+ All Categories
Home > Documents > Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et...

Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et...

Date post: 23-Jan-2021
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
20
advances.sciencemag.org/cgi/content/full/5/1/eaau7126/DC1 Supplementary Materials for Medieval women’s early involvement in manuscript production suggested by lapis lazuli identification in dental calculus A. Radini, M. Tromp, A. Beach, E. Tong, C. Speller, M. McCormick, J. V. Dudgeon, M. J. Collins, F. Rühli, R. Kröger, C. Warinner* *Corresponding author. Email: [email protected] Published 9 January 2019, Sci. Adv. 5, eaau7126 (2019) DOI: 10.1126/sciadv.aau7126 The PDF file includes: Supplementary Text Fig. S1. Radiocarbon date for Dalheim individual B78 bone collagen. Fig. S2. Distribution of dental calculus deposits on the dentition of individual B78. Fig. S3. Comparison of blue particle appearance following HCl decalcification versus sonication in ultrapure water. Fig. S4. Comparison of the effects of 0.05 M HCl, 0.1 M EDTA, and saliva on reference pigments. Fig. S5. In situ distribution of blue particles in the dental calculus of B78 following sonication in ultrapure water. Fig. S6. Blue particles recovered from lips and saliva during lapis lazuli grinding experiment. Fig. S7. Elemental composition of additional reference pigments. Table S1. Blue mineral pigments known in medieval Europe. Table S2. Mean size of archaeological blue particles and reference pigments. Table S3. Characterization of airborne dust on lips and in saliva during lapis lazuli grinding. Other Supplementary Material for this manuscript includes the following: (available at advances.sciencemag.org/cgi/content/full/5/1/eaau7126/DC1) Data file S1 (Microsoft Excel format). Archaeological blue particle size and count. Data file S2 (Microsoft Excel format). Elemental composition data generated by SEM-EDS for archaeological blue particles and reference pigments. Data file S3 (Microsoft Excel format). Raman spectral data for archaeological particles and reference lapis lazuli.
Transcript
Page 1: Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et puram scientiam habebit, et etiam stomachus ejus ex hoc sanus erit. ENGLISH “VI. Sapphire

advances.sciencemag.org/cgi/content/full/5/1/eaau7126/DC1

Supplementary Materials for

Medieval women’s early involvement in manuscript production suggested by lapis

lazuli identification in dental calculus

A. Radini, M. Tromp, A. Beach, E. Tong, C. Speller, M. McCormick, J. V. Dudgeon, M. J. Collins, F. Rühli, R. Kröger, C. Warinner*

*Corresponding author. Email: [email protected]

Published 9 January 2019, Sci. Adv. 5, eaau7126 (2019)

DOI: 10.1126/sciadv.aau7126

The PDF file includes:

Supplementary Text Fig. S1. Radiocarbon date for Dalheim individual B78 bone collagen. Fig. S2. Distribution of dental calculus deposits on the dentition of individual B78. Fig. S3. Comparison of blue particle appearance following HCl decalcification versus sonication in ultrapure water. Fig. S4. Comparison of the effects of 0.05 M HCl, 0.1 M EDTA, and saliva on reference pigments. Fig. S5. In situ distribution of blue particles in the dental calculus of B78 following sonication in ultrapure water. Fig. S6. Blue particles recovered from lips and saliva during lapis lazuli grinding experiment. Fig. S7. Elemental composition of additional reference pigments. Table S1. Blue mineral pigments known in medieval Europe. Table S2. Mean size of archaeological blue particles and reference pigments. Table S3. Characterization of airborne dust on lips and in saliva during lapis lazuli grinding.

Other Supplementary Material for this manuscript includes the following: (available at advances.sciencemag.org/cgi/content/full/5/1/eaau7126/DC1)

Data file S1 (Microsoft Excel format). Archaeological blue particle size and count. Data file S2 (Microsoft Excel format). Elemental composition data generated by SEM-EDS for archaeological blue particles and reference pigments. Data file S3 (Microsoft Excel format). Raman spectral data for archaeological particles and reference lapis lazuli.

Page 2: Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et puram scientiam habebit, et etiam stomachus ejus ex hoc sanus erit. ENGLISH “VI. Sapphire

Supplementary Text

1. Excerpts from selected primary sources

Die Reinhardsbrunner Briefsammlung (Collectio Reinheresbrunnensis), ca. 1140-1168

Pair of letters (numbers 35 and 97, see ref. 3) exchanged between Sindold, armarius — the

keeper of the monastery’s book collections, also normally charged with procuring and

correcting texts, as well as with overseeing the liturgy (1, 2) — at the men’s monastery of

Reinhardsbrunn, to “N”, a religious woman at Lippoldsberg, located 70 km east of Dalheim.

The text of both letters is provided in the original Latin (3), together with an English

translation of the relevant sections.

Letter 35, from Sindold to sister “N” Note: “Tres ordines” (line 5) is obscure. Ordines is

used once for columns in the twelfth century. Philip

of Harvengt uses ordines to describe the multiple

columns of Origen’s Bible in the Responsio de damnatione Salomonis, PL 203:652. However,

copying only the opening of the psalms in three

columns makes no sense. Ordo can also mean “rank,

series,” and Sindold seems to mean that the initials

should be three “ranks” or sizes bigger than the

normal body of the letters.

LATIN

“…De cetero ad matutinalem meum XIIII tibi

quaterniones, corium, colorem et sericum transmisi,

quem velim mi fenestella affabre perficias ordine quo

tibi disposui, et in scribendo psalterium in quaque

pagina tres ordines tantummodo per initia versuum

facias, sed ymnarium loco vel modo, quo tibi videtur,

scribas. In nataliciis vero sanctorum apostolorum VIII

lectiones de passionibus eorum, quia apocrife sunt,

excepta passione sancti Andree, non scribas, et in

natalitiis martyrum, confessorum ac virginum,

exceptis qui proprium cantum habent, idem facias,

quia eedem VIII lectiones lectionibus de apostolis,

martyribus, confessoribus ac virginibus in suo loco

communiter scribendis suppleri possunt.”

ENGLISH

“…As for the rest, I have sent you twenty-four

quaternions [of parchment], leather, pigment, and silk

for my Matutinal, which I would like you to execute

skillfully for me, my own good scribe, according to

the layout that I set out for you. In writing the psalter

part on each page, you should make only the

beginning of the verses three lines [tall], but do write

the hymnal part in the position and size which seems

best to you. You should not copy the eight readings

from the passions of the apostles for their nativities

because, except for the Passion of St Andrew, they are

apocryphal. For the nativities of the martyrs,

confessors, and virgins -- except for those who have

their own song -- you should do the same, because

these same eight readings together can be replaced by

the readings about the apostles, martyrs, confessors,

and virgins generally to be copied in the appropriate

place.”

Letter 97, from sister “N” to Sindold

LATIN

“S. fratri suo in Christo dilecto H. soror orationum

suarum devocionem.

Matutinalem librum, quem vestra caritas aput nos

scribi postulavit, sciatis me summo cum studio usque

ad Christi resurrectionem et non ultra perduxisse.

Hiemis enim tempore, ne scriptura obscuraretur, atque

illa et illa scribendo, usque in pascha insistere huic

operi non potui. Spero autem in nativitate beate

virginis Marie nuncio vestro ad nos misso librum iam

ENGLISH

To S, her beloved brother in Christ, sister H sends the

devotion of her prayers.

You should know that with the greatest effort I have

taken the Matutinal that your charity requested be

written in our house up to Christ's resurrection [i.e.,

the Easter liturgy], and no further. For during the

winter, so that the handwriting not become unclear,

and writing this and that, I was unable to work on this

project until Easter. But I hope that if your messenger

Page 3: Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et puram scientiam habebit, et etiam stomachus ejus ex hoc sanus erit. ENGLISH “VI. Sapphire

perfectum reportare posse.

Et quia ad tres quaterniones de pergamento mihi

deesse video, per nuncium vestrum quantum sufficiat

et duos libellos de preceptis dictaminis G. sorori

nostre et herbam que ientiana dicitur transmittite.

comes to us on the feast of the nativity of the blessed

virgin Mary [8 September], he can return with the

already completed book.

And because I see that I lack almost three quaternions

of parchment, send via your messenger however much

might suffice, as well as two little books on the rules

of dictamen [the art of formal letter-writing] for our

sister G, and the herb known as gentian.

Liber de lapidibus by Marbod of Rennes, eleventh century

Written in verse, this early European lapidary is based on earlier Greek and Arabic sources

and includes an entry for sapphirus, understood to be Latin for lapis lazuli. Originally

composed ca. AD 1090, more than one hundred copies survive today. The text is provided in

Latin, together with an English translation by C.W. King (4).

LATIN

“V. De sapphiro

Sapphiri species digitis aptissima regum,

Egregium fulgens, puroque simillima coelo,

Vilior est nullo virtutibus atque decore.

Hic et Sirtites lapis a plerisque vocatur,

Quod circa Sirtes Lybicis permixtus arenis,

Fluctibus expulsus, fervente freto reperitur.

Ille sed optimus est, quem tellus medica gignit.

Qui tamen asseritur nunquam transmitter visum,

Quem natura potens tanto ditavit honore,

Ut sacer et merito gemmarum gemma vocetur;

Nam corpus vegetat, conservat et integra membra.

Et qui portat eum nequit ulla fraude noceri.

Indiviam superat, nullo terrore movetur,

Hic lapis, ut perhibent, educit carcere vinctos,

Obstructasque fores, et vincula tacta resolvit,

Placatumque deum reddit, precibusque faventem.

Fertur et ad pacem bonus esse reconciliandam;

Et plusquam reliquas amat hanc nigromantia

gemmam,

Ut divinia queat per eam responsa mereri.

Corporeis etiam morbis lapis iste medetur.

Scilicet ardorem refrigerat interiorem,

Sudorem stringit nimio torrente fluentem,

Contritus lacti superillitus ulcer sanat,

Tollit et ex oculis sordes, ex fronte dolorem;

Et vitiis linguae simili ratione medetur.

Sed qui gestate eum, castissimus esse iubetur.”

ENGLISH

“V. Sapphire [lapis lazuli]

Fit only for the hands [fingers] of kings to wear,

With purest azure shines the Sapphire rare:

For worth and beauty chief of gems proclaimed,

And by the vulgar oft Syrtites named.

Oft in the Syrtes midst their shifting sand

Cast by the boiling deep on Lybian strand;

The best the sort that Media’s mines supply,

Opaque of colour which excludes the eye.

By nature with superior honours graced,

As gem of gems above all others placed;

Health to preserve, and treachery to disarm,

And guard the wearer from intended harm:

No envy bends him, and no terror shakes;

The captive’s chains its mighty virtue breaks;

The gates fly open, fetters fall away,

And send their prisoner to the light of day.

E’en Heaven is moved by its force divine,

To list to vows presented at its shrine.

Its soothing power contentions fierce contols,

And in sweet concord binds discordant souls;

Above all others this Magicians love,

Which draws responses from the realms above:

The body’s ills its saving force allays

And cools the flame that on the entrails preys.

Can check the sweats that melt the waning force

And stay the ulcer in its festering course:

Dissolved in milk it clears the cloud away

From the dimmed eye and pours the perfect day;

Relieves the aching brow when racked with pain

And bids the tongue its wonted vigour gain,

But he who dares to wear this gem divine

Like snow in perfect chastity must shine.”

Page 4: Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et puram scientiam habebit, et etiam stomachus ejus ex hoc sanus erit. ENGLISH “VI. Sapphire

Physica, by Hildegard of Bingen, twelfth century

Hildegard of Bingen, Benedictine abbess of Disibodenberg and later founder and magistra of

a women’s monastery at Rupertsberg, wrote many important works, including Scivias, an

illustrated account of her visions for which some copies utilize lapis lazuli pigment (5), and

the medical text Physica, which includes an entry on sapphirus, a stone thought to

correspond to lapis lazuli. Composed in the mid-twelfth century, Physica describes the

medical use of lapis lazuli primarily as an amulet stone. The text is provided below in Latin

(6), together with an English translation by Priscilla Throop (7). Several colloquial Middle

High German terms are left untranslated in the text, including gicht, a humoral affliction

corresponding to a suite of illnesses ranging from gout to arthritis, and virgichtiget, the state

of being afflicted with gicht (7).

LATIN

“Cap. VI – De Sapphiro

Saphhirus calidus est; secundum tempus meridianum

crescit, cum sol in ardore suo tam fortiter ardet quod

aer aliquantum de ardore ejus obstruatur, et tune

splendor solis de nimio ardore, quem tunc habet,

aerem ita transverberat, quod idem splendor tunc tam

pleniter non apparet ut tunc facit cum aer aliquantum

temperatus est; et ideo etiam turbidus est, et etiam

magis igneus, quam aereus aut quam aquosus; et

plenam charitatem sapientiæ designat.

Et homo qui vell in oculo habet, sapphirum in manu

sua teneat, et eum in ipsa sive igne calefaciat, et vell in

oculo suo cum lapide madido tangat, et sic per tres

dies in mane et in nocte faciat, et vell minorabitur, et

evanescet.

Et si alicui oculi præ dolore rubent et seregent, aut cui

caligant, sapphirum jejunus in os suum ponat, et de

saliva oris sui madidus fiat, et tunc de eadem saliva

qua idem lapis madefactus est digito accipiat, et

oculos suos circumliniat, ita quod etiam oculos

interius tangat, et sanabuntur, et clari erunt.

Sed et homo qui totus virgichtiget est, ita quod in

capite et in reliquo corpore suo per nimiam

oppressionem patientiam habere non potest, eumdem

lapidem in os suum ponat, et gicht in eo cessabit.

Homo quoque qui bonum intellectum et bonam

scientiam habere desiderat, sapphirum in mane diei,

cottidie cum de lecto surgit, jejunus in os suum ponat,

et eum ita per brevem horam, scilicet tam diu in ore

teneat dum de saliva qua ille madefactus est

sufficienter in se trabat, ac eum deinde de ore suo

tollat, et modicum vini teneat ad ignem et in vasculo

calefaciat, atque ipsum in fumum ejusdem vini teneat,

ut inde sudando madefiat, et sic lingua sua de

humiditate illius linguat, ac etiam de eodem vino

salivam, de qua idem lapis incaluit, in ventrem illius

hominis ducit, et sic ille purum intellectum et puram

scientiam habebit, et etiam stomachus ejus ex hoc

sanus erit.

ENGLISH

“VI. Sapphire [lapis lazuli]

Sapphire [sapphirus] is hot and develops after

noontime, when the sun burns ardently and the air is a

bit obstructed by its heat. The splendor of the sun,

from the extreme heat that it then has, pierces through

the air. The splendor is not as full as it is when the air

is a bit cool. Sapphire is turbid, indeed more fiery than

airy or watery. It symbolizes a complete love of

wisdom.

A person who has a sty in his eye should hold a

sapphire in his hand and warm it, by holding it either

closed in his hand or near a fire. He should touch the

sty in his eye with a damp stone in the morning and at

night, for three days, and the sty will grow smaller and

disappear.

One whose eyes are red and painfully inflamed, or

whose vision is obscured, should place a sapphire in

his mouth before breakfast. It should become damp

from his saliva. Then, taking on his finger the saliva

which dampened the stone, he should smear it around

his eyes, so that it even touches the inside of his eyes,

which will be healed and will become clear.

One who is completely virgichtiget and unable to

endure the great oppression in his head and the rest of

his body should place a sapphire in his mouth, and the

gicht will stop.

A person who desires to have a good understanding

and knowledge should place a sapphire in his mouth

every morning, and upon getting out of bed and while

fasting. He should hold it in his mouth long enough

for it to absorb the saliva which moistens it. He should

take it from his mouth, then warm a bit of wine in a

metallic vessel over the fire. He should hold the stone

in the vapor of that wine so that, by sweating, it

becomes damp. Then he should lick off some of that

moisture and the saliva, which had heated the stone,

and swallow it, and he will have pure understanding

and knowledge. Even his stomach will be healed by

this.

Page 5: Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et puram scientiam habebit, et etiam stomachus ejus ex hoc sanus erit. ENGLISH “VI. Sapphire

Sed et qui stultus est, ita quod omnis scientia in eo

deficit, sed tamen prudens esse vellet et prudens esse

non potest, nec post maliciam repicit, nec se ad eam

extendit, iste linguam sapphiro jejunus sæpe ungat,

quod calor et virtus cum calida humiditate salivæ

noxios humores qui intellectum hominis opprimunt

fugant, et sic homo bonum intellectum capit.

Et qui in ira valde movetur, sapphirum in os suum

mox ponat, et ita exstinguetur, et ab eo cessabit. Quod

si lapis iste in purissimum, scilicet gebrant golt, annulum, absque blech mal positus est, et si etiam sub

eodem lapide nihil aliud est, quam aurum, tunc homo

eundem absque blech mal, in quem lapis iste positus

est, in os suum pro medicina ponat, et ei non oberit; si

autem quidquam aliud ibi est quam aurum, tunc non

valet, et eum in os suum non ponat, quia diversitas ibi

in annulo est.

Et si aliquis homo in maligno spiritu possessus est,

alius homo faciat sapphirum in terram poni, et terram

illam in corio sue, et ita ad collum illius suspende et

dic: «O tu, turpissime spiritus, ab hoc homine

festinanter recede, sicut in primo casu tuo gloria

splendoris tui a te citissime cecidit;» et malignus ipse

spiritus multum torquebitur, et ab eodem homine

recedet, nisi acerrimus et nequissimus spiritus sit; et

melius habebit.

Quod si etiam dyabolus virum aliquem ad amorem

alicujus feminæ instigaverit, ita quod, absque magicis

et absque invocationibus dæmonum, in amorem illius

insanire inceperit, et si mulieri hoc molestum fuerit,

ipsa modicum vini super sapphirum ter fundat, et

totiens dictat: «Ego vinum hoc in ardentibus viribus

super te fundo, sicut Deus splendorum tuum,

prævaricante angelo, abstraxit, ut ita amorem libidinis

ardentis viri hujus de me abstrabas.» Quod si femina

illa hoc facere noluerit, alius homo, cui amor ille

molestus est, pro ipsa idem faciat, et viro illo, jejuno

aut pranso, et aut scienti aut ignoranti, per tres dies ant

plures, ad bibendum det. Sed si etiam femina in amore

alicujus viri ardet, et viro hoc molestum est, ipse

eædem feminæ cum vino et sapphiro faciat, ut

prædictum est, incensus amor ille cessabit.”

Also, for one who is a fool, in whom all knowledge is

lacking, and who nevertheless desires but is unable to

be wise: If he neither contemplates malice nor reaches

out toward it, he should often rub his tongue, while

fasting, with a sapphire. Its heat and strength, with the

moisture of his saliva, will chase off noxious humors

which oppress the person’s understanding, and the

person will receive good understanding.

One who is much moved with wrath should

immediately place a sapphire in his mouth. The wrath

will be extinguished and will go from him. If this

stone is placed on a ring of the purest gold, without

tin, and there is nothing but gold under the stone, then

a person may place the stone in his mouth as

medicine, and it will not harm him. If anything but

pure gold is in it, then it is of no use, and one should

not place it in it, then it is of no use, and one should

not place it in his mouth, because that ring is harmful.

If a person is in the power of an evil spirit, another

person should place a sapphire on some earth, then

sew that earth into a leather sack, and hang it from his

neck. He should say, “O you, most wicket spirit,

quickly go from this person, just as, in your first fall,

the glory of your splendor very quickly fell from you.”

The evil spirit will be greatly tortured. He will depart

from that person, who will be better, unless it is a very

cruel and most good-for-nothing spirit.

If the devil should incite a man to love a woman so

that, without magic or invocations of demons, he

begins to be insane with his love, and I this is an

annoyance to the woman, she should pour a bit of

wine over a sapphire three times and each time say, “I

pour this wine, in its ardent powers, over you; just as

God drew off your splendor, wayward angel, so may

you draw away from me the lust of this ardent man.”

If the woman is unwilling to do this, then another

person for whom that love is a problem should do it

for her. He should give the wine to the man to drink

for three or more days, whether he’s eating or not, and

whether he knows about it or not. If a woman burns

with love for some man, and this is an annoyance to

the man, he should do the same thing with the

sapphire and the wine, and the burning passion will go

away.”

Page 6: Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et puram scientiam habebit, et etiam stomachus ejus ex hoc sanus erit. ENGLISH “VI. Sapphire

Circa Instans, twelfth century

This popular twelfth-century lapidary attributed to Matthaeus Platearius of Salerno, Italy

catalogues the properties and uses of gemstones. Lapis lazuli is described as a treatment for

melancholy, and practical instructions are given for its use. The text, which is partially

corrupt, is provided in Latin (8), together with English translation.

LATIN

De lapide lazuli

Lapis lazuli frigidus est et siccus; similiter lapis

Armenicus; sed excessus eorum non determinatur ab

auctoribus. Lapis lazuli vena terrae est, de que fit

lazulum. Similiter lapis dicitur Armenicus, qui

maxime in Armenia reperitur. Non sophisticatur.

Est autem lapis lazuli eligendus, qui multum

assimilatur colori coelesti et habet in se quaedam

corpuscula quasi aurea; ille autem, qui quasi

subalbidum habet colorem, habet in se plus

terrestritatis. Lapis Armenicus levior est et

subalbidum habet colorem. Possunt autem diu servari

sine corruptione. Lapis autem Armenicus citius

corrumpitur, maiorem habet terrestritatem. Purgat

autem melancoliam.

Contra melancolicam passionem detur cum

decoctione sene. - Contra quartanam detur cum

decoctione aliqua purgante melancoliam. - Contra

vitium splenis et haemorrhoidas detur cum

decoctione sene vel decoctione seminis feniculi. -

Contra cardiacam passionem detur cum succo

boraginis, cum pulvere ossis de corde cervi; et –

breviter dicam – valet contra omnes passiones factas

de melancholia. – Cum in medicinis receptio

<reperitur>: conficiatur pulvis: cum decoctione non

ponatur, sed detur post decoctiones.

Notandus est modus abluendi lapidem lazuli et

Armenicum et dandi – drachmae dua possunt dari -:

in aliquo vase solido vel cifo argenteo ponatur pulvis

eorum vel alterius subtilissimus, et cum pistello

conficiatur in aqua, donec aqua inficiatur; illa aqua

abiciatur, et postea alia imponatur; et sic fit decies

vel vicesies. Signum perfectae loturae est, cum aqua

aut modicum aut nihil inde inficitur. Nota, quod non

debet dari in decoctione, quia in fundum descenderet.

Unde antequam detur decoctio, detur cum cocleareo

vel cultello; postea detur decoctio. Vel melius:

quando datur ad purgationem melancoliae, prius

detur decoctio; post quattuor vel quinque sellas detur

lapis lazuli: miro modo tunc purgat melancoliam.

ENGLISH

From lapis lazuli

Lapis lazuli is cold and dry; similarly lapis

Armenicus; but their excess properties are not

specified by the authorities. Lapis lazuli is a vein of

the earth, from this [the blue color; cf. azure]

lazulum comes. Lapis Armenicus is called similarly,

which is mostly found in Armenia. It should not

altered [i.e., used to make more complex substances

of simples.]

The lapis lazuli should be selected that looks much

like the color of heaven and which contains in it

certain particles that look like gold. The lapis lazuli,

however, that has a whitish color, contains more

earth. Lapis Armenicus, by comparison, is lighter

and has a whitish color. Both stones can be stored for

a long time without spoiling. Lapis Armenicus,

however, spoils faster because it contains more earth.

It purges melancholy.

Give lapis lazuli with a decoction of senna against

suffering caused by melancholy. For a four-day

fever, give lapis lazuli with any decoction that purges

melancholy. Against complaints of the spleen and

hemorrhoids, or give lapis lazuli in a decoction of

senna or fennel seeds. Against heart complaints give

lapis lazuli with borage juice with powder of a bone

[cartilage?] from the heart of a deer; and – let me

speak succinctly – this helps against all other

complaints that are caused by melancholy. A When

its being taken is found in medical recipes: let the

powder be crushed, let it not be placed with a

decoction, but give it after the decoction.

It is important to note here the method by which lapis

lazuli and lapis Armenicus are washed and

administered – two drams [~5-10 grams] can be

given: in some strong vessel or in a silver bowl add

the very fine powder of the stones or of one of them

and crush with the pestle under water until the water

becomes cloudy, then take the water away and pour

new water into it, and repeat this ten or twenty times.

When the water becomes only a little or not at all

cloudy from it, this is the sign that the washing has

been completed Note that it ought not be given in a

decoction because it would sink to the bottom. Hence

before the decoction is given, give it with a spoon or

a knife; afterward give the decoction. Or, even better:

when one to gives it to purge melancholy, one should

first administer the decoction; then after four or five

bowel movements give the lapis lazuli: it then purges

Page 7: Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et puram scientiam habebit, et etiam stomachus ejus ex hoc sanus erit. ENGLISH “VI. Sapphire

melancholy wonderfully.

Il Libro dell’Arte by Cennino D’Andrea Cennini, early fifteenth century

This craftsman’s handbook contains a detailed description of the production of highly pure

ultramarine pigment using the oil flotation method (also known as the “pastille” method)

from lapis lazuli stone. The text is provided in the original Italian (9), and as an English

translation by D. V. Thompson (10).

ITALIAN

Capitolo LXII: Della natura e modo a

fare dell; azzurro oltramarino “Azzurro oltramarino si è un colore nobile,

bello, perfettissimo oltre a tutti i colori; del

quale non se ne potrebbe n è dire n è fare

quello che non ne sia più. E per la sua

eccellenza ne voglio parlare largo, e

dimostrarti appieno come si fa. E attendici

bene, però che ne porterai grande onore e

utile. E di quel colore, con l’ oro insieme (il

quale fiorisce tutti i lavori di nostr' arte), o

vuoi in muro, o vuoi in tavola, ogni cosa

risprende.

Prima, togli lapis lazzari. E se vuoi cognoscere la

buona pietra, togli quella che vedi sia più piena di

colore azzurro, però che ella è mischiata tutta come

cenere. Quella che tiene meno colore di questa cenere,

quella è migliore. Ma guar’ti che non fusse pietra

d'azzurro della Magna, che mostra molto bella all'

occhio, che pare uno smalto. Pestala in mortaio di

bronzo coverto, perchè non ti vada via in polvere; poi

la metti in su la tua pria profferitica, e triaja sanza

acqua; poi abbia un tamigio coverto, a modo gli

speziali, da tamigiare spezie; e tamigiali e ripestali

come fa per bisogno: e abbi a mente, che quanto la trii

più sottile, tanto vien l’ azzurro sottile, ma non si bello

e violante e di colore ben nero; che il sottile è più utile

ai miniatori, e da fare vestiri biancheggiati. Quando

hai in ordine la detta polvere, togli dagli speziali sei

oncie di ragia di pino, tre oncie di mastrice, tre oncie

di cera nuova, per ciascuna libra di lapis lazzari. Poni

tutte queste cose in un pignattello nuovo, e falle

struggere insieme. Poi abbi una pezza bianca di lino, e

cola queste cose in una catinella invetriata. Poi abbia

una libra di questa polvere di lapis lazzari, e rimescola

bene insieme ogni cosa, e fanne un pastello tutto

incorporato insieme. E per potere maneggiare il detto

pastello, abbi olio di semenza di lino, e sempre tieni

bene unte le mani di questo olio. Bisogna che tegni

questo cotal pastello per lo men tre dì e tre notti,

rimenando ogni dì un pezzo; e abbi a mente, che lo

puoi tenere il detto pastello quindici dì, un mese,

quanto vuoi. Quando tu ne vuoi trarre l’azzurro fuora,

tieni questo modo. Fa’ due bastoni d’ un' asta forte, né

troppo grossa, né troppo sottile; e sieno lunghi

ciascuno un pie, e fa' che sieno ben ritondi da capo e

da pie, e puliti bene. E poi abbi il tuo pastello dentro

nella catinella invetriata, dove l’ hai tenuto; e mettivi

dentro presso a una scodella di lisciva calda

temperatamente; e con questi due bastoni, da catuna

ENGLISH

Chapter LXII: On The Character of

Ultramarine Blue, and How to make it. “Ultramarine blue is a color illustrious,

beautiful, and most perfect, beyond all other

colors; one could not say anything about it,

or do anything with it, that its quality would

not still surpass. And, because of its

excellence, I want to discuss it at length, and

to show you in detail how it is made. And

pay close attention to this, for you will gain

great honor and service from it. And let

some of that color, combined with gold,

which adorns all the works of our

profession, whether on wall or on panel,

shine forth in every object.

To begin with, get some lapis lazuli. And if

you want to recognize the good stone,

choose that which you see is richest in blue

color, because it is all mixed like ashes. That

which contains least of this ash color is the

best. But see that it is not the azurite stone,

which looks very lovely to the eye, and

resembles an enamel. Pound it in a bronze

mortar, covered up, so that it may not go off

in dust; then put it on your porphyry slab,

and work it up without water. Then take a

covered sieve such as the druggists use for

sifting drugs; and sift it, and pound it over

again as you find necessary. And bear in

mind that the more finely you work it up, the

finer the blue will come out, but not so

beautifully violet in color. It is true that the

fine kind is more useful to illuminators, and

for making draperies with lights on them.

When you have this powder all ready, get

six ounces of pine rosin from the druggists,

three ounces of gum mastic, and three

ounces of new wax, for each pound of lapis

lazuli; put all these things into a new pipkin,

and melt them up together. Then take a

white linen cloth, and strain these things into

a glazed washbasin. Then take a pound of

the lapis lazuli powder, and mix it all up

thoroughly, and make a plastic of it, all

incorporated together. And have some

linseed oil, and always keep your hands well

greased with this oil, so as to be able to

handle the plastic. You must keep this

plastic for at least three days and three

nights, working it over a little every day;

Page 8: Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et puram scientiam habebit, et etiam stomachus ejus ex hoc sanus erit. ENGLISH “VI. Sapphire

mano il suo, rivolgi e struca e mazzica questo pastello

in qua e in là, a modo che con mano si rimena la pasta

da fare pane, propriamente in quel modo. Come hai

fatto che vedi la lisciva essere perfetta azzurra,

trannela fuora in una scodella invetriata; poi togli

altrettanta lisciva, e mettila sopra il detto pastello, e

rìmena con detti bastoni a modo di prima. Quando la

lisciva è ben tornata azzurra, mettila sopra un' altra

scodella invetriata, e rimetti in sul pastello altrettanta

lisciva, e ripriemi a modo usato. E quando la lisciva è

bene azzurra, mettila in su un' altra scodella invetriata:

e per lo simile fa' cosi parecchi di, tanto che il pastello

rimanga che non tìnga la lisciva; e buttalo poi via, che

non è più buono. Poi ti reca dinanzi da te in su una

tavola per ordine tutte queste scodelle, cioè prima,

seconda, terza, quarta tratta, per ordine seguitando

ciascuna: rimescola con mano la lisciva con r azzurro

che, per gravezza del detto azzurro, sarà andato al

fondo; e allora cognoscerai le tratte del detto azzurro.

Diliberati in te medesimo di quante ragioni tu vuoi

azzurri, di tre, o di quattro, o di sei, e di quante ragioni

tu vuoi: avvisandoti che le prime tratte sono migliori,

come la prima scodella è migliore che la seconda. E

cosi se hai diciotto scodelle di tratte, e tu voglia fare

tre maniere d' azzurro, fa' che tocchi sei scodelle, e

mescolale insieme, e riducile in una scodella: e sarà

una maniera. E per lo simile delle altre. Ma tieni a

mente, che le prime due tratte, se hai buon lapis

lazzari, è di valuta questo tale azzurro di ducati otto

l'oncia, e le due tratte di dietro è peggio che cendere.

Si che sie pratico nell' occhio tuo di non guastare gli

azzurri buoni per li cattivi: e ogni dì rasciuga le dette

scodelle delle dette liscive, tanto che gli azzurri si

secchino. Quando son ben secchi, secondo le partite

che hai, secondo le alluoga in cuoro, o in vesciche, o

in borse. E nota, che se la detta pria lapis lazzari non

fusse cosi perfetta, o che avessi triata la detta pria che

l' azzurro non rispondesse violante, t' insegno a dargli

un poco di colore. Togli una poca di grana pesta, e un

poco di verzino; cuocili insieme; ma fa' che il verzino

o tu '1 grattugia, o tu il radi con vetro; e poi insieme li

cuoci con lisciva, e un poco d'allume di rôcca; e

quando bogliono, che vedi è perfetto color vermiglio,

innanzi ch’ abbi tratto l’ azzurro della scodella (ma

bene asciutto della lisciva), mettivi su un poco di

questa grana e verzino; e col dito rimescola bene

insieme ogni cosa; e tanto lascia stare, che sia asciutto

senza o sole, o fuoco, e senz'aria. Quando il truovi

asciutto, mettilo in cuoro o in borsa, e lascialo godere,

che è buono e perfetto. E tiello in te, chè è una

singulare virtù a sapello ben fare. E sappi ch' ell' è più

arte di belle giovani a farlo, che non è a uomini;

perchè elle si stanno di continuo in casa, e ferme, ed

hanno le mani più dilicate. Guar'ti pur dalle vecchie.

Quando ritorni per volere adoperare del detto azzurro,

pigliane quella quantità che ti bisogna: e se hai a

lavorare vestiri biancheggiati, vuoisi un poco triare in

su la tua pria usata: e se '1 vuoi pur per campeggiare,

vuoisi poco poco rimenare sopra la pria, sempre con

acqua chiara chiara, bene lavata e netta la pria: e se l’

and bear in mind that you may keep it in the

plastic for two weeks or a month, or as long

as you like. When you want to extract the

blue from it, adopt this method. Make two

sticks out of a stout rod, neither too thick nor

too thin; and let them each be a foot long;

and have them well rounded at the top and

bottom, and nicely smoothed. And then have

your plastic in the glazed washbasin where

you have been keeping it; and put into it

about a porringerful of lye, fairly warm; and

with these two sticks, one in each hand, turn

over and squeeze and knead this plastic, this

way and that, just as you work over bread

dough with your hand, in just the same way.

When you have done this until you see that

the lye is saturated with blue, draw it off into

a glazed porringer. Then take as much lye

again, and put it on to the plastic, and work

it over with these sticks as before. When the

lye has turned quite blue, put it into another

glazed porringer, and put as much lye again

on to the plastic, and press it out again in the

usual way. And when the lye is quite blue,

put it into another glazed porringer. And go

on doing this for several days in the same

way, until the plastic will no longer color the

lye; and then throw it away, for it is no

longer any good. Then arrange all these

porringers in front of you on a table, in

series: that is, the yields, first, second, third,

fourth, arranged in succession; and with

your hand stir up in each one the lye with

the blue which, on account of the heaviness

of this blue, will have gone to the bottom;

and then you will learn the yields of the

blue. Weigh the question of how many

grades of blue you want: whether three or

four, or six, or however many you want;

bearing in mind that the first yields are the

best, just as the first porringer is better than

the second. And so, if you have eighteen

porringers of the yields, and you wish to

make three grades of blue, you take six of

the porringers and mix them together, and

reduce it to one porringer; and that will be

one grade. And in the same way with the

others. But bear in mind that if you have

good lapis lazuli, the blue from the first two

yields will be worth eight ducats an ounce.

The last two yields are worse than ashes:

therefore be prudent in your observation, so

as not to spoil the first blues for the poor

ones. And every day drain off the lye from

the porringers, until the blues are dry. When

they are perfectly dry, do them up in leather,

or in bladders, or in purses, according to the

divisions which you have. And know that if

that lapis lazuli stone was not so very good,

or if you worked the stone up so much that

Page 9: Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et puram scientiam habebit, et etiam stomachus ejus ex hoc sanus erit. ENGLISH “VI. Sapphire

azzurro venisse lordo di niente, piglia un poco di

lisciva, d'acqua chiara, e mettila sopra il vasellino, e

rimescola insieme l' uno e l' altro: e questo farai due o

tre mute, e sarà l' azzurro bene purgato. Non ti tratto

delle sue tempere, però che insieme più innanzi ti

mosterrò di tutte le tempere di ciascuni colori in

tavola, in muro, in ferro, in carta, in pietra, e in vetro.”

the blue did not come out violet, I will teach

you how to give it a little color. Take a bit of

pounded kermes and a little brazil; cook

them together; but either grate the brazil or

scrape it with glass; and then cook them

together with lye and a little rock alum; and

when they boil you will see that it is a

perfect crimson color. Before you take the

blue out of the porringer, but after it is quite

dry of the lye, put a little of this kermes and

brazil on it; and stir it all up well with your

finger; and let it stand until it dries, without

sun, fire, or wind. When you find that it is

dry, put it in leather, or in a purse, and leave

it alone, for it is good and perfect. And keep

it to yourself, for it is an unusual ability to

know how to make it properly. And know

that making it is an occupation for pretty

girls rather than for men; for they are always

at home, and reliable, and they have more

dainty hands. Just beware of old women.

When you get around to wanting to use

some of this blue, take as much of it as you

need. And if you have draperies with lights

on them to execute, it ought to be worked up

a little on the regular stone. And if you want

it just for laying in, it wants to be worked

over on the stone very, very lightly, always

using perfectly clear water, and keeping the

stone well washed and clean. And if the blue

should get soiled in any way, take a little

lye, or clear water; and put it into the dish,

and stir it up well; and you will do this two

or three times, and the blue will be purified

entirely. I am not discussing its temperas for

you, because I shall be showing you about

all the temperas for all the colors later on,

for panel, wall, iron, parchment, stone, and

glass.”

2. Effect of particle extraction method on pigment recovery

Because dental calculus is a mineralized substrate, demineralizing agents are typically

employed to release entrapped microremains. Standard demineralization methods involve the

use of hydrochloric acid or the chelating agent EDTA to dissolve the calcium phosphates that

make up 80% of calculus by weight. Additionally, debris in the oral cavity is exposed to

saliva prior to incorporation in dental calculus, but the effect of saliva on mineral pigments is

unknown. In order to assess the effect of acid, chelating agents, and saliva on the stability of

blue mineral pigments, reference pigments of lapis lazuli, ultramarine ash, azurite, malachite,

Egyptian blue, smalt, royal smalt, and vivianite were treated with ultrapure water, 0.05M

HCl, 0.1M EDTA, or saliva and visualized using a Zeiss AxioZoom V16 binocular

stereomicroscope at 400x magnification at the DANTE Laboratory of Oral and Maxillofacial

Sciences, Sapienza University of Rome. For each experiment, a small amount of reference

pigment was placed on a clean microscope slide and dispersed with a sterile acupuncture

needle, and a coverslip was added and secured with a drop of clear nail polish in one corner.

Using a mechanical Eppendorf pipettor, cooled (4˚C) 0.05M HCl was injected at the edge of

the coverslip until the area under the coverslip was flooded. The slide was optically inspected

Page 10: Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et puram scientiam habebit, et etiam stomachus ejus ex hoc sanus erit. ENGLISH “VI. Sapphire

under magnification and then placed at 4˚C for 48 hours to simulate decalcification

conditions. Over the course of the experiment, the slide was inspected multiple times to

record changes in pigment color and size. The same procedure was repeated at room

temperature for 0.1M EDTA, saliva, and ultrapure water. Photographs of the reference

pigments were taken prior to start of the experiment and after 48 hours.

HCl was generally found to have a damaging effect on most reference pigments, rapidly

producing alterations in size and loss of color in lapis lazuli, ultramarine ash, azurite,

malachite, and vivianite reference minerals (fig. S4). Only smalt, royal smalt, and Egyptian

blue were unaffected. Color loss had also been observed during HCl decalcification of

calculus-embedded archaeological blue particles (fig. S3); however, it was less pronounced,

likely because the dissolution of the calcium phosphate ions from calculus eventually

neutralizes the acidity. Nevertheless, all archaeological blue particles obtained by HCl

decalcification exhibited color alteration. Because HCl decalcification results in color loss

and loss of accessory minerals, such as calcites, we do not recommend this method for

studies of mineral debris within dental calculus.

The effect of 0.1 EDTA (ethylenediaminetetraacetic acid, C10H16N2O8) was not as great as

0.05M HCl, but slight color alterations were visible for some pigments after 48 hours (fig.

S4). Lapis lazuli and ultramarine ash clumped to form gel-like masses of blue and white

particles, but little color alteration was observed. Vivianite changed to a dark brownish-black

color, and color leaching occurred in the liquid surrounding azurite and especially malachite

crystals (likely dissolved copper(II) chloride). Additionally, some azurite crystals became

more green in appearance, while some malachite crystals became more blue. Of the reference

pigments tested, vivianite and malachite showed the greatest alteration in EDTA. Egyptian

blue, smalt, and royal smalt appeared stable in EDTA. These results suggest that 0.1 EDTA is

not a stable environment for some blue pigments, and we do not recommend using EDTA as

a decalcifying agent for studies of mineral debris within dental calculus.

All pigments were stable in human saliva (fig. S4).

Given the damaging effects 0.05M HCl and 0.1M EDTA on reference pigments, we

recommend against using chemical decalcifying agents, if possible, and instead recommend

sonication in ultrapure water.

3. Test of airborne dust generation during lapis lazuli grinding

To test the plausibility of lazurite particles entering the oral cavity through airborne dust

generated during pigment production (Scenario 2), two simple grinding experiments were

performed: a 1-hour grinding experiment and a 4-hour grinding experiment (table S2). Prior

to the start of both experiments, the analyst performed a thorough tooth brushing for three

minutes, followed by three mouthwashes of ultrapure water. A final mouthwash of 5 ml of

ultrapure water (mouthwash blank) was then collected and centrifuged at 3600 RPM to pellet

debris. The deposit at the bottom of the tube was then removed with a pipette, mounted on a

slide, and inspected using optical microscopy. Grinding was performed using an agate stone

mortar and pestle with the following dimensions. Mortar: outer diameter, 16.0 cm; inner

diameter 11.9 cm; height, 6.4 cm; depth of bowl, 5.1 cm. Pestle: length, 14.0 cm; top

diameter, 3.3 cm. The analyst stood at a distance of 40-50 cm from the mortar during

grinding.

Page 11: Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et puram scientiam habebit, et etiam stomachus ejus ex hoc sanus erit. ENGLISH “VI. Sapphire

1-hour grinding experiment

To test the effects of short-term pigment preparation exposure, a 1-hour grinding experiment

was performed on a single lapis lazuli stone. First, the analyst crushed a lapis lazuli stone into

smaller pieces using a hammer, and the pieces were then transferred into an agate stone

mortar and slowly hand ground to a fine powder one at a time. The powder was removed at

intervals into a glass container to make room for new pieces. Complete grinding of the stone

took approximately one hour. Little visible airborne dust was produced during this process.

This experiment was repeated three more times over consecutive weeks (one experiment per

week), for a total of four replicates of the 1-hour grinding experiment.

4-hour grinding experiment

To test the effects of longer exposure to pigment preparation, a 4-hour grinding experiment

was performed on four lapis lazuli stones. First, the analyst crushed the four lapis lazuli

stones into smaller pieces using a hammer, and the pieces were then transferred into an agate

stone mortar and slowly hand ground to a fine powder one at a time. As before, the powder

was removed at intervals into a glass container to make room for new pieces. Complete

grinding of the four stones took approximately four hours. Little visible airborne dust was

produced during this process. This experiment was repeated one additional time a week later,

for a total of two replicates of the 4-hour grinding experiment.

Data collection

Upon the completion of grinding in both experiments, a 5 ml mouthwash of ultrapure water

was collected. However, for one replicate each of the 1-hour and 4-hour experiments, no

mouthwash was collected following the completion of the grinding experiment, but rather

was collected one hour later in order to evaluate the persistence of grinding dust in the mouth.

Finally, for one replicate each of the 1-hour and 4-hour experiments, fingerprint-lifting

adhesive tape was then blotted against the lips to obtain adhering dust.

All mouthwash samples were centrifuged at 3600 RPM to pellet debris, and the deposit at the

bottom of the tube was then removed with a pipette and mounted on a slide. The mouthwash

samples and adhesive tape were then analyzed microscopically for the presence of blue

particles (table S2).

Results

No blue particles were observed in any mouthwash collected prior to the grinding

experiments. After the completion of both the 1-hour and 4-hour grinding experiments, a

large number of blue particles were observed on the adhesive tape collected from the lips

(fig. S6a), and blue particles were also abundantly present in mouthwashes (fig. S6b). Blue

particles were also still present in saliva one hour after the completion of the 1-hour (fig. S6c)

and 4-hour (fig. S6d) grinding experiments.

Although many variables can affect the flux of environmental particles in the oral cavity, the

results of the lapis lazuli grinding experiments confirm that even short-term pigment

preparation is a plausible route by which lazurite and other lapis lazuli minerals could enter

the oral cavity, even when very little visible airborne dust is produced.

Page 12: Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et puram scientiam habebit, et etiam stomachus ejus ex hoc sanus erit. ENGLISH “VI. Sapphire

Supplementary Figures

Fig. S1. Radiocarbon date for Dalheim individual B78 bone collagen. Uncalibrated AMS

date is 965 ± 40 BP; 13C -20.5 ± 1.1 ‰; Laboratory reference ID: ETH-30729 (11, 12).

Calibrated date: AD 997-1162 (95% probability). Date calibrated using OxCal v.4.3.2 (13)

with the r:5 IntCal 13 atmospheric curve (14).

Fig. S2. Distribution of dental calculus deposits on the dentition of individual B78. (A)

Anterior, (B) inferior, and (C) lateral views of the maxillary dentition prior to sampling. (D)

Anterior, (E) partial posterior, and (F) lateral views of the mandibular dentition prior to

sampling. Modeling clay was used to stabilize the maxilla for photography. The dental

calculus pieces analyzed in this study were obtained from a sample pool of calculus collected

from 21 teeth (FDI: 12-16, 18, 21-24, 26, 28, 31-32, 38, 41-45, 48). Note, however, that the

majority of the calculus is concentrated on the anterior teeth. Credit: Christina Warinner,

Institute for Evolutionary Medicine, University of Zürich, Zürich, Switzerland.

Page 13: Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et puram scientiam habebit, et etiam stomachus ejus ex hoc sanus erit. ENGLISH “VI. Sapphire

Fig. S3. Comparison of blue particle appearance following HCl decalcification versus

sonication in ultrapure water. (A) Blue pigments isolated using HCl decalcification and

mounted in 50:50 ultrapure water and glycerol. (B) Blue pigments isolated using sonication

in ultrapure water and mounted in ultrapure water. All scale bars are 20 m. Note the

consistent color alteration observed in the particles exposed to HCl. Credit: A. Radini.

Page 14: Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et puram scientiam habebit, et etiam stomachus ejus ex hoc sanus erit. ENGLISH “VI. Sapphire

Fig. S4. Comparison of the effects of 0.05 M HCl, 0.1 M EDTA, and saliva on reference

pigments. All photographs were taken after 48 hours of incubation. Color loss was not

observed in saliva for any reference pigment. Egyptian blue, smalt, and royal smalt pigments

were stable in all media. Lapis lazuli, ultramarine ash, azurite, malachite, and vivianite

underwent rapid and nearly complete color loss following the addition of 0.05M HCl.

Alterations in these minerals were slower and more minor in 0.1M EDTA. Changes in EDTA

were greatest for malachite, in which color appeared to leach into the surrounding medium

(inset), and vivianite, which darkened to a brownish-black color. All scale bars are 40 m.

Credit: A. Radini.

Page 15: Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et puram scientiam habebit, et etiam stomachus ejus ex hoc sanus erit. ENGLISH “VI. Sapphire

Fig. S5. In situ distribution of blue particles in the dental calculus of B78 following

sonication in ultrapure water. (A) Blue particles are widely distributed across dental

calculus pieces and fragments and exhibit little evidence of clumping. (B-E) Many of the

blue particles are still attached to or partially embedded within dental calculus and other

mineral fragments. (F) Image map of selected archaeological blue and colorless particles

analyzed using SEM-EDS and micro-Raman spectroscopy. Credits: M. Tromp (A, F); A.

Radini (B to E).

Page 16: Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et puram scientiam habebit, et etiam stomachus ejus ex hoc sanus erit. ENGLISH “VI. Sapphire

Fig. S6. Blue particles recovered from lips and saliva during lapis lazuli grinding

experiment. (A) Blue particles present on the lips after four hours of lapis lazuli grinding.

(B) Blue particles present in a mouthwash after four hours of lapis lazuli grinding. (C) Blue

particles recovered from a mouthwash collected one hour after completion of a 1-hour of

lapis lazuli grinding experiment. (D) Blue particle recovered one hour after completion of a

4-hour lapis lazuli grinding experiment. Credit: A. Radini.

Page 17: Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et puram scientiam habebit, et etiam stomachus ejus ex hoc sanus erit. ENGLISH “VI. Sapphire

Fig. S7. Elemental composition of additional reference pigments. (A) Egyptian blue

reference pigment (KP, 10060). (B) Chilean lazurite reference pigment (KP, 10550). (C)

Malachite reference pigment (RC, 420-20). (D) Royal Smalt reference pigment (RC, 417-13).

(E) Ultramarine ash reference pigment (RC, 410-14). Scale bar (20µm) in (E) applies to all

images. Raw data is provided in Data File S2. Credit: M. Tromp.

Page 18: Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et puram scientiam habebit, et etiam stomachus ejus ex hoc sanus erit. ENGLISH “VI. Sapphire

Supplementary Tables

Table S1. Blue mineral pigments known in medieval Europe.

Mineral Composition Description

Tectosilicate Lazurite (Na,Ca)8[(S,Cl,SO4,OH)2|(Al6Si6O24)]

Major blue component of lapis lazuli stone,

a metamorphic rock that also contains

calcite, pyrite, and phlogopite, among other

minerals (15). Called ultramarine when

refined (16); remainder called ultramarine

ash. One of the most expensive pigments of

the Middle Ages (17, 18).

Copper Azurite Cu3(CO3)2(OH)2 Blue carbonate of copper historically

known as azure or German azure (19, 20).

Main blue pigment used in late medieval

Germany (5, 21). Widespread and less

expensive than lapis lazuli (22), it could

also be artificially produced (23).

Malachite Cu2CO3(OH)2 Blue-green or green carbonate of copper

typically found in association with azurite.

Used to make green pigment.

Cuprorivaite CaCuSi4O10 Called Egyptian blue when artificially

produced; use in Mediterranean dates from

at least the third millennium BCE (24), but

knowledge of production declined after the

fall of Rome and is rare after 9th century CE

(25). Often contains Pb impurities (25).

Cobalt Smalt Co(SiO2)n Synthetic blue pigment used in tile glazes

since Antiquity (e.g., the Babylonian Ishtar

gate) (24), but uncommon in painting until

the 16th century (23, 26). Royal smalt is a

variation made with a higher amount of

cobalt and a coarser grind.

Cobalt stannate CoO3Sn Cerulean; earliest known use dates to 19th

century (27).

Iron Vivianite Fe2+Fe2

2+(PO4)2·8H2O Naturally occurring blue iron phosphate

uncommonly used in pigment production,

primarily in Germany and Austria from the

10th century AD, and in the Netherlands

from the 17th century (28).

Lazulite (Mg,Fe2+)Al2(PO4)2(OH)2 Natural blue phosphate mineral first

described in the late 18th century in Austria;

found in the Alps and elsewhere (29). Not

used as a pigment.

Page 19: Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et puram scientiam habebit, et etiam stomachus ejus ex hoc sanus erit. ENGLISH “VI. Sapphire

Table S2. Mean size of archaeological blue particles and reference pigments.

Pigment Sourcea Particle

Count

Minimum

length

(m)b

Maximum

length

(m)

Mean

length (m)

Standard

Dev. (m)

Archaeological Blue particle B78 100 1.0 43.2 10.9 9.5

Reference pigment Lazurite (Afghanistan) RC, 410-15 100 2.8 43.8 10.8 8.0

Lazurite (Chile) KP, 10550 100 5.7 47.0 18.8 7.8

Ultramarine ash RC, 410-14 100 4.6 51.4 15.2 9.0

Azurite RC, 410-10 100 7.4 67.6 21.8 10.1

Malachite RC, 420-20 * <1 15.0 <1 *

Egyptian blue KP, 10060 100 10.8 103.5 46.4 19.3

Smalt RC, 417-14 100 4.8 58.1 25.5 11.4

Royal smalt RC, 417-13 100 6.9 60.8 31.5 12.7

Vivianite RC, 410-20 100 1.6 18.6 4.3 2.2

Notes: *The overwhelming majority of particles were <1 m, and thus mean particle size and standard deviation could

not be determined. aRC = Rublev Colours by Natural Pigments LLC; KP = Kremer Pigments, Inc. bOnly particles 1 m were included in size determination.

Full dataset is provided in Data File S1.

Page 20: Supplementary Materials for...Jan 07, 2019  · hominis ducit, et sic ille purum intellectum et puram scientiam habebit, et etiam stomachus ejus ex hoc sanus erit. ENGLISH “VI. Sapphire

Table S3. Characterization of airborne dust on lips and in saliva during lapis lazuli

grinding. Experimental

replicatesa

Prior to

experiment

Lips at experiment

completion

Mouthwash at

experiment

completion

Mouthwash 1 hour after

experiment completion

1-hour experiment Replicate 1 0 230 185 n.d.

Replicate 2 0 n.d. 286 n.d.

Replicate 3 0 n.d. 120 n.d.

Replicate 4 0 n.d. n.d. 28

4-hour experiment Replicate 1 0 345 755 n.d.

Replicate 2 0 n.d. n.d. 59

Notes: n.d., not determined aEach experimental replicate was performed during a different week.


Recommended