+ All Categories
Home > Documents > ST. JULIANA CATHOLIC CHURCH IGLESIA CATÓLICA SANT … · Salvador de todos los pueblos y el...

ST. JULIANA CATHOLIC CHURCH IGLESIA CATÓLICA SANT … · Salvador de todos los pueblos y el...

Date post: 15-Oct-2018
Category:
Upload: hanhu
View: 214 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
8
Transcript

ST. JULIANA CATHOLIC CHURCH – IGLESIA CATÓLICA SANTA JULIANA WEST PALM BEACH, FLORIDA

OCTOBER 7 AND 8, 2017 – 7 Y 8 DE OCTUBRE, 2017

In today’s Gospel from Matthew 21, Jesus talked to the chief priests and the elders about his mission by way of another parable. In the parable, God is the landowner and the vineyard is Israel – God’s chosen people. The servants represent the Old Testament prophets – who were persecuted, rejected and some were also killed. And as we know the son in the parable represents Jesus, who would die on the cross, rejected by the majority of the chosen people of Israel.

Since the majority of the people of Israel rejected the Son of God, our Lord and Savior Jesus Christ, God could have totally disinherited them and taken away any hope of salvation for any of them, but we know that our God is just and merciful. Jesus died for the people of Israel and all people, because he came to be the Savior of all people and the Savior of the world.

Good people are rejected in our local community today as well, either because of the color of their skin or their national origin, or their status in society or their religion among many other reasons for rejection. Rejection demands justice as well as mercy, and it is what God wants. He wants us to do justice in our part of the world. On October 10, our Justice Ministry will meet to discuss what we will be doing this year to support justice in Palm Beach County. Come and join us in the school classroom #118 at 7:00 p.m. God bless you and your family. En el Evangelio de hoy de Mateo 21, Jesús habló con los principales sacerdotes y los ancianos acerca de su

misión por medio de otra parábola. En la parábola, Dios es el terrateniente y la viña es Israel - el pueblo elegido de Dios.

Los sirvientes representan a los profetas del Antiguo Testamento - que fueron perseguidos, rechazados y algunos también

fueron asesinados. Y como sabemos, el hijo en la parábola representa a Jesús, que moriría en la cruz, rechazado por la

mayoría del pueblo elegido de Israel.

Puesto que la mayoría del pueblo de Israel rechazó al Hijo de Dios, nuestro Señor y Salvador Jesucristo, Dios pudo

haberlos desheredado totalmente y haberles quitado toda esperanza de salvación a cualquiera de ellos, pero sabemos que

nuestro Dios es justo y misericordioso. Jesús murió por el pueblo de Israel y por todos nosotros, porque vino a ser el

Salvador de todos los pueblos y el Salvador del mundo.

Personas buenas son rechazadas hoy en nuestra comunidad local, ya sea por el color de su piel, su origen nacional,

su estatus en la sociedad, o su religión entre muchas otras razones de rechazo. El rechazo exige justicia y misericordia, y es

lo que Dios quiere. Quiere que hagamos justicia en nuestra parte del mundo. El 10 de octubre, nuestro Ministerio de

Justicia se reunirá para discutir lo que haremos este año para apoyar la justicia en el Condado de Palm Beach. Venga y

únase a nosotros en el aula #18 a las 7:00 p.m.

Dios le bendiga a usted y a su familia.

Rev. Robert L. Pope, Jr., Parochial Vicar/vicario parroquial

OFFERTORY FOR:

Collection for 09/30 and 10/01: $9,243

Collection for victims of hurricane María: $7,829

Collection for the Poor of the Parish: $1,657

Average weekly expenses: $15,692

2017 Diocesan Services Appeal

Donations/Pledges to date total: $147,862

Shortage: $7,138

CLOSED! The Church Office will be closed on Monday, October 9th, in observance of Columbus Day. We will return to regular office hours on Tuesday, October 10th. A happy, blessed and safe holiday weekend to everyone!

¡CERRADA! La oficina parroquial estará cerrada el lunes, 9 de octubre,

en celebración del Día de Colón. Regresamos a nuestro

horario regular de oficina, el martes, 10 de octubre. ¡Les

deseamos a todos un feliz fin de semana!

Visitors & New Parishioners We are so blessed that you decided to join us! Won’t you join our Catholic community by registering with St. Juliana? Please call the office at (833-9745) for a registration form or to register by telephone.

TWENTY-SEVENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME VIGÉSIMO SÉPTIMO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO

ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT… The Adoration of the Blessed Sacrament resumed last Monday, October 2nd, after the 8:30 a.m. Mass. We encourage you to make visits to the Blessed Sacrament. We need adorers for specific hours. If interested, please call Carmen Barrientos at (561) 932-4423, Toni Favreau at (561) 632-1429, or Father Bob at (561) 833-9745. Hours: 9:00 a.m. to 7:00 p.m., Monday through Thursday.

ADORACIÓN DEL SANTÍSIMO… La adoración al Santísimo comenzó de nuevo el pasado

lunes, 2 de octubre, después de la Misa de 8:30 a.m.

Animamos a toda la feligresía a que disfruten de este

privilegio de visitar a Cristo en Su Presencia Eucarística

lo más asiduo posible.

Necesitamos adoradores para horas específicas. Si está

interesado/a, llame a Carmen Barrientos al (561) 932-

4423, Toni Favreau al (561) 632-1429 (en inglés) o al

Padre Bob al (561) 833-9745. Horario: 9:00 a.m. a 7:00

p.m. de lunes a jueves.

Mark your calendars - Our Parish Festival is near, October 14th! The parish festival is near. It will take place on the 14th of October, and we will be collecting your donations for the flea market every Sunday from 9:30 a.m. to 1:30 p.m. All donations are welcome. Clothing, home goods, furniture, etc., (only smart TV!). Everything should be in good condition. Please contact the following people if you have a large article to be picked up: Catalina at 561-729-5319, Santa at 561 853 6098, or José Luis at 561-207-1639. If you can volunteer for the Festival this year, please contact Melissa Sotillo at (561) 767-0644.

¡Ya se acerca nuestro festival parroquial, el 14 de Octubre! Ya se acerca nuestro festival parroquial el 14 de

octubre del presente y estaremos recogiendo sus

donaciones para el pulguero todos los domingos de

9:30 a.m. a 1:30 p.m. Todas sus donaciones son

bienvenidas. Ropa, artículos de casa, muebles. etc.

(no ropa interior, solo tv inteligentes). Todo debe

estar en buen estado. Llamar a Catalina al 561-729

5319, Santa al 561-853-6098, ó José Luis al 561-207-

1639 para coordinar la recogida de algún artículo

grande.

Para trabajar de voluntario en el Festival, favor de llamar a Melissa Sotillo al (561) 767-0644.

FROM DEACON MIGUEL… We are in need at the Social Ministries Office of can chicken, mayonnaise, personal bottles of water and personal juices for the homeless that we feed every day. We always appreciate your generosity.

DE PARTE DEL DIÁCONO MIGUEL… Necesitamos en la oficina del ministerio social latas de pollo,

mayonesa, botellas personales de agua y jugos para los

desamparamos a los cuales le damos de comer todos los días.

Siempre apreciamos vuestra generosidad.

THE MASS BOOK FOR THE YEAR 2018 Will be available for everyone’s convenience on Wednesday, October 18, 2017. Office hours on that day for booking Masses are 10:00 to 11:30 a.m. and 2:00 to 4:00 p.m. Thank you for your patience and understanding!

EL LIBRO DE MISAS PARA EL AÑO 2018 Se abrirá el miércoles, 18 de octubre, 2017. Ese día, el horario para ordenar sus Misas será: de 10:00 a 11:30 a.m. y de 2:00 a 4:00 p.m. Gracias por su paciencia y comprensión.

MISION DE LA PAZ GIFT SHOP… The Misión de la Paz Gift Shop Store hours are: Monday through Friday, 10:00 a.m. to 3:00 p.m. Saturdays, from 10:00 a.m. to 1:00 p.m. and Sundays, 10:00 a.m. to 1:00 p.m., we are located at St. Joseph House. Please stop and see all the beautiful items we have for sale for all occasions. For more information, please call the gift shop at 833-1279!

MISION DE LA PAZ TIENDA DE REGALOS… El horario de la tienda de la Misión de la Paz es: de lunes

a viernes: 10:00 a.m. a 3:00 p.m., sábado, de 10:00 a.m. a

1:00 p.m., y domingo, de 10:00 a 1:00 p.m. y estamos

localizados en la Casa de San José. Por favor, ven a ver

todos los artículos que tenemos en venta. Para más

información, llame 833-1279.

Assumption Circle will hold their meeting on Monday, October 9, 2017, at 7:30 p.m.; at the home of Helen Adler. For further information please contact Flavia Wade, Circle Leader at 832-8834.

TWENTY-SEVENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME VIGÉSIMO SÉPTIMO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO

OUR PRAYERS FOR THE SICK OREMOS POR LOS ENFERMOS:

Al Townsend, Laurie Wilt, Carmen Pérez, Danny Perdomo, María Victoria Francisco, Michael Andy, Sr., Maida Bravo, Jenny Carolina Fiaos, Teresita Suárez, Joseph Michael Lenett, Baby Matthew Machado, Antonio Torres, Carolina Torres, Miguel Ortíz, Carmen D’Federico, María López, Carmen “Tita” Rodríguez, Julia Cucin, Lino Ramos, Matilde Hernández, Mariela López, Gilberto Pagés, Herlinda Perdomo, Roddy McKenzie, José Luis Chaparro, Debbie Hoosac, Anthony Bavone, Kyrra Boyd, Brandie Bridges, Braulio López, Leona Kazaneki, Manuel Roiné, Debbie Brooks, René Peláez, Frank González, Linnea Blechschmidt, Marisol Mechato, Cristina De León, Ulises Roiné, Enrique Quetclas, Roger Singleton, Carol Manning, Jaime Fortaner, Vera Arce, Rosalee Philips, Mario Ortíz Godines, Josefa Rivas, Hank Gerard, Maura Byrnes, Yolanda Galiano, Marie Dower, Marlina Rodríguez, Miriam Moyeno, Lucy Tavares, Esperanza Rivera, Gere Reid, Peter Riley, Walter Olivera, John Paul Romero, Oribe Teperino, George Daniel Mazur, Harry Schmid, Jr., Javier Jarama Linares, Ola Flowers, Andrés Alejandro García, Paul Falk, Jerry Bergeron, Josefina Reyes, Mercedes Díaz, Andrés Hansen, Seymour Siv, Athena McPartland, Frank D’Angelo, Jr.

OUR PRAYERS FOR THE DECEASED/

OREMOS POR LOS DIFUNTOS:

Luis Ernesto Jiménez,

Yamileth Súñiga,

Lane Crosson,

Leslie Serrano,

and,

Ondina Ledo.

HOMEBOUND OR SICK

PARISHIONERS

Through the apostle James, Jesus has commanded us: “Are there any who are sick among you? Let them send for the priests of the Church, and let the priests pray over them, anointing them with oil in the name of the Lord…” Please call the office at 833-9745 to inform us of parishioners or family members who need the Anointing of the Sick or Communion at home, hospital, or nursing home.

IMPOSIBILITADOS Y ENFERMOS

Por medio del apóstol Santiago,

Jesús nos ha mandado: “¿Hay

algún enfermo entre vosotros? Que

envíen a los sacerdotes de la Iglesia,

y que los sacerdotes oren por ellos,

ungiéndolos con aceite en el nombre

del Señor ...”

Si usted conoce a alguna persona que

esté imposibilitada, enferma o viva en

un hogar de ancianos y no pueda

acercarse a la parroquia a recibir la

Comunión o el Sacramento de los

Enfermos, por favor llame a la oficina

al 833-9745, y un sacerdote o diácono

irá a visitarle.

PRAYER FOR PROTECTION DURING THE HURRICANES SEASON God our Father, Creator of the Universe and Lord over all creation, we humbly stand before you as your children in thanksgiving for your loving care and protection. We ask that you keep us safe from all hurricanes which may threaten us in the coming seasons. Protect us from all fear and anxiety of storms and give us an ardent trust and hope in Your love and mercy. You alone have the power to command the sea, the wind and the rain. You alone bring peace, calm, and safety. Father, we thank you in advance, for you are our only Refuge. We ask this through Christ, Your Son, Who lives, and reigns with you and the Holy Spirit, one God, forever and ever. Amen. Mary, Queen of the Apostles, and Patroness of our Diocese, pray for us.

ORACIÓN PARA PEDIR PROTECCIÓN DURANTE LA ÉPOCA DE HURACANES: Dios Padre nuestro, Creador del Universo y Señor de toda la

creación, humildemente nos presentamos a ti, como hijos tuyos,

en acción de gracias por tu amoroso cuidado y protección. Te

pedimos que nos guardes de los huracanes que nos puedan

amenazar en la próxima temporada. Protégenos de todo temor

y de la ansiedad que nos causan las tormentas y danos

confianza ardiente en Tu amor y misericordia. Solo Tú tienes

el poder de mandar al mar, al viento y a la lluvia. Solo Tú

traes paz, calma y seguridad. Padre, te agradecemos de

antemano, pues tu eres nuestro único refugio. Te lo pedimos

por Cristo, tu Hijo, que vive y reina contigo y el Espíritu Santo,

un Dios, por los siglos de los siglos. Amén.

María, Reina de los Apóstoles y Patrona de nuestra Diócesis,

ruega por nosotros.

TWENTY-SEVENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME VIGÉSIMO SÉPTIMO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO

You now have the option to use Online Giving for contributions to our parish! The application provides you a convenient option that you may access at any time. Your gift will be transferred from your preferred method of payment directly to our parish. There’s no need to share any sensitive account information with the parish staff. Online giving is convenient, safe, secure and simple. You can start, stop and change your contributions at any time.

How do you Sign Up? 1. Visit our Parish Website (www.stjulianacatholicchurch.com) 2. Click on the Online Giving Link 3. Complete the online registration form 4. Or, download the Online Giving app today at OLGApp.com (Church ID#2984)

¡Ahora tiene la opción de utilizar Donaciones en línea para las contribuciones a nuestra parroquia! La aplicación le ofrece

una opción conveniente que usted puede acceder en cualquier momento. Su donación será transferida de su método

preferido de pago directamente a nuestra parroquia. No hay necesidad de compartir cualquier información de la cuenta

sensible con el personal de la parroquia. Donaciones en línea son convenientes, seguras y simples. Ud. puede comenzar,

parar, ó cambiar su contribución en cualquier momento.

¿Cómo Inscribirse?

1. Visita nuestra Parroquia Web (www.stjulianacatholicchurch.com)

2. Haga clic en la Entrega Enlace Online

3. Completar el formulario de inscripción en línea

4. O, descargar la aplicación para donación en línea hoy en OLGApp.com (Iglesia ID #2984)

Holy Cross Catholic Preschool and Center at 930 Southern Blvd., W.P.B., FL 33405, is in need of volunteer tutors to help adults learn English. There are students in the morning and the afternoon. If you could spare a few hours a week, it would be a great help. Further, we are looking for someone to babysit the children of these adults while they are learning English. For more information, please call Juliana at 561-386-9952. Thank you.

MISA DE ULTREYA… Todos estamos invitados a participar de la Misa de los Cursillistas el próximo martes, 10 de octubre, a las

8:00 p.m.

MISA CARISMÁTICA… La Misa del grupo de oración “Alabaré” tendrá lugar en nuestra parroquia el próximo viernes, 13 de octubre, a las 8:00 p.m. Siempre tenemos un tiempo de alabanzas antes de la Misa.

LA COFRADÍA de la Caridad solicita donaciones de dulce para el festival parroquial el día 14 de octubre. Los dulces

deben de traerse al salón parroquia a las 9:00 a.m.

UNA MUY ESPECIAL INVITACIÓN…

El sábado, 21 de octubre, la comunidad peruana de nuestra parroquia se hará presente para la Misa y Procesión en Honor al Señor de los Milagros, a las 6:00 p.m. Recepción en el Salón Parroquial después de la Misa. Se le pide a cada líder de los grupos apostólicos de nuestra parroquia se haga presente con los estandartes de su organización. ¡Gracias! Para más información, favor de comunicarse con el Sr. Carlos Vera, presidente de la Hermandad del Señor de los Milagros al (561) 506-3263.

Programa radial “El Mensaje” en Radio Fiesta 1380 AM y 96.9 FM todos los domingos de 8:00 a 9:00 a.m. Aceptamos sus generosas donaciones

INTENTIONS FOR THE WEEK OF OCTOBER 8, 2017 Saturday Vigil Mass, October 7th 4:30 p.m. Ángel Gómez – by Rosa Toledo 6:00 p.m. Dagoberto Sendoya and Adrian Uribe – by

Miriam Sendoya and family

Sunday, October 8th 7:00 a.m. Ronald Suriano – by Bárbara Wymer 9:00 a.m. Virginia Koppitch – by the Koppitch family 10:30 a.m. Miguel and María Cruz – by María Victoria

Francisco

12:00 p.m. The People of the Parish 1:30 p.m. Evelio Reyes – by José Blanco

6:00 p.m. Mary Accurso – by Joe and Cathy Accurso 7:30 p.m. Luis Carty – by his family

Monday, October 9th 6:30 a.m. In thanksgiving for Alejandro Salazar – by

Cynthia Ramírez 8:30 a.m. For the special intentions of William Ryan – by

by Patricia Ryan

Tuesday, October 10th 6:30 a.m. Daniel de Jesús Céspedes – by his mother 8:30 a.m. Inés, Aurelio and Malvina Padrón – by Aurelio

Padrón 8:00 p.m. For the intentions of all Cursillitas of St.

Juliana’s Ultreya – Ultreya Mass

Wednesday, October 11th 6:30 a.m. Mary Goodpasture – by the Carilli family 8:30 a.m. Freddie Spetrini – by Father Bob

Thursday, October 12th 6:30 a.m. In thanksgiving to the Lord – by Jairo and Marta

Rivero 8:30 a.m. Pilar and Mariana Chaparro – by Aurora Lugo

Friday, October 13th 6:30 a.m. José Rafael Díaz – by his family 8:30 a.m. Rosemary Foose and all the deceased members

of her family – by her husband 8:00 p.m. For the intentions of the “Alabaré” Spanish

Prayer Group – Spanish Charismatic Mass

Saturday, October 14th 8:30 a.m. Cecilia and Miguel Martínez – by Cecy Martínez

Saturday Vigil Mass, October 14th 4:30 p.m. In thanksgiving for Guillermo Muñoz – by

Beatríz Muñoz 6:00 p.m. Martha Llerena – by her husband and daughter

Sunday, October 15th 7:00 a.m. John Frances Wymer, Jr. – by Barbara Wymer 9:00 a.m. Madeline Benson – by her family 10:30 a.m. Maruca Viciedo – by María Aldama

12:00 p.m. The People of the Parish 1:30 p.m. María Luisa González – on the 1

st anniversary of

her death – by Ulises Peláez

6:00 p.m. Fernando Álvarez – by his family 7:30 p.m. Eduardo Arcentales – by Shaskia Rodríguez and

family

READINGS/LECTURAS SAINTS/SANTOS Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday

Is 5:1-7, Phil 4:6-9, Mt 21:33-34 Jon 1:1-2: 2-11, Lk 10:25-37 Jon 3:1-10, Lk 10:38-42 Jon 4:1-11, Lk 11:1-4 Mal 3:13-20b, Lk 11:5-13 Jl 1:13-15, 2:1-2, Lk 11:15-26 Jl 4:12-21, Lk 11:27-28

Twenty-Seventh Sunday in Ordinary Time St. Denis, and Companions, St. John Leonardi, Columbus Day St. Callistus, I

Apostolic Groups and Parish Ministries/Grupos Apostólicos y Ministerios Parroquiales

Altar Servers/Acólitos: Rafael Díaz, coordinator: 601-2045 “Camino al Matrimonio”: Eduardo and Rosario Solís, coordinadores (772) 344-3969 Para planillas de Camino: Rosendo and Luisa Acosta: 308-9430 Catholic Men’s Faith Sharing Group Henry Stevens, coordinator: 707-8862 Cofradía de la Caridad del Cobre: Madelina Armas, presidenta: 439-5795 Columbiettes: Carol Marchi, past president: 371-4620 Council of Catholic Women: Carole Brooks, president: 965-1328 Cursillos de Cristiandad – Ultreya: Elsa Guerrero, coordinadora de la Ultreya: 951-8361 Damas Católicas en Acción – Capítulo #2: Dulce María Roiné, presidenta: 557-2456 Epifanía (Jóvenes Adultos) Moisés Pérez, coordinador: 574-4141 Grupo Carismático de Oración “Alabaré”: Marcia Lostal, líder: 433-9529 Hermandad del Señor de los Milagros: Carlos Vera, presidente: 506-3263

Knights of Columbus: Henry Stevens (In English): 707-8862 Edie Pérez (In Spanish): 585-1464 Lectors and Extraordinary Ministers of Holy

Communion/Lectores y Ministros Extraordinarios de la Comunión:

6:00 p.m.: (Vigilia): Alexis Fana: 641-5636 10:30 a.m.: José Guzmán: 319-5442 10:30 a.m.: Manuel & Nora Delosantos: 723-9818 7:30 p.m.: (Lectores) Edie Pérez: 585-1464 (Ministros de la Eucaristía): Omelio Fernández: 964-4168 Legion of Mary: Toni Favreau, president: 632-1429 Liturgical Arts and Environment: Roberta Palacios: 215-3993 Irene Tramonte: [email protected] Memorial Fund Books: Georgia Ulseth, coordinator: 967-1673 Ministerio de Jóvenes y Familia: 833-1278 Tania Delgado, High School: 833-1278 Griselda Vázquez, Middle School: 452-0733 Misión de la Paz (Gift Shop/tienda) and Programa Radial/Radio Program: 833-1279: Music Ministry/Ministerio de Música: Robert Prester: (646) 924-6421

RCIA /RICA (Catechesis for adults and converts/Catequesis para adultos y conversos) Religious Education/Educación Religiosa Jackie Moyeno, Director of Faith Formation: 833-1278 Respect Life/Respeto por la Vida Elizabeth Thiemann: 833-2350 Niki Romero: 512-4333 Sacristans/Sacristanes: 4:30 p.m. Mass – Jay McCampbell: 301-8950 6:00 p.m. Mass – Alexis Fana: 641-5636 7:00 a.m. Mass – Steven Bavone: 582-0024 9:00 a.m. Mass – JoAnne D’Angelo: 964-2797 10:30 a.m. Mass – Manuel Delosantos: 723-9818 12:00 noon Mass – Juan and Niki Romero: 512-4333 1:30 p.m. Mass – Lucrecia Rodríguez 833-1736 6:00 p.m. Mass – Joe Accurso: 602-0506 7:30 p.m. Mass – Carmen Barrientos: 932-4423 Social Ministries/Pastoral Social Deacon Miguel Muñoz: 588-5840 School: Katie Kervi, Principal: 655-1922 Young Adults: Tania Delgado: 833-1278

Florida

CatholicMatch.com/goFL

SHAWN OLSON -

561-236-8217

Parishioner & Proud St. Juliana Catholic School Parent

South End Resident Serving Your Real Estate Needs

View Our Parish Supporters @ DiscoverMass.com

V A L O R E G R O U PA DIVISION OF KEYES LUXURY REAL ESTATE

View Our Parish Supporters @ DiscoverMass.com

© 2017 Diocesan Publications, inc.


Recommended