+ All Categories
Home > Documents > Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

Date post: 13-Nov-2014
Category:
Upload: revel-creative
View: 941 times
Download: 5 times
Share this document with a friend
Description:
R&B/Hip Hop Duo Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bilingual Newspaper. www.steelomusic.com
24
Vol. 2 No. 19 7425A W. Clearwater Ave, Kennewick, WA 99336 www.TuDecidesMedia.com 23 de mayo 2008 Anécdota de la semana A En esta edición: > ALAS página 2 > Steelo página 2 > Educación página 3 Shakira., estrella popular Colombia y el cantante de España Alejandro Sanz actuan durante el concierto por los Niños en Buenos Aires. Foto de AP por Emiliano Lasalvia. Ricky Martin ALAS. Foto de AP por Miguel Tovar. Espectáculo: Petrona Martínez: La Matrona del Bullerengue > 4 Estrellas pro niños pobres cantan en México y Buenos Aires Grupo Steelo de Seattle lanza nueva producción musical digital en iTunes Por Albert Torres tú Decides, corresponsal de los Tri-Cities Educación: Los Latinos y la Educación; ¿Dónde nos encontramos? > 1 E l grupo Steelo de Seattle lanza su nuevo single “Make Up My Mind” en iTunes.com y habrá más música disponible en la semana del 26 de Mayo. Muchos quizá estarán pre- guntándose ¿Quién es Steelo? “Steelo es un conjunto de Seattle que interpreta 50/50 R&B y Hip Hop, compuesto por el composi- tor de las letras de las canciones A. Uno y el cantante Bobby K. Traemos un nuevo sonido fresco con muchos aspectos a su música. A. Uno canta en tres idiomas: Inglés, Español y farsi; y Bobby K es un cantante con una exquisita selección y amor por temas del KLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ AB QRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJ YZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQR DEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW KLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ AB QRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJ YZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQR DEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW KLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ AB QRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJ YZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQR DEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW KLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ AB QRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJ YZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQR DEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW KLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ AB QRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJ YZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQR DEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW QRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJ ¡ LEA ! Los 20 minutos más importantes de su día C on un despliegue de artistas de primera se celebró el sábado uno de los recitales masivos más grandes en la historia de la región, “El concierto por los niños”, una iniciativa de la Fun- dación América Latina en Acción Solidaria (ALAS), simultáneamente en la Ciudad de México y Buenos Aires. El espectáculo en México fue impecable, en un ambiente de mucha alegría y con la plaza llena de confeti multicolor. Ricky Martin dio un espectáculo vibrante en el que se combinaron instrumentos de viento y sus acostumbrados bailes con mucho movimiento de caderas. El boricua señaló que el concierto “es por el dolor por el que pasan algunas niñas de este continente maravilloso”. “Cuando solicitamos ayuda de los gobiernos de cada uno de nuestros países necesita- mos hacer alianzas”, agregó durante su acto, que constó de L a economía ha cambiado. Actual- mente, un título universitario parece ser esencial para el éxito en un mundo cada vez más competitivo. De acuerdo con la Oficina del Censo de EEUU, “los adultos con títulos aca- démicos superiores ganan cuatro veces más que aquellos que tienen una califi- cación menor al diploma de haber con- cluido la preparatoria. Los trabajadores mayores de 18 años con una maestría, título profesional o doctorado obtuvi- eron un ingreso promedio de $82,320 en el 2006, mientras que aquellos con calificaciones menores al diploma de preparatoria ganaron $20,873”. Los Latinos y la Educación; ¿Dónde nos encontramos? Por Felicia Urdeneta tú Decides, corresponsal desde Yakima Por Istra Pacheco Mexico (AP) Espectáculo: Wilmer Valderrama rendirá homenaje a Desi Arnaz > 4 Tradiciones: Los Voladores de Papantla: Un baile de la fertilidad a 30 metros de alto > 11 Viendo series televisivas cómicas como “I Love Lucyle ayudó a aprender inglés. Dijo que era emocionante ver a un actor hispano consolidado en la televisión hace tantas décadas atrás y ver a alguien que parecía y sonaba un poco como él. — Wilmer Valderrama
Transcript
Page 1: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

Vol. 2 No. 19 7425A W. Clearwater Ave, Kennewick, WA 99336 www.TuDecidesMedia.com 23 de mayo 2008

Anécdota de la semanaA

En esta edición:■

> ALAS página 2

> Steelo página 2 > Educación página 3

Shakira., estrella popular Colombia y el cantante de España Alejandro Sanz actuan durante el concierto por los Niños en Buenos Aires. Foto de AP por Emiliano Lasalvia.

Ricky Martin ALAS. Foto de AP por Miguel Tovar.

Espectáculo: Petrona Martínez: La Matrona del Bullerengue > 4

Estrellas pro niños pobres cantan en México y Buenos Aires

Grupo Steelo de Seattle lanza nueva producción musical digital en iTunes

Por Albert Torrestú Decides, corresponsal de los Tri-Cities

Educación: Los Latinos y la Educación; ¿Dónde nos encontramos? > 1

El grupo Steelo de Seattle lanza su nuevo single “Make Up My Mind” en

iTunes.com y habrá más música disponible en la semana del 26 de Mayo. Muchos quizá estarán pre-guntándose ¿Quién es Steelo?

“Steelo es un conjunto de Seattle que interpreta 50/50 R&B y Hip Hop, compuesto por el composi-tor de las letras de las canciones A. Uno y el cantante Bobby K. Traemos un nuevo sonido fresco con muchos aspectos a su música. A. Uno canta en tres idiomas: Inglés, Español y farsi; y Bobby K es un cantante con una exquisita selección y amor por temas del

GHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU

G H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L MN O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST UV WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L MN O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST UV WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E F

¡ LEA!G H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L MA B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FA B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FV WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E F

Los 20 minutos más importantes de su día

Con un despliegue de artistas de primera se celebró el sábado uno de los recitales masivos más grandes

en la historia de la región, “El concierto por los niños”, una iniciativa de la Fun-dación América Latina en Acción Solidaria (ALAS), simultáneamente en la Ciudad de México y Buenos Aires.

El espectáculo en México fue impecable, en un ambiente de mucha alegría y con la plaza llena de confeti multicolor.

Ricky Martin dio un espectáculo vibrante en el que se combinaron instrumentos de

viento y sus acostumbrados bailes con mucho movimiento de caderas.

El boricua señaló que el concierto “es por el dolor por el que pasan algunas niñas de este continente maravilloso”.

“Cuando solicitamos ayuda de los gobiernos de cada uno de nuestros países necesita-mos hacer alianzas”, agregó durante su acto, que constó de

La economía ha cambiado. Actual-mente, un título universitario parece ser esencial para el éxito

en un mundo cada vez más competitivo. De acuerdo con la Oficina del Censo de EEUU, “los adultos con títulos aca-démicos superiores ganan cuatro veces más que aquellos que tienen una califi-cación menor al diploma de haber con-cluido la preparatoria. Los trabajadores mayores de 18 años con una maestría, título profesional o doctorado obtuvi-eron un ingreso promedio de $82,320 en el 2006, mientras que aquellos con calificaciones menores al diploma de preparatoria ganaron $20,873”.

Los Latinos y la Educación; ¿Dónde nos

encontramos?Por Felicia Urdeneta

tú Decides, corresponsal desde Yakima

Por Istra PachecoMexico (AP)

Espectáculo: Wilmer Valderrama rendirá homenaje a Desi Arnaz> 4

Tradiciones: Los Voladores de Papantla: Un baile de la fertilidad a 30 metros de alto > 11

Viendo series televisivas cómicas como “I Love Lucy” le ayudó a aprender inglés. Dijo que era emocionante ver a un actor hispano consolidado en la televisión hace tantas décadas atrás y ver a alguien que parecía y sonaba un poco como él.

— Wilmer Valderrama

Page 2: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

2 tú Decides – A Bilingual Newspaper 23 de mayo 2008

Sabiduría para las decisiones

Espectáculo

Atendidos por:

Hector y

Sonia Blanco

PANADERIA TECOMANExquisito pan Mexicano

estilo Tecomán, Gran Variedad de panes,

galletas y donas. Pasteles de tres leches

y para toda ocasión.

> Steelo de página 1

> ALAS de página 1

CELLULAR 911509-736-0730

1778 FOWLERRICHLAND, WA 99352

TODAS SUS NECESIDADES DE TELEFONÍA CELULAR

COMO NUEVOS COMPOSTURAS • ARREGLOS • ACCESORIOS

PODEMOS AÑADIR CRÉDITO A CUALQUIER

CUENTA DE PRE-PAGO INSTANTÁNEAMENTE

Teresa WalshOffice: 509-736-3333Mobile: [email protected]

Worried about finding the right mortgage company?Relajese has encontrado a First Horizon Home Loans.

The experienced professionalsat First Horizon® offer you:

For more information and to start a great relationship with a lender who cares. Llame hoy:

restrictions may apply. © 2005 First Horizon

cinco canciones, y en el que a pesar de tener la misma condición física a la que tiene acostumbrados a sus seguidores, se le notó con algunos kilitos más que en otras actua-ciones.

Otro grupo que encendió al público fue Maná, cuyo cantante Fher Olvera sacó una bandera de México y la desplegó mientras la gente cantaba al ritmo de su música.

Sobre la gran cantidad de espectadores que había (unos 300.000 según cálculos pre-liminares de las autoridades), Bisbal dijo, en una rueda de prensa, que se sentía emocio-nado “porque ellos saben que viniendo aquí van a ser de una manera una denuncia para que los gobiernos se unan”.

El cantante reconoció que la situación económica del gobierno español es un poco mejor de la que prevalece en muchos países latinoamericanos, por lo que sugirió que las autoridades de su país asuman un compro-miso de ayudar a los países del otro lado del Atlántico.

Después, subieron al escenario los inte-grantes de Timbiriche, quienes encendieron aún más el entusiasmo del público.

Fue la última presentación en público de los integrantes de Timbiriche, que se reen-contraron el año pasado para festejar su 25 aniversario.

Miguel Bosé, quien apadrinó desde sus inicios a la Banda Timbiriche, que comenzó

como un grupo infantil, no dejó pasar la oportunidad de unirse a los integrantes para cantar juntos el tema “México”.

La reunión de grandes figuras de la canción busca la atención de gobiernos y organizaciones civiles sobre la necesidad de atajar la pobreza en la que viven los niños de este continente.

El cartel, con un total de 27 artistas, incluye a otras estrellas como Shakira, Juan Luis Guerra, Los Tigres del Norte, Calle 13, Chayanne, Diego Torres, Fito Páez, Gustavo Cerati y Juanes.

En la Costanera Sur de Buenos Aires actuaron 10 cantantes.

El recital, que será grabado para un disco compacto y DVD, llegó a millones por tele-visión abierta y cable a través de un acuerdo con Televisa y sus filiales, que lo difundían. Además, se transmitió por Internet.

La fundación reunió 200 millones de dólares que irán a programas de educación, salud y nutrición para niños pobres, se informó el jueves.

ALAS se creó en el 2006 por iniciativa de Shakira, Bosé y Sanz, con el apoyo de int-electuales como el Premio Nobel Gabriel García Márquez, empresarios como el magnate mexicano Carlos Slim y organis-mos regionales.

En América Latina viven 54 millones de niños menores de cinco años, 32 millones de ellos en la pobreza, según datos divulga-dos de ALAS. ★

genero R&B. Ambos escribimos y co-pro-ducimos nuestra propia música y estamos elevando la música Hip Hop y R&B a nuevas alturas en forma que la gente nunca había visto”, explica Steelo.

¿Chicos, en qué han estado traba-jando hasta el momento? Steelo responde: “Bueno, hemos estado en el estudio traba-jando con Fingazz en la zona de Louisiana. Él es un gran productor y es responsable de éxitos tales como “Lean Like a Cholo” y “Summer Nights”. Realizamos el lan-zamiento de nuestro primer single “Let It Roll” en junio del 2007. Es una canción suave que logró ser tocada en la radio alre-dedor de 450 veces a nivel nacional. Fue presentada en Power 106 en Los Angeles, en Wired 96.9 de Spokane, WA, en Sirius Satellite Radio y obtuvo también el apoyo del programa radial Pocos Pero Locos.

En los últimos dos años hemos actuado como primer número en presentaciones de Pitbull, Sean Kingston, Rich Boy, Lloyd Banks, Baby Bash, Mobb Deep, Digital Underground, Lil Rob y muchos más. Siendo un grupo de Seattle, hemos sido realmente afortunados”.

Háblennos de su nuevo single. “Nuestro nuevo single ‘Make Up My

Mind’ es un tema musical intenso y alegre para tocarse en clubs. Queremos lograr que cualquiera se mueva al son de esta música en la pista. Superamos un nivel completa-mente nuevo de sonido con esta canción”, dice Bobby K.

“’Make Up My Mind’ es una producción infaltable certificada para clubs. Los vig-orosos sonidos del bajo y la voz de Bobby K convierten a esta pieza en un disco que todo DJ debe tener en su repertorio”,

indica A. Uno ¿En que consiste el Programa de

Empoderamiento de Estudiantes Steelo y por qué empezaron con él? ¿Cuáles son sus planes con el programa?

“El Programa de Empoderamiento de Estudiantes Steelo es un programa dentro de la escuela que nos permite ir y hablar con los estudiantes sobre la búsqueda de sus pasiones. Lo empezamos porque los dos queríamos llegar a la juventud e invi-tarlos a la búsqueda de sus pasiones. La música es una gran pasión para mí, yo no podría imaginar mi vida sin ella, por lo que personalmente es un tema impor-tante para ponernos en contacto con los estudiantes” expresa A. Uno.

“Vamos a las escuelas y les damos a conocer nuestra historia de seguir nuestra pasión por la música. Todo ha ido muy bien hasta ahora, principalmente porque los alumnos se ven atraídos por personas de una generación joven como nosotros, y son capaces de interrelacionarse. Ya hemos sido contactados por estudiantes que nos manifestaron que hemos ejercido influen-cia en sus decisiones sobre su futuro, de ello se trata todo esto”, señala Bobby K.

¿Qué es lo más importante que desean que la gente sepa acerca de ustedes?

Steelo responde: “Lo más importante que queremos que la gente sepa es que los sueños son los que te convierten en lo que eres en la vida. No es fácil ir en busca de tu pasión, pero a fin de cuentas todos tenemos que responder ante nosotros mismos. Transforma nada en algo. Esper-amos que la gente escuche esto en nuestra música y comprenda que hay más en nosotros además de buen ritmo y gracio-sas letras”. Para más información, visite www.steelomusic.com. ★

Page 3: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

23 de mayo 2008 tú Decides – A Bilingual Newspaper 3

Sabiduría para las decisiones

tú Decides Newspaper7425 A W. Clearwater Ave

Kennewick, WA 99336Phone: 509-591-0495 / Fax: 800-790-4145

Web Site: www. TuDecidesMedia.com

tú Decides es un periódico bilingüe cuya misión es proveer a todas las generaciones de hispanos una perspectiva más equilibrada y un entendimiento más profundo de los temas de nuestro tiempo. De hecho, a cada lector se le da la oportunidad de decidir por sí mismo: tú Decides. Nuestros lugares de distribución incluyen los establecimientos de nuestros anunciantes, así como los estantes del periódico ubicados en el área de Tri-Cities y la región. Todos los editoriales, artículos y cartas de los lectores son opiniones de sus autores y no necesariamente re!ejan la opinión de tú Decides.tú Decides acepta gustosamente noticias y calendarios o anuncios de eventos. El material enviado se usará a discreción de tú Decides. El espacio dictará el uso y la oportunidad para publicar. Los materiales enviados serán devueltos sólo si son enviados con un sobre pre pagado y con la dirección del remitente.tú Decides es una publicación semanal realizada por tú Decides Media Inc. y aparece todos los viernes. El día y hora límite para el envío de noticias es el lunes a las 5 p.m., y para los anuncios el martes al mediodía.

Mesa Directiva

Albert Torres Presidente de la Mesa directiva

[email protected]

Ismael G. CamposVicepresidente de la Mesa directiva

[email protected]

Gracie Campos Vicepresidente de Operaciones

[email protected]

Blanca Torres Vicepresidente de Ventas

[email protected]

tú Decides Sta!

Blanca TorresGerente

Gracie CamposCoordinadora de Eventos

Albert TorresRedactor

Domingo Martinez Jefe de Diseño Grá"co y Producción

Maria Vera / Connections Consulting Carlos Mahuad Celis

Traducciones

Janeth García, Felicia UrdenetaM. Nélida Mendoza

Reportera

Je! Keane, Roberto Figueroa, Carlos Mahuad Celis

Reportero

Melissa HernandezDiseño Grá"co

Alex Ybarra, Mario Corea, Anjelica Farias, Steve Garrido, Jacqui Wright

Vendedores

Felix ConnectionIsmael Campos

Mario CoreaDistribución

Derechos reservados. No se puede reproducir parte del periódico sin la autorización por escrito de tú

Decides Media Inc.

Suscripciones¡Suscríbase! Seis meses $26.00.Envíe cheque o money order a :

tú Decides Media, Inc. 8220 Gage Boulevard, No. 715

Kennewick, WA 99336.

Miembros de

> Educación de página 1

Educación

Los latinos en el estado de Washington muestran una tasa de deserción de 60% en la preparatoria. ¿Dónde deja esto a la comunidad latina? En una posición que impide su seguridad financiera y calidad de vida.

Las investigaciones han demostrado que la educación inicial es una poderosa influ-encia en la juventud que tiene éxito en las instituciones educativas. Los niños que ingresan a la escuela primaria con menos habilidades se encuentran en una situación de desventaja.

No obstante, esto no significa desesper-anza. Debemos tomar la iniciativa al prin-cipio para asegurarnos de que se atiendan las necesidades académicas específicas de nuestros niños. Estar familiarizado con este proceso es elemental, pero el descono-cimiento nos impide abordar este prob-lema que genera injusticia para nosotros y para nuestros hijos.

Tomar conciencia de las necesidades académicas de nuestros hijos es el primer paso. Después de eso debemos participar activamente en ayudar a nuestros niños a tener éxito. Proporcionarles orientación, estímulo, entusiasmo y atención a lo que son sus metas. Pónganse en contacto con las escuelas dentro de la comunidad para recibir orientación, hablar con la gente con la que se topan y utilizar el Internet para adquirir conocimientos acerca de la pre-paración, planificación y ubicación de la institución educativa correcta.

Una vez que lleguen al punto de ir a la universidad, deben ser creativos en encon-trar maneras de permanecer en dicho centro de estudios. Actúen con iniciativa, pensando en soluciones múltiples a las bar-reras que puedan surgir.

Después de hablar con muchas personas de nuestra comunidad, he descubierto que muchos de nosotros en el valle enfrentan el mismo obstáculo, problemas financie-ros. Me entristece ver que esta dura reali-dad es uno de los principales elementos disuasorios de nuestros resultados. No se desanimen, hay diferentes opciones que uno puede tomar; ayuda financiera, becas, préstamos estudiantiles y préstamos pri-vados. Para obtener información adicio-nal sobre estas opciones pueden empezar revisando las siguientes páginas Web: Funding Your Education, U.S. Department of Education, scholarships.com, College Connection Scholarships.

Fortalézcanse a través del aprendizaje.

¡Alivie su dolor para vivir a gusto!

Reciba el mejor tratamiento para curar la causa de sus dolores de cabeza, cuello, espalda, brazos y piernas.

Llame al Dr. Luis Miguel Nicacio al (509) 628-3745

En su nueva oficina con 3 masajistas y lugar para ejercicio.

Alliance Chiropractic Rehab and Massage4001 Kennedy Rd Suite #12

West Richland, WA 99353www.alliancechirorehab.com

¡Hablamos Español!

No es un camino fácil, pero es un camino que ha sido facilitado para nosotros a través de las luchas de nuestro pueblo. No estoy afirmando que uno debe tener una educación universitaria con el fin de tener éxito.

Lo que yo estoy compartiendo con ustedes es la información de estudios que han analizado estos aspectos. Sólo recu-erden, tenemos el derecho a ser educados por igual. El trabajo duro no es suficiente para que muchos de nosotros logremos nuestros sueños. El tomar conciencia de todas las oportunidades que tenemos a nuestra disposición potencial a nuestras comunidades para lograr desarrollarnos por igual. Sólo usted puede decidir qué es mejor para usted. ★

Manuel Hernandez, Tanya Denton, y Salvador Arellanes. Foto por Felicia Urdeneta.

Page 4: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

4 tú Decides – A Bilingual Newspaper 23 de mayo 2008

Sabiduría para las decisiones

Jamestown, New York (AP)

Petrona Martínez: La Matrona del Bullerengue

Por Janeth Garcíatú Decides, corresponsal desde Seattle

Wilmer Valderrama rendirá homenaje a Desi Arnaz

HAY UN NUEVO VECINO

statefarm.comP02603 11/04 11.788789.1J

Hector Valenzuela, CLU

State Farm Agent 1601 E. Washington Ave.,

Suite 102 Union Gap, WA 98903

(509) 895-0161

Brindando Servicios Financieros y de Seguros.

Espectáculo

Wilmer Valderrama, estrella de “Aquellos Maravillosos 70” rendirá homenaje a Desi Arnaz

y Lucille Ball como parte de un festival dedi-cado a las leyendas de la comedia.

Valderrama presentará el sábado “Un homenaje a Desi Arnaz” como parte del festival de fin de semana de remembranza de los Días Lucy-Desi en el área oeste de New York. El homenaje incluirá un inter-cambio de preguntas y respuestas sobre el trabajo de Arnaz, y fragmentos de pelícu-las de algunas de las escenas favoritas de Valderrama.

El actor y productor de 28 años de edad, que creció en Venezuela antes de trasla-darse a los Estados Unidos en 1994, dijo que viendo series televisivas cómicas como “I Love Lucy” le ayudó a aprender inglés. Dijo que era emocionante ver a un actor hispano consolidado en la televisión hace tantas décadas atrás y ver a alguien que parecía y sonaba un poco como él.

La presentación del actor en la ciudad

Sus ojos ya se ven grises por la edad pero sus caderas se mueven con la alegria y la fuerza de una quinceañera cuando

se sube a un escenario a cantar. Petrona Martínez, la matrona del Bullerengue, visitó Seattle y trajo consigo la música ancestral que narra las historias de vida del caribe colombiano.

El Bullerengue es la vida misma, dolor y fiesta enmar-cados en el mestizaje que parió las Américas. Los tam-bores de África, la gaita indí-gena, los coros europeos y la narradora de letanías son los elementos principales de este ritmo. Un ritmo que de alguna forma Petrona ha llevado a docenas de países y que le valió la nominación a un Latin Grammy.

A sus 69 años esta joven sigue cantando y componiendo de oído, y realiza giras dos o cuatro veces por año. Esta vez le tocó el turno a Washington que la invitó a partici-par en el Festival Internacional Infantil de Seattle y aceptó con gusto porque su vida son los niños. No es para más porque de sus seis hijos tiene ahora varios nietos con los que formó una escuela de música en Carta-gena, Colombia, para que sean ellos los que algún día repitan las historias que ella misma escuchó de boca de su abuela Dioselina Martínez, de su bisabuela Carmencita y su tatarabuela Francisca Valdez. Como Petrona dice, “Cuando yo subo al escenario siento que ellas viven y cantan a través de mi”.

Petrona canta desde niña, pero la fama le llegó ya mayor siendo primero conocida en Europa que en su país. Su historia se dio a conocer en un documental Francés que destacaba a una narradora que contaba

de memoria gran parte de la tradición oral de la zona del Darién Colombiano. Su voz y su memoria sobresalían sobre las demás mujeres que a diario jornaleaban en el río sacando arena para la construcción.

Petrona, que cantaba solo en algunas fiestas de la región, se presento en 1984 en la Universidad de Carta-gena, y luego del documen-tal comenzó a grabar y viajó a Europa, donde tuvo gran aceptación. Después de llorar por tres años la muerte de su hijo, asesinado en Cartagena, Petrona volvió a cantar y en EEUU se ha presentado en Nueva York y Los Angeles, pero como ella dice “Sigo

cantando porque sé que eso era lo que mi hijo quería”.

Versatilidad ÚnicaPetrona como los grandes, luego de poner

a baliar por más de una hora a los especta-dores, demostró su talento durante el festi-val de Seattle al improvisar la más extraña fusíón de ritmos. Sólo Petrona podría atre-verse a mezclar el Bullerengue del Atlántico Colombiano con música de Palestina.

Durante el cierre, los asistentes se sor-prendieron gratamente cuando la matrona se unió a Reem Kelani, artista Inglesa que creció en Kuwait, para mezclar en vivo y sin ensayos los acordes del violín, el piano, el bajo y la batería con las maracas, las tam-boras y las gaitas indígenas. Una deliciosa mezcla que puso a cantar a todos los asis-tentes en español y árabe.

¿Y ahora Petrona? …Salgo para Tacoma, luego voy para Bogotá y luego para Carta-gena, a ver a mis nietos y mis telenovelas porque las veo todas… ★

natal de Lucille Ball encabeza docenas de eventos durante el Festival Anual Los Días Lucy-Desi, que comprende exhibiciones de arte, excursiones y talleres. Para más información, visite www.lucy-desi.com. ★

Petrona Martinez

Rosario Dawson y Wilmer Valderrama. Foto de AP por Damian Dovarganes

Page 5: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

23 de mayo 2008 tú Decides – A Bilingual Newspaper 5

Sabiduría para las decisiones

Your grand success on your Pasco Business Expo has ex-traordinarily resonated over the mountains! My sincere congratulations I’ve heard only extraordinary things about your event – outstanding! Qué orgullo!

— Rosario Arias de CarrollRelationship Manager / Community A!airs O"cer

Un cordial saludo y mis agradecimientos por la oportuni-dad que nos dio de participar en el Latino Business & Con-sumer Expo. Todas las personas que me colaboraron están muy agradecidas y contentas, gracias por esta bendición.Dios bendiga a todo el equipo de trabajo, y a la familia de tú Decides.

— Rev. Jaime ChaconIglesia de San Jose, Kennewick

I really enjoyed clowning at the Latino Business & Con-sumer Expo. I have already received three clown jobs, as a result of my attending. It was an amazing event. Thank you for the opportunity!

— Richard MelendyBigTop the Clown

We at Sun Solutions Inc. were very pleased with the Latino Business & Consumer Expo. It had a very profes-sional layout and structure. We have never found a good way to get to the Latino population to show our products. Thank you for doing such a professional job! The event was done in an exceptional manor, we were proud to be part of this ground breaking event!

— Mark DadeSun Solutions Inc.

The response from the whole community was amazing. I have held booths at many expos across the Northwest, and I was impressed with both the response and the interest level from this expo. I look forward to being part of any future events that you hold. Thank You Expo Northwest!

—Jeremy Brock bsolid.com

An Extraordinary Success!

Luis Garza Jr,State Farm Agent1408 N 20th Ave Ste # C

Pasco, WA 99301

(509) 547-7038

www.luisgarzajr.com

Recibe un estimado hoy y compáralo con tu seguro.

Para recibir tarifas bajas sin tener quesacri! car la cobertura, comunícate conmingo 24.7

Nuevas tarifas más bajas.(Bueno,Bonito y Barato)

STATE FARM UN BUEN VECINO.

Las pólizas, formularious y notifi caciones de State Farm están escritas en inglés. Este documento ha sido traducido para su

conveniencia. En el caso que surja un confl icto de interpretación, la versión del idioma inglés dominará

State Farm Mutual Automobile Insurance company State Farm Indemnity Company Bloomington, IL

PO70317 09/07

statefarm.com

1TD_LuisGarza_102907.indd 1 10/29/07 1:47:43 PM

Arte y Cultura

El 27 de abril la Feria Internacional del Libro de Bogotá le rindió un hom-enaje póstumo a la poeta Matilde

Espinosa, quien en vida fuera precursora y fundadora de la Poesía Contemporánea de Colombia, además de haber sido una de las primeras mujeres activistas del Partido Comunista Colombiano. Para este hom-enaje, dirigido por la escritora Guiomar Cuesta Escobar de Apidama Ediciones, participaron los escritores Maruja Vieira, Guillermo Martínez, Alfredo Ocampo Zamorano, Inés Blanco, Luz Ángela Caldas y Bella Clara Ventura, quienes elogiaron a la ilustre poeta leyendo sus poemas y ponen-cias en su honor.

Muy conmovido por este homenaje a su finada abuela, Guillermo Martínez contó que “tuve el privilegio de vivir cerca de ella…y comenzamos a leer juntos nue-stros escritos y eso no tiene forma de ser expresado…Ella fue lo más cercano a la sabiduría que yo conocí. Admire en ella su dedicación y dignidad y, estoy conven-cido de que su obra va a perdurar, por ese amor que ella tenía para con todos hasta la muerte. Sus últimas palabras fueron: ‘Todo le sobra a la criatura humana: el dinero, el éxito, la fama, y cuando uno está cerca de la

La Feria Internacional del Libro de Bogotá rinde Homenaje póstumo a la poeta Matilde Espinosa

muerte, somos juguetes del destino y todo cambia en un instante.” Guiomar Cuesta entabló una larga amistad con Espinosa compartiendo con ella escenarios poé-ticos y programas de radio, y dijo que ella fue considerada ‘“La madre de los poetas colombianos,” porque de ella se desprendía un gran calor humano…y siempre estará en los corazones de todos los colombia-nos.”’ Maruja Vieira comentó que “de ella emanaba la voz de la poesía que se con-vertía en el pan de los desvalidos…y existía en ella una profunda amistad con la natu-raleza.”

Matilde Espinosa nació el 25 de mayo de 1910 en Tierradentro, Cauca, en una región de gran influencia indígena. Murió el 19 de marzo de 2008 y a su funeral asis-tieron ex-presidentes, escritores y per-sonajes del mundo artístico como Juanes. Ella vivió con los indígenas de Páez hasta los 8 años, donde su madre fue la primera maestra de niños indígenas, y su padre bus-cador de tesoros y arqueólogo. Ella creció entre dos culturas y aprendió la lengua Páez con los niños indígenas y declaró que “Crecí rodeada de la cultura mítica de nue-stros aborígenes, toda esa hermosa elucu-bración...” Se casó a los dieciséis años con

Por M. Nélida Mendozatú Decides, corresponsal desde Seattle

el pintor Efraín Martínez Zambrano y se fue a vivir a Popayán con sus dos hijos. Fue la musa del artista para sus óleos y dibujos. Después de su divorcio a los veintidós años se casó con su abogado Luis Carlos Pérez, con quien fue muy feliz. Estudió los clásicos de la litera-tura universal y hablaba francés y. Después de vivir en Francia por varios años, regresó a Colombia antes del comienzo de la Primera Guerra Mundial. Militó en grupos izquierdistas donde la llamaban “La Cama-rada Ternura.”

Sus últimos setenta años los pasó en Bogotá, donde abrió las puertas de su casa en los cerros del barrio El Castillo a escri-tores. En este jardín académico también recibía a universitarios y a jóvenes poetas que iban allí para escuchar su poesía o pre-sentarle sus obras que comentaba y cor-regía.

Según sus amigos, Espinosa impresionaba a todos por su solidaridad con los demás, por su prodigiosa memoria que le permitía recitar páginas enteras de los grandes escri-tores y por la riqueza de su vocabulario. En el mundo de las letras, ella fue una de las escritoras más reconocidas de Colombia. Escribió catorce libros de poesía. “Los ríos han crecido” fue su primer libro publicado en 1955. Fue una escritora incansable que no dejaba su pluma y a su musa hasta el final de sus días. Su última publicación fue presentada en 2007 a sus 97 años “¿Uno de tantos días?”

Su obra habla de justicia social e indig-nación por la condición humana y el sufrimiento inútil al que es sometido la mayoría del pueblo. Además de abogar por los derechos de los desprotegidos, especial-mente niños, mujeres, indígenas y presos, y por la conservación de la naturaleza, su obra también denuncia la violencia individ-ual y colectiva en la que están atrapados los

colombianos desde hace sesenta años. Por haber crecido sin libertad, Espinosa luchó fuertemente y sin lamentarse para que la mujer saliese del patrón de sumisión de una sociedad patriarcalista.

Su poesía transcendió las fronteras de lo profundo con una sensibilidad inusual. Su estilo no tenía el lirismo tradicional de la poesía romántica femenina, y expresaba sólo lo esencial. En “Ayer no más” la poeta habla con gran pesimismo: “Ayer no más vimos en sueños/ nuestra propia huida/ sin arribo posible a donde todo es calma/ serenidad y olvido.” ★

Tendremos:Tema de Salud por la Dra. Amber Figueroa Diabetes Coles-terol Cáncer Presión Arterial Vacunas

Cobertura MédicaTerapia y Rehabilitación Física Salud Mental Actividades para los niños

glucómetros Recursos de Salud

¡No se lo pierda!¡Libre de costo para toda la comunidad!

Para obtener más información llame al Departamento de Educación del Hospital Memorial 509-388-7636

Sábado, 31 de Mayo del 2008de 12:00 a 4:00 PMEn el estacionamiento deFiesta Foods en Yakima(1008 East Nob Hill Blvd.)

…por tu Familia Agendalo

Patrocinado por:

(El Hospital Memorial del Valle de Yakima)

(La Clinica de Campesinos)

Matilde Espinosa.

Page 6: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

6 tú Decides – A Bilingual Newspaper 23 de mayo 2008

Sabiduría para las decisiones

Susie Darrington(509) 539-3061Habla Español

Compra y venta de casas

Carlos Llamas(509) 845-1457Habla Español

Compra y venta de casas

¡Venga y mire porque Monogram

vende más casas!

Kris Winters(509) 521-4851

Casa de un nivel de 1040 pies3 Rec, Cochera para 2 autos

$108,950

Casa de un nivel de 1143 pies3 Rec, 2 Baños

$114,450

Casa de un nivel de 1181 pies3 Rec, 2 Baños

$117,950

Casa de un nivel de 1344 pies3 o 4 Rec, 2 Baños

$123,950

Casa de 2468 pies4, 5 o 6 Rec

$167,850

¡Especia

l

de abril

!

Sistema de riego y césped para la parte de enfrente y de atrás de su casa gratis en cualquier casa que

ordenen en abril en Highland Park.A lado de la escuela Ochoa.

Casas disponibles tambien en las salidas 68 y 100!

Para ver más casas y mirarlas por dentro acuda a

www.MonogramOfPasco.com.

Nuestro OrgulloDama Líder; Alcaldesa Fonseca se retira

Por Felicia Urdenetatú Decides, corresponsal desde Yakima

Ramona Fonseca es la alcaldesa de Granger, Washington. Después de 30 años de desempeñarse

como trabajadora en el sector público se retira.

A lo largo de su vida ella ha participado activamente en asuntos cívicos. Reciente-mente tuve la oportunidad de reunirme y hablar con la alcaldesa Fonseca de Granger, Washington, respecto a: lo que estaba sucediendo en Granger, cual es el siguiente paso para una mejor comu-nidad y lo que significa para ella ser la primera mujer latina en ocupar el cargo de alcaldesa.

“Hay dos grandes problemas que estamos enfrentando en este momento. El primero es la Ordenanza sobre Pan-dillas, creo que es una buena idea no esperar hasta que se convierta en un problema muy grande”.

La alcaldesa Fonseca y yo discutimos la importancia en la prevención y que, como comunidad, todos pueden par-ticipar en forma activa marcando una diferencia en este tema. Como podemos ver en todas las zonas de nuestro valle hay muchas cuestiones que enfrentan los jóvenes, y a veces sus decisiones son influidas por estos aspectos. Necesita-mos proporcionar oportunidades para que nuestros jóvenes se desarrollen. Hay

una falta de actividades extracurricu-lares para que nuestra juventud partic-ipe en ellas; me parece que este es uno de los problemas que tienen mayor influen-cia en nuestros jóvenes actualmente. El segundo problema que Granger viene enfrentando es “la limpieza, se remitirá un informando a nuestra comunidad acerca de lo que está sucediendo. Se trata de la limpieza de nuestra comunidad cuidando aspectos tales como: vehículos abandonados, terrenos vacíos, casas des-ocupadas, e inscripciones en paredes del vecindario”.

Granger viene ocupando un lugar de liderazgo como ejemplo de una comuni-dad que está progresando para atender sus necesidades políticas, sociales, ambientales y educativas. Habiendo dicho esto, ¿Cuál es el siguiente paso de Granger? “Tenemos que ayudarnos unos a otros para alcanzar las metas que nos hemos trazado uniendo a la población y no dividiéndonos. Vamos en el camino correcto. Nunca se es demasiado joven o viejo para surgir y ser un líder. Con los años viene la sabiduría, si somos un excelente ejemplo para nuestros jóvenes ellos van a ser mejores aun. Tampoco se es nunca demasiado joven. El decir que lo harás más adelante es una excusa. Recu-erde, cada día representa una oportuni-

dad para aprender algo nuevo. Si usted se preocupa y se compromete lo suficiente para ver cambios, póngase en acción, participe, alguien lo oirá. Tenemos que empezar a salvar los obstáculos, porque finalmente todos nos afectarán”.

La alcaldesa Fonseca es una líder que esperamos muchos emulen. Ella rep-resenta a la comunidad latina en una

forma equilibrada y pujante, así como a las mujeres latinas de nuestro valle. ¿Qué significa esto para ella? Ella con-tinúa manifestando que esto es muy nec-esario, por lo que ella espera que otras mujeres hispanas no teman a lo descono-cido. Le agradecemos por su compro-miso y la energía que brinda a nuestra comunidad. ★

Alcaldesa Ramona Fonseca. Foto por Felicia Urdeneta.

Page 7: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

23 de mayo 2008 tú Decides – A Bilingual Newspaper 7

Sabiduría para las decisiones

528 W Clark Suite #10, Pasco, WA 99301(509)547-6711

5 2 8 W C l a r k S u i te # 1 0, Pa s co, WA 9 9 3 0 1( 5 0 9 ) 5 4 7 - 6 7 1 1

5 2 8 W C l a r k S u i te # 1 0, Pa s co, WA 9 9 3 0 15 2 8 W C l a r k S u i te # 1 0, Pa s co, WA 9 9 3 0 15 2 8 W C l a r k S u i te # 1 0, Pa s co, WA 9 9 3 0 1

Tortillas hechas a manoJugos 100% Naturales

SmoothiesFresas con Crema

TortasSandwiches

Coctel de FrutasBionicos

Donde sus antojitos se hacen realidad

PolíticaRepublicanos realizan acercamiento hacia hispanos

Por Brendan FarringtonOrlando, Florida (AP)

Los votantes hispanos desempe-ñarán un papel crucial en la deter-minación del próximo presidente

y serán un elemento clave respecto a que partido estará en el poder mucho después de noviembre, indicaron el sábado los líderes republicanos en una conferen-cia del partido en el estado, organizada para atraer a miembros de este segmento demográfico.

“Vamos a ser más importantes que nunca. El voto hispano de esta nación va a ser más vigorizante, será más numeroso y más importante que nunca antes”, decla-roó el Senador Mel Martinez.

Si bien el debate del año pasado sobre un proyecto de ley de inmigración que eventualmente fracasó podría haber perjudicado a los republicanos con los votantes hispanos, Martínez señaló que el probable candidato presidencial repub-licano Senador John McCain apoyó la medida que habría proporcionado a los inmigrantes ilegales un camino a la ciu-dadanía.

“El Partido Republicano ha nomb-rado al único candidato que podría haber atravesado ese desafío de problema y ser el mejor candidato que podríamos tener

en representación de nuestro partido ante todos los votantes, pero en particular ante los electores hispanos”, dijo Martínez.

El Presidente del Partido Republicano de Florida, Jim Creer, señaló que existen más hispanos republicanos de Florida que ocupan posiciones en entidades estatales y federales frente a sus pares demócratas hispanos.

“A fin de cuentas, todos los mismos problemas que tienen relevancia para cual-quier ciudadano _ la economía, la seguri-dad nacional _ forman parte también de la comunidad hispana”, expresó Greer. “Es por ello que el votante hispano apoyará al Partido Republicano”.

Los líderes políticos y empresariales hispanos que asistieron a la conferencia indicaron que los republicanos tienen los mismos valores fundamentales que los practicados en sus comunidades: la fe, la familia y las oportunidades financieras.

Los dirigentes de los partidos también señalaron que las cuestiones impor-tantes para los votantes hispanos son tan variadas como los países de donde provienen.

Los cubanos otorgan una mayor impor-tancia a los temas de libertad en su patria,

los mexicanos podrían estar más interesa-dos acerca de la inmigración, y los puer-torriqueños, que ya cuentan con la ciu-dadanía, tal vez quieran saber algo más sobre las cuestiones económicas.

“Tendremos que reconocer, a pesar de que nos preocupa el idioma, y nos inte-resamos por la cultura, que no todos los hispanos van a tener las mismas motiva-ciones”, dijo John Quiñones, un Comi-sionado del Condado de Osceola y ex rep-resentante del estado.

Él y otros también destacaron la necesi-dad de que los funcionarios elegidos se comuniquen con los votantes hispanos,

expresando que muchos nuevos resi-dentes no saben las diferencias entre los partidos políticos.

“Tenemos que dar marcha atrás y tener ese contacto personal con los electores”, declaró Tony Ortiz, Comisionado de la Ciudad de Orlando. “No hay forma en que podamos gobernar sin escuchar los comentarios de la población”.

Carlos Gutiérrez, Secretario de Comer-cio de EEUU, se dirigió a la multitud de más de 400 personas y criticó a los demó-cratas por bloquear el tratado de libre comercio con Colombia, acusando a la portavoz de la Cámara de Representantes Nancy Pelosi de usar el tema como una carta para entrar en negociaciones.

Él dijo que Pelosi ha perjudicado a un país sudamericano que ha sido un aliado en momentos en que la vecina Venezuela es una amenaza.

“Como Latinoamericano, y en mi calidad de hispano y latino con mucho orgullo, eso me molesta”, dijo Gutierrez. “El tratado de libre comercio con Colom-bia es un asunto comercial, una cuestión de política exterior, un problema de segu-ridad nacional y es también un prob-lema Hispano-Norteamericano. Espero que todos los hispanos que habitan en los Estados Unidos digan ‘Esperen un minuto — no hagan eso a uno de nuestros países vecinos’”. ★

El senador Edward Kennedy padece un tumor cerebral maligno, que salió a la luz en los análisis real-

izados a raíz de una convulsión que sufrió durante el fin de semana, dijeron sus médicos el martes. Los resulta-dos preliminares de una biopsia indican que es un glioma.

El tumor se encuentra en el lóbulo parietal izqui-erdo. Se le realizarán nuevos exámenes antes de iniciar un tratamiento, que gen-eralmente consiste de una combinación de radiación y quimioterapia.

El senador de 76 años fue hospitalizado el sábado luego de sufrir una convulsión en su casa de Cape Cod.

Su esposa e hijos, que se encuentran con él, no han hecho declaraciones.

En un comunicado entregado a The Associated Press, los médicos dijeron que no ha sufrido más convulsiones, su estado de ánimo es bueno y está descansando.

El glioma maligno es el tipo de cáncer cerebral más común en los adultos. Es un diagnóstico inicial: la evolución del paciente depende del tipo concreto de tumor, cuya determinación requiere más análisis.

La supervivencia promedio va desde menos de un año para los tipos más agresi-vos como los glioblastomas hasta unos cinco años para variedades de crecimiento más lento.

Médicos: Ted Kennedy tiene un tumor cerebralPor Glen Johnson

Boston (AP)“No ha tenido más ataques, se man-

tiene en buen estado general, y está levan-tado y camina por el hospital”, dijo una

declaración con-junta difundida por el Dr. Lee Schwamm, vicepresidente del Departamento de Neurología del Hos-pital General de Mas-sachusetts, y el Dr. Larry Ronan, médico de Kennedy.

Los médicos dijeron que el paciente per-

manecerá en el hospital “durante un par de días según el protocolo de rutina”.

“Está de buen ánimo y lleno de energía”, dijeron.

Su esposa e hijo han estado a su lado desde la internación pero no han formu-lado declaraciones públicas.

En Estados Unidos se diagnostican unos 9,000 casos malignos de gliomas al año.

Kennedy, el segundo senador de desem-peño más prolongado y figura dominante en la política del Partido Demócrata, fue elegido en 1962 para completar el término que había ganado su hermano, John Kennedy.

Su hermano mayor, Joseph, murió en un accidente de aviación durante la Segunda Guerra Mundial. Otros dos her-manos fueron asesinados: el presidente John Kennedy en 1963 y Robert Kennedy en 1968.

Edward Kennedy está muy activo en su edad, con una agenda nutrida en el Con-greso y en Massachusetts. ★

Carlos Gutierrez. Foto de AP por Nader Daoud.

Senador Barack Obama y Senador Ted Kennedy. Foto de AP por Evan Vucci.

Page 8: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

8 tú Decides – A Bilingual Newspaper 23 de mayo 2008

Sabiduría para las decisiones

SE HABLA ESPAÑOL

PAGOS MENSUALES BAJOS

“Nosotros TrabajamosPara Usted”

MMID-COLUMBIAINSURANCE

www.MidColumbiaInsurance.com

Ofreciendo servicios de traducciones e interpretación de inglés a español y de español a inglés.

Oferta de la semana:Entrada sin llave y sistema de alarma

Se reparan:} Luces} Seguros electricos} Ventanas electricas} Cortos

Instalaciones Y Venta de:} Alarmas} Amplificadores} Accessorios} ¡Y mucho mas!

Tapiceria Automotriz

Restauracion de:} Asientos} Cojinera} Alfombras} Toldos

Ahora en el Pasco Flea Marketrealizacion de ventas y instalaciones

Abierto los siete dias de la semana10:00 am-8:00 pm

Localisados en México Chiquito2176 W. June StOthello, WA 99344(Brindando servicios a todos los Tri-Cities)

Para más información llame al: 509-855-6048

Ah o ra Ab i e rtoAh o ra Ab i e rtoAh o ra Ab i e rtoAh o ra Ab i e rto

Ta l l e r El e ct ri co Au to m o t ri zTa l l e r El e ct ri co Au to m o t ri zTa l l e r El e ct ri co Au to m o t ri zTa l l e r El e ct ri co Au to m o t ri zTa l l e r El e ct ri co Au to m o t ri zTa l l e r El e ct ri co Au to m o t ri zTa l l e r El e ct ri co Au to m o t ri zTa l l e r El e ct ri co Au to m o t ri z

La Fe en nuestras vidas

Decenas de dirigentes cristia-nos hispanos, acompañados por más de 200 hermanos de

distintas congregaciones y por repre-sentantes cristianos de varios grupos étnicos oraron en unidad el pasado lunes 5 de mayo para pedirle a Dios que intervenga en contra del racismo y para confesar y pedir perdón por el racismo y la discriminación que aún

existe dentro de la iglesia y dentro del pueblo hispano.

“ S o l a m e n t e cuando ponga-mos la cultura del Reino de Dios por encima de nuestra cultura y de nuestro

idioma, cuando reconozcamos y con-fesemos nuestro propio pecado de racismo, y cuando pidamos unidos en oración la supernatural intervención de Dios, entonces tendremos una solu-ción para la crisis migratoria”, dijo el Pastor Arturo Vargas, del Centro Cris-tiano Amistad, y miembro del consejo asesor de la Conferencia Nacional de Líderes Cristianos Hispanos (NHCLC, en inglés).

El encuentro comenzó con una meditación del Pastor Mario Mencos, de Ministerios Internacionales El Shaddai, donde tuvo lugar la reunión. Sobre la base de versículos selec-tos de Isaías 60, Mencos exhortó a los presentes a recordar la respon-sabilidad que tenemos de construir el reino.

Tras un momento de alabanza bajo la dirección del Pastor Jude del Hierro, de Ministerios Confluencia, el Pastor Dennis Rivera, superintendente del Distrito Central Latino Americano de las Asambleas de Dios (con sede en Denver), compartió “las razones por las que estamos aquí”.

Rivera enfatizó la necesidad de reconocer que el racismo es pecado y que, como hispanos y como cris-tianos, debemos confesar y arre-pentirnos por el racismo dentro de nuestra comunidad y dentro de nuestras iglesias.

Rivera también explicó que ese mismo día, por la mañana, hombres y mujeres de Dios tanto de Estados Unidos como de México, y de distin-tas razas, habían estado orando en el puente internacional entre Laredo y Nuevo Laredo, bajo la dirección de la Dra. Cindy Jacobs, como un acto sim-bólico de clamor a Dios para que se termine el racismo.

La predicación de la Palabra de Dios estuvo a cargo del Pastor Michael Walker, de la Iglesia en la Ciudad, en Denver. Walker, de origen judío,

tomó el versículo de Gálatas 3:28 para indicar que “todos nosotros somos uno en Cristo Jesús”.

Walker compartió su propia expe-riencia de discriminación, primero por ser judío y luego, tras entregarse a Cristo, por su propio pueblo. Pero, dijo Walker, “Cristo es nuestra paz, derrib-ando la pared intermedia de la sepa-ración” (Efesios 2:14).

El Pastor Vargas dirigió entonces a los presentes en un momento de oración y de consagración, pidiendo públi-camente perdón por actitudes racis-tas, discriminatorias e intolerantes de los hispanos y de los cristianos hacia personas de distintos grupos étnicos y nacionalidades.

Vargas invitó al Pastor Joseph Nsabim-bona, de Burundi (Africa) y pastor aso-ciado de la Iglesia en la Ciudad, para pedirle perdón por la discriminación de los hispanos hacia los africanos y afroamericanos.

“Me discriminaron muchas veces en mi vida. Pero ésta es la primer vez que me piden perdón. Hoy ustedes, los hispanos, quitaron de mi espalda una pesada carga”, comentó Nsabimbona.

A continuación, Vargas hizo lo mismo con el Pastor Scott Carranza, de Crossroads of the Rockies, en rep-resentación de los blancos; el Pastor Rivera, representando a los méxico-americanos, y con el Pastor Walker, en nombre de los judíos.

Luego de un intenso momento de consagración en el que toda la congre-gación se acercó al altar para, de rodil-las, pedir perdón y buscar la dirección de Dios, el Pastor Walker concluyó el servicio recitando, en hebreo, la bendición sacerdotal de Números 6:22-27.

“Hoy ha sido un día histórico para el pueblo de Dios en Denver. Hoy, en unidad, hemos quebrado las tinieblas”, declaró Walker.

Debido a la bendición y al movi-miento del Espíritu Santo que trajo esta reunión, ya se están planificando eventos “de unidad” similares para el futuro cercano.

Francisco Miraval es el director del Grupo Hispano de la Cámara de Com-ercio Cristiana de Estados Unidos y miembro de la mesa directiva de la NHCLC. ★

Dirigentes cristianos hispanos de Denver oran en unidad contra el racismo

Por Francisco MiravalEspecial para tú Decides

1 888 477 9954 • Cell: 509 643 1807 • [email protected]

705 E. E St. Ste 5 • Yakima, WA 98901

Para todas sus necesidades al viajar.

DELA VISTA TRAVEL

Francisco Miraval

Page 9: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

23 de mayo 2008 tú Decides – A Bilingual Newspaper 9

Sabiduría para las decisiones

ColumnasDave Dice

Estimado Dave:

Estoy a punto de llegar a un acuerdo final en el que recibiré $35,000 por un accidente auto-

movilístico.

¿Cree usted que deberíamos usarlo para cancelar nuestra hipoteca, o ahorrarlo, vender la casa y tratar de encontrar algo más barato?

Juntos, aportamos ingresos al hogar que suman alrede-dor de $3,200 al mes, y nuestro pago de hipoteca mensual es de $2,400.

También tenemos una deuda ascen-diente a $5,000 aproximadamente por tarjeta de crédito, además de cuentas de gastos médicos producto del choque.

— Sherry

Estimada Sherry:

No digo esto a menudo, pero

tienen que lograr vender esa

casa. ¡Y quiero decir ahora

mismo! El 75% de sus ingresos líqui-

dos los están destinando al pago de la

hipoteca, y ¡los está comiendo vivos!

El pago de su casa no debe repre-

sentar más de la cuarta parte de su

ingreso neto familiar en una hipoteca

con tasa fija a 15 años.

Y con lo que ustedes ganan chicos,

eso significa que el pago de su casa

debe ser de alrededor de $800 al

mes - no $2,400. Si estuviera en tu

situación, Sherry, vendería la casa y

encontraría un apartamento decente

y cómodo para vivir por un par de

años hasta lograr estabilizar mi situ-

ación financiera.

Empiecen por lograr tener $1,000 en

el banco tan rápido como puedan para

un fondo de emergencia. Después de

eso, ataquen su deuda mediante la

técnica bola de nieve y comiencen a

liquidarlas desde la más pequeña a la

de mayor monto. Después de hacer

todo esto ustedes podrían estar listos

para pensar en ser propietarios de

una casa nuevamente.

Sé que han pasado tiempos difíciles

con el choque del auto y todo eso,

pero ¡Ustedes realmente necesitan

practicar a ser conservadores ahora

mismo, de modo que las cosas no se

les vayan de las manos otra vez! ★

— Dave

* Para más consejos financie-ros además de ofertas especiales para nuestros lectores, visite la

página www.davesays.org o llame al 1-888-22-PEACE.

Félix Dice

Esta semana les quiero contar de

una preocupación que tengo.

Espero que entiendan lo que

les trato de explicar sobre lo que esta

pasando en estos momentos en este

estado.

Como en otros estados las leyes en

contra de los inmigrantes son tan

fuertes. Una de esas es que las per-

sonas que no tienen el número de

Seguro Social no

pueden tener licen-

cia. Otras perso-

nas aprovechando

esta falla de la ley,

¡y digo falla por

que cada vez que

existe una pro-

hibición nace una

trampa!

Bueno, un grupo

de personas inescrupulosas y con

ganas de lucrarse de manera ilegal,

traen personas de otros estados y

le pagan a otras que viven aquí en

nuestro estado de Washington, para

engañar a las autoridades diciendo

que están domiciliadas aquí. De

esta manera poder obtener licen-

cia y poder regresar a sus estados.

Señores mi opinión sobre esto: ¡no

caigan en esta trampa!

En cuanto sepa el departamento de

licencias lo que está pasando todos

pagaremos por el error de otros. No

permitan que esto pase. No acepten

negocios de este tipo. Pueden poner

en peligro la residencia en este país.

Disfrutemos de este privilegio que

aun tenemos. No provoquemos que

por permitir que esto pase, seamos

nosotros los perjudicados. Tratemos

de cuidar lo nuestro y trabajar junto

a la ley. Demostremos que estamos

aquí para salir adelante que no todos

somos iguales.

Gracias por las llamadas y el si fin

de correos que me mandan, si tardo

en responder por favor ténganme un

poco de paciencia les prometo escri-

bir sobre todas las buenas sugeren-

cias. Por favor se me cuidan y hasta

la próxima semana. ★

— Félix

Ud. puede enviar sus preguntas a Félix (206-790-6000) a la dirección: [email protected] o por correo a tú Decides, 8220 W. Gage Blvd # 715,

Kennewick, WA 99336.

NOTA: Recuerden que tienen

disponible una pagina en donde

pueden encontrar mas de mi: www.

felixconnection.com. Están invitados

de ser parte de ella.

Félix A. Valderrama

Pew Hispanic Center publica Retrato Estadístico de Mujeres Hispanas en EEUU

Los nacimientos anuales de mujeres hispanas en los Estados Unidos en el 2006 superaron por primera vez

la cifra de un millón, y uno de cada cuatro niños en los EE.UU. menores de cinco años es hispano, según los nuevos informes de la Oficina del Censo de EE.UU.

Los hispanos ahora representan el 15,5% de la población de los EE.UU., y casi dos tercios (62%) del crecimiento de su población en el período 2006-2007 provino de nacimientos y no de inmigración - una inversión del patrón de crecimiento de los años 90, cuando la inmigración fue el principal impulsor del incremento de la población latina en este país.

Con el fin de brindar más datos sobre estas tendencias, el Pew Hispanic Center ha puesto en circulación la publicación: “Las Mujeres Hispanas en los Estados Unidos, 2007”, un retrato estadístico de las características demográficas, sociales y económicas de los 14.4 millones de mujeres hispanas que residen en este país.

Las principales conclusiones del informe son las siguientes:

que las no hispanas. Su edad promedio es de 41 años, en comparación con una mediana de edad de 47 años para el restante de las personas de sexo femenino en EE.UU.

-panas es un tercio más alta que la de sus pares no hispanas.

mujeres hispanas son inmigrantes. Su tasa de fertilidad es aproximadamente 30% mayor que la de las mujeres hispanas nacidas en el país.

hispanas que dieron a luz en el periodo 2005-2006 eran solteras, en comparación con el 34% en las mujeres no hispanas. El porcentaje de nacimientos fuera del matri-monio en mujeres hispanas inmigrantes fue

del 35%, en tanto que este porcentaje en el segmento de mujeres hispanas nacidas en el país ascendió a 50%.

-panas tienen las mismas probabilidades de casarse (54%). Las mujeres hispanas inmigrantes (63%) tienen más probabili-dades de casarse que las mujeres hispanas nacidas en el país (44%) - en parte debido a que este último grupo en más joven.

nivel de educación que el restante de las mujeres en EE.UU.; el 36% cuentan con un nivel de educación menor al de la escuela secundaria, vs. el 10% en el segmento de mujeres no hispanas.

hispanas en la fuerza laboral (59%) es similar a la tasa de participación de las mujeres no hispanas (61%). Las mujeres hispanas nacidas en el país (64%) tienen una mayor tasa de participación que las mujeres hispanas inmigrantes (54%).

tiempo completo ganan un salario semanal promedio de 460 dólares, mientras que las mujeres no hispanas ganan en promedio 615 dólares a la semana.

-abilidades que las no hispanas de trabajar en posiciones de operarias tales como en servicios de construcción y áreas verdes, preparación de alimentos y en la industria manufacturera.

-panas viven en situación de pobreza, en comparación con el 11% de las mujeres no hispanas.

La hoja informativa se encuentra disponible en el sitio Web del Centro (http://pewhispanic.org). El Pew His-panic Center es un proyecto del Centro de Investigación Pew, una organización dedicada a la investigación con sede en Washington, DC. ★

Inmigración

Page 10: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

10 tú Decides – A Bilingual Newspaper 23 de mayo 2008

Sabiduría para las decisiones

NegociosPollo Campero abre restaurante en

Wal-Mart de EEUUPor Jon Gambrell

Little Rock, Arkansas (AP)

Mex-Leather

www.MexLeather.com

¡Mex-Leather ahora te

ofrece mejor servicio!

Mex-Leather te invita a que

lo visites y aproveches sus

precios mas bajos!

Lo que necesitas para cualquier tipo de trabajo que desempeñes, tales como

OVEROLES, BOTAS DE TRABAJO, PANTALONES, Y CAMISAS.

¡Marcas reconocidas como Wolverine, Doble H, John Deer, Caterpillar, Dan Post, Carhartt,

Key, y mucho Mas.

Apartamentos de1, 2, y 3

Recámaras

Rápido alquile con nosotros!

Tenemos lo que necesitas:

1 RECÁMARA $475.002 RECÁMARA $575.003 RECÁMARA $675.00

Ap a rt a m e nto s d e

Te n e m o s l o q u e n e ce s i t a s :Woodland Park

a p a r t m e n t s

601 South Kent Street Kennewick, WA (509) 586-4793

¡Pregunte por nuestro especial del mes!

La firma Pollo Campero, una versión guatemalteca del pollo frito que antes era importado a

Estados Unidos por pedido en cajas transportadas por avión, abrió un restaurante en una tienda esta-dounidense de la cadena Wal-Mart para ampliar su venta al creciente mercado hispano.

Un restaurante de la cadena gua-temalteca que tiene como logotipo una mascota de un pollo con sombrero vaquero, ofrece su servicio dentro del Wal-Mart Super-center de Rowlett, Texas. Los ejecu-tivos de la empresa estadounidense Campero USA Corp. esperan expandir su negocio a los 20 establecimientos que tiene Wal-Mart en todo el país para fines del 2009.

Para Wal-Mart, la cadena minorista más grande del mundo, Pollo Campero significa poder ofrecer una nueva opor-tunidad de llegar a clientes más diver-sos en momentos en que trata de vender productos de otras culturas.

“Es como comparar salsa versus ketchup y tortillas versus pan”, comentó Lorenzo López, portavoz de los establec-imientos Wal-Mart Stores Inc. “Todos esos productos son aceptados amplia-mente por los clientes en general y este producto tiene la posibilidad de hacerlo también”, agregó.

Wal-Mart, que desde hace mucho no opera los restaurantes de sus tiendas, actualmente alquila los espacios para empresas como McDonald’s Corp., Blimpie International Inc. y Subway. Recientemente, la empresa comenzó a ofrecer la venta de comida de paso con productos saludables de Camille’s Side-

walk Cafe, una firma de Tulsa, Okla-homa.

Pollo Campero ofrece la posibilidad de capturar una cli-entela distinta pero lucrativa. La cadena de comida, que fue creada en 1971, tenía planes desde hace años de mudarse al mercado de Estados Unidos, hasta que finalmente decidió hacerlo en 1999, cuando el Grupo Taca, la princi-pal aerolínea de América Central, comenzó a quejarse del intenso olor a pollo frito en sus aviones.

Actualmente la empresa tiene más de 40 locales en

todo Estados Unidos. Rodolfo Jiménez, vicepresidente ejec-

utivo de desarrollo empresarial para Pollo Campero, dijo que Wal-Mart se puso en contacto con la empresa después de una feria de restaurantes el año pasado, como parte de un esfuerzo por atraer al público hispano.

“Siempre han dicho que tienen un gran componente hispánico entre su clientela”, destacó Jiménez. “Deseaban presentar una marca auténticamente hispana con el objeto de complacer a esos clientes”, agregó.

Jiménez dijo que Pollo Campero, de propiedad de la empresa guatemalteca Corporación Multi-Inversiones, sigue en negociaciones con Wal-Mart a fin de determinar donde abrirá su nuevo res-taurante.

Sin embargo, la venta de estos productos también tiene sus vari-antes a otro público. Jiménez afirma que ahora la cadena vende pollo a la parrilla como parte de ese esfu-erzo para atraer a la extensa clientela estadounidense. ★

SI TOMA, NO MANEJE!

Pollo Campero. Foto de AP por Ron He! in.

1505 S Road 40 EPasco WA 99301

(509) 547-3062

Bienvenidos a nuestra

comunidadNos gustaría invitarte a venir y visitar

nuestra comunidad para apreciar nuestras recientemente remodeladas

casas móviles que se encuentran a la venta y los lotes de terrenos disponibles. Estamos ofreciendo

6 meses GRATIS, sinpago de alquiler de terreno en los traslados a lotes libres y condiciones de !nanciamiento que se ajustan a

todo nivel de ingresos en viviendas a la venta de diversas medidas. El alquiler

del terreno es $315.00 mensual.

LAKEVIEW MOBILE HOME PARK

t ra s l a d o s a l o te s l i b re s y co n d i c i o n e s

to d o n i ve l d e i n gre s o s e n v i v i e n d a s a l a ve nt a d e d i ve r s a s m e d i d a s. E l a l q u i l e r

Viva en una casa recien remodelada.

¡Empiece aquí sus recuerdos!

¡Lotes Disponibles!

¡Hermosa vista del rio!

Page 11: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

23 de mayo 2008 tú Decides – A Bilingual Newspaper 11

Sabiduría para las decisiones

Tradiciones

Los Voladores de Papantla: Un baile de la fertilidad a 30 metros de alto

Por Carlos Mahuad Celistú Decides, corresponsal desde Monterrey, México

Craig J Gri!thsAgente State Farm

1915 Sun Willows Blvd, Suite BPasco, WA 99301

O"cina (509) 547-9571Fax (509) 542-9980

Num. Gratuito (866) [email protected]

¡Se habla español!Esperandolo con la puerta abierta.

Proporcionando tranquilidad mientras

brindamos comodidad a las familias por

medio de seguros y servicios financieros.

Manteleria Forros de Silla

Banquetes Contamos con Salon de BailesLa Michoacana

Preparamos Banquetes

para Fiestas

415 West Lewis, Pasco, WA(509) 543-9686 or (509) 378-9828

Business

Directory/

Directorio de

Negocios

ORIGINAL CLASSIC1967 Plymouth 383

Comando V8VIP with 67,750 miles. $18,000 or better offer. Call (509) 851-1552.

tú Decides. You decide.CLASSIFIEDS/CLASIFICADOS

Help Wanted Se Busca Ayuda

For Sale De VentaServices ServiciosServices

HOMEWORK HELP/TUTORING FOR YOUR CHILD.

Free service provided by K-12 Paraeducator. Donations accepted.

Contact Kim (509) 851-4633. The best Tamales in Washington!

Made to order, local delivery, large quantities on request, our recipe melts in your mouth!

Call (509) 831-8009 to place an order.

Detenga el embargo de su hogar¡llame ahora!

Compramos casas rápido y legalmente Nuestros inversionistas pueden cerrar el trato en

5-10 díasUsando un vendedor acreditado liquide su dinero o

pare embargos, llame ahoraMiguel Miranda (509) 302-5861Bienes Raíces Prudential Now

Necesitas un rait o aventon? Carro pequeño automatico con aseguanza para presentar su examen de licencia de

conducir. Se le instrulle al respecto. Llame al 425-652-8088. Estamos en la cuidad de

Seattle/SeaTac Washington. FOR SALE1985 BMW 635 CSI (Less than $1000). In great physical condition...Need some love underneath the hood, great as project car or second ve-hicle. “A classic!” Please call

(509) 242-9951For viewing. Make an offer!

¿Eres Agente de Prestamos o tienes experiencia en el área de finanzas?

¿Necesitas incrementar tus ingresos? Únete a una compañía líder en el estado de Wash-

ington, ONFE home loans. ¡Excelentes bonificaciones, beneficios médicos, y desar-rollo profesional! 1-206 790 6000 o gratis a

1-888-899-3309

Free tickets to classical music festival in Richland, May 9, 11, and 13.

Service Counter in Fiesta Grocery. Opera and Mozart Requiem. Excellent

quality. (509) 946-5879

Development Director Senior, WSU Tri-Cities,

Richland, WA (Administrative Professional, FT, Permanent, 12-Mo). Required: Bachelor’s degree and Seven (7) years of progressively responsible full-time professional fundraising

experience which has involved at least five (5) years as a unit director and three (3) years in an institution of higher education. Review of applications will begin on May 27, 2008. For

position description listing all qualifications and application process, visit: http://www.hrs.wsu.edu/employment/FAPvacancies.asp (Search #5054). Marilyn Johnson, PO BOX 641925;

Pullman, WA 99164-1925, 509-335-7954, [email protected] . EEO/AA/ADA

tú Decides.You decide.

PLACE YOUR CLASSIFIED HERE CALL: 509-591-0495

$10 a week up to 25 words$15 with picture

Can be translated to Spanish.

PLACE YOUR CLASSIFIED HERE CALL: 509-591-0495

La tierra estaba seca. No había llovido en meses y la tribu estaba en peligro de una hambruna. Xipe

Totec, el dios de la fertilidad, tenía que actuar rápido.

Para llamar la atención del dios, cinco hombres entraron al bosque en búsqueda del árbol más alto y erguido que la nat-uraleza les pudiese regalar. Lo encon-traron, cortaron y cargaron hasta un lugar sagrado.

Ahí cavaron un pozo y enterraron al árbol, quitándole sus ramas y cubierta. La ceremonia que hicieron con ese tronco, y la historia que le precede son parte de una leyenda Totonaca que ha durado más de 1500 años y se sigue llevando a cabo en México y Sudamérica.

Esta es la historia de los Voladores de Papantla. Los voladores son una de las tradiciones más deslumbrantes de México, especialmente del estado de Veracruz. La ceremonia se lleva a cabo por cinco hombres, cuatro voladores y un bailarín. Los voladores se adornan con plumas, amarran sus pies a la cima del palo de 25-30 metros y “vuelan” alrededor del mismo 13 veces cada uno, simbolizado las 52 semanas del año. El quinto hombre se para en la cima del palo (sin red o algo que le detenga) y toca una flauta y un tambor mientras hace un baile especial el cual le exige balancearse en un solo pie.

El rito ya no se presenta solo para que lo vea Xipe Totec, también tiene miles de espectadores atónitos que viajan a México

año con año para presenciarle. “Mis padres me llevaron a ver a los

Voladores de Papantla a una feria estatal cuando yo estaba chiquito. Ellos estaban muy arriba, y cuando estás chiquito se ve todavía más alto,” dice Alejando Quiroga, un hombre de 28 años que reside en Monterrey, México. “Yo quería subirme también, pero no colgado de los pies.”

Después de la conquista Española, los indios Totonacas tuvieron que disfrazar su ceremonia religiosa como un juego para esconder sus creencias paganas de los opresores Cristianos. La ceremonia ahora es parte religión, parte tradición y parte Cirque du Soleil mexicano.

Este rito ha encontrado una manera de coexistir con su antiguo enemigo Católico. Los voladores realizan su cere-monia durante la fiesta del Arcángel San Miguel en San Miguel de Allende, una ciudad 150 millas al norte de la Ciudad de México.

Aunque muchas tradiciones indígenas han sido olvidadas al paso de los años, los Totonacas han mantenido viva esta traición como una manera de ganarse la vida y de demostrar su orgullo cultural. El espectáculo no tiene costo, pero después de que se acaba, se les pide una donación a los miembros del público que no sean parte de la tribu.

Aunque este increíble espectáculo no siempre convence a Xipe Totec a que abra los cielos, el aplauso siempre les llueve a estos orgullos Mexicanos indígenas. ★

Pollo Campero. Foto de AP por Ron He! in.Voladores de Papantla. Foto de AP por William Fernando Martinez.

Page 12: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

nwnwPresented By

Quinceañera & Latin Bridal Expo

n wn wn wn wn wn wn wn wn wn wn wn wPre s e n te d By

Exhibitors!Reserve your space now!

Please Contact:Gracie Campos at 509-438-0781Blanca Torres at 509-308-4505

Q u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p o

Sponsored By

AUGUST 3rd, 200812-6 PM

MEYDENBAUER CENTERBELLEVUE, WASHINGTON

AU G U S T 3 rd, 2 0 0 8

SUNDAY

✶ Fashion Shows✶ 100 Top Vendors are available ✶ Chances to win fabulous prizes

✶ FREE entry✶ Mariachi music✶ Mexican food

✶ Win a vacation from Alaska Airlines

Bronze Sponsors:

w w w. E x p o N W. c o m

Gold Sponsor:

Media Sponsors:

nwnwPresented By

Quinceañera & Latin Bridal Expo

n wn wn wn wn wn wPre s e n te d By

n wn wn wn wn wn wPre s e n te d By

Exhibitors!Reserve your space now!

Please Contact:Gracie Campos at 509-438-0781Blanca Torres at 509-308-4505

Q u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p o

Sponsored By

AUGUST 24th, 200812-6 PM

TRACPASCO, WASHINGTON

Q u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p oQ u i n c e a ñ e r a & L a t i n B r i d a l E x p o

AU G U S T 2 4 t h , 2 0 0 8

SUNDAY

Media Sponsors:

✶ Fashion Shows✶ 100 Top Vendors are available ✶ Chances to win fabulous prizes

✶ FREE entry✶ Mariachi music

✶ WIN a Quinceañera dress✶ Mexican food

✶ Win a trip to Las Vegas from Allegiant Air!

Bronze Sponsors:

w w w. E x p o N W. c o m

You are cordially invited to witness the live wedding of

&GracieWalter

as they unite their lives in marriage.

Sunday, October 5, 2008

12:00 pm – 6:00 pm

Meydenbauer Center in Bellevue, Washington

Reserve your space now!

Please Contact:

Blanca Torres at 509-308-4505

Or

Gracie Campos at 509-438-0781

www.ExpoLat inoBus iness . com

Bronze Sponsors:

The Largest

Latino Expo of its

kind in Eastern

Washington!

Sponsored byS pons or e d by

Organized by

nwnw

Come and exhibit

your products

and

Services!

Page 13: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper
Page 14: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

May 23, 2008 You Decide – A Bilingual Newspaper 14

Wisdom for your decisions

Start YourMemo!iesM e m o ! i e sM e m o ! i e sH e r eH e r eH e r eH e r e

M e m o ! i e sH e r eH e r e

M e m o ! i e sH e r eH e r e

M e m o ! i e sH e r eH e r eH e r eH e r e

M e m o ! i e sM e m o ! i e sH e r eH e r e

M e m o ! i e sH e r eH e r e

M e m o ! i e sH e r eH e r eH e r eH e r e

M e m o ! i e sBusinessMove over hamburgers: Pollo Campero opens doors inside of US Wal-Mart store

By Jon GambrellLittle Rock, Arkansas (AP)

Pollo Campero, a Latin American fried chicken favorite once only available by flying takeout boxes

into the United States, has teamed up with Wal-Mart to expand its reach to the United States’ growing Hispanic population.

A restaurant bearing the Gua-temalan chain’s mascot chicken in a cowboy hat now sells its famed product inside a Wal-Mart Super-center in Rowlett, Texas. Officials with the chain’s fledging U.S. arm, Campero USA Corp., hopes to expand its reach into more than 20 Wal-Mart locations across the country by the end of 2009.

For the world’s largest retailer, Pollo Campero offers them a new opportu-nity to reach out to its diverse range of shoppers as it customizes some aisles in its mammoth stores to sell culturally attuned products.

“It’s kind of like when we’re looking at salsa versus ketchup and tortillas versus bread,” said Lorenzo Lopez, a spokesman for Wal-Mart Stores Inc. “All those things have crossed over very well with customers in general and this has the potential to very well do the same thing.”

Wal-Mart, which largely abandoned running its own restaurants inside its stores, now leases out space for com-panies like McDonald’s Corp., Blimpie International Inc. and Subway. Recently, the company offered Camille’s Sidewalk Cafe, a Tulsa, Oklahoma-based chain offering healthy fast food, to begin

franchising its brand inside stores. Pollo Campero, Spanish for “country

chicken,” offers a chance to capture a different, but lucra-tive kind of clien-tele. The fast-food chain, created in 1971, talked for years about moving into the U.S. market. The final push came in 1999, after Grupo Taca, Central America’s main airline, began complaining about the smell of chicken overwhelming their planes.

Now the company has more than 40 locations in the United States. Rodolfo Jimenez, an executive vice

president of business development with Pollo Campero, said Wal-Mart approached his company after a restau-rant expo last year as part of an effort to reach Hispanic customers.

“They always said that they had a very big Hispanic component in their customer base,” Jimenez said. “They wanted to bring in an authentic Latin brand to really be able to please those customers.”

Jimenez said Pollo Campero, owned by Guatemalan company Corpora-cion Multi-Inversiones, continues to discuss with Wal-Mart where it could next lease space in a store. But the pos-sibilities could be large for the brand, as even Wal-Mart’s hometown of Ben-tonville has seen its Hispanic popula-tion explode since the 1990s.

But the push isn’t limited to Hispan-ics. Jimenez said the chain now offers grilled chicken as part of an effort to please discerning U.S. customers. ★

¡Suscríbase!

Seis meses $26.00.Envíe cheque o money order a :

tú Decides Media, Inc. 8220 Gage Boulevard, No. 715

Kennewick, WAKennewick, WAKennewick, W 99336.A 9 9 3 3 6 .A

S e i s m e se s $ 2 6 . 0 0 .E n ví e ch e q u e o m o n e y o r d e r a :

t ú D e ci d e s M e d i a , I n c. 8 2 2 0 G a g e B o u l e va r d , N o . 7 1 5

K e n n e w i ck, W

SUSCRIPCIONES

Pollo Campero in Wal-Mart. AP photo by Ron He! in.

Page 15: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

15 You Decide – A Bilingual Newspaper May 23, 2008

Wisdom for your decisions

*Onapprovedcredit.Minimumpurchaseof$2499required,plus20%downrequiredfor60monthfinancing.**15%OFFdiscountrequires$499minimumpurchase&excludesclearance,discontinuedandpreviouspurchases.FinancingprovidedbyCitiFinancialRetailServices.FinanceChargeswillnotaccrueonthepurchaseduringthecreditpromotionalperiodiftherequiredminimumpaymentismadeeachbillingcycleduringthecreditpromotionalperiodwhendue.Thepurchasepriceisdividedbythenumberofmonthsinthecreditpromotionalperiodtodetermineequalmonthlypaymentstobemadeduringthecreditpromotionalperiod.Creditpromotionalperiodmaybeterminatedifyoudefaultunderyouraccountagreement.SEESTOREFORDETAILS.Somepiecesandfabricprintsmayvarybyregion.Selectionmayvarybystore.Althougheveryprecautionistaken,errorsinpriceand/orspecificationmayoccurinprint.Wereservetherighttocorrectanysucherrors.Pricesvalidforalimitedtimeonly.Participationtimesmayvary.HomeStoresareindependentlyownedandoperated.Anamountequaltosalestaxesanddeliverychargesmustbepaidatthetimeofpurchase.Previouspurchasesexcluded.Picturemaynotrepresentitemexactlyasshown,advertiseditemsmaynotbeondisplayatalllocations.©2008AshleyHomeStores,Ltd.Expires05/26/2008

1340 Tapteal Dr.(Next to Circuit City)

Richland509.783.0200

240 Richland Junction

Tapteal Dr.

N. C

olum

bia

Cen

ter B

lvd.

ColumbiaCenterMall

1/2 Mile

Mon-Sat 10am-8pm Sun 11am-6pm

Ashley Furniture HomeStoreNumber Oneselling home furniture brand

in North America21605 E. Country Vista Dr.(Next to Home Depot)

Liberty Lake509.210.7013

90

90

New Location

Mon-Sat 10am-8pm Sun 11am-6pm

Our PrideLeading Lady; Mayor Fonseca retires

By Felicia Urdenetatú Decides, Yakima Correspondent

Ramona Fonseca is the mayor of Granger, Washington. After 30 years, as a state employee she

retired.

Throughout her life she has been an active participant in civic affairs.

Recently I had the opportunity to sit down and talk with Mayor Fonseca

of Granger, Washington in regards to: what was happening in Granger, what the next step is for a better community and what it means to her to be the first

Latina woman to serve as mayor.“There are two major issues that we

are addressing at this point. The first one is, Gang Ordinance, I believe it’s a good idea to not wait until it’s such a big problem.” Mayor Fonseca and I dis-cussed the significance in prevention and that as a community all can be involved to be active in making a difference in this issue.

As we can see up and down our valley there are many issues that are youth face, and at times their choices are influenc-ed by those issues.

We need to provide opportunities for our youth to grow.

There is a lack of extracurricular activities for our youth to participate in; I find this to be one of the issues that influence our youth today.

The second issue that Granger is addressing is, “clean up, a letter will go out informing our community about what is going on.

This is about cleaning up our com-munity by taking care of: abandoned vehicles, empty lots, empty houses, and graffiti amongst the neighborhoods.”

Granger is leading as an example of a community that is progressing to meet its political, social, environmental and educational needs.

With that being said, what is Grang-ers next step is? “We need to help each other reach the goals that we have by bringing people together not splitting. We are going in the right direction. You are never too young or old to get out there and be a leader. With age comes wisdom, the better example that we are for our youth the better off they will be. You are also never too young. Saying that you’ll do it later is a cop out. Remember, everyday is an opportunity to learn something new. If you are care enough and are committed enough to see changes through, get in there, put your foot in, so that somebody will hear you. We need to start jumping over the hurdles because eventually all will affect us.”

Mayor Fonseca is a leader that hope-fully many will follow.

She represents the Latino commu-nity in a well rounded powerful way as well as the Latina women of our valley.

What does this mean for her? She continues to say that this is

long overdue and she hopes that other Hispanic women will not be in fear of the unknown.

We thank her for her commitment and energy to our community. ★

Ramona Fonseca. Photo by Felicia Urdeneta.

Page 16: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

May 23, 2008 You Decide – A Bilingual Newspaper 16

Wisdom for your decisions

Pew Hispanic Center Releases Statistical Portrait of Hispanic Women in the U.S.

Annual births to Hispanic women in the United States exceeded one million for the first time in 2006,

and one-in-four children in the U.S. under the age of five is Hispanic, according to new reports from the U.S. Census Bureau.

Hispanics now make up 15.5% of the U.S. population, and nearly two-thirds (62%) of their population growth in 2006-2007 came from births rather than immigra-tion-a reversal of the growth pattern in the 1990s, when immigration was the primary driver of Latino population increases in this country.

In order to illuminate these trends, the Pew Hispanic Center today releases “His-panic Women in the United States, 2007,” a statistical portrait of the demographic, social and economic characteristics of this country’s 14.4 million Hispanic women.

Key findings from the report: · Hispanic women are younger than

non-Hispanic women. Their median age is 41, compared with a median age of 47 for non-Hispanic women.

· The fertility rate of Hispanic women is one-third higher than that of non-His-panic women.

· Just over half (52%) of Hispanic women are immigrants. Their fertility rate is about 30% higher than that of native-born His-panic women.

· Some 42% of Hispanic women who gave birth in 2005-2006 were unmarried, com-pared with 34% of non-Hispanic women. The share of out-of-wedlock births to His-

panic women immigrants was 35%; the share for native-born Hispanic women was 50%.

· Hispanic and non-Hispanic women are equally likely (54%) to be married. His-panic women immigrants (63%) are more likely to be married than native-born His-panic women (44%)-in part because the latter group is younger.

· Hispanic women are less educated than Non-Hispanic women; 36% have less than a high school education, compared with 10% of non-Hispanic women.

· The labor force participation rate of Hispanic women (59%) is similar to the participation rate for non-Hispanic women (61%). Native-born Hispanic women (64%) have a higher participation rate than Hispanic women immigrants (54%).

· Hispanic women who work full time earn a median weekly salary of $460; the equivalent figure for non-Hispanic women is $615.

· Hispanic women are more likely than non-Hispanic women to work in blue-col-lar occupations such as building and land-scape services, food preparation and ser-vices, and manufacturing.

· Some 20% of Hispanic women live in poverty, compared with 11% of non-His-panic women.

The fact sheet is available on the Center’s website (http://pewhispanic.org). The Pew Hispanic Center is a project of the Pew Research Center, a research organization based in Washington, D.C. ★

ColumnsImmigrationDave Says

Dear Dave,

I’m about to get a settlement of

$35,000 from an auto accident.

Do you think we should use it to pay down our mortgage, or save it, sell the house and try to find something cheaper?

Together, we bring home about $3,200 a month, and our monthly mortgage payment is $2,400. We also have about $5,000 in credit card debt, plus medical bills from the wreck.

— Sherry

Dear Sherry,

I don’t say this

often, but you’ve

got to get that

house sold. And I

mean today! You’ve

got 75 percent of

your take home pay

wrapped up in a mortgage payment,

and it’s eating you alive!

Your house payment should be no

more than a fourth of your take

home pay on a 15-year fixed-rate

mortgage. And with what you guys

bring in, that means your house

payment should be around $800 a

month – not $2,400.

If I’m in your situation, Sherry,

I’m selling the house and finding a

decent, inexpensive apartment to

live in for a couple of years while I

get my finances stabilized. Start on

the Baby Steps, and get $1,000 in

the bank as fast as you can for an

emergency fund. After that, attack

your debt using the debt snowball

and pay them off from smallest to

largest.

After you do all this you might be

ready to think about owning a home

again. I know you’ve been through

some hard times with the car wreck

and all, but you guys really need to

practice being conservative right

now so things don’t get out of hand

again! ★

— Dave

* For more financial advice plus special offers to our readers, please

visit www.davesays.org or call 1-888-22-PEACE.

Dave Ramsey

Félix Says

Félix A. Valderrama

This week I want to tell you

about a worry I have. I hope

you understand what I try to

explain about what is currently hap-

pening in this state.

Like in other states, the anti-immi-

gration laws are very strong. One

of these laws states that a person

without a social security number

cannot have a driver’s license.

Some people are

taking advantage

of this bad law

(I call it a bad

law because it

only opens up an

avenue for cheat-

ing it).

A group of

u n s c r u p u l o u s

people looking to make a buck,

bring people from other states and

pay other people that live in this

state to trick authorities into think-

ing they reside here.

They can then get a driver’s license

and return to their home states. My

opinion of this: please don’t fall into

this trap!

As soon as the DMV figures out what

is happening, we will all pay for

other’s mistakes. Do not allow this

to happen. Do not fall into business

dealings of this sort. You can risk

your residence in this country.

Let’s enjoy the privilege we still have.

We should not let this happen and

then reflect negatively on us. We

should work to protect what is ours

and work within the law. Let’s show

we are here to get ahead and we are

not all the same.

Thank you for the calls and e-mails

you send me, if I take too long to

respond, please have patience. I

promise to write back about all your

comments and suggestions.

Take care, and I’ll see you next

week. ★

— Félix

You can send your questions to Felix at (206-790-6000) or to: [email protected] or mail to tú

Decides, 8220 W. Gage Blvd # 715, Kennewick, WA 99336

Note: Remember you can find more

content about me at www.felixcon-

nection.com. You are invited to take

part of that online community.

onfe HOME LOANS

nuest

ro n

ego

cio s

e b

asa

en c

onfi

anza

425.452.8200 of !ce425.452.8205 fax

onfehomeloans.com11 0-11 0th Avenue NE Suit e, 605 Belle vue, WA 98004

206.790.6000 mobile

Gus ta vo Montoya President / CEO510-LO-31999

o

Call onfe today

1.888.899.3309

Tak e control and reduce your risk with a l w fixed rate mortgage.

Are you in an adjustablerate mortgage?

www.tudecidesmedia.comw w w.

tú Decides. You decide. To advertise, call Albert Torres at

(509) 308-4990 or (509) 591-0495 or email:[email protected]

Page 17: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

17 You Decide – A Bilingual Newspaper May 23, 2008

Wisdom for your decisions

PoliticsRepublicans reach out to Hispanics

By Brendan FarringtonOrlando, Florida (AP)

Hispanic voters will play a crucial role in determining the next president and will be a

key to which party will be in power well beyond November, Republican leaders said Saturday at a state party conference organized to reach out to members of the demographic.

“We are going to be more important than ever. The Hispanic vote of this nation is going to be more energized, it’s going to be more numerous and its going to be more important than ever before,” Sen. Mel Martinez said.

While last year’s debate over an immi-gration bill that eventually failed might have hurt Republicans with Hispanic voters, Martinez pointed out that likely Republican presidential nominee Sen. John McCain supported the measure that would have provided a path to citi-zenship for illegal immigrants.

“The Republican Party has nominated the only candidate that could have come through that gauntlet of a problem and be the very best candidate that we could have representing our party before all

voters, but particularly Hispanic voters,” Martinez said.

Republican Party of Florida Chair-man Jim Greer pointed out that there are more Republican Hispanics from Florida holding state and federal office than Democrat Hispanics.

“At the end of the day, all the same issues that apply to any citizen _ the economy, national security _ are part of the Hispanic community too,” Greer said. “That’s why the Hispanic voter is going to support the Republican Party.”

Hispanic political and business leaders attending the conference said the Repub-licans have the same core values as their communities: faith, family and financial opportunities.

Party leaders were also told issues important to Hispanic voters are as varied as the countries from which they come. Cubans place a greater impor-tance on issues of liberty in their home-land, Mexicans might be concerned more about immigration, and Puerto Ricans, who are already citizens, might want to hear more about economic issues. “We’re going to have to recognize even

though we care about the language, and we care about the culture, not all His-panics are going to be motivated by the same issues,” said John Quinones, an Osceola County Commissioner and former state representative.

He and others also stressed the need for elected officials to communicate with Hispanic voters, saying many new residents aren’t aware of the differences between the political parties.

“We need to go back and have that personal contact with voters,” Orlando City Commissioner Tony Ortiz said. “There’s no way we can run a govern-ment without hearing the feedback of the people.”

U.S. Commerce Secretary Commerce

Secretary Carlos Gutierrez addressed the crowd of more than 400 and criticized Democrats for blocking the Colombia free trade agreement, accusing House Speaker Nancy Pelosi of using it as a bargaining chip. He said Pelosi hurt a South American country that’s been an ally at a time when neighboring Vene-zuela is a threat.

“As a Latin American, as a proud Hispanic, as a proud Latino, I resent that,” Gutierrez said. “The Colombia free trade agreement is a trading issue, a foreign policy issue, a national secu-rity issue and it is a Hispanic-American issue. I would hope that every single Hispanic American around the country says ‘Wait a minute — don’t do that to one of our neighbor countries.”’ ★

A cancerous brain tumor caused the seizure Sen. Edward M. Kennedy suffered over the weekend,

doctors said Tuesday in a grim diagnosis for one of Ameri-can politics’ most enduring figures. “He remains in good spirits and full of energy,” the doctors for the 76-year-old Mas-sachusetts Demo-crat said in a state-ment.

They said tests conducted after the seizure showed a tumor in Kennedy’s left parietal lobe. Preliminary results from a biopsy of the brain identified the cause of the seizure as a malignant glioma, they said.

His treatment will be decided after more tests but the usual course includes combi-nations of radiation and chemotherapy.

Kennedy has been hospitalized in Boston since Saturday, when he was air-lifted from Cape Cod after a seizure at his home.

“He has had no further seizures, remains in good overall condition, and is up and walking around the hospital,” said the statement by Dr. Lee Schwamm, vice chairman of the Department of Neurology at Massachusetts General Hospital and Dr. Larry Ronan, Kennedy’s primary care phy-sician.

They said Kennedy will remain in the hospital “for the next couple of days

Sen. Edward Kennedy has malignant brain tumor

By Glen JohnsonBoston (AP)

according to routine protocol.”Kennedy’s wife and children have been

with him each day since he was hospital-ized. Senator Kennedy’s son, Rep. Patrick

Kennedy, D-R.I., plans to stay at the hospital for the time being.

M a l i g n a n t gliomas are a type of brain cancer diag-nosed in about 9,000 Americans a year and the most common type among

adults. It’s an initial diagnosis: How well patients fare depends on what specific tumor type is determined by further testing.

Average survival can range from less than a year for very advanced and aggres-sive types such as glioblastomas — or to about five years for different types that are slower growing.

Kennedy, the second-longest serving member of the Senate and a dominant figure in national Democratic Party poli-tics, was elected in 1962, filling out the term won by his brother, John F. Kennedy.

His eldest brother, Joseph, was killed in a World War II airplane crash.

President Kennedy was assassinated in 1963 and his brother Robert was assassi-nated in 1968.

Kennedy is active for his age, maintain-ing an aggressive schedule on Capitol Hill and across Massachusetts. ★

US Secretary of Commerce Carlos Gutierrez. AP Photo by Nader Daoud.

Senayor Barack Obama with Senator Ted Kennedy. AP Photo by Evan Vucci.

Page 18: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

May 23, 2008 You Decide – A Bilingual Newspaper 18

Wisdom for your decisions

Dr. Khan, Dr. Johnston and Dr. Mockovak

“Some say our eyes are the windows to your soul. Needless to say, our eyes play a very important role in our lives and are very precious to us.”

Watch Albert Torres’ journey as he receives Laser Vision Correction courtesy of Clearly LASIK.Watch Albert Torres’ journey as he receives Laser Vision Correction courtesy of Clearly LASIK.

CEO and Publisher, Albert Torres

*Offer applies to bilateral Lasik. No cash value. May not be combined with any other offer. Offer expires May 31, 2008

Our FaithHispanic Christian leaders in Denver pray in unity against racism

By Francisco MiravalSpecial to tú Decides

Dozens of Hispanic Christian leaders, as well as Christian leaders from different ethnici-

ties and nationalities, and more than 200 brothers and sisters from several local congregations, gathered on Monday, May 5, during the evening at a church in west Denver to pray in unity for God’s intervention against racism and to confess and ask God’s forgiveness for the racism and the discrimination that still exist among Latinos and inside the churches.

“Only when we put the Kingdom of God’s culture above our own culture and language, only when we recog-nize and confess our own sin of racism, and only when we ask God for His supernatural intervention, only then there will be a solution to the immi-gration crisis in our country,” said Pastor Arturo Vargas, of Centro Cris-tiano Amistad, and member of the advisory board of National Hispanic Christian Leadership Conference (NHCLC).

The meeting began with a meditation brought by Pastor Mario Mencos, of Ministerios Internacionales El Shaddai, where the event took place. After reading selected verses from Isaiah 60, Mencos urged the congregation to realize “we

have our responsibility to build the Kingdom.”

Then, Pastor Jude del Hierro, of Con-fluence Minis-tries, led the con-gregation in a time of worship. And Pastor Dennis Rivera, District Super-intendent of the Central Latin American District of the Assemblies of God (head-

quartered in Denver) spoke about “the reasons why we are here tonight.”

Rivera emphasized the need to acknowledge racism for what it is, a sin, and to acknowledge that “we, as Hispanics and as Christians, should confess and repent from the racism in our community and in our churches.”

Rivera also explained that earlier that same day, Christian men and women from the United States and from Mexico, representing many differ-ent races, prayed together at the inter-national bridge between Laredo and Nuevo Laredo, under the leadership of Dr. Cindy Jacobs, as a symbolic act of

asking God to put an end to racism.Pastor Michael Walker, of Church in

the City, in Denver, brought the message from the Word of God. Walker, born in a Jewish family (his grandfather was a rabbi), spoke about Galatians 3:28, reminding the congregation that “we are one in Jesus Christ.”

Walker shared his own experience of being discriminated against, first for being a Jew and later, after accept-ing Christ as his Lord and Savior, by the Jewish people.

But, he said, “He Himself is our peace, who made both groups into one and broke down the barrier of the dividing wall.” (Ephesians 2:14)

Pastor Vargas then led the congre-gation during a time of prayer and consecration, asking publicly forgive-ness for racism, discrimination, and ungodly attitudes Hispanics and Chris-tian Hispanic people show against people from other ethnicities and nationalities.

Vargas asked Pastor Joseph Nsabim-bona, of Burundi (Africa), and assis-tant pastor at Church in the City, to come to the pulpit and asked him to forgive the discrimination from His-panics to African and African American people.

“I have been discriminated many times in my life, but this is the first time anybody ask for forgiveness. Today, you, the Hispanic people, lifted a heavy load from my back,” Nsabimbona said.

Vargas then asked for forgiveness form Pastor Scott Carranza, of Cross-roads of the Rockies, representing the White people; from Pastor Rivera, repre-senting Mexican-American people; and from Pastor Walker, representing the Jewish people.

After an intense time of consecra-tion with the whole congregation kneel-ing at the altar, asking for God’s for-giveness and for His guidance for the future, Pastor Walker closed the service reciting in Hebrew the Aaronic blessing (Numbers 6:22-27).

“Today has been a historic day for the people of God in Denver. Today, in unity, we have pierced the darkness,” Walker declared.

Such was the blessing and the move-ment of the Holy Spirit at the meeting, that local Hispanic Christian leaders are already working to organize similar events in the near future. ★

Francisco Miraval is the director of the

US Christian Chamber of Commerce and member of the NHCLC board.

Francisco Miraval

Page 19: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

19 You Decide – A Bilingual Newspaper May 23, 2008

Wisdom for your decisions

Arts & Culture

On April 27, The International Book Fair of Bogota paid a posthu-mous homage to the poet Matilde

Espinosa, who in life was a precursor and founder of the Contemporary Colombian Poetry, besides being the first women activ-ist of the Colombian Communist Party.

During this tribute, lead by the writer Guiomar Cuesta Escobar of Apidama Edi-ciones, the participant writers Maruja Vieira, Guillermo Martinez, Alfredo Ocampo Zamorano, Ines Blanco, Luz Angela Caldas and Bella Clara Ventura, praised the illustri-ous poet by reading their poems and disser-tations in her honor.

“I had the privilege of living near her,” said her grandson, Guillermo Martinez, moved by the tribute to his deceased grand-mother. “When we began reading our writ-ings, and I cannot express the value of those moments…She represented the closest to wisdom I have ever encountered. I admired her dedication and dignity and, I am con-vinced that her work is going to last, because of her love for everyone until her death. Her last words were: ‘Human beings may have money, success, fame, and when one is faced with death, we are the destiny’s toys, and everything changes in an instant.’” Guiomar Cuesta established a friendship with Espinosa by sharing poetic stages and radio programs, and said that she was con-

The International Book Fair of Bogota pays posthumous homage to the poet Matilde Espinosa

sidered “The mother of Colombian poets,” because from her emanated a great human love…and will always be in the hearts of all Colombians.” Maruja Vieira commented that “from her, emanated the poetry’s voice which became the bread of the defenseless…and she had an innate, profound friendship with nature.”

Matilde Espinosa was born on May 25, 1910 in Tierradentro, Cauca, in a region with great Indigenous influence. She died on March 19, 2008 and ex-presidents, writers and people from the artistic world, like Juanes, attended her funeral. She lived with the Indians of Paez until she was eight years old, where her mother was the first teacher for Indian children, and her father was a treasure hunter and archeologist. She grew up between two cultures and learned the Paez language with the Indian children and declared that “I grew up surrounded by the mythic culture of our Indigenous people, with all that beautiful lucubration.” married at sixteen with the painter Efrain Marti-nez Zambrano and went to live in Popayan with his two sons. She was the artist’s muse for many of his oil paintings and drawings. After her divorce at twenty-two she married her lawyer Luis Carlos Perez, with whom she was very happy. She studied the classics of the Universal Literature and spoke French. After living in France for several years,

By M. Nélida Mendozatú Decides, Seattle Correspondent

she returned to Colombia before World War I began. She was an active member in left-wing groups where she was called “The Sweet Comrade.” She spent her last seventy years in Bogota, where she opened her house doors on the hills of El Castillo neighborhood to writers. On this academic garden, she also received university students and young poets who went there to listen to her poetry or present her their work for her commentaries and corrections.

According to her friends, Espinosa impressed everyone for her solidarity with others, her prodigious memory, which allowed her to recite whole pages of great writers and for the richness of her vocab-ulary. In the literary world, she was one of the most known women writers of Colom-bia. She wrote fourteen poetry books. “The rivers have risen” was her first published book in 1957. She was a tireless writer who didn’t abandon her pen and her muse until the end of her existence. Her last publica-tion was presented in 2007 at ninety-seven “¿One of many days?”

Her work talks about social justice and the indignation for the human condi-tion and the useless suffering to which the majority of people are subdued. Besides advocating for the rights of the defense-

less, especially the children, women, Indian people, and prisoners, and for the conser-vation of nature, her work also denounces individual and collective violence in which the Colombians are trapped for more than sixty years. Because she grew up without freedom, Espinosa struggled very hard without complaining for women to abandon the submissiveness pattern of a patriarchal society. Her poetry transcended the frontiers of the profound with an unusual sensibility. Her style didn’t have the traditional lyricism of the feminine romantic poetry, and only expressed what was essential. In “Yesterday no more” the poet speaks with great pessi-mism: “Yesterday, we only saw in dreams/our own escape/without a possible arrival to where everything is tranquility/serenity and oblivion.” ★

Front: Colombian poets Alfredo Ocampo Zamorano Guillermo Martinez, Guiomar Cuesta, Ines Blanco, Maruja Vieira acompanied by other poets honoring Matilde Espinosa. Photo by Rafael Mendoza.

www.tudecidesmedia.comw w w.

tú Decides. You decide.

To advertise, call Albert Torres at

(509) 308-4990 or (509) 591-0495 or email:[email protected]

Matilde Espinosa.

Page 20: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

May 23, 2008 You Decide – A Bilingual Newspaper 20

Wisdom for your decisions

¡Hablamos Español!

Helping all generations see eye to eye.

509.547.6998

9825 Sandifur ParkwaySuite BPasco, WA 99301

We’re easy to !nd!O! Road 100 (Exit 7)Between Lourdes and Bank of Whitman

} Comprehensive eye care} Discounts for payment in full} Pre & post operative care} Diagnosis & treatment} Eye wear & contact lenses } Safety wear frames} Children’s packages available} Most major insuraces accepted! } Medicare } Medical Coupon } VSP } And More

Traditions

The Papantla Flyers: A fertility dance 90 feet high

By Carlos Mahuad Celistú Decides, México Correspondent

The land was parched. It had been months since the last rains and the tribe was in danger of

famine. Xipe Totec, the god of fertility had to

act fast. To get the god’s attention five men entered the forest in search of the tallest, straightest tree Mother Nature had to offer. They found it, felled it and carried it back to sacred ground.

A hole was dug, the tree was placed in it and stripped bare.

The ceremony that followed and the story that precedes it are part of Totonaca lore and a tradition that endures 1500 years later in Mexico, Central and South America.

This is the story of the Voladores de Papantla, or Papantla Flyers. The flyers are one of Mexico’s most famous and breathtaking cultural traditions, mostly seen in the state of Veracruz. The cer-emony involves five men, one dancer and four flyers.

The flyers, adorned in feathers, tie their feet to the top of a 25-30 meter pole and “fly” around it 13 times each, symbolizing the 52 weeks of the year. The fifth man stands atop the pole (with no harness or safety net) and plays a drum and flute while dancing intricate steps, sometimes on one foot.

The ritual is no longer performed solely for the viewing pleasure of Xipe Totec, but for thousands of tourists that witness the spectacle in awe.

“My parents took me to see the Papantla Flyers at a state fair when I was young. They were very high up and when you’re small it looks even higher,” says Alejandro Quiroga, 28, of Monterrey, Mexico. “I wanted to go up too, but not by my feet!”

After the Spanish Conquest, the Totonaca Indians were forced to dis-guise this tradition as a game, in order to hide their pagan beliefs from the Christian oppressors. Now the ceremony is part reli-gion, part tradition part Mexican Cirque du Soleil.

The ceremony has found a way to work alongside its former Catholic enemy.

The flyers now perform during the feast of the Archangel Saint Michael in San Miguel de Allende, located about 150 miles north of Mexico City.

Although many native traditions have been lost to time and conquest, the Totonacas keep this tradition alive both as a means of income and a source of cultural pride. The perfor-mance can be viewed free of charge, but after it is over, non-Totonaca audience members are asked to give a donation.

Although the daredevil show does not always induce Xipe Totec into opening the skies, the applause never fails to rain down on these proud indigenous Mexicans. ★

The Papantla Flyers. AP Photo by William Fernando Martinez.

Page 21: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

21 You Decide – A Bilingual Newspaper May 23, 2008

Wisdom for your decisions

5 W. Alder St. Suite 311Walla Walla, WA 99362

Tel: (509) 526-5100

Now with 2 locations to serve the Hispanic Community

Nuestro personal habla español

OCHOA LAWRENCE LAW GROUP, PLLCAttorneys at Law

7401 W. Grandridge Blvd. Suite 102 Kennewick, WA 99336

Tel: (509) 734-1345

Personal Injury Worker’s Compensation Business and Corporate Law

Criminal Defense

1 BEDROOM $475.002 BEDROOM $575.003 BEDROOM $675.00

Olym

pia St

W 4th Ave

W 4th Pl

W 5th Pl

W 5th Ave

W 6th Ave

We have what you need:

(509) 585-4664

We have the key to your

happiness!

( 5 0 9 ) 5 8 5 - 4 6 6 4

Central Park Apartments

Jamestown, New York (AP)

Petrona Martínez: The Queen of BullerengueBy Janeth García

tú Decides, Seattle Correspondent

Wilmer Valderrama will pay tribute to Desi Arnaz

“That ‘70s Show” star Wilmer Valderrama will pay tribute to Desi Arnaz and Lucille Ball

as part of a festival devoted to the comedy legends.

Valderrama will present “A Tribute to Desi Arnaz” Saturday as part of the Lucy-Desi Days Memorial Day Weekend festi-val in western New York. The tribute will include a question-and-answer session on Arnaz’s work, and clips of some of Valder-rama’s favorite scenes.

Valderrama, who played Fez on “That ‘70s Show” and hosts MTV’s “Yo Momma!”, said he has always been inspired by Arnaz as a performer and Hispanic American. Arnaz, who died in 1986, was Cuban-American.

The 28-year-old actor and producer, who grew up in Venezuela before moving to the United States in 1994, said watch-ing sitcoms like “I Love Lucy” helped him learn English.

The actor’s appearance in Lucille Ball’s hometown headlines dozens of events during the annual Lucy-Desi Days Fes-

Her eyes have grayed with age, but her hips still move with the joy and strength of a teenager as she takes

the stage to perform. Petrona Martinez, the matron of Bullerengue, visited Seattle and brought with her the ances-tral music that narrates the stories of life in the Colom-bian Caribbean.

The Bullerengue is life itself, pain and party framed in the multi-racial combi-nation born in the Ameri-cas. The African drums, the indigenous gait, the Euro-pean choruses and the nar-rator of litanies are the prin-cipal elements of this rhythm. A rhythm that Petrona has taken to dozens of countries and has earned her a Latin Grammy nomination.

At 69, this youthful woman is still singing, composing by ear and touring three or four times a year. This time, Washington invited her to take part In the Seattle Inter-national Children’s Festival and her love of kids prompted her to accept. Her six kids have given her many grandchildren, the first students of her music school in Cartagena, Colombia, so they can someday repeat the stories she heard from her grandmother Dioselina Martinez, her great-grandmother Carmencita and her great-great-grand-mother Francisca Valdez.

“When I go on stage, I feel them come and sing through me,” says Petrona.

Petrona has been singing since childhood, but her fame came late in life. She was a hit in Europe before her own country. Her story became known thanks to a French docu-mentary that showcased a narrator that told

stories from Colombia’s Darien zone by memory. Her voice and her memory shone brighter than that of the other women that worked daily carrying sand from the river.

Petrona, who sang in only some regional parties performed at Cart-agena University in 1984, after the documentary was released, she recorded and traveled to Europe where she was well received. After mourning the death of her son (a murder victim in Cartagena), Petrona sang again in the US and has per-formed in New York and Los Angeles.

“I still sing because it is what my son would have

wanted,” says Petrona. Unique VersatilityPetrona, after compelling spectators to

dance for over an hour, demonstrated her great talent during the Seattle festival when she improvised one of the strangest fusions of rhythms. Only Petrona would dare mixing the Atlantic Colombian Bullerengue with Palestinian music.

During the end of the show, the spectators were happily surprised when the matron joined Reem Kelani, an English artist who grew up in Kiwait, to mix live and unre-corded the violin, piano, base and drums with maracas, drums and indigenous gaits. A delicious mix that made everyone in atten-dance sing in Spanish and Arabic.

What next for Petrona? “I am going to Tacoma, then to Bogota

and then Cartagena to see my grandchildren and my soap operas, because I see them all,” she says. ★

tival, including art exhibits, tours and workshops. For more information visit www.lucy-desi.com. ★

Petrona Martinez

Rosario Dawson and Wilmer Valderrama. AP photo by Damian Dovarganes.

Entertainment

Page 22: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

May 23, 2008 You Decide – A Bilingual Newspaper 22

Wisdom for your decisions

tú Decides Newspaper7425 A W. Clearwater Ave

Kennewick, WA 99336

Web Site: www. tudecidesmedia.comE-mail: [email protected]

Tú Decides is a bilingual newspaper with a mission to provide all generations of Hispanics with a more balanced perspective and keener insight into the issues of our time. In e" ect, each reader is given an opportunity to decide for himself or herself—tú Decides. Our distribution locations include our advertisers as well as rack locations throughout the Seattle region.All editorials and letters are the opinions of the authors and do not necessarily re! ect the opinion of tú Decides.Tú Decides gladly accepts news submissions and calender/event listings. Use of submitted material will be at the discretion of tú Decides. Space will dictate the use and/or timing of publication. Submitted materials will be returned only if accompanied by a self-addressed, stamped envelope.Tú Decides is published weekly by tú Decides Media Inc. on every Friday. News deadline is every Monday at 12 p.m. Ad reservation deadline is Monday at 10 a.m., ad material deadline is every Monday at noon.

Board of Directors

Albert Torres CEO & Chairman of the [email protected]

Ismael G. CamposVice Chairman of the [email protected]

Gracie Campos Executive Vice President of Operations

[email protected]

Blanca TorresExecutive Vice President of Marketing

[email protected]

Tú Decides Sta! :

Blanca TorresManager

Gracie CamposEvents Cordinator

Albert Torres Publisher

Domingo Martinez Art Director / Production Manager

Melissa HernandezAdvertising Design

Maria Vera / Connections Consulting Carlos Mahuad Celis

Translations

Carlos Mahuad Celis, Roberto Figueroa, Janeth García, Je! Keane, M. Nélida Mendoza,

Felicia UrdenetaSta! Writers

Alex Ybarra, Mario Corea, Anjelica Farias, Steve Garrido, Jacqui Wright

Sales Sta!

Felix Connection, Ismael CamposMario CoreaDistribution

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without the express written consent of tú

Decides Media, Inc.

SubscriptionsSubscriptions are available for $26 for 6 months.

Send check or money order to: tú Decides Media, Inc.

8220 Gage Boulevard, No. 715 Kennewick, WA 99336.

Member of

tú De cide s N ewspaper

• DUI/DWI • Violencia Doméstica• Robo • Asalto• Fraude • Crimenes Sexuales• Drogas • Delitos Menores

• Deportaciones de INMIGRACIÓN• Felonias

SI UD. TIENE UNA CORTE, Y SI NECESITA UN ABOGADO, UD. PUEDE

LLAMAR A:

Lic. Victor Ro, Esq.THE RO LAW FIRM

Le atenderá en españolREPRESENTACIÓN & CONSEJOS LEGALES:

PROFESIONAL & ESTRICTAMENTE CONFIDENCIALConsultas al número directo

(206) 290-6081 ó 1-800-515-6818Honorarios Razonables

Pagos Aceptado

ABOGADOCasos Criminales

CrimenesY

Delitos

> Education from page 24

Education

This disproportionately large figure leaves the Latino community in a serious disadvantage when competing for higher-level, good-paying jobs.

Research has shown that early edu-cation is a powerful influence in helping youth to succeed in subsequent educa-tional institutions.

A child entering elementary school with fewer skills has disadvantages to begin with. However, this does not leave the child hopeless.

Parents must take initiative at the beginning of their children’s education to ensure that their specific academic needs are met. Not being familiar with this process is common, and it might prevent parents from addressing this issue, which generates injustice to all, especially children.

Knowing what your child needs is the first step.

Becoming active in helping the chil-dren succeed is the second step by pro-viding guidance, encouragement, enthu-siasm and attention to the child. Contact the schools for guidance, talk to other parents and teachers and use the inter-net to learn about preparation, planning and locating the right school for your child.

Once the student is college aged, becoming creative to find ways to stay in school becomes a priority.

Be proactive, think of multiple solu-tions to the barriers that might be encountered. A quick conversation with the students of our community will illustrate that many students in the valley face the same barrier: how to pay for school.

It’s disheartening to see that financing is the chief deterrent to most students attempting to finish their degree plan. But don’t be discouraged; there are dif-ferent options that can be taken; finan-cial aid, scholarships, student loans and private loans.

For additional information on these options check out these web sites to start: Funding Your Education, U.S. Depart-ment of Education, scholarships.com, College Connection Scholarships.

Become empowered through learn-ing. It is not an easy road, but it is a road that has been paved for all through the

struggles of the people that fought for all to have an equal opportunity to be edu-cated.

This is not to say that a college edu-cation will guarantee success, but the results of any research indicate that a degree is a very helpful tool to have on your side.

Just remember, everyone has the right to become equally educated. Hard work is not enough to achieve your dreams.

Becoming aware of all the opportuni-ties available empowers communities to become equally developed.

Only you can decide what is best for you. ★

Manuel Hernandez, Tanya Denton, and Salvador Arellanes. Photo by Felicia Urdeneta.

Page 23: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

23 You Decide – A Bilingual Newspaper May 23, 2008

Wisdom for your decisions

Dan and Candie Bruchman

Professional service you can trust…

www.TriCitiesRealty.net

[email protected]

City BuffetAuthentic Chinese Super Buffet

Chinese • American • Japanese • Mongolian Bar

Bring this ad in to get 10% OFF Lunch or 20% OFF dinner!

Open 7 Days a WeekLunch - Dinner

11:00 am - 9:00 pm

Lunch $6.95Dinner $9.95

Under 3 years old FREE

924 George Washington Way

Richland, WA 99352-3501

(509) 943-8831

Entertainment

> Steelo from page 24

> ALAS from page 24

own music and are bringing Hip Hop and R&B to new heights in ways people have never seen,” explains Steelo.

What have you guys been up to until now? Steelo says, “Well, we’ve been in the studio working with Fingazz in the LA-area. He’s a great producer and is responsible for such hits as “Lean Like a Cholo” and “Summer Nights.” We released our debut single “Let It Roll” in June 2007.

It’s a smooth, cruising song and it got about 450 radio spins nationwide. It played on Power 106 in Los Angeles, Wired 96.9 in Spokane, WA, Sirius Satellite Radio and got the support of the Pocos Pero Locos radio show as well. In the last couple years we’ve opened for Pitbull, Sean Kingston, Rich Boy, Lloyd Banks, Baby Bash, Mobb Deep, Digital Underground, Lil Rob and more. As a group from Seattle, we’ve been really lucky.”

■ Tell us about your new single.“Our new single ‘Make Up My Mind’ is

an intense, upbeat club track. We want to get anybody on the dance floor moving. We surpass a whole new level of sound with this song,” says Bobby K

“’Make Up My Mind’ is a certified club banger. The hard hitting bass and Bobby K’s vocals make it a track that every DJ should have in their bag of tricks,” says A.Uno

■ What is the Steelo Student Empow-erment Program and why did you start it? What are your plans for it?

“The Steelo Student Empowerment Program is an in-school program that allows us to go in and talk to students about finding their passion. We started it because we both wanted to reach out to the

youth about finding their passions. Music is such a passion for me that I couldn’t imagine my life without it, so personally, it’s an important topic to bring to stu-dents” says A.Uno

“We go into schools and let them know our story of following our passion for music. It’s been going very well so far, mainly because students gravitate towards people of a younger generation like us, and are able to relate. We’ve already been con-tacted by students who said we impacted their decisions on their futures, which is what it’s all about,” says Bobby K.

“Our aim is to bring our program nationwide, so we have a chance to talk to kids in all areas of the US, hopefully to contribute to a better future for our younger generation. The program started because we wanted a way to give back to our community and we thought what better than sharing our story with stu-dents, telling them about real stories and combating the stereotypes found in music. The great thing is that we see these young people really appreciate us taking the time to visit their schools, but I don’t think they know that we get so much out it from them” adds A.Uno.

■ What’s the most important thing you want people out there to know about you?

“The most important thing we want people to know is that dreams are what make you who you are in life. Its not easy going for your passion but at the end of the day we all have to answer to ourselves. Turn nothing into something. We hope people hear that in our music and under-stand there’s more to us than just great beats and witty lyrics.”

For more information on Steelo, visit www.steelomusic.com. ★

act, which consisted of five songs.Another group that ignited the public

was Mana, whose singer Fher Olvera drew a many flags from Mexico while people sang to the rhythm of his music.

The event drew many spectators (about 300,000 according to preliminary esti-mates from the authorities), Bisbal said in a press conference that he was “thrilled because they know that coming here will be a way to make governments unite.”

The singer acknowledged that the eco-nomic situation of the Spanish government is a little better from many of the Latin American countries, and therefore sug-gested that the authorities in his country assume a commitment to help countries on the other side of the Atlanta.

One of the members of Timbiriche also sparked a lot of enthusiasm.

It was the last appearance in public by members of Timbiriche, who reunited last year to celebrate its 25 anniversary.

Miguel Bosé, who stared with Timbir-iche as a child, not missed an opportunity to join the members together to sing the theme “Mexico.”

These great musical figures worked to get the attention of governments and civil organizations to focus on the need to

tackle poverty especial for children. The roster included a total of 27 mega

artists like Shakira, Juan Luis Guerra, Los Tigres del Norte, Calle 13, Chayanne, Diego Torres, Fito Paez, Gustavo Cerati and Juanes.

In the Southern Coast of Buenos Aires 10 stars participated.

The concert, which will be recorded to a compact disc and DVD, was viewed by millions on television and cable through an agreement with Televisa and its affili-ates, which broadcasted the event. In addi-tion, it was transmitted over the Internet.

The foundation collected $200 million that will go to education programs, health and nutrition to poor children, as reported on Thursday.

The Latin America in Solidarity Action was launched in 2006 with a promise to tackle poverty that kills an estimated 350,000 children each year in the region. Conceived by Shakira, the foundation is also backed by Nobel Prize laureate Gabriel Garcia Marquez, Spanish singers like Miguel Bose and Alejandro Sanz, entrepreneurs such as Mexican tycoon Carlos Slim and regional agencies.

In Latin America there are 54 million children under five years of age, 32 million of them living in poverty, according to data released by ALAS. ★

Page 24: Steelo featured in Tu Decides / You Decide Bi-Lingual Newspaper

In this edition:■

Vol. 2 No. 19 7425A W. Clearwater Ave, Kennewick, WA 99336 www.TuDecidesMedia.com May 23, 2008

Q Quote of the week

Entertainment: Petrona Martínez: The Queen of Bullerengue> 21

Education: Latinos and Education: Where do we stand? > 24

Entertainment: Wilmer Valderrama will pay tribute to Desi Arnaz >21

Traditions: The Papantla Flyers: A fertility dance 90 feet high > 20

GHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU

G H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L MN O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST UV WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L MN O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST UV WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E F

Read!V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E F

For a

Child.A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L MN O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST UV WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L MN O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U V WX YZ A B C D E FG H I J K L M N O P Q R ST U

With a

Child.

The most important 20 minutes of their day

> ALAS page 23

> Steelo page 23 > Education page 22

Colombian pop star Shakira and Spain’s singer Alejandro Sanz perform during The Concert For The Children in Buenos Aires. AP photo by Emiliano Lasalvia.

Ricky Martin sings at the concert AP photo by Miguel Tovar

Stars perform concert for children in poverty in Mexico and Buenos Aires

Seattle group Steelo releases new music on iTunes

By Albert Torrestú Decides, Tri-Cities Correspondent

Seattle based group Steelo releases their new single “Make Up My Mind” on

iTunes.com and more music will be available the week of May 26th.

Many might be wondering just who is Steelo? “Steelo is a 50/50 combo of R&B and Hip Hop from Seattle consisting of lyricist A.Uno and singer Bobby K. We bring a fresh new sound with many aspects to their music.

A.Uno raps in three languages; English, Spanish & Farsi and Bobby K is a singer with exquisite range and a love for R & B. We both write and co-produce our

With an array of mega artists one of the largest mass per-formances in the history of

the region took place called “The concert for children”, an initiative of the Latin America in Solidarity Action _ whose Spanish acronym is ALAS, or “wings”. The concert was presented simultaneously in both Mexico and Buenos Aires.

The show was flawless in Mexico, in an atmosphere of great joy and with the square filled with multicolored confetti.

Ricky Martin gave a vibrant performance

in which wind instruments were combined with dancing and a lot of hip movement.

The Puerto Rican noted that the concert is “for the pain that many children are suffering from this wonderful continent.”

“When we ask for help from the governments of each of our countries we needed to make alliances”, he added during his

The economy has shifted. In today’s job market, a college degree seems to be essential

for success in an increasingly com-petitive world.

According to the U.S. Census Bureau, “adults with advanced degrees earn four times more than those with less than a high school diploma. For example, workers 18 and older with a master’s, professional or doc-toral degree earned an average of $82,320 in 2006, while those with less than a high school diploma earned $20,873.”

Statistics show that 60% of Latinos drop out of high school.

Latinos and Education; Where do we stand?

By Felicia Urdenetatú Decides Yakima Correspondent

By Istra PachecoMEXICO (AP)

“I Love Lucy” helped me learn English. It was exciting to see a Hispanic actor established on television so many decades ago and to see someone who looked and sounded a little like himself.

— Wilmer ValderrosaActor


Recommended