+ All Categories
Home > Documents > ST. RAPHAEL’S PARISH · mucho en esta generosidad especial en este mes para pagar los gastos...

ST. RAPHAEL’S PARISH · mucho en esta generosidad especial en este mes para pagar los gastos...

Date post: 03-Nov-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
8
ST. RAPHAEL’S PARISH 35-20 Greenpoint Avenue, L.I.C., NY 11101 Telephone: 718-729-8957 Fax: 729-5238 E-Mail: [email protected] Website: www.straphael-queens.org MISSION STATEMENT: St. Raphael’s is a parish rooted in tradition yet responding to an evolving community by evangeliza- tion in action. We seek to inspire the larger Catholic community to a more committed faith life and to heed Christ’s call of sharing time, talent and treasure for the needs of others. DECLARACION DE MISION: San Rafael es una parroquia enraizada en la tradición y a la vez responde a una comunidad que evoluciona con una acción evangelizadora. Buscamos inspirar a la comunidad católica global a que vivan una fe más comprometida y a prestar atención a la llamada de Cristo a compartir tiempo, talento y bienes con los necesitados. EUCHARIST SCHEDULE Saturday/Sábado 5:00pm - English Sunday/Domingo 8:00am - English 9:45am - Korean 11:00 amEnglish 12:30 pmSpanish/Español WEEKDAY SCHEDULE Monday - Friday 9:00am Lunes - Viernes 9:00am OFFICE HOURS/HORARIO Monday - Friday/Lunes - Viernes 9:00-1:00pm & 2:00-4:00pm Saturday/Sábado By appointment / Mediante cita BAPTISM/BAUTISMO Please contact the rectory to make arrangements. You will need the child’s birth certificate. favor de llamar la rectoría. Necesitará el certificado de nacimiento del niño. MARRIAGE/MATRIMONIO Any couple wishing to marry should contact the rectory at least six (6) months before the wedding. Una pareja que está pensando en el matrimonio debe de llamar la rectoría seis (6) meses antes de la boda. RECONCILIATION/RECONCILIACION Saturday/Sábado 4:00-4:45pm and by appointment/y por cita. MINISTRY TO THE SICK/ CUIDADO DE LOS ENFERMOS Please call the rectory at (718)729-8957 to make ar- rangements for the sick person to receive Holy Com- munion or the Anointing of the sick at home. favor de llamar la rectoría al (718)729-8957 para que la persona enferma reciba la Comunión o Unción de los Enfermos en la casa.
Transcript
Page 1: ST. RAPHAEL’S PARISH · mucho en esta generosidad especial en este mes para pagar los gastos ordinarios y extraordinarios. Gracias por su apoyo. La segunda colecta en las misas

ST. RAPHAEL’S PARISH

35-20 Greenpoint Avenue, L.I.C., NY 11101 Telephone: 718-729-8957 Fax: 729-5238

E-Mail: [email protected] Website: www.straphael-queens.org

MISSION STATEMENT: St. Raphael’s is a parish rooted in tradition yet responding to an evolving community by evangeliza-tion in action. We seek to inspire the larger Catholic community to a more committed faith life and to heed Christ’s call of sharing time, talent and treasure for the needs of others. DECLARACION DE MISION: San Rafael es una parroquia enraizada en la tradición y a la vez responde a una comunidad que evoluciona con una acción evangelizadora. Buscamos inspirar a la comunidad católica global a que vivan una fe más comprometida y a prestar atención a la llamada de Cristo a compartir tiempo, talento y bienes con los necesitados.

EUCHARIST SCHEDULE

Saturday/Sábado 5:00pm - English

Sunday/Domingo 8:00am - English 9:45am - Korean

11:00 am—English 12:30 pm—Spanish/Español

WEEKDAY SCHEDULE

Monday - Friday 9:00am Lunes - Viernes 9:00am

OFFICE HOURS/HORARIO

Monday - Friday/Lunes - Viernes 9:00-1:00pm & 2:00-4:00pm

Saturday/Sábado By appointment / Mediante cita

BAPTISM/BAUTISMO

Please contact the rectory to make arrangements. You will need the child’s birth certificate. favor de llamar la rectoría. Necesitará el certificado de nacimiento del niño.

MARRIAGE/MATRIMONIO

Any couple wishing to marry should contact the rectory

at least six (6) months before the wedding. Una pareja que está pensando en el matrimonio debe de llamar la rectoría seis (6) meses antes de la boda.

RECONCILIATION/RECONCILIACION Saturday/Sábado 4:00-4:45pm

and by appointment/y por cita.

MINISTRY TO THE SICK/

CUIDADO DE LOS ENFERMOS Please call the rectory at (718)729-8957 to make ar-

rangements for the sick person to receive Holy Com-

munion or the Anointing of the sick at home. favor de llamar la rectoría al (718)729-8957 para que la persona enferma reciba la Comunión o Unción de los Enfermos en la casa.

Page 2: ST. RAPHAEL’S PARISH · mucho en esta generosidad especial en este mes para pagar los gastos ordinarios y extraordinarios. Gracias por su apoyo. La segunda colecta en las misas

PARISH STAFF/EQUIPO PARROQUIAL

Rev. Jerry Jecewiz, Pastor Rev. Kuno Kim, Parochial Vicar

Sister Christine Scherer, D.W., Religious Educ. Mr. Jan Wnek, Music Minister

PARISH STEWARDSHIP

$4,285

$6,185

Last week’s offering Average weekly expenses

FROM THE PASTOR…

Dear Parishioners, A warm welcome to all worshipping with us this Christmas week.

In the name of all who minister here, God’s blessing upon you and your loved ones!

Thank you for your goodness to St. Raphael’s parish, as we enter the year of our 150th Anniversary.

May God continue to be honored by the faith, dedication and generos-ity of our members. -Father Jerry Jecewiz

December 23th: Fourth Sunday of Advent

The second collection at the Christmas Masses is for the good works performed by Catholic Charities, especially with children and families in need.

Grateful, as a parish, for being under the protecting wing of Archangel Raphael

through the years.

메리 크리스마스!

Page 3: ST. RAPHAEL’S PARISH · mucho en esta generosidad especial en este mes para pagar los gastos ordinarios y extraordinarios. Gracias por su apoyo. La segunda colecta en las misas

December 23th: Fourth Sunday of Advent

Sunday, December 23th: 8:00 am– Anna Nguyen Thi That (Dinh Family) 9:45am—KOREAN MASS 11:00am–Arthur Fourcand and Yvonne Clara Samedi Fourcand (Yanick Fourcand) 12:30— Raquel Garcia (Enith Parra) -AND- Juan C. Rodriguez and Juan B. Rodriguez (Gloria Rodriguez) Monday, December 24th: 9:00am— People of St. Raphael Parish 5:00pm- Colleen & Richard Floyd (Floyd family) 8:00pm - Segundo Bermejo (Narciza Jerez, Rosa Fajardo & Familia) 9:30 pm KOREAN MASS Tuesday, December 25th: 8:00am– Rev. Henry E. Missig C. SSr. (52nd Ann remb.) (Robert Boehler) 9:30 am KOREAN MASS 11:00am Christmas Novena (NO SPANISH MASS DEC. 25th) Wednesday, December 26th: 9:00am– Christmas Novena Thursday, December 27th: 9:00am– Christmas Novena Friday, December 28th: 9:00am– Christmas Novena Saturday, December 29nd: 5:00pm—Christmas Novena Sunday, December 30th: 8:00am- Abby Margolis (Mr.& Mrs. Jim Buckley) -AND- Olga Kargol (De La Cruz Family) 9:45am- KOREAN MASS 11:00am- Parish Purgatorial Society 12:30pm- Christmas Novena

Mass Intentions for the Week December 23th, 2018

(Fumio Tanai photo)

FOOD PANTRY…

is usually open Thursdays from 10:30 am to 12:00 noon, and Saturdays from 1:30 to 3:00 pm. Volunteers and donations are welcome. No clothing, furniture or appliances ac-cepted. Pantry closed until January 3, 2019.

WEEK’S EVENTS

Sun., December 23th: Fourth Sunday of Advent Giving Tree project concludes No Religious Education classes (CCD) No R.C.I.A. today Mon., December 24th: Christmas Eve (rectory office closes at 12 noon) Church decoration at 10 am 4:30 pm- Choir music program (Carols) by adult/children Choir 5:00pm Family Mass (English) 5:00pm Spanish Carols & Pageant for Families (Brennan Hall) 8:00 pm—Misa en español en honor del Niño Jesús (Nochebuena) 9:30 pm Mass in Korean Tues., December 25th: Christmas NO MASS IN SPANISH TO-DAY 8:00am and 11:00-English Masses 9:30am—Mass in Korean Wed., December 26th: Feast of St. Stephen, Martyr Thurs., December 27th: Food Pantry CLOSED today 7:30 pm- Choir Practice Fri., December 28th: Feast of The Holy Innocents 7:00-pm—Folkloric Dance Group (MBH) Sat., December 29nd: Feast of St. Thomas Becket Food Pantry CLOSED today

3:00 pm– Divino Niño Jesus Ethnic Mass 5:00 pm—Folkloric Dance Group

SACRAMENT OF BAPTISM:

English:

Sat., Jan. 5, 2:00 pm. Prep class is Mon., Dec. 10, 7 pm.

Spanish:

Sat., Jan. 26, 2 pm. Prep class is Mon., Jan. 21, 7 pm.

This week’s bread and wine is offered for Erick F. Gon-zalez, requested by Mom, Dad, Kevin Gonzalez & family.

Page 4: ST. RAPHAEL’S PARISH · mucho en esta generosidad especial en este mes para pagar los gastos ordinarios y extraordinarios. Gracias por su apoyo. La segunda colecta en las misas

Help us arrange

the décor of our

church for

Christmas!

Monday, De-

cember 24th,

at 10:00 am.

Just show up and we’ll get you involved.

We need a hand putting flowers, etc. in

place for our celebration of Jesus’ birth.

CHRISTMAS FLOWERS to adorn the altar, are an opportunity to me-morialize deceased loved ones or remember a special intention. Use this tear-off or the special CHRISTMAS FLOWERS envelope in your parish packet—extras avail-able at the rear of church. Listings (intentions & donors) will be published in this bulletin after Christmas. YOUR NAME (DONOR):_______________________________ YOUR INTENTION(S):_________________________________ ___________________________________________________ YOUR OFFERING:_________________

NEW YEAR’S DAY is a holyday of obligation, hon-oring Mary as the Mother of God. Parish Masses are on New Year’s Eve at 5 pm (bilingual: English/Spanish), and New Year’s Day at 11 am only (in Eng-lish).

Page 5: ST. RAPHAEL’S PARISH · mucho en esta generosidad especial en este mes para pagar los gastos ordinarios y extraordinarios. Gracias por su apoyo. La segunda colecta en las misas

EL RINCON HISPANO

NOTAS:

1.El programa R.I.C.A. (preparación de los adultos y los teenagers para el Bautismo, la Primera Comunión o la Confirmación) no tiene clases hoy o el próximo domingo. 2. No hay clases de catecismo (CCD) hoy y el próximo domingo. 3. Misa en español para la Nochebuena: lunes 24 de diciembre a las 8:00 pm. No hay una misa en español el 25 de diciembre.

Para arreglar nuestra iglesia en ocasion de la celebración de la Navidad:

Su nombre:________________________________________________ Su intención:______________________________________________ Ofrenda:_____________________

AYUDANOS EN LA DECORACION DE NUESTRA IGLESIA PARA LA NAVIDAD:

Lunes 24 de diciembre a las 10:00 am

OFRENDA A LA IGLESIA PARA LA NAVIDAD

En el dia 24 y 25 de diciembre la colecta especial (docesana) es para las buenas obras de las Caridades Católicas con las familias y con los pobres. Por esta razón, se pide a cada fa-milia parroquial, este domingo, hacer una ofrenda navideña a la Iglesia de San Rafael—$100 por familia si es posible. Nuestra comunidad de fe depende mucho en esta generosidad especial en este mes para pagar los gastos ordinarios y extraordinarios. Gracias por su apoyo.

La segunda colecta en las misas navideñas es para las buenas obras de las Caridades Católi-cas, espeialmente con las familias y los niños.

Page 6: ST. RAPHAEL’S PARISH · mucho en esta generosidad especial en este mes para pagar los gastos ordinarios y extraordinarios. Gracias por su apoyo. La segunda colecta en las misas

THE GUADALUPE TORCH RUN

About 20 of our parishioners participated in the Guadalupe Torch Run on the feast itself (December 12th). They began at St. Joseph’s Co-Cathedral in Prospect Heights, Brooklyn, with a noon Mass celebrated by Bishop DiMarzio. At the Mass, our parishioner Jasmín Perez, served (near left photo), along with parishioner Alex Velazquez. Karla Perez (near right photo) did a masterful rendition in singing the liturgy’s responsorial psalm a cappella from the ambo. After Mass, the group trekked through the streets of Brooklyn (lower left photo) carrying the lit torch representing the light of our faith. By late afternoon, they reached the home stretch (lower right photo) and then entered the church, where the torch lit our tabernacle’s sanctuary lamp. A meal together followed in the rectory basement. Thanks to all involved, especially our Korean parishioners for the loan of their van, driven by Richard O’Connor, in case any of the runners needed a break during their challenging pilgrimage.

THANK YOU TO THE EDWARD LYNCH FUNERAL HOME ON QUEENS BLVD…. For the 2019 parish-imprint calendars (available at the rear of the church), as well as for their kind-nesses to St. Raphael’s during the past year.

Page 7: ST. RAPHAEL’S PARISH · mucho en esta generosidad especial en este mes para pagar los gastos ordinarios y extraordinarios. Gracias por su apoyo. La segunda colecta en las misas

CHRISTMAS SCHEDULE:

Mon., Dec. 24th:

4:30 pm—Choir music program (carols) by adult/children choir 5 pm—Family Mass (English) 5 pm—Spanish Carols & Pageant for Families (Brennan Hall) 8 pm—Misa en español en honor del Niño Jesus (Nochebuena) 9:30 pm—Mass in Korean

Tues., Dec. 25th:

8 am & 11 am—English Masses 9:30 am—Mass in Korean

SERVICIOS NAVIDEÑOS EN ESPAÑOL:

Lunes 24 de diciembre A las 5:00 pm (en el salon de abajo): programa navideño para las

familias. Villancicos.

A las 8:00 pm: Misa en español en honor del Niño Jesus (en la iglesia)

(Martes 25 de diciembre: no hay una misa en español)

CLIP OUT & POST AT

HOME

THANK YOU… to all who remembered St. Raphael’s Food Pantry at Christmas.

And thanks to Mary-ann McMahon for having do-nated a portion of the sales at her recent book-signing here to St. Raphael’s

Page 8: ST. RAPHAEL’S PARISH · mucho en esta generosidad especial en este mes para pagar los gastos ordinarios y extraordinarios. Gracias por su apoyo. La segunda colecta en las misas

Recommended