada Blanca

Sábados 10:30 a.m. Salón # 6 (spa) Jóvenes Para Cristo

Sábados 7pm : Salón #3 (spa) Sociedad Guadalupana

Viernes 7pm : Salón de reunions de la Rectoria

(spa) Escuela de la Cruz Domingo 8:45 a.m.-9:45: Salón # 3

( Eng) Society of Saint Vincent de Paul 1 & 3 Wednesday of the month

7pm - 9pm in Rectory Meeting Room

GR

OU

PS

TH

AT

ME

ET

RE

GU

LA

RL

Y/

GR

UP

OS

QU

E S

E R

EU

NE

N S

EM

AN

AL

ME

NT

E

INFANT BAPTISMS FREE!

Here at St. John Chrysostom’s we have Baptisms every first and third Saturday in Spanish and every second and fourth Saturday of the month in English. In order to encourage parents to baptize their children as soon as possible, which is what the law of the Church desires, all fees will be waived when a baby is presented for Baptism within the first month of his birth. The Church teaches that a child should be baptized as soon as possible after birth so please stop by the rectory to register your baby for Baptism two months before the due date. That way, after the birth, the baptism is already scheduled.

¡BAUTIZOS DE INFANTES GRATIS!

Aquí en San Juan Crisóstomo tenemos Bautizos cada primer & tercer sábado en español y el segundo y cuarto sábado del mes en inglés. Con el fin de motivar a los padres a bautizar sus hijos lo más rápido posible después del nacimiento, no se pedirá ningún donativo cuando se presenta un bebé para Bautismo dentro de su primer mes de nacimiento. La Iglesia enseña que los niños se deben de bautizar lo más rápido posible después de nacer así que, por favor, pase por la rectoría a inscribir su bebe para Bautismo dos meses antes de la fecha de nacimiento. En esta manera, después del nacimiento ya el bautismo esta programado.

Page 2 Thirty-first Sunday in Ordinary Time

Why Register to be a Parish Member?

To register at St. John Chrysostom Catholic Church is to come together as faith-filled Christians, but most impor-tantly to be fully committed to your parish community.

The benefits of being fully alive in your parish range from making it easier to obtain the sacraments, documentation for immigration, reap spiritual benefits as well as personal benefits through community hospitality.

Porque Registrarse como miembro de la Parroquia?

Registrarse en la parroquia de San Juan Crisóstomo es estar completamente unidos como cristianos en la fe, pero mas importante es estar completamente comprometidos con tu comunidad parroquial.

Los beneficios de estar registrado en tu parroquia son varios como: hacer mas fácil el recibir los sacramentos, cartas par afirmar tu participación y estancia en la parroquia, docu-mentación para inmigración, alcanzar beneficios espiritua-les, así también, como obtener beneficios personales a tra-vés de la hospitalidad comunitaria.

BLACK CATHOLIC HISTORY MONTH

November begins Black Catholic History Month which was designated in 1990 by the National Black Catholic Clergy. November was selected because of the following dates:

November 1: All Saints Day November 2: All Souls Day

November 13: The Birth of St. Augustine (354 A.D.)

Black Catholic History began in the Acts of the Apostles (8:26-40) with the conversion of the Ethiopian Eunuch by Philip the Deacon. The Eunuch is the first Black person in recorded Christian history. Each week in the bulletin, a dif-ferent Black saint will be highlighted with a brief biography

.MES DE HISTORIA NEGRA CATÓLICA

El Mes de Noviembre da comienzo al mes de historia Negra Católica que fue designada en 1990 por el clero Nacional Clero Católico Negro. Noviembre fue selec-cionado debido a las siguientes fechas:

1 de noviembre: Día de Todos los Santos 2 de noviembre: Día de los Difuntos

13 de noviembre: El nacimiento de San Agustín

La historia negra católica comenzó en los Hechos de los Apóstoles (8: 26-40) con la conversión de Eunuco un etíope por el Diacono Felipe. El eunuco fue el pri-mer Negro en la historia cristiana grabada. Cada sema-na en el boletín tendremos un santo Negro diferente del cual se resaltará su breve biografía.

Pagina 3 5 de Noviembre del 2017

Parish Registration Form

Forma de Inscripción Parroquial

Name/Nombre: _____________________________________ Spouse’s Name:_____________________________________________ Nombre de su Esposo(a):________________________________________________

Address/Dirección:___________________________________ City/Ciudad:________________________________________ Zip Code/Zona Postal:_________________________________ Telephone/Telefono: ( ) - What time do you attend Mass?/ ¿A qué hora asiste a Misa?:________ Language: English / Spanish (please circle / por favor circule) Children/Hijos(as): Birth Date/Fecha de Nacimiento __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ Check any that you or your child (children) are enrolled in our parish/Marque los programas en que usted o sus hijos estén inscritos:

School/Escuela Rel. Education/Educación Religiosa Confirmation/Confirmación RCIA/RICA

You may also register online at www.stjohnchrysostomparish.org Se puede registrar en nuestra pagina de internet en

www.stjohnchrysostomparish.org

Here at St. John Chrysostom’s we have Baptisms every first and third Saturday in Spanish and every second and fourth Saturday of the month in English. In order to encourage parents to baptize their children as soon as possible, which is what the law of the Church desires, all fees will be waived when a baby is presented for Baptism within the first month of birth. The Church teaches that a child should be baptized as soon as possible after birth so please stop by the rectory to register your baby for Baptism two months before the due date. That way, after the birth, the baptism is already scheduled.

Aquí en San Juan Crisóstomo tenemos Bautizos cada primer & tercer sábado en español y el segundo y cuarto sábado del mes en inglés. Con el fin de motivar a los padres a bautizar sus hijos lo más rápido posible después del nacimiento, no se pedirá ningún donativo cuando se presenta un bebé para Bautismo dentro de su primer mes de nacimiento. La Iglesia enseña que los niños se deben de bautizar lo más rápido posible después de nacer así que, por favor, pase por la rectoría a inscribir su bebe para Bautismo dos meses antes de la fecha de nacimiento. En esta manera, después del nacimiento ya el bautismo esta programado.

INFANT BAPTISMS FREE! ¡BAUTIZOS DE INFANTES GRATIS!

SAVE THE DATE!!!

St. John Chrysostom Parish's Annual Christmas Gala Dinner & Dance will be held in the parish

hall on

Saturday, December 2nd, 2017 6:00 pm-11:00 pm.

The pre-sale cost for entrance and dinner is $25.00. At the door price will be $30.00. Proceeds will go to

Scholarship Funds.

GUARDE LA FECHA!

Cena y Baile Navideña de Gala Anual de la Parroquia de San Juan Crisóstomo se llevará a cabo en el

salón parroquial

el sábado 2 de diciembre del 2017 6:00 pm-11: 00 pm.

El costo de pre-venta a la cena es de $ 25.00. En la puerta el costo

será de $30.00. Las ganancias irán a fondos para becas.

Pagina 4 Trigesimo Primer Domingo del Tiempo Ordinario

Mon/Lun: Rom 11:29-36; Ps 69:30-31, 33-34, 36; Lk 14:12-14 Tue/Mart: Rom 12:5-16b; Ps 131:1bcde-3; Lk 14:15-24 Wed/Miér: Rom 13:8-10; Ps 112:1b-2, 4-5, 9; Lk 14:25-33 Thu/Juev: Ez 47:1-2, 8-9, 12; Ps 46:2-3, 5-6, 8-9; 1 Cor 3:9c-11, 16-17; Jn 2:13-22 Fri/Vie: Rom 15:14-21; Ps 98:1-4; Lk 16:1-8 Sat/Sáb: Rom 16:3-9, 16, 22-27; Ps 145:2-5, 10-11; Lk 16:9-15 Sun/Dom: Wis 6:12-16; Ps 63:2-8; 1 Thes 4:13-18 [13-14]; Mt 25:1-13

READINGS FOR THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA

The White Army, is a new children's prayer group that meets every Tuesday from 6pm –7pm in room 5.

The White Army, inspired by the apparition of Our Lady of Fatima, teaches children how to pray the rosary. For more infor-mation please contact Karla Velazquez at 310-347-1128.

La Armada Blanca invita a todos los niños, de 3 a 12 años, que se consagran a María y se comprometan a rezar un misterio del rosario todos los días para que se cumplan los planes de la Vir-gen y por la salvación del mundo.

La Armada Blanca se reune todos los sabados de 10 am-12 pm en el salón 6. Para mas información por favor comuníquese con Estela Gallegos (424)646-0525.

White Army/Armada Blanca

The Catholic Daughters would like to invite everyone to:

Viejas Casino Outlets

On: November 11, 2017

Check in: At 6:30 a.m (light breakfast will be until 8:00 am)

Departure: 7:00 a.m Return: 5:00 pm Cost: $25.00 per person

Last day of registration 11/6/2017 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Las Hijas Catolicas de San Juan Crisostomo

le invitan a usted al:

Casino Viejas y Tiendas

El: 11 de Noviembre del 2017

Registracion: 6:30 a.m (desayuno pequeño a las 8:00 am)

Salida: 7:00 a.m

Entrada: 5:00 pm Costo: $25.00 por persona

Ultimo dia de registracion 11/6/2017

GROUP WEDDING BODAS EN GRUPO

This is designed for those couples who are only married civilly (or simply “living together”) and have not received the Sacrament of Matrimony.

We are accepting applications right now. We hope all couples who need to receive the beau-tiful Sacrament of Marriage will take advantage of this opportunity. If you would like more in-formation please stop by the rectory.

There is no cost! It’s Free!

Esto esta diseñado para esas parejas que están casadas por el civil o simplemente viven “juntas” para que puedan recibir el Sacramento del Matrimonio.

Estamos tomando aplicaciones en este momen-to. Esperamos que todas las parejas que necesi-tan recibir el bello Sacramento de Matrimonio puedan tomar esta oportunidad. Para mas infor-mación por favor pase por la rectoría.

¡No hay costo! ¡Es Gratis!

On November 20th, St. John Chrysostom will be hosting a informational seminar to explain the process of Catholic estate and personal financial planning at 7 p.m in the parish Hall. Representa-tives from the Archdiocese of Los Angeles will be discussing these important topics:

Catholic teachings on end-of-life decisions( advance health-care directive, proper planning, funerals).

The importance for individuals and couples to have a Will and other critical documents in place.

If you would like to attend this seminar at NO COST please register at the rectory.

FREE SEMINAR!

Nocturnal Adoration of the Blessed Sacrament/ Adoración Nocturna del Santísimo Sacramento Emilio Campos (310) 985 - 3582 Altar Servers/Monaguillos Carlos Perez (626) 641 - 1661 African-American Catholic Center for Evangelization/ Centro Catolico Afro-Americano para Evangelización Leah Lemelle (310) 671 - 5914 Armada Blanca Estela Gallegos (424) 646 - 0525 Bereavement Ministry/Ministerio de Dolientes María Gomez (310) 433 - 2560 Caminando con Jesús/Walking with Jesus Lety & Daniel Vasquez (310) 256 - 0606 Catholic Daughters of the Americas/ Hijas Católicas de las Américas Clara Harris (310) 242 - 0028 Carnival Committee/Comité del Carnaval Diana María (310) 216 - 8398 Cursillo de Cristiandad Adán & Carmen Reyes (310) 753 - 7300 Escuela de Evangelización Irma Azurdia (310) 245 - 0664 Escuela de la Cruz Francisco Márquez (310) 920 - 4767 Extraordinary Ministers of Holy Communion/ Ministros Extraordinarios de la Sagrada Comunión (eng) Elizabeth Silverio (714) 872 - 0603 (spa) Omar Salgado (310) 677 - 2736 (spa) Rosa Hernandez (424) 222 - 2090 Extraordinary Ministers of Holy Communion to the Sick/ Ministros Extraordinarios de la Sagrada Comunión a los Enfermos Boris Garber (310) 430 - 9303 Grupo de Oración Sagrada Familia Santiago y Tere Menez (323) 547 - 8521 Guadalupe Society/Sociedad Guadalupana Alberto Salgado (310) 944 - 0187 Holy Family Living Faith Prayer Group Ruben Sainz (310) 462 - 9111 Jóvenes para Cristo/Young Adults for Christ Marisela Villaseñor (323) 493 - 4256 Lucila Ceja (310) 671 - 6856 Knights of Columbus/Caballeros de Colón (spa) Efraín Delgadillo (909) 762 - 4195 (eng) Hector Gutierrez (310) 677 - 2716 Lectors/Lectores (spa) Luis Pajuelo (310) 703 - 2327 (eng) Linda Lewis (310) 419 - 6299 Legion of Mary/Legión de María Rosa Maria Hernandez (424) 222 - 2090 Marriage Encounter/Encuentro Matrimonial Juan & Irene Pérez (310) 672 - 8238 Natural Family Planning/ Planificación Natural de la Familia (eng) Ben & Jeannine Lochtenberg (310) 374 - 6236 (spa) Carlos y Cristina Contreras (310) 279 - 6352 Prayer Group/Bible Study Judith Nunez (424) 456 - 7735 Pro-Life Committee/Comité Pro-Vida (eng) Elizabeth Hanink (310) 671 - 4412 (spa) Gaby Robledo (310) 706 - 8794 Society of St. Vincent de Paul/ Sociedad de San Vicente de Paul Benedicta Kole-James (424) 263 - 0771 School Alumni Association Email:[email protected] (310) 677 - 5868 St. Margaret’s Center/Centro de Santa Margarita Lennox, CA 90304 (310) 672 - 2208 Safeguard the Children/Protegiendo los niños Velia Vasquez (310) 677- 0168 V Encuentro Luis Pajuelo (310) 703 - 2327 White Army Karla Velazquez (310) 347 - 1128

PARISH MINISTRIES & ORGANIZATIONS MINISTERIOS PARROQUIALES Y ORGANIZACIONES

Mass Intentions for the Week / Intenciones de la Semana

Saturday – November 4, 2017 __ 5:00 p.m Sergio Barba †

Sunday – November 5, 2017 __ 7:00 a.m All Souls Novena 8:30 a.m Eliseo Romo 10:00 a.m Por todos los feligreses de San Juan Crisóstomo 11:30 a.m Taniform Abongwa† & Damian Ndifor† 1:00 p.m Rosa Avalos† 2:30 p.m Todas las Almas del Purgatorio 5:30 p.m Claudia Marroquin †

Monday – November 6, 2017 __ 6:30 a.m Mosses Aintablian † 8:00 a.m Fr. John Fitzgerald † 6:15 pm Todos los fieles Difuntos

Tuesday– November 7, 2017 6:30 a.m All Souls Novena 8:00 a.m Eduardo Alarcon† 6:15 p.m Apolonia Vallejo†

Wednesday – November 8, 2017 6:30 a.m Fr. Jules Mayer † 8:00 a.m. All Souls Novena 6:15 p.m Ernesto Gonzalez †, Consuelo Gonzalez (Cumpleaños), Patricia Gonzalez (Cumpleaños), Emmanuel Valdez (Cumpleaños), Jose Gomez †, Carmelo Gomez †, Genaro Ramirez †, Pepe Partida †, Kamila Gutierez (Cumpleaños), Juan Sanchez † Thursday – November 9, 2017__The Dedication of the Lateran Basilicas 6:30 a.m. Esperanza Morales (Birthday) 8:00 a.m. Family Robles Nieves 6:15 p.m. Todos los fieles Difuntos

Friday – November 10, 2017 St. Leo the Great 6:30 a.m. Sebastian Lopez (Birthday) 8:00 a.m. Eufemia Pacheco † 6:15 p.m. Todos los fieles Difuntos

Saturday – November 11, 2017 St. Martin of Tours 8:00 a.m Matilda Nauke (Birthday)

PRAY FOR THE SICK /OREMOS POR LOS ENFERMOS

LET US PRAY FOR THE DECEASED / OREMOS POR LOS DIFUNTOS.

WEEKLY OFFERING / OFRENDAS SEMANALES October / Octubre 28 & 29 : $ 11,310.60 Last Year / Hace un año: $ 10,160.00 Two Years Ago / Hace dos años $ 9,354.00

Thank you all for your generosity! Gracias a todos por sus contribuciones!

Florentine Woods, Rudy Oliver, Betty Lewis, Ruth Miller, Parnell Ragas, Brian Ali, Bobby Douglas Porche, Fawiza Ali, Alvaro Reynoso Jr. Mejia Chavez, Sergio Martinez, Francisco Garcia, Karina Razo, Johnny Pulido, Kevin Joaquin Chavez, Miguel Aragon, Jose Luis Orozco, Nacy Guerrera, Juan Perez, Josephina Perez, Saul Perez, Mateo Gomez, Silvia Mejia, Leonor Rosas, Carlos Robles.

Joann Michaels, Jesus Gallegos, Hector Vallejo, Antonio Perez, Luz Maria Gomez, Cesario Gomez, Ambrosio Montero, Teofilo Valenzuela, Maria Placencia, Ramiro Olmedo, Augustine Olmedo, Rosa Olmedo, Maria Luis Ramirez, Alvaro Reynoso, Sr. Francisco Vasquez, Juanita Gutierrez, Andrea Alcala, David Moran, Celia Moran, Angelica Jimenez, Jesus Tobar, Antonio Tavarez, Bernardo Sanchez, Bartola de la Rosa, Arturo Hurtada, Guadalupe Espinoza, Maria Manuela Gallardo, Richard Gonzalez, Damaso Gonzalez, Rosa Gonzalez, Ismael Jimenez, Denise Gomez, Alfredo Andrade, Felicitas Lomeli, Jesus Ortiz, Consuelo Perez, Antonia Perez, Alan Garcia, Dolores Renteria, Gregorio Cobarruvias, Rodrigo Curiel, Elodia Weaver, Esteban Magadan, Eyar Orozco, Manuel Sanchez, Sylvestra Carrillo.


Recommended