STN presenta su nueva gama de gres porcelánico de 2cm de espesor pensada para su uso exterior debido a sus prestaciones antideslizantes y su elevada carga de rotura. Dentro de la colección, encontramos piezas con el acabado INOUT, el antideslizante de tacto suave.
Con 2OUT conseguimos que la cerámica llegue a todos los lugares. Gracias a su diseño, resistencia y seguridad se adapta a cualquier superficie, vistiendo espacios tanto públicos como privados.
STN presents its new range of 2cm-thick porcelain tiles conceived for outdoor use, thanks to their non-slip properties and high breaking load. The collection includes tiles with an INOUT smooth-feeling non-slip finish. With 2OUT, ceramic tiles can now be used anywhere. Thanks to 2OUT’s design, resistance and reliability, it can be used on all surfaces, in both public and private settings.
STN présente sa nouvelle gamme de grès cérame de 2cm d’épaisseur conçue pour un usage extérieur au regard de ses prestations antidérapantes et de sa charge de rupture élevée. La collection présente des pièces avec la finition INOUT, l’antidérapant au toucher doux.
Avec 2OUT on peut utiliser la céramique en tous lieux. Grâce à son design, sa résistance et sa sécurité il s’adapte à toutes les surfaces, pouvant tout aussi bien habiller des espaces publics que privés.
STN präsentiert die neue Feinsteinzeugreihe mit 2 cm Stärke, die aufgrund ihrer rutschhemmenden Eigenschaften und ihrer hohen Bruchlast besonders gut für Außenbereiche geeignet ist. In der Kollektion sind auch Teile mit der Ausführung INOUT enthalten, einem rutschhemmenden Finish, das sich zart anfühlt. Mit 2OUT erzielen wir Keramikfliesen, die überall verwendet werden können. Dank ihres Designs, ihrer Widerstandsfähigkeit und ihrer Sicherheit sind sie geeignet für Flächen aller Art, sowohl in öffentlichen als auch privaten Bereichen.
2 3
PLUS Lienz Gris MT
ESPACIOS DE USO | COMMON SPACES | ESPACES D’UTILISATION | ANWENDUNGSBEREICHE 8-9
VENTAJAS | ADVANTAGE | AVANTAGE | VORTEILE 6-7
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS | TECHNICAL CHARACTERISTICS | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 27
Colocación en seco | Dry Fixing | Installation à sec | Trockenverlegung 10
COLOCACIÓN | FIXING | INSTALLATION | VERLEGUNG 10-15
Colocación tradicional | Traditional fixing | Pose traditionnelle | Traditionelle Verlegung im Mörtelbett 12Colocación sobre-elevado | Fixing over Pedestals | Pose plancher sur-élevé | Verlegung auf Stelzlagern 14-15
COLECCIONES | COLLECTIONS | COLLECTIONS | SAMMLUNGEN 18-25AMSTEL RECT. 18BALAU RECT. 18WOODVILLE RECT. 18BASILEA RECT. 19COMPAKT RECT. 19HOMESTONE RECT. 20ICARIA RECT. 21LIENZ RECT. 22MAVERICK RECT. 22MEDICI RECT. 23MONOLITH RECT. 23VERMONT RECT. 24-25
ACCESORIOS | ACCESSORIES | ACCESSOIRES | ZUBEHÖR 26
PACKING 26
ÍNDICE | INDEX
28¿Qué es? | What is this? | Qu’est-ce que c’est? | Was ist das?
4 5
PLUS Monolith Pearl MT
6 7
VENTAJAS | ADVANTAGE |AVANTAGE | VORTEILE
Es anti-hielo e ignífugoAnti freeaze and fireproofDalles résistantes au gel et ignifugesFrostsicher und nicht brennbar Mejor desarrollo estético que otros materiales
Better aesthetics than other materials Meilleur développement esthétique que d’au-tres matériels.Entfaltet seine Ästhetik besser als andere Mate-rialien
Resiste a los agentes químicos y atmosféricosChemical and atmospheric resistantRésistantes aux agents chimiques et atmosphé-riquesChemikalien- und Witterungsbeständigkeit gegen
Si se coloca en seco, es registrable y reuti-lizableIf it’s not fixed to the floor, it can be moved and reused Si elles sont installées à sec, elles sont enre-gistrables et réutilisables.Bei trockener Verlegung kann es gewartet und auch wiederverwendet werden
Mantiene todas las propiedades inalterables en el tiempoMaintains characteristics in timeElles conservent inaltérées toutes les propriétés dans le temps. Behält dauerhaft alle seine Eigenschaften
Permite la continuidad del mismo pavimento tanto en interior como en exteriorIt allows continuity of the same floor from the out-side to the insideElle permettent la continuité du même carrelage aussi bien pour l’ intérieur que pour l’extérieur.Es ermöglicht eine fortlaufende Verlegung sowohl im Innen- als auch im Aussenbereich
Fácil limpieza y mantenimientoEasy cleaning and maintenance Nettoyage et entretien facilesEinfache Reinigung und Pflege
Elevada resistencia a la carga de roturaHigh resistance to breaking loadHaute résistance à la ruptureHohe Bruchfestigkeit
Está perfectamente calibrado y mantiene un es-pesor uniformePerfectly calibrated and maintains thicknessParfaitement calibrées, elles assurent une épais-seur uniforme.Perfekt kalibriert und mit einer einheitlichen Stär-ke
PLUS Maverick Gris MT
8 9
Espacios privados | Private areas |Espaces privés | Privater Bereich
ESPACIOS DE USO | COMMON SPACES |ESPACES D’UTILISATION | ANWENDUNGSBEREICHE
Exteriores de piscinasAround poolsPourtours de piscineSchwimmbäder
Zonas ajardinadas Garden and open yard areasZones de jardinsGärten
Patios exterioresExterior patiosCours extérieuresInnenhöfe
Terrazas y pasadizos Terraces and sun decksTerrasses, allées et passagesTerrassen und Gehwege
Espacios públicos | Public areas |Espaces publics | Öffentlicher Bereich
Zonas comunesCommon areasZones communeÖffentliche Aussenbereiche
Áreas industrialesIndustrial areasZones industriellesIndustriegebiete
Pavimento urbanoUrban pavingSol urbainBodenbeläge im Stadtbereich
Playas (sobre arena)Beaches (on sand)Plages (sur sable)Strand (auf Sand verlegt)
Zonas con tráfico rodado leveAreas with regular to low trafficZones à trafic routier légerBereiche mit leichtem Kfz-Verkehr
PLUS Balau Natural MT
10 11
Las baldosas 2OUT se pueden colocar fácilmente con una leve preparación de las superficies sobre gravilla, hierba o arena. La colocación en seco de 2OUT tiene multitud de ventajas:• La colocación es fácil, ya que no requiere de colas ni de
ningún material de agarre• Inmediatamente transitable, altamente ecológico
(se puede reutilizar en otro espacio) y fácilmente removible, lo que es menos restrictivo a posibles problemas legales de colocación
• Tiene un acabado de alto nivel estético
The 2OUT tiles can be fixed easily over gravel and grits, grass or sand. This type of fixing has many advantages:• Fixing is easy since it does not require adhesives• Can be walked on immediately after placing it on the
floor, environmental, reusable • Highly aesthetic finish
Les dalles 2OUT peuvent être posées facilement avec une légère préparation des surfaces sur gravier, sur herbe ou sur sable. La pose à sec de 2OUT offre de multiples avantages: • La pose est facile à exécuter puisqu’aucune colle ni
aucun matériau de fixation ne sont requis. • On peut y marcher dessus immédiatement, et elles sont
hautement écologiques (peuvent être utilisées dans un autre espace) et faciles à enlever, ce qui est moins contraignant quant aux possibles problèmes juridiques qui peuvent surgir en ce qui concerne l’installation.
• Possèdent une finition avec un haut niveau esthétique.
Die 2OUT-Platten können mit einer einfachen Vorbereitung des Untergrundes auf Kies, Rasen oder Sand verlegt werden. Die Trockenverlegung der 2OUT-Platten hat viele Vorteile:• Die Verlegung ist einfach, da kein Mörtel und auch kein
Kleber benötigt wird.• Der Bodenbelag ist sofort begehbar, sehr ökologisch
(kann anderswo wiederverwendet werden) und ist auch leicht entfernbar, was weniger Einschränkungen bezüglich legaler Probleme bei der Verlegung mit sich bringt.
• Hat ein sehr hohes ästhetisches Niveau.
Colocación en seco Dry Fixing
Installation à sec Trockenverlegung
COLOCACIÓN | FIXING |INSTALLATION | VERLEGUNG
PLUS Compakt Marengo MT
12 13
2OUT se puede colocar también con la técnica adhesiva tradicional con materiales de agarre específicos para porcelánicos en exterior, técnica de doble encolado, sobre un soporte perfectamente ejecutado. Es la colocación adecuada para espacios con tránsito ligero rodado, rampas de acceso a garajes, espacios industriales y comerciales, etc.
2OUT can also be placed in the traditional way with adhesives over a flat surface. This would be the correct and better way for a low traffic area, garage access, industrial premises, commercial buildings, etc.
Les dalles 2OUT peuvent aussi être posées suivant la technique adhésive traditionnelle avec des matériaux de fixation spécifiques pour grès cérame extérieurs, la technique du double encollage, sur un support parfaitement exécuté. Il s’agit du système de pose le mieux adapté aux espaces à trafic routier léger, rampes d’accès de garages, espaces industriels et commerciaux, etc.
2OUT-Platten können auch im traditionellen Mörtelbett verlegt werden, mit spezifischen Klebern für Feinsteinzeug in Aussenbereichen, im Buttering-Float-Verfahren, und auf einem einwandfeien tragfesten Untergrund. Dies ist die idealle Verlegeweise bei leichtem Kfz-Verkehr, Garagenzufahrten, Industrie- und Einkaufsbereichen, etc.
Colocación tradicional Traditional fixing
Pose traditionnelleTraditionelle Verlegung imMörtelbett
COLOCACIÓN | FIXING |INSTALLATION | VERLEGUNG
PLUS Basilea Marengo MT
14 15
Colocación sobre-elevado Fixing over Pedestalsla colocación sobre-elevada de las baldosas 2OUT se basa en el sistema de colocación sobre plots o soportes reguladores. La colocación sobre-elevada supone un paso más en la superación de ciertos inconvenientes que plantea la colocación tradicional, ya que:• Al ser una estructura independiente de la edificación,
evita posibles fisuras por contracciones o dilataciones• El sistema sobre-elevado permite un mayor aislamiento
acústico y térmico, gracias a una cámara de aire que se genera entre la cubierta y el pavimento, por lo que también genera un aislamiento térmico
• La colocación es sencilla y limpia, sin materiales de agarre, lo que supone un menor coste en la colocación. De la misma forma, es fácilmente desmontable, reutilizable y registrable, por lo que se pueden realizar reparaciones o instalaciones de agua, luz o sistemas de riego de una manera sencilla
• Perfecto para zonas con problemas estructurales por su bajo peso. De la misma manera, permite crear superficies planas y continuas, en las que las ranuras entre baldosas genera un sistema drenante.
Laying these 2OUT tiles over Pedestals or Plots, is one step more for overcoming some ideas against traditional laying :• Since it’s not fixed to the floor, there would be no cracks,
thermal expansions....• The Pedestal laying allows for a better thermal and
acoustic insulation thanks to the air trapped in between the paver and the actual floor of the building.
• Installation is easy and clean, without adhesives which makes it also cheaper. Also, it’s easy to remove, to change the tile, reuse it, or fix something from underneath like electrical cables, water pipes....
• Perfect for areas with structural problems because of its weight. At the same time it helps create flat surfaces, with gaps between tiles for water drainage.
COLOCACIÓN | FIXING |INSTALLATION | VERLEGUNG
Pose plancher sur-élevé Verlegung auf StelzlagernLe système de pose sur plancher sur-élevé des dalles 2OUT est basé sur le système d’installation sur plots ou supports réglables. L’installation sur plancher sur-élevé représente un pas de plus dans les efforts réalisés pour surmonter certains inconvénients que pose le système d’installation traditionnel, pour les raisons suivantes:• Comme il s’agit d’une structure indépendante du
bâtiment, ce système évite d’éventuelles fissures par contractions ou dilatations.
• Le système de plancher sur-élevé permet une plus grande isolation acoustique et thermique, grâce à une chambre à air générée entre le plancher et les dalles, produisant ainsi une isolation thermique.
• Ce système de pose est simple et propre, sans matériaux de fixation, ce qui représente un moindre coût d’installation. De la même manière, il est facilement amovible, réutilisable et enregistrable, ce qui permet d’effectuer des réparations ou des installations d’eau, d’électricité ou de systèmes d’arrosage d’une manière simple.
• Système parfait pour des espaces présentant des problèmes structurels en raison du faible poids. De même, il permet de créer des surfaces planes et continues, où les rainures entre les dalles génèrent un système drainant.
Die Verlegung der 2OUT-Platten auf Stelzlagern basiert auf einem höhenregulierbaren System. Die Verlegung auf Stelzlagern stellt einen weiteren Schritt in der Überwindung von Problemen der traditionellen Verlegeweisen dar, da sie:• unabhängig vom eigentlichen tragenden Bauwerk
ist, und so mögliche Dehnungs- bzw. Schwundrisse vermeidet.
• aufgrund der Verlegung auf Stelzlagern eine grössere Schall- und auch Wärmedämmung erzeugt, dank der Luftkammer zwischen Dachaufbau und Bodenplatten.
• eine einfache und saubere Verlegung darstellt, ohne Verklebung, was auch geringere Verlegkosten bedeutet. Das System ist leicht abzubauen, wiederverwendbar und erlaubt eine leichte Wartung, beispielsweise um Reperaturen vorzunehmen oder Installationen für Wasser, Strom oder Bewässerungssystemen einzurichten.
• aufgrund des geringen Gewichts sehr gut für Bereiche mit statischen Problemen geeignet ist. Es erlaubt Ebene und kontinuierliche Oberflächen zu schaffen, deren offene Fugen eine effiziente Entwässerung ermöglichen.
16 17
COLECCIONES | COLLECTIONS |COLLECTIONS | SAMMLUNGEN
PLUS Icaria Blanco MT
18 19
AMSTEL RECT.60x60cm | 24”x24”
60x60cm | 24”x24”
P.E. PLUS AMSTEL CEMENTO MT P.E. PLUS AMSTEL ANTRACITA MT
BALAU RECT. / WOODVILLE RECT.
P.E. PLUS BALAU NATURAL MT P.E. PLUS WOODVILLE NATURAL MT
CAN6BS
CAN6BS
CAN6BS
CAN6CS
COMPAKT RECT.
P.E. PLUS COMPAKT TAUPE MT
BASILEA RECT.
P.E. PLUS BASILEA GREY MT P.E. PLUS BASILEA MARENGO MT
P.E. PLUS COMPAKT MARENGO MT
60x60cm | 24”x24”
60x60cm | 24”x24”
CAN6BS
CAN6BS
CAN6BS
CAN6AS
20 21
HOMESTONE RECT.
P.E. PLUS HOMESTONE SAND MT P.E. PLUS HOMESTONE ARGENT MTCAN6BS CAN6BS
60x60cm | 24”x24”
P.E. PLUS ICARIA BLANCO MT
ICARIA RECT.
P.E. PLUS ICARIA BEIGE MT P.E. PLUS ICARIA OCRE MT
PLUS Icaria Blanco MT
CAN6BS CAN6CS
CAN6BS
60x60cm | 24”x24”
22 23
LIENZ RECT.
P.E. PLUS LIENZ GRIS MTP.E. PLUS LIENZ TAUPE MT
MAVERICK RECT.
P.E. PLUS MAVERICK GREY MT P.E. PLUS MAVERICK ANTHRACITE MT
CAN6BS
CAN6AS
CAN6AS
CAN6BS
60x60cm | 24”x24”
60x60cm | 24”x24”
MONOLITH RECT.
P.E. PLUS MONOLITH BEIGE MT P.E. PLUS MONOLITH PEARL MT
MEDICI RECT.
P.E. PLUS MEDICI NATURAL MT CAN6AS
CAN6AS CAN6AS
60x60cm | 24”x24”
60x60cm | 24”x24”
24 25
VERMONT RECT.
P.E. PLUS VERMONT RUST MT
P.E. PLUS VERMONT MULTICOLOR MT
PLUS Vermont Rust MT
CAN6CS
CAN6CS
60x60cm | 24”x24”
26 27
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS | TECHNICAL CHARACTERISTICS |CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
ESPAÑOL ENGLISH NORMA / STANDARD RESULTADO / RESULT
DIMENSIONES Y CALIDAD SUPERFICIAL DIMENSIONS AND SURFACE QUALITY UNE-EN-ISO 10545-2 Conforme / Acceptable
ABSORCION DE AGUA WATER ABSORPTION UNE-EN-ISO 10545-3 < 0,5%
RESISTENCIA A LA FLEXIÓN MODULUS OF RUPTURE UNE-EN-ISO 10545-4 ≥ 40 N / mm2
CARGA DE ROTURA BREAKING STRENGTH UNE-EN-ISO 10545-4 > 2.500 N
RESISTENCIA A LA FLEXIÓN MODULUS OF RUPTURE UNE-EN 1339 U 11
CARGA DE ROTURA BREAKING STRENGTH UNE-EN 1339 T 11
RESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMICO RESISTANCE TO THERMAL SHOCK UNE-EN-ISO 10545-9 Resiste / Resists
RESISTENCIA AL CUARTEO CRAZING RESISTANCE UNE-EN-ISO 10545-11 Resiste / Resists
RESISTENCIA A LA HELADA FROST RESISTANCE UNE-EN-ISO 10545-12 Resiste / Resists
RESISTENCIA QUÍMICA: ácidos y álcalis de baja concentración CHEMICAL RESISTANCE: acids and low concentration alkalis UNE-EN-ISO 10545-13 GLA
RESISTENCIA QUÍMICA: ácidos y álcalis de alta concentración CHEMICAL RESISTANCE: acids and high concentration alkalis UNE-EN-ISO 10545-13 GHA
RESISTENCIA QUÍMICA: productos domésticos y sales para piscinas CHEMICAL RESISTANCE: household products and pool salts UNE-EN-ISO 10545-13 GA
RESISTENCIA A LAS MANCHAS RESISTANCE TO STAINS UNE-EN-ISO 10545-14 clase 5
DUREZA AL RAYADO DE LA SUPERFÍCIE SEGÚN MOHS SCRATCH HARDNESS OF SURFACE ACCORDING TO MOHS UNE 67101 MOHS 7
ÁNGULO CRÍTICO DE DESLIZAMIENTO (RAMPA) CRITICAL SLIP ANGLE (RAMP) DIN 51130:2014 R 11
ÁNGULO CRÍTICO DE DESLIZAMIENTO (RAMPA) Zonas de andar descalzo CRITICAL SLIP ANGLE (RAMP) Wet-loaded barefoot areas DIN 51097: 1992 C
RESISTENCIA AL DESLIZAMIENTO (PÉNDULO) SLIP RESISTANCE (PENDULE) UNE-EN-V 12633:2003 clase 3
ENSAYO DEL PÉNDULO. PARTE 2: MÉTODO OPERATIVO (PTV) PENDULUM TESTERS. PART 2: METHOD OF OPERATION. (PTV) BS 7976-2:2002 + A1:2013 PTV 0.62 DRY / 0.46 WET
ENSAYO DE COEFICIENTE DINÁMICO DE FRICCIÓN (DCOF) DYNAMIC COEFICIENT OF FRICTION TEST (DCOF) ANSI A137. 1:2012. 9.6 >0,63
FRANÇAIS DEUTSCH NORMA / STANDARD RÉSULTAT / ERGEBNIS
DIMENSIONS ET ASPECT SUPERFICIEL AUSMASSE UNE-EN-ISO 10545-2 En accordance / Annehmbar
ABSORTION D’EAU WASSERAUFNAHME UNE-EN-ISO 10545-3 < 0,5%
RÉSISTANCE A FLEXION BIEGEZUGFESTIGKEIT UNE-EN-ISO 10545-4 ≥ 40 N / mm2
CHARGE DE RUPTURE DRUCKFESTIGKEIT UNE-EN-ISO 10545-4 > 2.500 N
RÉSISTANCE A FLEXION BIEGEZUGFESTIGKEIT UNE-EN 1339 U 11
CHARGE DE RUPTURE DRUCKFESTIGKEIT UNE-EN 1339 T 11
RÉSISTANCE AU CHOQUE THÉRMIQUE WECHSELBESTÄNDIGKEIT UNE-EN-ISO 10545-9 Resiste / Widersteht
RÉSISTANCE A LA FISSURATION RISSBESTÄNDIGKEIT UNE-EN-ISO 10545-11 Resiste / Widersteht
RÉSISTENCE AUX GELÉES FROSTBESTÄNDIGKEIT UNE-EN-ISO 10545-12 Resiste / Widersteht
RÉSISTANCE CHIMIQUE: des acides et des alcalis à basse concentration CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT: säuren und laugen von geringer konzentration UNE-EN-ISO 10545-13 GLA
RÉSISTANCE CHIMIQUE: des acides et des alcalis à haute concentration CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT : säuren und laugen von hoher konzentration UNE-EN-ISO 10545-13 GHA
RÉSISTANCE CHIMIQUE: des produits doméstiques et du sel pour les piscines CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT: haushalts- und swimmingpoolprodukte UNE-EN-ISO 10545-13 GA
RÉSISTANCE AU TÂCHES FLECKENBESTÄNDIGKEIT UNE-EN-ISO 10545-14 clase 5
DUREZA AL RAYADO DE LA SUPERFÍCIE SEGÚN MOHS SCRATCH HARDNESS OF SURFACE ACCORDING TO MOHS UNE 67101 MOHS 7
ANGLE CRITIQUE DE GLISSEMENT (EN RAMPE) RUTSCHSICHERHEIT (RAMPE) DIN 511130:2014 R 11
ANGLE CRITIQUE DE GLISSEMENT (EN RAMPE) Zones aux pieds nus RUTSCHSICHERHEIT (RAMPE) Barfußbereiche DIN 51097: 1992 C
RÉSISTANCE AU GLISSEMENT (PENDULE) RUTSCHSICHERHEIT (PENDEL) UNE-EN-V 12633:2003 clase 3
ENSAYO DEL PÉNDULO. PARTE 2: MÉTODO OPERATIVO (PTV) PENDULUM TESTERS. PART 2: METHOD OF OPERATION. (PTV) BS 7976-2:2002 + A1:2013 PTV 0.62 DRY / 0.46 WET
ESSAI DE COEFFICIENT DE FRICTION DYNAMIQUE (DCOF) DYNAMISCHER REIBUNGSKOEFFIZIENT (DCOF) ANSI A137. 1:2012. 9.6 >0,63
ACCESORIOS | ACCESSORIES |ACCESSOIRES | ZUBEHÖR
PACKING
BORDE ÁNGULO INTERIOR ROMO20x60cm
BORDE ÁNGULO INTERIOR INGLETADO20x60cm
PELDAÑO ROMO30x60cm | 60x60cm
PELDAÑO INGLETADO30x60cm | 60x60cm BORDE HUELLA-TABICA INGLETADO
20x60cm
PELDAÑO ROMO ANGULAR30x60cm | 60x60cm
PELDAÑO INGLETADO ANGULAR30x60cm | 60x60cm
RODAPIÉ ROMO8x60cm
BORDE ROMO20x60cm
BORDE INGLETADO20x60cm
REJILLA20x60cm
BORDE ÁNGULO EXTERIOR ROMO20x60cm
BORDE ÁNGULO EXTERIOR INGLETADO20x60cm
ESQUINA20x20cm
BOXES | CAJAS m2 EUROPALET
SIZE | FORMATO Pieces | Piezas m2 Kg. Pieces | Piezas Kg. Height | Altura Pcs | Pzas Boxes | Cajas m2 Kg.
60X60 (20mm) RECT. 2 0,71 28,47 1,41 40,21 73 72 36 25,49 1.045,00
28
ZOOM 800x
Antideslizante INOUTINOUT Antislip
Antidérapant INOUTRutschhemmend INOUT
ZOOM 800x
Antideslizante tradicionalTraditional antislip
Antidérapant traditionnelleRutschhemmend traditionell
INOUT, A NEW TECHNOLOGY APPLIED BY STN FOR FLOORS TILES, WHICH COMBINES IN THE BEST WAY, PERFORMANCE, AESTHETICS AND VERSATILITY. ONLY ONE SURFACE FINISH, SMOOTH AND EASY TO CLEAN, WITH HIGH ANTISLIP BENEFITS, BEAUTIFUL FOR INTERIOR AND EXTERIOR FLOOR TILES, TO MAINTAIN CONTINUITY.
INOUT, LA NOUVELLE APPLICATION DE STN POUR LES CARREAUX DE SOL, ALLIE À LA PERFECTION PERFORMANCE, ESTHÉTIQUE ET VERSATILITÉ. UNE TEXTURE UNIQUE, DOUCE ET FACILE D’ENTRETIEN, AVEC DE HAUTES PERFORMANCES ANTIDÉRAPANTES. UNE SOLUTION IDEALE POUR HABILLER VOS SOLS D’INTÉRIEUR ET D’EXTÉRIEUR TOUT EN MAINTENANT UNE CONTINUITÉ ESTHÉTIQUE.
INOUT, DIE NEUE LÖSUNG VON STN FÜR RUTSCHHEMMENDE OBERFLÄCHEN VON BODENFLIESEN, KOMBINIERT PERFEKT FUNKTIONALITÄT, ÄSTHETIK UND ANPASSUNGSFÄHIGKEIT. SIE HAT EINE WEICHE UND ANGENEHME TEXTUR, IST LEICHT ZU REINIGEN UND ERFÜLLT HÖCHSTE ANSPRÜCHE DER RUTSCHHEMMUNG. SIE IST PERFEKT GEEIGNET UM EINE KONTINUIERLICHE VERLEGUNG VOM INNEN- IN DEN AUSSENBEREICH ZU ERMÖGLICHEN.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS | TECHNICAL CHARACTERISTICSCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
ÁNGULO CRÍTICO DE DESLIZAMIENTO (RAMPA) CRITICAL SLIP ANGLE (RAMP) DIN 51130:2014 R 11
ÁNGULO CRÍTICO DE DESLIZAMIENTO (RAMPA) Zonas de andar descalzo CRITICAL SLIP ANGLE (RAMP) Wet-loaded barefoot areas DIN 51097: 1992 C
RESISTENCIA AL DESLIZAMIENTO (PÉNDULO) SLIP RESISTANCE (PENDULE) UNE-EN-V 12633:2003 clase 3
ENSAYO DEL PÉNDULO. PARTE 2: MÉTODO OPERATIVO (PTV) PENDULUM TESTERS. PART 2: METHOD OF OPERATION. (PTV) BS 7976-2:2002 + A1:2013 PTV 0.62 DRY / 0.46 WET
ENSAYO DE COEFICIENTE DINÁMICO DE FRICCIÓN (DCOF) DYNAMIC COEFICIENT OF FRICTION TEST (DCOF) ANSI A137. 1:2012. 9.6 >0,63
ESPAÑOL ENGLISH NORMA / STANDARD RESULTADO / RESULT
ANGLE CRITIQUE DE GLISSEMENT (EN RAMPE) RUTSCHSICHERHEIT (RAMPE) DIN 511130:2014 R 11
ANGLE CRITIQUE DE GLISSEMENT (EN RAMPE) Zones aux pieds nus RUTSCHSICHERHEIT (RAMPE) Barfußbereiche DIN 51097: 1992 C
RÉSISTANCE AU GLISSEMENT (PENDULE) RUTSCHSICHERHEIT (PENDEL) UNE-EN-V 12633:2003 clase 3
ENSAYO DEL PÉNDULO. PARTE 2: MÉTODO OPERATIVO (PTV) PENDULUM TESTERS. PART 2: METHOD OF OPERATION. (PTV) BS 7976-2:2002 + A1:2013 PTV 0.62 DRY / 0.46 WET
ESSAI DE COEFFICIENT DE FRICTION DYNAMIQUE (DCOF) DYNAMISCHER REIBUNGSKOEFFIZIENT (DCOF) ANSI A137. 1:2012. 9.6 >0,63
FRANÇAIS DEUTSCH NORMA / STANDARD RÉSULTAT / ERGEBNIS
INOUT, LA NUEVA APLICACIÓN DE STN PARA PAVIMENTOS, COMBINA DE LA MEJOR MANERA RENDIMIENTO, ESTÉTICA Y VERSATILIDAD. UNA ÚNICA TEXTURA, SUAVE Y FÁCIL DE LIMPIAR, Y CON ALTAS PRESTACIONES ANTIDESLIZANTES. PERFECTO PARA VESTIR SUELOS DE INTERIOR Y EXTERIOR MANTENIENDO LA CONTINUIDAD.• Antideslizante con una suave y agradable textura• Fácil limpieza y mantenimiento• Permite la continuidad del mismo pavimento tanto en interior
como en exterior• Mantiene todas las propiedades inalterables en el tiempo• Es anti-hielo e ignífugo• Resiste a los agentes químicos y atmosféricos
• Anti slip with a soft and pleasant texture• Easy cleaning and maintenance• It allows continuity of the same floor from the outside to the
inside• Maintains characteristics in time• Anti freeaze and fireproof• Chemical and atmospheric resistant
• Antidérapant avec une texture douce et agréable• Nettoyage et entretien faciles• Elle permette nt la continuité du même carrelage aussi bien pour
l’ intérieur que pour l’extérieur• Conservent toutes ces propriétés dans le temps. Inaltérable • Dalles résistantes au gel et ignifugés• Résistantes aux agents chimiques et atmosphériques
• Rutschhemmend mit einer weichen und angenehmen Textur• Einfache Reinigung und Pflege• Es ermöglicht eine fortlaufende Verlegung sowohl im Innen- als
auch im Aussenbereich• Behält dauerhaft alle seine Eigenschaften• Frostsicher und nicht brennbar• Chemikalien- und Witterungsbeständigkeit gegen