+ All Categories
Home > Documents > TA-Nr. 013659 03/17 Änd.-Nr. 56542 - kerbl.comBA_Aesculap_Favorita Hybrid...¾Observe our “Notes...

TA-Nr. 013659 03/17 Änd.-Nr. 56542 - kerbl.comBA_Aesculap_Favorita Hybrid...¾Observe our “Notes...

Date post: 08-Apr-2018
Category:
Upload: dangdiep
View: 215 times
Download: 2 times
Share this document with a friend
124
Aesculap Suhl Instructions for use/Technical description Clipping machine Favorita Hybrid/ FAV5 Hybrid Gebrauchsanweisung/Technische Be- schreibung Schermaschine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid Mode d’emploi/Description technique Tondeuse Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid Instrucciones de manejo/Descripción téc- nica Esquiladora Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid Istruzioni per l’uso/Descrizione tecnica Tosatrice Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid Gebruiksaanwijzing/Technische Beschrij- ving Scheermachine Favorita Hybrid/ FAV5 Hybrid Favorita Hybrid/ FAV5 Hybrid Bruksanvisning/Teknisk Beskrivning Klippmaskiner Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid Инструкция по примению/ Техническое описание Машинка для стрижки Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid Instrukcja u¿ytkowania/Opis Techniczny Maszynka do strzy¿enia Favorita Hybrid/ FAV5 Hybrid 使用说明书/技术描述 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 剪毛机 取扱説明書/技術仕様書 ヘアカッター Favorita ハイブリッド /FAV5 ハイブリッド 사용 설명서 / 기술 설명 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 면도
Transcript

Aesculap Suhl

Instructions for use/Technical descriptionClipping machine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Gebrauchsanweisung/Technische Be-schreibungSchermaschine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Mode d’emploi/Description techniqueTondeuse Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Instrucciones de manejo/Descripción téc-nicaEsquiladora Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Istruzioni per l’uso/Descrizione tecnicaTosatrice Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Gebruiksaanwijzing/Technische Beschrij-vingScheermachine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Bruksanvisning/Teknisk BeskrivningKlippmaskiner Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Инструкция по примению/Техническое описаниеМашинка для стрижки Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Instrukcja u¿ytkowania/Opis TechnicznyMaszynka do strzy¿enia Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

使用说明书/技术描述

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 剪毛机

取扱説明書/技術仕様書

ヘアカッター Favorita ハイブリッド /FAV5

ハイブリッド

사용 설명서 /기술 설명Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 면도기

2

3

4

5

2

1

3

6

7

6

11 10 9 8

11

12

Aesculap Suhl GmbH

Clipping machine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

2

Legend1 Shearing head adapter 2 Lever3 Clipping machine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid4 Battery release lock 5 On/Off switch 6 Cylinder head screw7 Pressure piece8 Knurled screw9 Leaf spring10 Serration11 Lower cutting plate12 Upper cutting plate

Symbols on product

Contents

1. Safe handling ........................................................... 32. Product description ................................................ 32.1 Package includes ..................................................... 32.2 Components required for operation .................. 32.3 Intended use of clipping machine Favorita

Hybrid/FAV5 Hybrid ................................................ 42.4 Operating principle of clipping machine

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid ............................... 43. Preparation and setup ........................................... 44. Working with the clipping machines Favorita

Hybrid/FAV5 Hybrid and the adapter with power supply ............................................................ 4

4.1 System set-up .......................................................... 44.1.1 Connecting the accessories.................................. 44.1.2 Mount the shearing head of the Favorita

Hybrid ......................................................................... 54.1.3 Mount the shearing head of the

FAV5 Hybrid .............................................................. 54.2 Function check of clipping machine Favorita

Hybrid/FAV5 Hybrid ................................................ 64.3 Handling shearing head Favorita Hybrid ......... 64.3.1 Adjusting the plate pressure................................ 64.3.2 Removing the shearing head ............................... 64.4 Handling shearing head FAV5 Hybrid ............... 64.4.1 Changing the shearing head................................ 64.5 Handling shearing heads Favorita Hybrid/

FAV5 Hybrid .............................................................. 74.5.1 Sharpening the cutting plate .............................. 74.5.2 Lubricating the shearing head ............................ 74.5.3 Plug in the adapter with power supply ........... 75. Processing ................................................................. 85.1 Cleaning/disinfection ............................................. 85.2 Control, care and inspection ............................... 86. Maintenance ............................................................ 97. Technical Service .................................................... 98. Accessories/Spare parts ......................................109. Technical data ........................................................109.1 Clipping machine Favorita Hybrid/

FAV5 Hybrid ............................................................109.2 Declaration of conformity ..................................1010. Disposal ...................................................................1010.1 For EU countries only ..........................................1011. 2-Year Warranty ...................................................11

Adhere to instructions for use

Labeling of electrical and elec-tronic devices according todirective 2012/19/EU (WEEE),see Chapter Disposal

3

1. Safe handling

Prior to use, check that the product is in goodworking order.Observe our “Notes on Electromagnetic Compati-bility (EMC)“. To prevent damage caused by improper setup oroperation, and in order not to compromise war-ranty and manufacturer liability:

– Use the product only according to these instruc-tions for use.

– Follow the safety and maintenance instructions.– Ensure the manufacturer's approval before using

accessories that are not mentioned in the instruc-tions for use.

Ensure that the product and its accessories areoperated and used only by persons with the requi-site training, knowledge, or experience.Keep the instructions for use accessible for theuser.Always adhere to applicable standards. Ensure that the electrical facilities in the room inwhich the device is being used conform to IECnorms.Unplug the device by pulling the plug, but never bypulling the power cord.Do not operate the product in explosion-hazardareas.Do not use the product if it is damaged or defec-tive. Set aside the product if it is damaged.

NoteThe device can be used by children over the age of 8 aswell as by persons with reduced physical, sensory ormental capacities or with lack of experience andknowledge, if these persons are supervised or have beeninstructed on how to use the device safely, and if theyunderstand the risks associated with the use of thedevice.

Do not allow children to play with the device.Do not allow children to carry out cleaning andmaintenance of the device without supervision.

2. Product description

2.1 Package includes

NoteThe shearing head for clipping machine Favorita Hybridis not included in the scope of delivery.

2.2 Components required for operation• Clipping machine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid• Shearing head• Adapter with power supply

DANGER

Risk of fatal injury from electricshock!

Do not open the product.Connect the product only to agrounded power supply.

Designation Art. no.

Clipping machine Favorita Hybrid GT200

Clipping machine FAV5 Hybrid GT300

Adapter with power supply forhybrid clipping machines

GT207

Instructions for use TA013659

Aesculap Suhl GmbH

Clipping machine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

4

2.3 Intended use of clipping machine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

NoteThe device is intended exclusively for cutting animalhair.The clipping machine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid isused for shearing small animals.The clipping machine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid isused with a shearing head to be selected according tothe respective application.

2.4 Operating principle of clipping machine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

The clipping machine FavoritaHybrid/FAV5 Hybrid isswitched on and off by sliding the On/Off switch up ordown, respectively.

3. Preparation and setupNon-compliance with these rules will result in com-plete exclusion of liability on the part of Aesculap.

Always observe the following guidelines when set-ting up and operating the product:

– national regulations for installation and opera-tion,

– national regulations on fire and explosion protec-tion.

– operating advisories according to IEC-/VDE regu-lations.

4. Working with the clipping machines Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid and the adapter with power supply

4.1 System set-up

4.1.1 Connecting the accessoriesCombinations of accessories that are not mentioned inthe present instructions for use may only be employedif they are specifically intended for the respectiveapplication, and if they do not compromise the perfor-mance and safety characteristics of the products.

DANGER

Fire and explosion hazard! Do not operate the product inexplosion-hazard areas.

CAUTION

Malfunction of, or damage to theproduct caused by improper setup!

Do not expose the product todirect sunlight or moisture. Do not cover the ventilationslots of the product.Connect the product to thespecified voltage of 100 V to240 V/50 Hz to 60 Hz.Ensure that the mains powersocket used for supplying theproduct is freely accessible.

5

4.1.2 Mount the shearing head of the Favorita Hybrid

NoteThe shearing head for clipping machine Favorita Hybridis not included in the scope of delivery.

Slide On/Off switch 5 upward to switch on clippingmachine Favorita machine 3. Push lever 2 towards the shell of the product.Mount the shearing head on shearing adapter1.Release lever 2.This completes the mounting of the shearing head.

4.1.3 Mount the shearing head of the FAV5 Hybrid

NoteThe shearing head GT330 #10 (USA+UK) for clippingmachine FAV5 Hybrid is included in the scope of deliv-ery. Various shearing heads are available for differentapplications

If the knife hinge is closed: Open knife hinge 13with a screwdriver, see Fig. 1.

Fig. 1Install shearing head 14 on open knife hinge 13,see Fig. 2.

Fig. 2Press ON/OFF switch 5.Gently push shearing head 14 towards clippingmachine FAV5 Hybrid, see Fig. 2.The shearing head 14 engages with an audibleclick.Check that shearing head 14 is correctly seated onclipping machine FAV5 Hybrid.

WARNING

Risk of injury caused by sharp cut-ting plates!

Handle the shearing head of theclipping machine with appropri-ate caution.

WARNING

Risk of injury caused by sharp cut-ting plates!

Handle the shearing head of theclipping machine with appropri-ate caution.

13

14

13

Aesculap Suhl GmbH

Clipping machine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

6

4.2 Function check of clipping machine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Carry out a visual inspection.Check the switch position.Mount the shearing head correctly and lubricate itif necessary, see Chapter Handling shearing headFavorita Hybrid and see Chapter Handling shearinghead FAV5 HybridClean clipping machine Favorita Hybrid/FAV5Hybrid before use, see Chapter Cleaning/disinfec-tion.

4.3 Handling shearing head Favorita Hybrid

4.3.1 Adjusting the plate pressure

NoteThe plate pressure can be adjusted to increase the cut-ting power as required.

Tighten knurled screw 8 so that upper cuttingplate 12 can be moved by hand, by applying mod-erate, lateral pressure.

4.3.2 Removing the shearing head

Loosen knurled screw 8 with leaf spring 9. Push upper cutting plate 11 under pressure piece 7out of the shearing head.This completes the disassembly of the shearinghead.

4.4 Handling shearing head FAV5 Hybrid

4.4.1 Changing the shearing head

Fig. 3Press ON/OFF switch 5 to switch off clippingmachine FAV5 Hybrid.Press shearing head lock 15, see Fig. 3.

WARNING

Risk of injury caused by sharp cut-ting plates!

Handle the shearing head ofclipping machine FavoritaHybrid with appropriate caution.

WARNING

Risk of injury caused by sharp cut-ting plates!

Handle the shearing head ofclipping machine FAV5 Hybridwith appropriate caution.

15

7

Fig. 4Fold forward shearing head 14, see Fig. 4.Detach shearing head 14.Clean open knife hinge with a brush.Install shearing head 14 on knife hinge.Plug in the power cord of clipping machine FAV5Hybrid.Press ON/OFF switch 5.Gently push shearing head 14 towards clippingmachine FAV5 Hybrid.Shearing head 14 will audibly click into position.Check that shearing head 14 is correctly seated onclipping machine FAV5 Hybrid.

4.5 Handling shearing heads Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

4.5.1 Sharpening the cutting plate

NoteFor sharpening the cutting plate, please contact Tech-nical Service, see Chapter Technical Service.

4.5.2 Lubricating the shearing headClean upper cutting plate 11 and lower cuttingplate 12 with a soft wipe or brush. Make certainthat the gaps between the cutting teeth arecleaned properly.Slightly lubricate upper cutting plate 11 and lowercutting plate 12 with special lubricant for shearingheads GT604.

4.5.3 Plug in the adapter with power supply

Fig. 5Hold clipping machine and press battery releaselock 4.Pull out the adapter and power supply 16 from theclipper.Push the adapter and power supply into the clipper,all the way to the stop. The clipper is ready for use.

14

34

16

Aesculap Suhl GmbH

Clipping machine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

8

5. Processing

5.1 Cleaning/disinfection

NoteAlways follow disposal and hygiene instructions andregulations!

Manual cleaning/disinfection

Wipe the shell of the product with a lint-free clothmoistened with a commercial disinfectant for wipedisinfection.If necessary, after the appropriate exposure time,wipe off any residues of the cleaning/disinfectingagent with a lint-free cloth moistened with cleanwater.Dry the product with a clean, lint-free cloth.If necessary, repeat the cleaning/disinfecting pro-cess.

5.2 Control, care and inspectionAllow the product to cool down to room tempera-ture.Inspect the product after each cleaning and disin-fecting cycle to be sure it is: clean, functional, andundamaged.Lubricate the shearing head as appropriate, seeChapter Lubricating the shearing head.Check the product for any damage, abnormal run-ning noise, overheating or excessive vibration. Inspect the shearing head for broken, damaged orblunt cutting edges.Set aside the product if it is damaged.

CAUTION

Damage to, or destruction of theproduct caused by mechanicalcleaning/disinfecting or steriliza-tion!

Only clean and disinfect theproduct manually.Do not sterilize the productunder any circumstances.

DANGER

Risk of electric shock and fire haz-ard!

Unplug the device before clean-ing.Ensure that no fluids will pene-trate the product.Leave the product exposed toair for at least 1 minute aftercleaning/disinfecting.

CAUTION

Damage to the product due toincorrect cleaning or inappropriatecleaning/disinfecting agents!

Use any commercial detergentfor surface cleaning.Never immerse the product inwater or detergent.

9

6. Maintenance To ensure reliable operation, Aesculap recommendsservicing the product at least once a year.

Service addressesAlbert Kerbl GmbHFelizenzell 984428 Buchbach / GermanyPhone: +49 (0) 8086 933-100Fax: +49 (0) 8086 933-500E-Mail: [email protected] service addresses can be obtained from theaddress indicated above.

7. Technical ServiceModifications carried out on medical technical equip-ment may result in loss of guarantee/warranty rightsand forfeiture of applicable licenses.

Service addressesAlbert Kerbl GmbHFelizenzell 984428 Buchbach / GermanyPhone: +49 (0) 8086 933-100Fax: +49 (0) 8086 933-500E-Mail: [email protected] service addresses can be obtained from theaddress indicated above.

Aesculap Suhl GmbH

Clipping machine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

10

8. Accessories/Spare parts

9. Technical data

9.1 Clipping machine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

9.2 Declaration of conformity

10. DisposalElectric tools, accessories and packaging should behanded over for environmentally responsible recycling.

10.1 For EU countries only

Article Accessories

GT205Upgrade Set

1 Charging station2 Li-ion batteries in stable hard-shell case

GT208Favorita Hybrid

GT200 Clipping machineGT207 Adapter with power supplyGT604 Oil bottle

GT308Fav5 Hybrid

GT207 Adapter with power supplyGT300 Clipping machineGT604 Oil bottle

Model GT208/GT308

Stroke rate 2 500 1/min

Weight (with clipper head, without adapter)

360 g

Classification acc. to Directive 93/42/EEC

II

EN 60335-1, EN 60335-2-29

We hereby declare, under sole respon-sibility, that this product is in confor-mity with the following norms ornorm-defining documents:2006/95/EC EC Low Voltage DirectiveDIN EN 60335-1DIN EN 60335-2-8DIN EN 60335-2-23DIN EN 60335-2-29Safety of household and similar elec-trical appliances- General Requirements- for hair clipping machines- for battery chargersAesculap Suhl GmbH

Do not throw electric tools in thedomestic waste!According to European Directive2012/19/EU on Waste Electrical andElectronic Equipment and its imple-mentation in national laws, electictools that are no longer suitable foruse must be collected separately andhanded over for environmentallyresponsible recycling.

11

11. 2-Year WarrantyDear Customer,Many thanks for choosing one of our products. For decades, the name Aesculap has stood for provenquality and first-class service. We are known to pro-vide innovative, high-performance products for ourcustomers. Aesculap manufactures high-qualitydevices and can assure you that it uses high-qualitymaterials and careful manufacturing processes. Wewould like to point out to you that we are not liable fordefects in our products, if these are caused byimproper use, normal wear or are caused by the prod-uct being improperly used or if inappropriate or notproperly functioning third-party products are used.Parts that are typically subject to wear, and for whichwe are therefore not liable, are the battery and shear-ing head. Material defects that do not affect or onlynegligibly affect the value or function of the productare also excluded from our warranty. If we are liable under our warranty, we reserve theright to repair or replace the product.

Aesculap Suhl GmbH

Schermaschinen Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

12

Legende1 Scherkopfhalter 2 Hebel3 Schermaschine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid4 Akku-Entriegelung 5 Ein-/Ausschalter 6 Zylinderschraube7 Druckstück8 Rändelschraube9 Blattfeder10 Zähne11 Untere Schneidplatte12 Obere Schneidplatte

Symbole am Produkt

Inhaltsverzeichnis

1. Sichere Handhabung ............................................132. Gerätebeschreibung .............................................132.1 Lieferumfang ..........................................................132.2 Zum Betrieb erforderliche Komponenten ......132.3 Verwendungszweck Schermaschine Favorita

Hybrid/FAV5 Hybrid ..............................................132.4 Funktionsweise Schermaschine Favorita

Hybrid/FAV5 Hybrid ..............................................133. Vorbereiten und Aufstellen ................................144. Arbeiten mit den Schermaschinen Favorita

Hybrid/FAV5 Hybrid und dem Adapter inkl. Netzteil ....................................................................14

4.1 Bereitstellen ...........................................................144.1.1 Zubehör anschließen............................................ 144.1.2 Scherkopf der Favorita Hybrid aufstecken..... 144.1.3 Scherkopf der FAV5 Hybrid aufstecken .......... 154.2 Funktionsprüfung Schermaschine Favorita

Hybrid/FAV5 Hybrid ..............................................164.3 Handhabung Scherkopf Favorita Hybrid ........164.3.1 Plattendruck einstellen........................................ 164.3.2 Scherkopf demontieren ....................................... 164.4 Handhabung Scherkopf FAV5 Hybrid ..............164.4.1 Scherkopf austauschen ....................................... 164.5 Handhabung Scherköpfe Favorita Hybrid/

FAV5 Hybrid ............................................................174.5.1 Schneidplatte schleifen....................................... 174.5.2 Scherkopf ölen ....................................................... 174.5.3 Adapter inkl. Netzteil einstecken .................... 175. Aufbereitung ..........................................................185.1 Reinigung/Desinfektion .......................................185.2 Kontrolle, Pflege und Prüfung ...........................186. Wartung ..................................................................197. Technischer Service ..............................................198. Zubehör/Ersatzteile ..............................................209. Technische Daten ..................................................209.1 Schermaschine Favorita Hybrid/

FAV5 Hybrid ............................................................209.2 Konformitätserklärung ........................................2010. Entsorgung ..............................................................2010.1 Nur für EU-Länder ................................................2111. 2 Jahre Gewährleistung ......................................21

Gebrauchsanweisung einhalten

Kennzeichnung von Elektro-und Elektronikgeräten entspre-chend Richtlinie 2012/19/EU(WEEE), siehe Kapitel Entsor-gung

13

1. Sichere Handhabung

Vor der Anwendung des Produkts Funktionsfähig-keit und ordnungsgemäßen Zustand prüfen.„Hinweise zur elektromagnetischen Verträglichkeit(EMV)“ beachten. Um Schäden durch unsachgemäßen Aufbau oderBetrieb zu vermeiden und die Gewährleistung undHaftung nicht zu gefährden:

– Produkt nur gemäß dieser Gebrauchsanweisungverwenden.

– Sicherheitsinformationen und Instandhaltungs-hinweise einhalten.

– Zubehör, das nicht in der Gebrauchsanweisungerwähnt wird, nur mit Zustimmung des Herstellersverwenden.

Produkt und Zubehör nur von Personen betreibenund anwenden lassen, die die erforderliche Ausbil-dung, Kenntnis oder Erfahrung haben.Gebrauchsanweisung für den Anwender zugäng-lich aufbewahren.Gültige Normen einhalten. Sicherstellen, dass die elektrische Installation desRaums den IEC-Anforderungen entspricht.Netzverbindungen durch Ziehen am Gerätesteckerlösen, nie durch Ziehen am Kabel.Produkt nicht in explosionsgefährdeten Bereicheneinsetzen.Kein beschädigtes oder defektes Produkt verwen-den. Beschädigtes Produkt sofort aussortieren.

HinweisDas Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darübersowie von Personen mit verringerten physischen, sen-sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel anErfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Siebeaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchsdes Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-tierenden Gefahren verstehen.

Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.Reinigung und Wartung des Geräts nicht von Kin-dern ohne Beaufsichtigung durchführen lassen.

2. Gerätebeschreibung

2.1 Lieferumfang

HinweisDer Scherkopf der Schermaschine Favorita Hybrid istnicht im Lieferumfang enthalten.

2.2 Zum Betrieb erforderliche Kompo-nenten

• Schermaschine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid• Scherkopf• Adapter inkl. Netzteil

GEFAHR

Lebensgefahr durch elektrischenStromschlag!

Produkt nicht öffnen.Produkt nur an ein Versorgungs-netz mit Schutzleiter anschlie-ßen.

Bezeichnung Art.-Nr.

Schermaschine Favorita Hybrid GT200

Schermaschine FAV5 Hybrid GT300

Adapter inkl. Netzteil für Hyb-ridschermaschinen

GT207

Gebrauchsanweisung TA013659

Aesculap Suhl GmbH

Schermaschinen Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

14

2.3 Verwendungszweck Schermaschine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

HinweisDas Gerät ist nur zum Schneiden von Tierhaaren vorge-sehen.Die Schermaschine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid wirdzum Scheren von Kleintieren verwendet.Die Schermaschine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid mussje nach Anwendung mit einem Scherkopf eingesetztwerden.

2.4 Funktionsweise Schermaschine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Die Schermaschine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid wirdmit dem Ein-/Ausschalter nach oben eingeschaltet undnach unten ausgeschaltet.

3. Vorbereiten und AufstellenWenn die folgenden Vorschriften nicht beachtet wer-den, übernimmt Aesculap insoweit keinerlei Verant-wortung.

Beim Aufstellen und Betrieb des Produkts einhal-ten:

– die nationalen Installations- und Betreiber-Vor-schriften,

– die nationalen Vorschriften über Brand- undExplosionsschutz.

– Anwendungshinweise gemäß IEC-/VDE-Bestim-mungen.

4. Arbeiten mit den Scherma-schinen Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid und dem Adapter inkl. Netzteil

4.1 Bereitstellen

4.1.1 Zubehör anschließenZubehörkombinationen, die nicht in der Gebrauchsan-weisung erwähnt sind, dürfen nur verwendet werden,wenn sie ausdrücklich für die vorgesehene Anwendungbestimmt sind. Leistungsmerkmale sowie Sicherheits-anforderungen dürfen nicht nachteilig beeinflusstwerden.

GEFAHR

Brand- und Explosionsgefahr! Produkt nicht in explosionsge-fährdeten Bereichen einsetzen.

VORSICHT

Beeinträchtigung der Funktion oderBeschädigung des Produkts durchunsachgemäße Aufstellung!

Produkt keiner direkten Son-neneinstrahlung oder Nässeaussetzen. Lüftungsschlitze des Produktsnicht abdecken.Nennspannung zwischen 100 Vbis 240 V und einem Netzfre-quenzbereich von 50 Hz bis60 Hz anschließen.Sicherstellen, dass die Netz-steckdose des Versorgungsnet-zes, die zur Spannungsversor-gung des Produkts genutzt wird,frei zugänglich ist.

15

4.1.2 Scherkopf der Favorita Hybrid aufste-cken

HinweisDer Scherkopf der Schermaschine Favorita Hybrid istnicht im Lieferumfang enthalten.

Ein-/Ausschalter 5 nach oben schieben, um Scher-maschine Favorita 3 einzuschalten. Hebel 2 in Richtung Gehäuse drücken.Scherkopf auf Scherkopfhalter 1 aufstecken.Hebel 2 loslassen.Der Scherkopf ist aufgesteckt.

4.1.3 Scherkopf der FAV5 Hybrid aufste-cken

HinweisDer Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Scherma-schine FAV5 Hybrid ist im Lieferumfang enthalten. Jenach Anwendung können verschiedene Scherköpfe ein-gesetzt werden.

Bei geschlossenem Messerscharnier: Messer-scharnier 13 mit Schraubendreher aufklappen,siehe Abb. 1.

Abb. 1Scherkopf 14 auf geöffnetes Messerscharnier 13stecken, siehe Abb. 2.

Abb. 2Ein-/Aus-Schalter 5 drücken.Scherkopf 14 leicht in Richtung SchermaschineFAV5 Hybrid drücken, siehe Abb. 2.Scherkopf 14 rastet hörbar ein.Sicherstellen, dass der Scherkopf 14 korrekt auf derSchermaschine FAV5 Hybrid sitzt.

WARNUNG

Verletzungsgefahr durch scharfeSchneidplatten!

Scherkopf der Schermaschinevorsichtig behandeln.

WARNUNG

Verletzungsgefahr durch scharfeSchneidplatten!

Scherkopf der Schermaschinevorsichtig behandeln.

13

14

13

Aesculap Suhl GmbH

Schermaschinen Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

16

4.2 Funktionsprüfung Schermaschine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Sichtprüfung durchführen.Schalterstellung prüfen.Scherkopf korrekt aufstecken und ggf. ölen, sieheKapitel Handhabung Scherkopf Favorita Hybridund siehe Handhabung Scherkopf FAV5 Hybrid.Schermaschine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid vorGebrauch reinigen, siehe Kapitel Reinigung/Desin-fektion.

4.3 Handhabung Scherkopf Favorita Hybrid

4.3.1 Plattendruck einstellen

HinweisUm die Schneidleistung zu erhöhen, muss bei Bedarfder Plattendruck reguliert werden.

Rändelschraube 8 so stark anziehen, dass sich dieobere Schneidplatte 12 mit mittlerem Druck vonder Seite mit der Hand bewegen lässt.

4.3.2 Scherkopf demontieren

Rändelschraube 8 mit Blattfeder 9 lösen. Obere Schneidplatte 11 unter Druckstück 7 ausScherkopf schieben.Der Scherkopf ist demontiert.

4.4 Handhabung Scherkopf FAV5 Hyb-rid

4.4.1 Scherkopf austauschen

Abb. 3Ein-/Aus-Schalter 5 drücken, um SchermaschineFAV5 Hybrid auszuschalten.Scherkopf-Verriegelung 15 drücken, siehe Abb. 3.

WARNUNG

Verletzungsgefahr durch scharfeSchneidplatten!

Scherkopf der SchermaschineFavorita Hybrid vorsichtigbehandeln.

WARNUNG

Verletzungsgefahr durch scharfeSchneidplatten!

Scherkopf der SchermaschineFAV5 Hybrid vorsichtig behan-deln.

15

17

Abb. 4Scherkopf 14 nach vorne aufklappen, siehe Abb. 4.Scherkopf 14 abnehmen.Aufgeklapptes Messerscharnier mit Pinsel reinigen.Scherkopf 14 auf Messerscharnier stecken.Netzanschlussleitung der Schermaschine FAV5Hybrid einstecken.Ein-/Aus-Schalter 5 drücken.Scherkopf 14 leicht in Richtung SchermaschineFAV5 Hybrid drücken.Der Scherkopf 14 rastet hörbar ein.Sicherstellen, dass der Scherkopf 14 korrekt auf derSchermaschine FAV5 Hybrid sitzt.

4.5 Handhabung Scherköpfe Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

4.5.1 Schneidplatte schleifen

HinweisZum Schleifen der Schneidplatte an den TechnischenService wenden, siehe Kapitel Technischer Service.

4.5.2 Scherkopf ölenMit weichem Lappen oder Pinsel obere 11 unduntere Schneidplatte 12 reinigen. Dabei sicherstel-len, dass die Lücken zwischen den Zähnen saubersind.Obere 11 und untere Schneidplatte 12 leicht mitSpezialöl für Schneidköpfe GT604 einölen.

4.5.3 Adapter inkl. Netzteil einstecken

Abb. 5Schermaschine halten und Akku-Entriegelung 4drücken.Adapter inkl. Netzteil 16 aus Schermaschine her-ausziehen.Adapter inkl. Netzteil in Schermaschine bis zumAnschlag einschieben. Die Schermaschine ist betriebsbereit.

14

34

16

Aesculap Suhl GmbH

Schermaschinen Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

18

5. Aufbereitung

5.1 Reinigung/Desinfektion

HinweisEntsorgungs- und Hygienevorschriften einhalten!

Manuelle Reinigung/Desinfektion

Gehäuse des Produkts mit einem flusenfreien Tuch,das mit einem handelsüblichen Mittel zur Wisch-desinfektion befeuchtet ist, abwischen.

Bei Bedarf Rückstände des Reinigungs- und Desin-fektionsmittels nach dessen Einwirkzeit mit einemin sauberem Wasser angefeuchteten, flusenfreienTuch abwischen.Zum Trocknen sauberes, flusenfreies Tuch verwen-den.Falls nötig, Reinigung/Desinfektion wiederholen.

5.2 Kontrolle, Pflege und PrüfungProdukt auf Raumtemperatur abkühlen lassen.

Produkt nach jeder Reinigung und Desinfektion prüfenauf: Sauberkeit, Funktion und Beschädigung.

Scherkopf bei Bedarf ölen, siehe Kapitel Scherkopfölen.Produkt auf Beschädigungen, unregelmäßige Lauf-geräusche, übermäßige Erwärmung oder zu starkeVibration prüfen. Scherkopf auf abgebrochene, beschädigte undstumpfe Schneiden kontrollieren.Beschädigtes Produkt sofort aussortieren.

VORSICHT

Beschädigung oder Zerstörung desProdukts durch maschinelle Reini-gung/Desinfektion oder Sterilisa-tion!

Produkt nur manuell reinigen/desinfizieren.Produkt niemals sterilisieren.

GEFAHR

Stromschlag- und Brandgefahr!Vor der Reinigung Netzsteckerziehen.Sicherstellen, dass keine Flüs-sigkeit in das Produkt eindringt.Nach der Reinigung/Desinfek-tion mindestens 1 Minuteablüften lassen.

VORSICHT

Schäden am Produkt durch falscheReinigung oder falsches Reini-gungs-/Desinfektionsmittel!

Für die Flächenreinigung han-delsübliches Mittel verwenden.Produkt nie in Wasser oder Rei-nigungsmittel legen.

19

6. Wartung Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten,empfiehlt Aesculap eine Wartung pro Jahr.

Service-AdressenAlbert Kerbl GmbHFelizenzell 984428 Buchbach / GermanyPhone: +49 (0) 8086 933-100Fax: +49 (0) 8086 933-500E-Mail: [email protected] Service-Adressen erfahren Sie über die obengenannte Adresse.

7. Technischer ServiceModifikationen an medizintechnischer Ausrüstungkönnen zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleis-tungsansprüche sowie eventueller Zulassungen füh-ren.

Service-AdressenAlbert Kerbl GmbHFelizenzell 984428 Buchbach / GermanyPhone: +49 (0) 8086 933-100Fax: +49 (0) 8086 933-500E-Mail: [email protected] Service-Adressen erfahren Sie über die obengenannte Adresse.

Aesculap Suhl GmbH

Schermaschinen Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

20

8. Zubehör/Ersatzteile

9. Technische Daten

9.1 Schermaschine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

9.2 Konformitätserklärung

10. EntsorgungElektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackung solleneiner umweltgerechten Wiederverwertung zugeführtwerden.

Artikel Zubehör

GT205Nachrüstset

1 Ladestation2 Li-Io-Akkus im stabilen Hart-schalenkoffer

GT208Favorita Hybrid

GT200 SchermaschineGT207 Adapter inkl. NetzteilGT604 Ölflasche

GT308Fav5 Hybrid

GT207 Adapter inkl. NetzteilGT300 SchermaschineGT604 Ölflasche

Gerätetyp GT208/GT308

Hubzahl 2 500 1/min

Gewicht(mit Scherkopf, ohne Adapter)

360 g

Klassifizierung gemäß Richtli-nie 93/42/EWG

II

EN 60335-1, EN 60335-2-29

Wir erklären in alleiniger Verantwor-tung, dass dieses Produkt mit den fol-genden Normen oder normativenDokumenten übereinstimmt:2006/95/EG EG-Niederspannungs-richtlinieDIN EN 60335-1DIN EN 60335-2-8DIN EN 60335-2-23DIN EN 60335-2-29Sicherheit elektrischer Geräte für denHausgebrauch und ähnliche Zwecke- allgemeine Anforderungen- für Haarschneidemaschinen- für Batterie-LadegeräteAesculap Suhl GmbH

21

10.1 Nur für EU-Länder 11. 2 Jahre GewährleistungSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Produkt ausunserem Hause entschieden haben. Der Name Aesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfteQualität und erstklassigen Service. Unseren Kundenbieten wir innovative und leistungsfähige Produkte.Aesculap stellt hochwertige Geräte her und sichertIhnen die Verwendung hochwertigen Materials undsorgfältiger Herstellung zu. Gerne möchten wir Siedarauf hinweisen, dass wir für Sachmängel unsererProdukte nicht haften, wenn diese durch unsachgemä-ßen Gebrauch, normalen Verschleiß oder dadurch ent-stehen, dass das Produkt unsachgemäß verwendetwird oder nicht passende oder nicht einwandfrei funk-tionierende Fremdprodukte eingesetzt werden.Teile, die typischerweise dem Verschleiß unterliegen,und für die wir deshalb nicht haften, sind der Akku undder Scherkopf. Ebenfalls ausgenommen sind Sachmän-gel, die den Wert oder die Funktion nicht oder nurunerheblich beeinflussen. Sollten wir im Rahmen unserer Gewährleistung haften,behalten wir uns vor, das Produkt zu reparieren oderauszutauschen.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht inden Hausmüll!Gemäß der Europäischen Richtlinie2012/19/EU über Elektro- und Elekt-ronik-Altgeräte und ihrer Umsetzungin nationales Recht müssen nichtmehr gebrauchsfähige Elektrowerk-zeuge getrennt gesammelt und einerumweltgerechten Wiederverwertungzugeführt werden.

Aesculap Suhl GmbH

Tondeuse Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

22

Légende1 Support de tête de tonte 2 Levier3 Tondeuse Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid4 Déverrouillage de l’accu 5 Interrupteur Marche/Arrêt 6 Vis à tête cylindrique7 Pièce de compression8 Vis moletée9 Ressort à lames10 Dents11 Peigne12 Contre-peigne

Symboles sur le produit

Sommaire

1. Manipulation sûre ................................................232. Description de l’appareil .....................................232.1 Composition de la livraison ...............................232.2 Composants nécessaires à l’utilisation ...........232.3 Champ d’application de la tondeuse Favorita

Hybrid/FAV5 Hybrid ..............................................242.4 Mode de fonctionnement de la tondeuse

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid .............................243. Préparation et installation .................................244. Utilisation des tondeuses Favorita Hybrid/

FAV5 Hybrid et de l’adaptateur secteur .........244.1 Préparation .............................................................244.1.1 Raccordement des accessoires.......................... 244.1.2 Montage de la tête de tonte Favorita

Hybrid ....................................................................... 254.1.3 Montage de la tête de tonte FAV5 Hybrid..... 254.2 Contrôle du fonctionnement de la tondeuse

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid .............................264.3 Manipulation de la tête de tonte

Favorita Hybrid ......................................................264.3.1 Réglage de la pression des peignes ................. 264.3.2 Démontage de la tête de tonte......................... 264.4 Manipulation de la tête de tonte

FAV5 Hybrid ............................................................264.4.1 Remplacement de la tête de tonte .................. 264.5 Manipulation des têtes de tonte

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid .............................274.5.1 Affûtage des peignes ........................................... 274.5.2 Huilage de la tête de tonte ................................ 274.5.3 Branchement de l’adaptateur secteur............. 275. Traitement stérile ..................................................285.1 Nettoyage/décontamination .............................285.2 Vérification, entretien et contrôle ...................286. Maintenance ..........................................................297. Service technique .................................................298. Accessoires/pièces de rechange ........................309. Caractéristiques techniques ..............................309.1 Tondeuse Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid ..........309.2 Déclaration de conformité .................................3010. Elimination .............................................................3010.1 Uniquement pour les pays de l’UE ...................3111. 2 ans de garantie ..................................................31

Respecter le mode d’emploi

Marquage des appareils élec-triques et électroniques confor-mément à la directive 2012/19/EU (DEEE), voir Chapitre Elimi-nation

23

1. Manipulation sûre

Vérifier le bon fonctionnement et le bon état duproduit avant de l’utiliser.Respecter les “Consignes relatives à la compatibi-lité électromagnétique (CEM)”. Pour éviter les dommages provoqués par un mon-tage ou une utilisation incorrects et ne pasremettre en cause les droits à prestations de garan-tie et la responsabilité:

– N’utiliser ce produit que conformément au pré-sent mode d’emploi.

– Respecter les informations sur la sécurité et lesconsignes de maintenance.

– N’utiliser les accessoires non mentionnés dans lemode d’emploi qu’avec l’accord du fabricant.

Confier le fonctionnement et l’utilisation du pro-duit et des accessoires uniquement à des personnesdisposant de la formation, des connaissances ou del’expérience requises.Le mode d’emploi doit être conservé en un lieuaccessible à l’utilisateur.Respecter les normes en vigueur. Veiller à ce que l’installation électrique du localsoit conforme aux prescriptions CEI.Toujours débrancher les connexions au réseau entirant sur la fiche côté appareil et jamais en tirantsur le câble.Ne pas utiliser le produit dans des zones à risqued’explosion.Ne jamais utiliser un produit endommagé oudéfectueux. Mettre immédiatement au rebut toutproduit endommagé.

RemarqueL’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacitésphysiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne dis-posant pas de l’expérience et des connaissances néces-saires s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instruc-tions concernant l’utilisation en sécurité de l’appareil etqu’ils comprennent les dangers qui en résultent.

Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.Ne pas laisser des enfants sans surveillance effec-tuer le nettoyage et l’entretien de l’appareil.

2. Description de l’appareil

2.1 Composition de la livraison

RemarqueLa tête de tonte de la tondeuse Favorita Hybrid ne faitpas partie des éléments livrés.

2.2 Composants nécessaires à l’utilisa-tion

• Tondeuse Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid• Tête de tonte• Adaptateur secteur

DANGER

Danger de mort par électrocution!Ne pas ouvrir le produit.Ne raccorder le produit qu’à unréseau d’alimentation avec fil deprotection.

Désignation Art. n°

Tondeuse Favorita Hybrid GT200

Tondeuse FAV5 Hybrid GT300

Adaptateur secteur pour ton-deuses hybrides

GT207

Mode d’emploi TA013659

Aesculap Suhl GmbH

Tondeuse Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

24

2.3 Champ d’application de la tondeuse Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

RemarqueL’appareil est uniquement prévu pour tondre du pelageanimal.La tondeuse Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid s’utilise pourtondre de petits animaux.La tondeuse Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid doit être uti-lisée avec une tête de tonte choisie en fonction del’application.

2.4 Mode de fonctionnement de la ton-deuse Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

La tondeuse Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid se met enmarche en poussant l’interrupteur Marche/Arrêt vers lehaut et s’arrête en poussant l’interrupteur vers le bas.

3. Préparation et installationAesculap n’assume aucune responsabilité lorsque lesobligations suivantes ne sont pas respectées.

Pour installer et faire fonctionner le produit, obser-ver:

– les directives nationales relatives à l’installation età l’exploitation,

– les réglementations nationales relatives à la pro-tection contre les incendies et les explosions,

– les consignes d’utilisation conformément aux dis-positions des normes CEI/VDE.

4. Utilisation des tondeuses Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid et de l’adaptateur secteur

4.1 Préparation

4.1.1 Raccordement des accessoiresLes combinaisons d’accessoires non mentionnées dansle mode d’emploi ne peuvent être utilisées que si ellessont expressément prévues pour l’application projetée.Ceci ne doit pas porter préjudice aux caractéristiquesde puissance ni aux exigences de sécurité.

DANGER

Risque d’incendie et d’explosion! Ne pas utiliser le produit dansdes zones à risque d’explosion.

ATTENTION

Risque de perturbation du fonc-tionnement ou d’endommagementdu produit en cas d’installationimpropre!

Ne pas soumettre le produit aurayonnement direct du soleil ouà l’humidité. Ne pas recouvrir les fentesd’aération du produit.Brancher l’appareil sur une ten-sion de réseau de 100 à 240 Vavec une plage de fréquenceréseau de 50 à 60 Hz.S’assurer que la prise secteurutilisée pour l’alimentationélectrique du produit est libre-ment accessible.

25

4.1.2 Montage de la tête de tonte Favorita Hybrid

RemarqueLa tête de tonte de la tondeuse Favorita Hybrid ne faitpas partie des éléments livrés.

Pousser l’interrupteur Marche/Arrêt 5 vers le hautpour mettre en marche la tondeuse Favorita 3. Presser le levier 2 en direction du boîtier.Ficher la tête de tonte sur le support de tête detonte 1.Relâcher le levier 2.La tête de tonte est montée.

4.1.3 Montage de la tête de tonte FAV5 Hybrid

RemarqueLa tête de tonte GT330 #10 (USA+GB) de la tondeuseFAV5 Hybrid fait partie des éléments livrés. Selonl’application, différentes têtes de tonte peuvent êtreutilisées.

Si la charnière de lame est fermée: déployer lacharnière de lame 13 avec un tournevis, voir Fig. 1.

Fig. 1Ficher la tête de tonte 14 sur la charnière de lameouverte 13, voir Fig. 2.

Fig. 2Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5.Presser légèrement la tête de tonte 14 en directionde la tondeuse FAV5 Hybrid, voir Fig. 2.La tête de tonte 14 s’encliquète de façon audible.Vérifier que la tête de tonte 14 est correctementplacée sur la tondeuse FAV5 Hybrid.

AVERTISSEMENT

Risque de blessure par les peignesacérés!

Manipuler la tête de tonte de latondeuse avec précautions.

AVERTISSEMENT

Risque de blessure par les peignesacérés!

Manipuler la tête de tonte de latondeuse avec précautions.

13

14

13

Aesculap Suhl GmbH

Tondeuse Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

26

4.2 Contrôle du fonctionnement de la tondeuse Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Effectuer un contrôle visuel.Contrôler la position de l’interrupteur.Placer correctement la tête de tonte et la huiler sinécessaire, voir Chapitre Manipulation de la tête detonte Favorita Hybrid et voir Chapitre Manipula-tion de la tête de tonte FAV5 Hybrid.Nettoyer la tondeuse Favorita Hybrid/FAV5 Hybridavant utilisation, voir Chapitre Nettoyage/décon-tamination.

4.3 Manipulation de la tête de tonte Favorita Hybrid

4.3.1 Réglage de la pression des peignes

RemarquePour augmenter la performance de coupe, il peut êtrenécessaire d’ajuster la pression des peignes.

Serrer la vis moletée 8 autant que nécessaire pourqu’il soit possible de déplacer le contre-peigne 12en exerçant sur le côté une pression modérée de lamain.

4.3.2 Démontage de la tête de tonte

Desserrer la vis moletée 8 avec ressort à lames 9. Pousser le contre-peigne 12 sous la pièce de com-pression 7 pour l’extraire de la tête de tonte.La tête de tonte est démontée.

4.4 Manipulation de la tête de tonte FAV5 Hybrid

4.4.1 Remplacement de la tête de tonte

Fig. 3Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5 pouréteindre la tondeuse FAV5 Hybrid.Presser le verrouillage de tête de tonte 15, voirFig. 3.

AVERTISSEMENT

Risque de blessure par les peignesacérés!

Manipuler la tête de tonte de latondeuse Favorita Hybrid avecprécautions.

AVERTISSEMENT

Risque de blessure par les peignesacérés!

Manipuler avec précautions latête de tonte de la tondeuseFAV5 Hybrid.

15

27

Fig. 4Déployer la tête de tonte 14 vers l’avant, voir Fig. 4.Retirer la tête de tonte 14.Nettoyer la charnière de lame ouverte avec un pin-ceau.Ficher la tête de tonte 14 sur la charnière de lame.Raccorder le câble d’alimentation électrique de latondeuse FAV5 Hybrid.Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5.Presser légèrement la tête de tonte 14 en directionde la tondeuse FAV5 Hybrid.La tête de tonte 14 s’encliquète de façon audible.Vérifier que la tête de tonte 14 est correctementplacée sur la tondeuse FAV5 Hybrid.

4.5 Manipulation des têtes de tonte Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

4.5.1 Affûtage des peignes

RemarquePour l’affûtage des peignes, s’adresser au Service tech-nique, voir Chapitre Service technique.

4.5.2 Huilage de la tête de tonteNettoyer le contre-peigne 12 et le peigne 11 avecun chiffon doux ou un pinceau. Vérifier ce faisantque les espaces entre les dents sont propres.Huiler légèrement le contre-peigne 12 et lepeigne 11 avec l’huile spéciale pour têtes de tonteGT604.

4.5.3 Branchement de l’adaptateur secteur

Fig. 5Tenir la tondeuse et presser le déverrouillage del’accu 4.Retirer l’adaptateur secteur 16 de la tondeuse.Introduire l’adaptateur secteur dans la tondeusejusqu’à la butée. La tondeuse est prête à l’emploi.

14

34

16

Aesculap Suhl GmbH

Tondeuse Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

28

5. Traitement stérile

5.1 Nettoyage/décontamination

RemarqueRespecter les consignes d’hygiène et de mise au rebut!

Nettoyage/décontamination manuels

Essuyer le boîtier du produit avec un chiffon nonpelucheux imbibé d’un produit courant du com-merce pour la décontamination par essuyage.Si nécessaire, éliminer les résidus du produit denettoyage et de décontamination à la fin de ladurée d’action de celui-ci avec un chiffon nonpelucheux humidifié à l’eau propre.Pour le séchage, utiliser un chiffon propre nonpelucheux.Si nécessaire, répéter le nettoyage/la décontami-nation.

5.2 Vérification, entretien et contrôleLaisser refroidir le produit à la températureambiante.Après chaque nettoyage et décontamination, véri-fier sur le produit les éléments suivants: propreté,bon fonctionnement et absence de détériorations.Huiler la tête de tonte si nécessaire, voir ChapitreHuilage de la tête de tonte.Contrôler sur le produit l’absence de détériorations,de bruits de fonctionnement irréguliers, d’échauf-fement excessif et de trop fortes vibrations. Vérifier que les tranchants de la tête de tonte nesont pas rompus, endommagés ou émoussés.Mettre immédiatement au rebut tout produitendommagé.

ATTENTION

Risque d’endommagement ou dedétérioration irrémédiable du pro-duit par un nettoyage/une déconta-mination en machine ou par stérili-sation!

Ne nettoyer/décontaminer leproduit que manuellement.Ne jamais stériliser le produit.

DANGER

Risque d’électrocution et d’incen-die!

Débrancher la fiche secteuravant le nettoyage.Veiller à ce qu’aucun liquide nepénètre dans le produit.Laisser le produit s’aérer pen-dant au moins 1 minute après lenettoyage/la décontamination.

ATTENTION

Risque de détériorations sur le pro-duit en cas de nettoyage impropreou de produit de nettoyage/décon-tamination inadéquat!

Utiliser un produit courant ducommerce pour le nettoyage dessurfaces.Ne jamais plonger le produitdans de l’eau ou dans un produitnettoyant.

29

6. Maintenance Pour garantir un fonctionnement fiable, Aesculaprecommande une maintenance par an.

Adresses de serviceAlbert Kerbl GmbHFelizenzell 984428 Buchbach / GermanyPhone: +49 (0) 8086 933-100Fax: +49 (0) 8086 933-500E-Mail: [email protected] obtenir d’autres adresses de service, contacterl’adresse ci-dessus.

7. Service techniqueLes modifications effectuées sur les équipements tech-niques médicaux peuvent entraîner une perte desdroits à garantie de même que d’éventuelles autorisa-tions.

Adresses de serviceAlbert Kerbl GmbHFelizenzell 984428 Buchbach / GermanyPhone: +49 (0) 8086 933-100Fax: +49 (0) 8086 933-500E-Mail: [email protected] obtenir d’autres adresses de service, contacterl’adresse ci-dessus.

Aesculap Suhl GmbH

Tondeuse Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

30

8. Accessoires/pièces de rechange

9. Caractéristiques techniques

9.1 Tondeuse Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

9.2 Déclaration de conformité

10. EliminationLes appareils électriques, les accessoires et l’emballagedoivent être recyclés dans le respect de l’environne-ment.

Article Accessoire

GT205Kit d’adaptation

1 station de recharge2 accus Li-ion dans un coffretrobuste à coque dure

GT208Favorita Hybrid

Tondeuse GT200Adaptateur secteur GT207Flacon d’huile GT604

GT308Fav5 Hybrid

Adaptateur secteur GT207Tondeuse GT300Flacon d’huile GT604

Type d’appareil GT208/GT308

Nombre d’oscillations 2 500 1/min

Poids (avec tête de tonte, sans adaptateur)

360 g

Classification suivant la directive93/42/CEE

II

EN 60335-1, EN 60335-2-29

Nous déclarons sous notre propre res-ponsabilité que le présent produit estconforme aux normes et documentsnormatifs suivants:2006/95/CE Directive européenne surla basse tensionDIN EN 60335-1DIN EN 60335-2-8DIN EN 60335-2-23DIN EN 60335-2-29Sécurité des appareils électriques pourusage domestique et similaire- prescriptions générales- pour les tondeuses à cheveux/pelage- pour les chargeurs de pilesAesculap Suhl GmbH

31

10.1 Uniquement pour les pays de l’UE

11. 2 ans de garantieChère cliente, cher client,Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos pro-duits. La marque Aesculap est synonyme depuis des décen-nies de qualité contrôlée et de service remarquable.Nous offrons à nos clients des produits innovants etperformants. Aesculap fabrique des appareils de qua-lité supérieure et vous garantit l’utilisation de maté-riaux de qualité supérieure ainsi qu’une fabricationsoignée. Nous tenons à souligner que nous ne sommespas responsables des défauts de nos produits s’ilsrésultent d’une utilisation incorrecte, d’une usure nor-male ou du fait que le produit est utilisé de manièreinappropriée ou que des produits d’autres marques nefonctionnant pas parfaitement ou non adéquats sontutilisés.Les pièces qui subissent généralement une usure etpour lesquelles nous ne donnons donc pas de garantiesont l’accu et la tête de tonte. Les défauts quin’influencent pas ou très peu la valeur ou le fonction-nement de l’appareil sont également exclus. Si notre responsabilité est engagée dans le cadre denotre garantie, nous nous réservons le droit de réparerou de remplacer le produit.

Ne pas jeter les appareils électriquesavec les déchets ménagers!Conformément à la Directive euro-péenne 2012/19/EU sur les appareilsélectriques et électroniques usagés etsa transposition dans le droit national,les appareils électriques inutilisablesdoivent être collectés séparément etrecyclés dans le respect de l’environ-nement.

Aesculap Suhl GmbH

Esquiladora Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

32

Leyenda1 Soporte del cabezal de corte 2 Palanca3 Esquiladora Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid4 Desbloqueo de la batería 5 Interruptor de encendido/apagado 6 Tornillo de la carcasa7 Pieza de presión8 Tornillo moleteado9 Muelle laminado10 Dientes11 Hoja de corte inferior12 Hoja de corte superior

Símbolos en el producto

Índice

1. Manipulación correcta ........................................332. Descripción del aparato ......................................332.1 Volumen de suministro .......................................332.2 Componentes necesarios para el servicio ......332.3 Campo de aplicación de la esquiladora

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid .............................342.4 Funcionamiento de la esquiladora Favorita

Hybrid/FAV5 Hybrid ..............................................343. Preparación e instalación ...................................344. Utilización de la esquiladora Favorita Hybrid/

FAV5 Hybrid y del adaptador con fuente dealimentación ..........................................................34

4.1 Puesta a punto .......................................................34

4.1.1 Conexión de los accesorios ................................ 344.1.2 Encajar el cabezal de corte de la esquiladora

Favorita Hybrid ...................................................... 354.1.3 Encajar el cabezal de corte de la esquiladora

Favorita FAV5 Hybrid ........................................... 354.2 Prueba de funcionamiento de la esquiladora

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid .............................364.3 Manipulación del cabezal de corte de la

esquiladora Favorita Hybrid ...............................364.3.1 Ajuste de la presión de la hoja.......................... 364.3.2 Desmontaje del cabezal de corte...................... 364.4 Manipulación del cabezal de corte de la

esquiladora FAV5 Hybrid ....................................364.4.1 Cambio del cabezal de corte.............................. 364.5 Manipulación de los cabezales de la

esquiladora Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid ....374.5.1 Afilado de la hoja de corte ................................. 374.5.2 Lubricación del cabezal de corte ...................... 374.5.3 Conectar el adaptador, incl. fuente de

alimentación........................................................... 375. Trato y cuidado ......................................................385.1 Limpieza/Desinfección .........................................385.2 Control, conservación e inspección .................386. Mantenimiento ......................................................397. Servicio de Asistencia Técnica ..........................398. Accesorios/piezas de recambio .........................409. Datos técnicos .......................................................409.1 Esquiladora Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid ......409.2 Declaración de conformidad ..............................4010. Eliminación de residuos ......................................4010.1 Sólo para países de la UE ...................................4011. 2 años de garantía ................................................41

Respetar las instrucciones demanejo

Identificación de equipos eléc-tricos y electrónicos de acuerdocon la directiva 2012/19/EU(RAEE), ver Capítulo Elimina-ción de residuos

33

1. Manipulación correcta

Antes de utilizar el producto comprobar que fun-cione y que se encuentre en perfecto estado.Respetar las "Instrucciones sobre compatibilidadelectromagnética (CEM)". Para evitar daños causados por un montaje o usoinadecuados y conservar así los derechos de garan-tía y responsabilidad del fabricante:

– Utilizar el producto sólo conforme a las presentesinstrucciones de manejo.

– Respetar la información sobre las medidas deseguridad y las instrucciones de mantenimiento.

– Los accesorios que no se incluyan en las instruc-ciones de manejo se utilizarán sólo con autoriza-ción expresa del fabricante.

La aplicación y el uso del producto y de los acceso-rios debe confiarse exclusivamente a personal conla formación requerida para ello o que disponga delos conocimientos o experiencia necesarios.Conservar las instrucciones en un lugar accesiblepara el operario.Cumplir con las normas vigentes. Asegurarse de que la instalación eléctrica de la salacumpla con los requisitos IEC.Para desconectar el aparato de la red, tirar delenchufe, nunca del cable.No utilizar el producto en lugares expuestos a peli-gro de explosión.No utilizar ningún producto dañado o defectuoso.Retirar inmediatamente el producto si está dañado.

NotaEl aparato puede ser utilizado tanto por niños a partirde 8 años como por personas cuyas capacidades men-tales, sensoriales o físicas estén disminuidas, así comopor personas con falta de experiencia y conocimiento,siempre que reciban instrucción supervisada o enmateria de seguridad y entiendan los riesgos que su usoconlleva.

Prohibido que los niños jueguen con el aparato.Prohibido que los niños realicen tareas de limpiezay mantenimiento del aparato sin supervisión.

2. Descripción del aparato

2.1 Volumen de suministro

NotaEl cabezal de corte de la esquiladora Favorita Hybrid nose incluye en el suministro.

2.2 Componentes necesarios para el servicio

• Esquiladora Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid• Cabezal de corte• Adaptador, incl. fuente de alimentación

PELIGRO

Peligro de muerte por descargaeléctrica.

No abrir el producto.Conectar el producto única-mente a redes de suministro conpuesta a tierra.

Descripción N.º art.

Esquiladora Favorita Hybrid GT200

Esquiladora FAV5 Hybrid GT300

Adaptador, incl. fuente de ali-mentación para esquiladorasHybrid

GT207

Instrucciones de manejo TA013659

Aesculap Suhl GmbH

Esquiladora Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

34

2.3 Campo de aplicación de la esquila-dora Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

NotaEl aparato está previsto exclusivamente para cortar elpelaje de animales.La esquiladora Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid se utilizapara esquilar animales pequeños.La esquiladora Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid debe utili-zarse con un cabezal de corte adecuado para la aplica-ción.

2.4 Funcionamiento de la esquiladora Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

La esquiladora Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid seenciende accionando la parte superior del interruptory se apaga presionando la parte inferior de éste.

3. Preparación e instalaciónSi no se observan las siguientes normas, Aesculapdeclina cualquier responsabilidad.

Al instalar y poner en funcionamiento el producto,deberán respetarse:

– los reglamentos de instalación y operación vigen-tes a nivel nacional,

– y las directrices vigentes a nivel nacional para laprevención de explosiones e incendios.

– Instrucciones de utilización según las normas IEC/VDE.

4. Utilización de la esquiladora Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid y del adaptador con fuente de alimentación

4.1 Puesta a punto

4.1.1 Conexión de los accesoriosLas combinaciones de accesorios no mencionadas enlas instrucciones de manejo sólo podrán utilizarse si seindica expresamente que son adecuadas para la utili-zación prevista. No deben influir negativamente en lascaracterísticas de rendimiento ni los requisitos deseguridad.

PELIGRO

Peligro de incendio y de explosión. No utilizar el producto en luga-res expuestos a peligro deexplosión.

ATENCIÓN

El producto no funcionará bien o sedañará si no coloca en el lugar ade-cuado.

No exponer el producto a laradiación directa del sol ni a lahumedad. No cubrir las ranuras de ventila-ción del producto.Conectar el producto a redescon una tensión nominal de 100V a 240 V y un rango de fre-cuencias de 50 Hz a 60 Hz.Asegurarse de que la toma decorriente de la red de suministrode la tensión de alimentacióndel producto se encuentre acce-sible.

35

4.1.2 Encajar el cabezal de corte de la esquiladora Favorita Hybrid

NotaEl cabezal de corte de la esquiladora Favorita Hybrid nose incluye en el suministro.

Deslizar hacia arriba el interruptor de encendido/apagado 5 para encender la esquiladora Favorita 3. Apretar la palanca 2 en dirección a la carcasa.Encajar el cabezal de corte en el soporte del cabe-zal de corte 1.Soltar la palanca 2.El cabezal de corte está encajado.

4.1.3 Encajar el cabezal de corte de la esquiladora Favorita FAV5 Hybrid

NotaLa esquiladora FAV5 Hybrid se suministra con el cabe-zal de corte GT330 #10 (EE.UU.+GB). Se pueden utilizardistintos cabezales de corte en función de la aplicación.

Si la bisagra del cabezal está cerrada: abrir la bisa-gra del cabezal 13 con un destornillador, ver Fig. 1.

Fig. 1Conectar el cabezal de corte 14 a la bisagra delcabezal 13 abierta, ver Fig. 2.

Fig. 2Accionar el interruptor 5.Empujar suavemente el cabezal de corte 14 haciala esquiladora FAV5 Hybrid, ver Fig. 2.El cabezal de corte 14 se enclava de forma audible.Asegurarse de que el cabezal de corte 14 se asientacorrectamente en la esquiladora FAV5 Hybrid.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones por el filo cor-tante de las hojas de corte.

Manipular con cuidado el cabe-zal de corte de la esquiladora.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones por el filo cor-tante de las hojas de corte.

Manipular con cuidado el cabe-zal de corte de la esquiladora.

13

14

13

Aesculap Suhl GmbH

Esquiladora Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

36

4.2 Prueba de funcionamiento de la esquiladora Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Realizar una inspección visual.Comprobar la posición del selector.Conectar correctamente el cabezal de corte y, si esnecesario, lubricarlo, ver Capítulo Manipulacióndel cabezal de corte de la esquiladora FavoritaHybrid y ver Capítulo Manipulación del cabezal decorte de la esquiladora FAV5 Hybrid.Limpiar la esquiladora Favorita Hybrid/FAV5 Hybridantes de utilizarla, ver Capítulo Limpieza/Desinfec-ción.

4.3 Manipulación del cabezal de corte de la esquiladora Favorita Hybrid

4.3.1 Ajuste de la presión de la hoja

NotaPara aumentar la potencia de corte puede ser necesarioregular la presión de la hoja.

Apretar el tornillo moleteado 8 hasta que se nece-site una presión media para mover lateralmentecon la mano la hoja de corte superior 12.

4.3.2 Desmontaje del cabezal de corte

Aflojar el tornillo moleteado 8 con el muelle lami-nado 9. Extraer del cabezal de corte la hoja de corte supe-rior 11 bajo la pieza de presión 7.El cabezal de corte está desmontado.

4.4 Manipulación del cabezal de corte de la esquiladora FAV5 Hybrid

4.4.1 Cambio del cabezal de corte

Fig. 3Accionar el interruptor de Encendido/apagado 5para apagar la esquiladora FAV5 Hybrid.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones por el filo cor-tante de las hojas de corte.

Manipular con cuidado el cabe-zal de corte de la esquiladoraFavorita Hybrid.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones por el filo cor-tante de las hojas de corte.

Manipular con cuidado el cabe-zal de corte de la esquiladoraFAV5 Hybrid.

15

37

Presionar el bloqueo del cabezal de corte 15, verFig. 3.

Fig. 4Empujar el cabezal de corte 14 hacia delante, verFig. 4.Retirar el cabezal de corte 14.Limpiar con un pincel la bisagra abierta del cabe-zal.Conectar el cabezal de corte 14 a la bisagra delcabezal.Enchufar el cable de red de la esquiladora FAV5Hybrid.Accionar el interruptor 5.Empujar suavemente el cabezal de corte 14 haciala esquiladora FAV5 Hybrid.El cabezal de corte 14 se enclava de forma audible.Asegurarse de que el cabezal de corte 14 se asientacorrectamente en la esquiladora FAV5 Hybrid.

4.5 Manipulación de los cabezales de la esquiladora Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

4.5.1 Afilado de la hoja de corte

NotaEn caso de que sea necesario afilar la hoja de corte, dirí-jase al Servicio de Asistencia Técnica, ver Capítulo Ser-vicio de Asistencia Técnica.

4.5.2 Lubricación del cabezal de corteLimpiar las hojas de corte superior 11 e inferior 12con un trapo suave o con un pincel. Asegurarse deque los espacios entre los dientes quedan bien lim-pios.Lubricar las hojas de corte superior 11 e inferior 12ligeramente con el aceite especial para cabezalesGT604.

4.5.3 Conectar el adaptador, incl. fuente de alimentación

Fig. 5Sujetar la esquiladora y pulsar el desbloqueo de labatería 4.Extraer el adaptador, incl. fuente dealimentación 16, de la esquiladora.Introducir el el adaptador, incl. fuente de alimenta-ción, en la esquiladora hasta llegar al tope. La esquiladora está operativa.

5. Trato y cuidado

14

ATENCIÓN

El producto se dañará o se destruirási se somete a una limpieza/desin-fección o esterilización automática.

Limpiar/desinfectar el productosólo manualmente.No esterilizar nunca el producto.

34

16

Aesculap Suhl GmbH

Esquiladora Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

38

5.1 Limpieza/Desinfección

NotaRespetar las normas higiénicas y de eliminación de resi-duos.

Limpieza/desinfección manuales

Limpiar la carcasa del producto con un paño sinpelusa humedecido con un desinfectante conven-cional.Eliminar los posibles restos del agente de limpiezay desinfección una vez finalizado su tiempo deactuación con un paño sin pelusa humedecido enagua clara.Para el secado, utilizar un paño limpio y sin pelusa.Si es necesario, repetir la limpieza/desinfección.

5.2 Control, conservación e inspecciónDejar que el producto se enfríe a temperaturaambiente.Tras limpiar y desinfectar el producto, comprobarque: esté limpio, funcione debidamente y no tengadefectos.Si es necesario, lubricar el cabezal de corte, verCapítulo Lubricación del cabezal de corte.Comprobar que el producto no presenta daños, rui-dos de funcionamiento anormales, sobrecalenta-miento ni una vibración excesiva. Comprobar que las hojas de corte no están frag-mentadas, dañadas ni desafiladas.Retirar inmediatamente el producto si está dañado.

PELIGRO

Riesgo de descargas eléctricas eincendios.

Desconectar el aparato delenchufe de red antes de limpiar.Asegurarse de que no penetraningún líquido en el producto.Tras la limpieza/desinfección,dejar ventilar al menos durante1 minuto.

ATENCIÓN

Peligro de dañar el producto debidouna limpieza incorrecta o al uso dedesinfectantes/agentes de limpiezano adecuados.

Utilizar un producto de limpiezaconvencional para la limpieza dela superficie.No sumergir nunca el productoen agua o en el agente de lim-pieza.

39

6. Mantenimiento Para garantizar un funcionamiento fiable, Aesculaprecomienda realizar un mantenimiento una vez al año.

Direcciones de la Asistencia TécnicaAlbert Kerbl GmbHFelizenzell 984428 Buchbach / GermanyPhone: +49 (0) 8086 933-100Fax: +49 (0) 8086 933-500E-Mail: [email protected] la dirección especificada anteriormente se le facili-tará información sobre otras direcciones de AsistenciaTécnica.

7. Servicio de Asistencia TécnicaSi se realizan modificaciones en el equipo médico téc-nico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía,así como las posibles homologaciones.

Direcciones de la Asistencia TécnicaAlbert Kerbl GmbHFelizenzell 984428 Buchbach / GermanyPhone: +49 (0) 8086 933-100Fax: +49 (0) 8086 933-500E-Mail: [email protected] la dirección especificada anteriormente se le facili-tará información sobre otras direcciones de AsistenciaTécnica.

Aesculap Suhl GmbH

Esquiladora Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

40

8. Accesorios/piezas de recam-bio

9. Datos técnicos

9.1 Esquiladora Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

9.2 Declaración de conformidad

10. Eliminación de residuosReciclar de forma ecológica las herramientas eléctri-cas, sus accesorios y sus envases.

10.1 Sólo para países de la UE

Artículo Accesorios

GT205Equipamientoadicional

1 estación de carga2 baterías Li-Ion en carcasaresistente

GT208Favorita Hybrid

Esquiladora GT200Adaptador GT207, incl. fuentede alimentaciónBotella de aceite GT604

GT308Fav5 Hybrid

Adaptador GT207, incl. fuentede alimentaciónEsquiladora GT300 Botella de aceite GT604

Tipo de aparato GT208/GT308

Velocidad 2 500 1/min

Peso (con cabezal de corte, sin adaptador)

360 g

Clasificación según la directiva 93/42/CEE

II

EN 60335-1, EN 60335-2-29

Declaramos, bajo responsabilidad pro-pia, que este producto cumple lassiguientes normas o documentos nor-mativos:Directiva CE de baja tensión 2006/95/CEDIN EN 60335-1DIN EN 60335-2-8DIN EN 60335-2-23DIN EN 60335-2-29Seguridad de los aparatos electrodo-mésticos y análogos- Requisitos generales- Requisitos particulares para máqui-nas de cortar el pelo- Requisitos particulares para los car-gadores de bateríasAesculap Suhl GmbH

No deseche las herramientas eléctri-cas con la basura doméstica.En virtud de la Directiva europea2012/19/EU sobre residuos de apara-tos eléctricos y electrónicos, y sutransposición, las herramientas eléc-tricas que han dejado de ser aptaspara el uso deben eliminarse medianteuna recogida selectiva y reciclarse deforma ecológica.

41

11. 2 años de garantíaApreciado cliente, apreciada clienta:Le damos las gracias por haber elegido un producto denuestra casa. Ya desde hace varias décadas, se asocia la marca Aes-culap con productos de acreditada calidad y con unexcelente servicio técnico. Ofrecemos a nuestros clien-tes productos innovadores y con elevadas prestaciones.Aesculap fabrica aparatos de primera calidad y legarantiza el empleo de materiales de alta calidad, asícomo un proceso de producción impecable. Nos gusta-ría indicar asimismo que no respondemos de los defec-tos materiales de nuestros productos cuando se deri-van de un uso inadecuado, del desgaste natural delproducto o de sus consecuencias, ni cuando no se uti-lice el producto debidamente ni cuando se use conproductos de terceros que sean inapropiados o no fun-cionen correctamente.Las piezas que, por lo general, se desgastan son elcabezal de corte y la batería y, por lo tanto, no respon-demos de ellas. Asimismo, quedan excluidos aquellosdefectos que no afectan o sólo afectan de forma insig-nificante al valor o la función del producto. En el caso de responder en el ámbito de nuestra garan-tía, nos reservamos el derecho de reparar o sustituir elproducto.

Aesculap Suhl GmbH

Tosatrice Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

42

Legenda1 Supporto per testa di tosatura2 Leva3 Tosatrice Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid4 Sblocco accumulatore5 Interruttore di accensione/spegnimento6 Vite a testa cilindrica7 Pressore8 Vite a testa zigrinata9 Molla a lamina10 Denti11 Contropettine12 Pettine

Simboli del prodotto

Indice

1. Manipolazione sicura ...........................................432. Descrizione dell’apparecchio .............................432.1 Corredo di fornitura .............................................432.2 Componenti necessari alla messa in

funzione ...................................................................432.3 Destinazione d'uso della tosatrice

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid .............................442.4 Funzionamento della tosatrice

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid .............................443. Preparazione ed installazione ...........................444. Operatività con tosatrici Favorita Hybrid/

FAV5 Hybrid e adattatore incl. alimentazione di rete .......................................................................44

4.1 Messa in funzione ................................................444.1.1 Collegamento degli accessori ............................ 444.1.2 Inserimento della testa di tosatura

Favorita Hybrid ...................................................... 454.1.3 Inserimento della testa di tosatura

FAV5 Hybrid ............................................................ 454.2 Verifica del funzionamento della tosatrice

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid .............................464.3 Manipolazione della testa di tosatura

Favorita Hybrid ......................................................464.3.1 Regolazione della pressione dei pettini.......... 464.3.2 Smontaggio della testa di tosatura ................. 464.4 Manipolazione della testa di tosatura

FAV5 Hybrid ............................................................464.4.1 Sostituzione della testa di tosatura................. 464.5 Manipolazione delle teste di tosatura

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid .............................474.5.1 Affilatura dei pettini ............................................ 474.5.2 Oliatura della testa di tosatura......................... 474.5.3 Inserire l'adattatore, incl. alimentatore di

rete ............................................................................ 475. Preparazione sterile ..............................................485.1 Pulizia/Disinfezione ..............................................485.2 Controllo, cura e verifica ....................................486. Manutenzione ........................................................497. Assistenza tecnica ................................................498. Accessori/Ricambi .................................................509. Specifiche tecniche ..............................................509.1 Tasatrice Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid ...........509.2 Dichiarazione di conformità ..............................5010. Smaltimento ...........................................................5010.1 Soltanto per i paesi CE ........................................5011. 2 anni di garanzia .................................................51

Rispettare le istruzioni per l'uso

Marchio degli apparecchi elet-trici ed elettronici conformi alladirettiva 2012/19/EU (RAEE),vedere Capitolo Smaltimento

43

1. Manipolazione sicura

Prima di utilizzare il prodotto verificarne l’idoneitàfunzionale ed accertarsi che sia in perfette condi-zioni.Rispettare le “Avvertenze sulla compatibilità elet-tromagnetica (CEM)”. In questo modo è possibile evitare danni dovuti aun montaggio o un esercizio non corretto e che,come tali, pregiudicano la garanzia:

– Utilizzare il prodotto solo in conformità alle pre-senti istruzioni per l’uso.

– Rispettare le informazioni sulla sicurezza e leavvertenze per la manutenzione.

– Gli accessori non menzionati nelle istruzioni perl'uso possono essere usati solo con il consenso delproduttore.

Far usare il prodotto e gli accessori solo a personaleche disponga di adeguata formazione, conoscenzeed esperienze.Conservare le istruzioni per l’uso in modo che sianoaccessibili per l’utente.Rispettare le norme vigenti. Accertarsi che l'impianto elettrico dell'ambientesia conforme ai requisiti CEI.Staccare la spina dalla presa di rete afferrandosempre la spina, mai tirando il cavo.Non utilizzare il prodotto in settori a rischio diesplosione.Se il prodotto è guasto o danneggiato, non utiliz-zarlo. Se il prodotto è danneggiato, scartarloimmediatamente.

NotaQuesto apparecchio può essere utilizzato da bambini apartire da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisi-che, sensoriali o mentali o senza esperienza o cono-scenza del prodotto, solo se sorvegliati e se sono statiistruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e se sono consa-pevoli dei pericoli derivanti dall'uso.

I bambini non devono giocare con l'apparecchio.La pulizia e la manutenzione da parte dell'utilizza-tore non possono essere eseguite da bambini nonsorvegliati.

2. Descrizione dell’apparecchio

2.1 Corredo di fornitura

NotaLa testa di tosatura della tosatrice Favorita Hybrid nonè compresa nel corredo di fornitura.

2.2 Componenti necessari alla messa in funzione

• Tosatrice Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid• Testa di tosatura• Adattatore incl. alimentatore di rete

PERICOLO

Le scosse elettriche comportanopericolo di morte!

Non aprire il prodotto.Utilizzare il prodotto soltanto suuna rete elettrica con condut-tore di protezione.

Descrizione Cod. art.

Tosatrice Favorita Hybrid GT200

Tosatrice FAV5 Hybrid GT300

Adattatore incl. alimentatore direte per tosatrici ibride

GT207

Istruzioni per l'uso TA013659

Aesculap Suhl GmbH

Tosatrice Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

44

2.3 Destinazione d'uso della tosatrice Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

NotaL'apparecchio è concepito soltanto per tagliare peli dianimali!La tosatrice Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid serve a tosarepiccoli animali.La tosatrice Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid deve essereutilizzata con una testa di tosatura adatta all’applica-zione.

2.4 Funzionamento della tosatrice Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

La tosatrice Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid si accendeportando l'interruttore di accensione/spegnimentonella posizione in alto e si spegne portando il mede-simo interruttore nella posizione in basso.

3. Preparazione ed installazioneIl mancato rispetto delle seguenti disposizioni fa sì cheAesculap non si assuma alcuna garanzia in merito.

Nell'installazione e l'esercizio del prodotto è neces-sario rispettare:

– le norme nazionali sull'installazione ed i gestori,– le norme nazionali antincendio ed antideflagra-

zione.– Avvertenze per l'impiego come da disposizioni

CEI/VDE.

4. Operatività con tosatrici Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid e adattatore incl. alimenta-zione di rete

4.1 Messa in funzione

4.1.1 Collegamento degli accessoriLe combinazioni di accessori non menzionate nelleistruzioni per l’uso possono essere utilizzate soltantose espressamente destinate all’applicazione prevista.Caratteristiche e sicurezza non devono risultare pre-giudicate.

PERICOLO

Pericolo di incendi ed esplosioni! Non utilizzare il prodotto in set-tori a rischio di esplosione.

ATTENZIONE

Compromissioni del funzionamentoo danni al prodotto causati dainstallazioni non idonee!

Non esporre il prodotto a radia-zioni solari dirette o all'umidità. Non coprire la feritoia di venti-lazione del prodotto.Collegare a tensione nominalecompresa tra 100 V e 240 V e aun intervallo di frequenza direte di 50 Hz e 60 Hz.Accertarsi che la presa della retedi alimentazione usata per ilprodotto sia liberamente acces-sibile.

45

4.1.2 Inserimento della testa di tosatura Favorita Hybrid

NotaLa testa di tosatura della tosatrice Favorita Hybrid nonè compresa nel corredo di fornitura.

Spostare l'interruttore di accensione/spegnimento 5 verso l'alto, per accendere la tosa-trice Favorita 3. Spingere la leva 2 nella direzione della scocca.Inserire la testa di tosatura nell'appositosupporto 1.Rilasciare la leva 2.La testa di tosatura è inserita.

4.1.3 Inserimento della testa di tosatura FAV5 Hybrid

NotaLa testa di tosatura GT330 #10 (USA+GB) della tosa-trice FAV5 Hybrid è compresa nel corredo di fornitura.Possono essere impiegate teste di tosatura diverse aseconda dell’applicazione.

Con la cerniera delle lame chiusa: Aprire la cernieradelle lame 13 con il cacciavite, vedere Fig. 1.

Fig. 1Inserire la testa di tosatura 14 sulla cerniera dellelame 13 aperta, vedere Fig. 2.

Fig. 2Premere l’interruttore di accensione/spegnimento 5.Spingere leggermente la testa di tosatura 14 nelladirezione della tosatrice FAV5 Hybrid, vedere Fig. 2.La testa di tosatura 14 scatta in posizione con unrumore percettibile.Accertarsi che la testa di tosatura 14 sia corretta-mente posizionata sulla tosatrice FAV5 Hybrid.

AVVERTENZA

Pericoli di lesioni causate dai pet-tini taglienti!

Maneggiare la testa di tosaturadella tosatrice con estrema cau-tela.

AVVERTENZA

Pericoli di lesioni causate dai pet-tini taglienti!

Maneggiare la testa di tosaturadella tosatrice con estrema cau-tela.

13

14

13

Aesculap Suhl GmbH

Tosatrice Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

46

4.2 Verifica del funzionamento della tosatrice Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Eseguire un controllo visivo.Verificare la posizione dell'interruttore.Inserire correttamente ed eventualmente oliare latesta di tosatura, vedere Capitolo Manipolazionedella testa di tosatura Favorita Hybrid e vedereCapitolo Manipolazione della testa di tosaturaFAV5 Hybrid.Prima dell'utilizzo pulire la tosatrice FavoritaHybrid/FAV5 Hybrid, vedere Capitolo Pulizia/Disin-fezione.

4.3 Manipolazione della testa di tosa-tura Favorita Hybrid

4.3.1 Regolazione della pressione dei pettini

NotaPer aumentare la potenza di taglio, eventualmente puòessere necessario regolare la pressione dei pettini.

Stringere la vite a testa zigrinata 8 finché è possi-bile spostare manualmente il pettine 12 con lamano esercitando una pressione media.

4.3.2 Smontaggio della testa di tosatura

Allentare la vite a testa zigrinata 8 con molla alamina 9. Spingere il pettine 11 sotto al pressore 7 fuoridalla testa di tosatura.La testa di tosatura è smontata.

4.4 Manipolazione della testa di tosa-tura FAV5 Hybrid

4.4.1 Sostituzione della testa di tosatura

Fig. 3Per disattivare la tosatrice FAV5 Hybrid premerel’interruttore di accensione/spegnimento 5.Premere il bloccaggio della testa di tosatura 15,vedere Fig. 3.

AVVERTENZA

Pericoli di lesioni causate dai pet-tini taglienti!

Maneggiare la testa di tosaturadella tosatrice Favorita Hybridcon estrema cautela.

AVVERTENZA

Pericoli di lesioni causate dai pet-tini taglienti!

Maneggiare la testa di tosaturadella tosatrice FAV5 Hybrid conestrema cautela.

15

47

Fig. 4Aprire la testa di tosatura 14 tirandola in avanti,vedere Fig. 4.Rimuovere la testa di tosatura 14.Pulire la cerniera delle lame spazzolandola con unpennello.Inserire la testa di tosatura 14 sulla cerniera dellelame.Collegare la linea di allacciamento alla rete dellatosatrice FAV5 Hybrid.Premere l’interruttore di accensione/spegnimento 5.Spingere leggermente la testa di tosatura 14 nelladirezione della tosatrice FAV5 Hybrid.La testa di tosatura 14 scatta in posizione con unrumore percettibile.Accertarsi che la testa di tosatura 14 sia corretta-mente posizionata sulla tosatrice FAV5 Hybrid.

4.5 Manipolazione delle teste di tosa-tura Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

4.5.1 Affilatura dei pettini

NotaPer affilare i pettini rivolgersi all'Assistenza Tecnica,vedere Capitolo Assistenza tecnica.

4.5.2 Oliatura della testa di tosaturaPulire pettine 11 e contropettine 12 con un pannoo un pennello, assicurandosi che gli spazi interden-tali siano ben puliti.Oliare il pettine 11 e il contropettine 12 con oliospeciale per teste di tosatura GT604.

4.5.3 Inserire l'adattatore, incl. alimenta-tore di rete

Fig. 5Tener ferma la tosatrice e premere lo sblocco accu-mulatore 4.Estrarre l'adattatore, incl. alimentatore di rete 16dalla tosatrice.Inserire fino all’arresto l'adattatore incl.alimentatore di rete nella tosatrice. La tosatrice è pronta all'uso.

14

34

16

Aesculap Suhl GmbH

Tosatrice Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

48

5. Preparazione sterile

5.1 Pulizia/Disinfezione

NotaRispettare la normativa sullo smaltimento e l'igiene!

Pulizia/disinfezione manuale

Passare la scocca del prodotto con un telo non sfi-lacciante inumidito con un normale prodotto ido-neo per la disinfezione per strofinamento.Se necessario, dopo il relativo tempo d'azione eli-minare i residui di detergenti e disinfettanti con untelo non sfilacciante inumidito con acqua pulita.Per asciugare usare un telo non sfilacciante pulito.Se necessario, ripetere la pulizia/disinfezione.

5.2 Controllo, cura e verificaFar raffreddare il prodotto a temperaturaambiente.Dopo ogni pulizia e disinfezione, verificare che ilprodotto sia pulito, perfettamente funzionante enon danneggiato.Se necessario oliare la testa di tosatura, vedereCapitolo Oliatura della testa di tosatura.Controllare che il prodotto non presenti danni,rumori da funzionamento anomali, surriscalda-menti eccessivi o vibrazioni troppo forti. Sottoporre la testa di taglio a un controllo mirantead escludere che i taglienti siano rotti, danneggiatie smussi.Se il prodotto è danneggiato, scartarlo immediata-mente.

ATTENZIONE

Danni o distruzioni del prodottocausati dalla pulizia/disinfezioneautomatica o la sterilizzazione!

Pulire/disinfettare il prodottosolo manualmente.Non sterilizzare mai il prodotto.

PERICOLO

Pericolo di scosse elettriche edincendi!

Prima della pulizia staccare laspina dalla presa di rete.Accertarsi che nel prodotto nonpenetri alcun liquido.Dopo la pulizia/disinfezioneaerare per minimo 1 minuto.

ATTENZIONE

Danni al prodotto causati da pulizieerrate o da detergenti/disinfettantinon idonei!

Per pulire le superfici usare inormali prodotti reperibili incommercio.Non immergere mai il prodottoin acqua o detergente.

49

6. ManutenzionePer garantire un funzionamento affidabile, Aesculapraccomanda una manutenzione annuale.

Indirizzi dei centri assistenzaAlbert Kerbl GmbHFelizenzell 984428 Buchbach / GermanyPhone: +49 (0) 8086 933-100Fax: +49 (0) 8086 933-500E-Mail: [email protected] altri indirizzi dell'assistenza possono essere richie-sti all'indirizzo predetto.

7. Assistenza tecnicaEventuali modifiche delle attrezzature medico-chirur-giche possono comportare il decadere dei diritti digaranzia e delle omologazioni.

Indirizzi dei centri assistenzaAlbert Kerbl GmbHFelizenzell 984428 Buchbach / GermanyPhone: +49 (0) 8086 933-100Fax: +49 (0) 8086 933-500E-Mail: [email protected] altri indirizzi dell'assistenza possono essere richie-sti all'indirizzo predetto.

Aesculap Suhl GmbH

Tosatrice Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

50

8. Accessori/Ricambi

9. Specifiche tecniche

9.1 Tasatrice Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

9.2 Dichiarazione di conformità

10. SmaltimentoGli elettroutensili, gli accessori e l'imballo devonoessere conferiti ad un impianto di riciclaggio ecocom-patibile.

10.1 Soltanto per i paesi CE

Articolo Accessori

GT205Set diriconfigurazione

1 stazione di carica2 accumulatori a ioni di litio invaligetta a guscio duro

GT208Favorita Hybrid

Tosatrice GT200Adattatore incl. alimentatore di rete GT207Bottiglia di lubrificante GT604

GT308Fav5 Hybrid

Adattatore incl. alimentatore di rete GT207Tosatrice GT300Bottiglia di lubrificante GT604

Modello di apparecchio GT208/GT308

Cadenza 2 500 1/min

Peso (inclusa testa di tosatura,escluso adattatore)

360 g

Classificazione secondo ladirettiva 93/42/CEE

II

EN 60335-1, EN 60335-2-29

Dichiariamo, sotto nostra esclusivaresponsabilità, che questo prodotto èconforme alle seguenti norme o docu-menti normativi:Direttiva CE sulla bassa tensione 2006/95/CEDIN EN 60335-1DIN EN 60335-2-8DIN EN 60335-2-23DIN EN 60335-2-29Sicurezza degli apparecchi elettricid'uso domestico e similare- Requisiti generali- per gli apparecchi per la cura dellapelle e dei capelli- per caricabatterieAesculap Suhl GmbH

Non gettare gli elettroutensili neirifiuti domestici!In ottemperanza alla Direttiva Euro-pea 2012/19/EU sui rifiuti da apparec-chiature elettriche ed elettroniche e larelativa attuazione nell'ambito dellalegislazione nazionale, gli elettrouten-sili giunti a fine vite devono essereraccolti separatamente e conferiti adun impianto di riciclaggio ecocompa-tibile.

51

11. 2 anni di garanziaGentile/egregio cliente,grazie per aver preferito un prodotto della nostraazienda. Il nome Aesculap è da decenni sinonimo di qualità con-trollata e servizio di altissimo livello. Ai nostri clientioffriamo prodotti innovativi e potenti. Aesculap fab-brica apparecchi di alta qualità e assicura l'impiego dimateriali di qualità e una fabbricazione accurata. Desi-deriamo ricordarle che non ci assumiamo responsabi-lità alcuna per i vizi materiali se tali vizi derivano dautilizzo non conforme, usura normale o dal fatto che ilprodotto venga usato in modo inadeguato o se ven-gono impiegati prodotti esterni non adeguati o nonperfettamente funzionanti.I componenti normalmente sottoposti ad usura e per iquali non ci assumiamo perciò alcuna responsabilità,sono l'accumulatore e la testa di taglio. Allo stessomodo fanno eccezione i vizi materiali che non influi-scono sul funzionamento o lo fanno in modo nondeterminante. Qualora fossimo responsabili in base alla garanzia, ciriserviamo di riparare o sostituire il prodotto.

Aesculap Suhl

Scheermachine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

52

Legende1 Onderplaat 2 Hendel3 Scheermachine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid4 Accu-ontgrendeling 5 Aan/Uit-schakelaar 6 Cilinderschroef7 Drukstuk8 Stelschroef9 Bladveer10 Tanden11 Onderste snijplaat12 Bovenste snijplaat

Symbolen op het product

Inhoudsopgave

1. Veilig gebruik .........................................................532. Beschrijving van het apparaat ..........................532.1 Levering ...................................................................532.2 Benodigde componenten voor het gebruik ...532.3 Gebruiksdoel scheermachine

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid .............................542.4 Werking van de scheermachine

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid .............................543. Voorbereiding en opstelling ...............................544. Werken met de scheermachines

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid en de adapter incl. netvoeding .....................................................54

4.1 Opstellen .................................................................544.1.1 Accessoires aansluiten......................................... 544.1.2 Scheerkop van de Favorita Hybrid opzetten . 554.1.3 Scheerkop van de FAV5 Hybrid opzetten ....... 554.2 Controle van de werking van de

scheermachine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 564.3 Gebruik van de scheerkop Favorita Hybrid ....564.3.1 Plaatdruk instellen................................................ 564.3.2 Scheerkop demonteren........................................ 564.4 Gebruik van de scheerkop FAV5 Hybrid .........564.4.1 Scheerkop verwisselen......................................... 564.5 Gebruik van de scheerkoppen

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid .............................574.5.1 Snijplaat slijpen ..................................................... 574.5.2 Scheerkop smeren................................................. 574.5.3 Adapter incl. voedingskabel insteken.............. 575. Reiniging en sterilisatie ......................................585.1 Reiniging/desinfectie ...........................................585.2 Controle, onderhoud en inspectie ....................586. Onderhoud ..............................................................597. Technische dienst .................................................598. Accessoires/Reserveonderdelen ........................609. Technische specificaties ......................................609.1 Scheermachine Favorita Hybrid/

FAV5 Hybrid ............................................................609.2 Verklaring van conformiteit ...............................6010. Afvoer .......................................................................6010.1 Alleen voor EU-landen ........................................6011. 2 Jaar garantie .......................................................61

Volg de gebruiksaanwijzing

Aanduiding van elektrische enelektronische apparaten vol-gens de richtlijn 2012/19/EU(AEEA), zie Paragraaf Afvoer

53

1. Veilig gebruik

Controleer de juiste werking en de goede staat vanhet product voordat u het gebruikt.Volg de aanwijzingen met betrekking tot elektro-magnetische compatibiliteit (EMC). Om beschadiging ten gevolge van onoordeelkun-dige montage of foutief gebruik te vermijden en degarantie en aansprakelijkheid niet in het geding tebrengen:

– Gebruik dit product uitsluitend volgens dezegebruiksaanwijzing.

– Volg de veiligheidsinformatie en de onderhouds-instructies op.

– Accessoires die niet in deze gebruiksaanwijzingworden vermeld, mogen enkel met toestemmingvan de fabrikant worden gebruikt.

Dit product en de accessoires mogen uitsluitendworden gebruikt door personen die daartoe over denodige opleiding, kennis en ervaring beschikken.Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plaats dietoegankelijk is voor de gebruiker.Leef de toepasselijke normen na. Zorg ervoor dat de elektrische installatie op deplaats van gebruik aan de IEC-eisen voldoet.Trek de voedingskabel altijd aan de stekker uit hetstopcontact en nooit aan de kabel zelf.Gebruik dit product niet in een explosiegevaarlijkeruimte.Geen beschadigde of defecte producten gebruiken.Verwijder beschadigde producten onmiddellijk.

AanwijzingHet apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf8 jaar oud en door personen met verminderde fysieke,sensorische of mentale capaciteiten of met gebrek aanervaring en kennis. Wel moet er dan toezicht wordengehouden of moeten deze personen instructies ontvan-gen met betrekking tot het veilige gebruik van dit appa-raat en de daaruit voortvloeiende gevaren.

Laat kinderen niet met dit apparaat spelen.Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toe-zicht door kinderen worden uitgevoerd.

2. Beschrijving van het apparaat

2.1 Levering

AanwijzingDe scheerkop van de scheermachine Favorita Hybridwordt niet standaard meegeleverd.

2.2 Benodigde componenten voor het gebruik

• Scheermachine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid• Scheerkop• Adapteer incl. voedingskabel

GEVAAR

Levensgevaar door elektrischeschok.

Product niet openen.Sluit dit product uitsluitend aanop een voedingsnet met rand-aarde.

Omschrijving Art.nr.

Scheermachine Favorita Hybrid GT200

Scheermachine FAV5 Hybrid GT300

Adapter incl. voedingskabel voorHybrid scheermachines

GT207

Gebruiksaanwijzing TA013659

Aesculap Suhl

Scheermachine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

54

2.3 Gebruiksdoel scheermachine Favo-rita Hybrid/FAV5 Hybrid

AanwijzingHet apparaat is enkel bedoeld om dierenhaar te sche-ren.De scheermachine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid wordtgebruikt om kleine dieren te scheren.De scheermachine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid moetworden gecombineerd met een scheerkop voor de spe-cifieke toepassing.

2.4 Werking van de scheermachine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

De scheermachine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid wordtingeschakeld door de Aan/Uit-schakelaar omhoog tezetten en uitgeschakeld door de Aan/Uit-schakelaaromlaag te zetten.

3. Voorbereiding en opstellingWanneer de volgende voorschriften niet worden nage-leefd, wijst Aesculap elke aansprakelijkheid van dehand.

Bij de opstelling en het gebruik van dit productdient u de volgende voorschriften na te leven:

– de nationale installatie- en gebruikersvoorschrif-ten,

– de nationale voorschriften voor brand- en explo-siepreventie.

– Gebruiksinstructies conform de IEC-/VDE-bepa-lingen.

4. Werken met de scheermachi-nes Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid en de adapter incl. netvoeding

4.1 Opstellen

4.1.1 Accessoires aansluitenCombinaties van accessoires die niet in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld, mogen uitsluitend wordengebruikt als ze uitdrukkelijk voor de beoogde toepas-sing bestemd zijn. De vermogenskenmerken en veilig-heidseisen mogen daarbij niet nadelig worden beïn-vloed.

GEVAAR

Brand- en explosiegevaar! Gebruik dit product niet in eenexplosiegevaarlijke ruimte.

VOORZICHTIG

Slechte werking of beschadigingvan het product door onoordeel-kundige opstelling!

Stel het product niet bloot aandirect zonlicht of vocht. Dek de beluchtingsgleuf van hetproduct niet af.De aangesloten netspanningmoet tussen 100 V en 240 Vliggen, bij een netfrequentie van50 Hz tot 60 Hz.Zorg ervoor dat het stopcontactvan het voedingsnet waarop hetproduct wordt aangesloten goedtoegankelijk is.

55

4.1.2 Scheerkop van de Favorita Hybrid opzetten

AanwijzingDe scheerkop van de scheermachine Favorita Hybridwordt niet standaard meegeleverd.

Schuif de Aan/Uit-schakelaar 5 omhoog om descheermachine Favorita 3 in te schakelen. Druk de spanhendel 2 naar de behuizing toe.Steek de scheerkop op de onderplaat 1.Laat de spanhendel 2 los.De scheerkop is bevestigd.

4.1.3 Scheerkop van de FAV5 Hybrid opzet-ten

AanwijzingDe scheerkop GT330 #10 (VS+GB) van scheermachineFAV5 Hybrd wordt standaard meegeleverd. Afhankelijkvan de toepassing kunnen er verschillende scheerkop-pen worden gebruikt.

Bij gesloten messcharnier: Klap hetmesscharnier 13 open met de schroevendraaier,zie Afb. 1.

Afb. 1Steek de scheerkop 14 op het geopende messchar-nier 13, zie Afb. 2.

Afb. 2Druk op de Aan/Uit-schakelaar 5.Druk de scheerkop 14 licht naar de scheermachineFAV5 Hybrid toe, zie Afb. 2.De scheerkop 14 klikt hoorbaar vast.Controleer of de scheerkop 14 correct op descheermachine FAV5 Hybrid zit.

WAARSCHUWING

Gevaar voor verwonding doorscherpe snijplaten.

Behandel de scheerkop vanscheermachine voorzichtig.

WAARSCHUWING

Gevaar voor verwonding doorscherpe snijplaten.

Behandel de scheerkop vanscheermachine voorzichtig.

13

14

13

Aesculap Suhl

Scheermachine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

56

4.2 Controle van de werking van de scheermachine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Voer een visuele inspectie uit.Controleer de stand van de schakelaar.Breng de scheerkop correct aan en smeer dezeindien nodig, zie Paragraaf Gebruik van de scheer-kop Favorita Hybrid en zie Paragraaf Gebruik vande scheerkop FAV5 Hybrid.Scheermachine Favorita Hybrd/FAV5 Hybrid voorgebruik reinigen, zie Paragraaf Reiniging/desinfec-tie.

4.3 Gebruik van de scheerkop Favorita Hybrid

4.3.1 Plaatdruk instellen

AanwijzingOm de snijprestaties te verhogen moet de plaatdrukworden bijgeregeld.

Draai de stelschroef 8 aan tot de bovenstesnijplaat 12 door matige zijdelingse druk met dehand kan worden bewogen.

4.3.2 Scheerkop demonteren

Draai de stelschroef 8 met de bladveer 9 los. Duw de bovenste snijplaat 11onder de spanplaatkunststof 7 uit de scheerkop.De scheerkop is gedemonteerd.

4.4 Gebruik van de scheerkop FAV5 Hybrid

4.4.1 Scheerkop verwisselen

Afb. 3Druk op de Aan/Uit-schakelaar 5 om scheerma-chine FAV5 Hybrid uit te schakelen.Druk op de scheerkop-vergrendeling 15, zie Afb. 3.

WAARSCHUWING

Gevaar voor verwonding doorscherpe snijplaten.

Behandel de scheerkop vanscheermachine Favorita Hybridvoorzichtig.

WAARSCHUWING

Gevaar voor verwonding doorscherpe snijplaten.

Behandel de scheerkop vanscheermachine FAV5 Hybridvoorzichtig.

15

57

Afb. 4Klap de scheerkop 14 naar voren open, zie Afb. 4.Verwijder de scheerkop 14.Maak het opengeklapte messcharnier schoon meteen borsteltje.Steek de scheerkop 14 op het messcharnier.Steek de voedingskabel van de scheermachineFAV5 Hybrid in het stopcontact.Druk op de Aan/Uit-schakelaar 5.Druk de scheerkop 14 licht naar de scheermachineFAV5 Hybrid toe.De scheerkop 14 klikt hoorbaar vast.Controleer of de scheerkop 14 correct op descheermachine FAV5 Hybrid zit.

4.5 Gebruik van de scheerkoppen Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

4.5.1 Snijplaat slijpen

AanwijzingLaat de snijplaat slijpen door de Technische Service, zieParagraaf Technische dienst.

4.5.2 Scheerkop smerenMaak de bovenste 11 en onderste snijplaat 12schoon met een zachte doek of borsteltje. Let eropdat de spleten tussen de tanden goed schoon wor-den.Smeer de bovenste 11 en onderste snijplaat 12met een beetje speciale olie voor snijkoppenGT604.

4.5.3 Adapter incl. voedingskabel insteken

Afb. 5Houd de scheermachine vast en druk de accu-ont-grendeling 4 in.Adapter incl. voedingskabel 16 uit de scheerma-chine trekken.Adapter incl. voedingskabel tot de aanslag in descheermachine schuiven. De scheermachine is klaar voor gebruik.

14

34

16

Aesculap Suhl

Scheermachine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

58

5. Reiniging en sterilisatie

5.1 Reiniging/desinfectie

AanwijzingVolg de voorschriften inzake verwijdering en hygiëne!

Handmatige reiniging/desinfectie

Wis de behuizing van het product schoon met eenpluisvrije doek, bevochtigd met een in de handelverkrijgbaar desinfectiemiddel.Wis de resten van het reinigings- en desinfectie-middel na de inwerkingstijd af met een pluisvrijedoek, bevochtigd met schoon water.Droog het product af met een schone, pluisvrijedoek.Herhaal de reiniging/desinfectie, indien nodig.

5.2 Controle, onderhoud en inspectieHet product tot kamertemperatuur laten afkoelen.Controleer het product na elke reiniging en desin-fectie op: reinheid, goede werking en beschadiging.Smeer de scheerkop indien nodig, zie ParagraafScheerkop smeren.Inspecteer het product op beschadigingen, abnor-male geluiden, buitensporige verhitting of te sterketrillingen. Inspecteer de scheerkop op afgebroken, bescha-digde en botte sneden.Verwijder beschadigde producten onmiddellijk.

VOORZICHTIG

Beschadiging of vernieling van hetproduct door machinale reiniging/desinfectie of sterilisatie!

Reinig/desinfecteer het productuitsluitend handmatig.Het product nooit steriliseren.

GEVAAR

Gevaar voor elektrische schok enbrand!

De netstekker voor het reinigenuit het stopcontact verwijderen.Zorg ervoor dat er geen vloei-stof in het product binnen-dringt.Laat het product na de reiniging/desinfectie minstens 1 minuutluchten.

VOORZICHTIG

Beschadiging van het product doorverkeerde reiniging of gebruik vanverkeerd reinigings-/desinfectie-middel!

Voer de oppervlaktereiniging uitmet in de handel verkrijgbarereinigingsmiddelen.Leg het product nooit in waterof reinigingsmiddel.

59

6. Onderhoud Om een betrouwbare werking te garanderen, beveeltAesculap een jaarlijks onderhoud aan.

Service-adressenAlbert Kerbl GmbHFelizenzell 984428 Buchbach / GermanyPhone: +49 (0) 8086 933-100Fax: +49 (0) 8086 933-500E-Mail: [email protected] service-adressen zijn verkrijgbaar op hetbovengenoemde adres.

7. Technische dienstWijzigingen aan medischtechnische hulpmiddelenkunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak opgarantie/vrijwaring en het intrekken van eventuelegoedkeuringen.

Service-adressenAlbert Kerbl GmbHFelizenzell 984428 Buchbach / GermanyPhone: +49 (0) 8086 933-100Fax: +49 (0) 8086 933-500E-Mail: [email protected] service-adressen zijn verkrijgbaar op hetbovengenoemde adres.

Aesculap Suhl

Scheermachine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

60

8. Accessoires/Reserveonderde-len

9. Technische specificaties

9.1 Scheermachine Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

9.2 Verklaring van conformiteit

10. AfvoerElektrisch gereedschap, accessoires en verpakkingmoeten op een milieubewuste manier worden gerecy-cled.

10.1 Alleen voor EU-landen

Artikelen Toebehoren

GT205Revisieset

1 laadstation2 Li-Io-accu's in een stabielekoffer van hard materiaal

GT208Favorita Hybrid

GT200 scheermachineGT207 adapter incl. voedings-kabelGT604 olieflesje

GT308Fav5 Hybrid

GT207 adapter incl. voedings-kabelGT300 scheermachineGT604 olieflesje

Toesteltype GT208/GT308

Aantal slagen 2 500 1/min

Gewicht (met scheerkop, zonder adapter)

360 g

Classificatie conform richtlijn 93/42/EEG

II

EN 60335-1, EN 60335-2-29

Wij verklaren, alleen de verantwoorde-lijkheid dragend, dat dit product inovereenstemming is met de volgendenormen en normatieve documenten:2006/95/EG EG-laagspanningsrichtlijnDIN EN 60335-1DIN EN 60335-2-8DIN EN 60335-2-23DIN EN 60335-2-29Veiligheid van huishoudelijke en soort-gelijke elektrische toestellen- algemene vereisten- voor haarsnijmachines- voor acculadersAesculap Suhl GmbH

Elektrisch gereedschap hoort niet bijhet huishoudelijk afval!Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrischeen elektronische apparaten en deovereenkomstige nationale voor-schriften moet afgedankt elektrischgereedschap gescheiden worden ver-zameld en op een milieuverantwoordewijze worden gerecycled.

61

11. 2 Jaar garantieBeste klant,Hartelijk dank dat u voor een product van Aesculaphebt gekozen. De naam Aesculap staat al decennialang borg voorbewezen kwaliteit en voortreffelijke service. Wij bie-den onze klanten innovatieve producten die toppresta-ties garanderen. Aesculap produceert kwaliteitsappa-raten, die met de grootste zorg worden gefabriceerduit hoogwaardige materialen. Wij willen u er graag opwijzen dat wij niet aansprakelijk zijn voor gebrekenaan onze producten, wanneer het gebrek wordt ver-oorzaakt door onoordeelkundig gebruik, normale slij-tage of doordat het product onoordeelkundig wordttoegepast of niet-passende of niet-perfect functione-rende producten van vreemde makelij worden ingezet.Onderdelen die gevoelig zijn voor slijtage en waarvoorwij om die reden niet aansprakelijk accepteren, zijn deaccu en de scheerkop. Eveneens uitgesloten zijn gebre-ken die geen of nauwelijks invloed hebben op dewaarde of goede werking van het product. Indien wij in het kader van onze kwaliteitsgarantie deaansprakelijkheid aanvaarden, behouden wij ons voorhet product te repareren of te vervangen.

Aesculap Suhl GmbH

Klippmaskiner Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

62

Legend1 Klipphuvudshållare 2 Spak3 Klippmaskin Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid4 Batterispärr 5 Strömbrytare 6 Cylinderskruv7 Tryckförmedlande detalj8 Räfflad skruv9 Bladfjäder10 Tänder11 Undre skärplatta12 Övre skärplatta

Symboler på produktet

Innehållsförteckning

1. Säkert handhavande ............................................632. Apparatbeskrivning ..............................................632.1 Leveransbeskrivning .............................................632.2 Komponenter som behövs för driften .............632.3 Avsedd användning för klippmaskin

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid .............................642.4 Så fungerar klippmaskinen Favorita Hybrid/

FAV5 Hybrid ............................................................643. Förberedelser och uppställning .........................644. Arbeta med klippmaskinen Favorita Hybrid/

FAV5 Hybrid och adaptern med nätdel ..........644.1 Iordningställande ..................................................644.1.1 Anslutning av tillbehör........................................ 644.1.2 Sätta dit klipphuvudet på Favorita Hybrid .... 654.1.3 Sätta dit klipphuvudet på Favorita Hybrid .... 654.2 Funktionskontroll av klippmaskinen

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid .............................664.3 Hantering av klipphuvud Favorita Hybrid ......664.3.1 Inställning av plattrycket.................................... 664.3.2 Demontera klipphuvudet .................................... 664.4 Hantering av klipphuvud FAV5 Hybrid ...........664.4.1 Byta klipphuvud..................................................... 664.5 Hantering av klipphuvuden Favorita Hybrid/

FAV5 Hybrid ............................................................674.5.1 Slipa skärplatta...................................................... 674.5.2 Olja klipphuvudet.................................................. 674.5.3 Sätta dit adaptern och nätdelen ..................... 675. Förberedelser ..........................................................685.1 Rengöring/desinficering ......................................685.2 Kontroll, skötsel och provning ..........................686. Underhåll .................................................................697. Teknisk service .......................................................698. Tillbehör/reservdelar ............................................709. Tekniska data .........................................................709.1 Klippmaskin Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid .....709.2 Försäkran om överensstämmelse .....................7010. Avfallshantering ....................................................7010.1 Endast för EU-länder ...........................................7011. 2 års garanti ...........................................................71

Följ bruksanvisningen

Märkning av elektriska ochelektroniska produkter enligtdirektiv 2012/19/EU (WEEE), sekapitel Avfallshantering

63

1. Säkert handhavande

Kontrollera att produkten är funktionsduglig och iföreskrivet skick innan den används."Följ anvisningarna om elektromagnetisk kompati-bilitet (EMC)". För att undvika skador till följd av icke fackmässigmontering eller drift och inte riskera att garantinoch tillverkaransvaret går förlorade:

– Använd bara produkten enligt denna bruksanvis-ning.

– Följ säkerhetsinformation och reparationsanvis-ningar.

– Tillbehör som inte anges i bruksanvisningen fårendast användas med tillverkarens medgivande.

Produkten och tillbehören får användas endast avpersoner med erforderlig utbildning, kunskap ellererfarenhet.Förvara bruksanvisningen så att den är tillgängligför användaren.Följ gällande standarder. Säkerställ att den elektriska installationen i lokalenföljer IEC-kraven.Lossa nätkabeln genom att dra i stickproppen, integenom att dra i kabeln.Använd inte produkten i utrymmen med explo-sionsrisk.Använd inte produkten om den är skadad ellerdefekt. Ta omedelbart en skadad produkt ur bruk.

ObsApparaten kan användas av barn från 8 års ålder och avpersoner med reducerade fysiska, sensoriska eller men-tala förmågor eller brist på erfarenheter och kunskaper.Dock måste detta ske under uppsikt, eller om de utbil-dats i säker användning av apparaten och förstår de ris-ker som finns.

Låt inte barn leka med apparaten.Rengöring och underhåll av apparaten får inteutföras av barn utan uppsikt.

2. Apparatbeskrivning

2.1 Leveransbeskrivning

ObsKlipphuvudet på klippmaskinen Favorita Hybrid med-följer inte i leveransen.

2.2 Komponenter som behövs för drif-ten

• Klippmaskin Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid• Klipphuvud• Adapter inkl. nätdel

FARA

Livsfara på grund av elektriska stö-tar.

Öppna inte produkten.Anslut produkten endast till ettelnät med skyddsjord.

Beteckning Art.nr

Klippmaskin Favorita Hybrid GT200

Klippmaskin FAV5 Hybrid GT300

Adapter inkl. nätdel för hybrid-klippmaskiner

GT207

Bruksanvisning TA013659

Aesculap Suhl GmbH

Klippmaskiner Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

64

2.3 Avsedd användning för klippmaskin Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

ObsApparaten är endast avsedd för klippning av pälsdjur.Klippmaskinen Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid användsför klippning av mindre djur.Klippmaskinen Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid måsteanvändas med ett klipphuvud beroende på använd-ningsområdet.

2.4 Så fungerar klippmaskinen Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Klippmaskinen Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid startasoch stängs av genom att strömbrytaren skjuts uppåtrespektive nedåt.

3. Förberedelser och uppställ-ning

Om följande föreskrifter inte följs tar Aesculap inte påsig något ansvar.

Iaktta följande vid uppställning och användning avprodukten:

– nationella installations- och användarföreskrifter,– de nationella föreskrifterna om brand- och explo-

sionsskydd.– användningsanvisningar enligt IEC-/VDE-bestäm-

melser.

4. Arbeta med klippmaskinen Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid och adaptern med nätdel

4.1 Iordningställande

4.1.1 Anslutning av tillbehörKombinationer av tillbehör som inte nämns i bruksan-visningen får användas endast om de uttryckligen äravsedda för den planerade användningen. De får inteinverka negativt på prestanda och säkerhetskrav.

FARA

Brand- och explosionsrisk! Använd inte produkten i utrym-men med explosionsrisk.

OBSERVERA

Risk för att funktionen försämraseller produkten skadas genom fel-aktig uppställning!

Utsätt inte produkten för direktsolljus eller väta. Täck inte över produktens venti-lationsöppningar.Anslut en nominell spänning på100 V till 240 V och ett nät-frekvensområde på 50 Hz till60 Hz.Kontrollera att vägguttaget somanvänds för produktens ström-försörjning är fritt åtkomligt.

65

4.1.2 Sätta dit klipphuvudet på Favorita Hybrid

ObsKlipphuvudet på klippmaskinen Favorita Hybrid med-följer inte i leveransen.

Skjut strömbrytaren 5 uppåt för att slå på klippma-skinen Favorita 3. Tryck spaken 2 i kapslingens riktning.Sätt fast klipphuvudet på klipphuvudshållaren 1.Släpp spaken 2.Klipphuvudet sitter på.

4.1.3 Sätta dit klipphuvudet på Favorita Hybrid

ObsKlipphuvud GT330 #10 (USA+GB) till klippmaskinenFAV5 Hybrid medföljer i leveransen. Beroende påanvändningsområde kan olika klipphuvuden användas.

Med stängt knivlock: Fäll upp knivlocket 13 med enskruvmejsel, se Fig. 1.

Fig. 1Sätt klipphuvudet 14 på det öppna knivlocket 13,se Fig. 2.

Fig. 2Tryck på strömbrytaren 5.Tryck klipphuvudet 14 lätt mot klippmaskinenFAV5 Hybrid, se Fig. 2.Klipphuvudet 14 snäpper fast.Se till att klipphuvudet 14 sitter fast korrekt påklippmaskinen FAV5 Hybrid.

VARNING

Risk för personskador från de vassaskärplattorna!

Hantera apparatens klipphuvudförsiktigt.

VARNING

Risk för personskador från de vassaskärplattorna!

Hantera klippmaskinens klipp-huvud försiktigt.

13

14

13

Aesculap Suhl GmbH

Klippmaskiner Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

66

4.2 Funktionskontroll av klippmaskinen Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Gör en visuell kontroll.Kontrollera brytarpositionen.Sätt fast klipphuvudet och smörj vid behov, sekapitel Hantering av klipphuvud Favorita Hybridoch se Hantering av klipphuvud FAV5 Hybrid.Rengör klippmaskinen Favorita Hybrid/FAV5 Hybridföre användningen, se kapitel Rengöring/desinfice-ring.

4.3 Hantering av klipphuvud Favorita Hybrid

4.3.1 Inställning av plattrycket

ObsFör att öka klippeffekten måste plattrycket regleras vidbehov.

Dra åt den räfflade skruven 8 så pass mycket attden övre skärplattan 12 kan flyttas med handenmed medelstarkt tryck från sidan.

4.3.2 Demontera klipphuvudet

Lossa den räfflade skruven 8 med bladfjädern 9. Skjut ut den övre skärplattan 11 under den tryck-förmedlande detaljen 7 från klipphuvudet.Klipphuvudet är demonterat.

4.4 Hantering av klipphuvud FAV5 Hybrid

4.4.1 Byta klipphuvud

Fig. 3Tryck på strömbrytaren 5 för att stänga av klipp-maskinen FAV5 Hybrid.Tryck på klipphuvudslåsningen 15, se Fig. 3.

VARNING

Risk för personskador från de vassaskärplattorna!

Hantera klipphuvudet till Favo-rita Hybrid försiktigt.

VARNING

Risk för personskador från de vassaskärplattorna!

Hantera klipphuvudet till FAV5försiktigt.

15

67

Fig. 4Fäll klipphuvudet 14 framåt, se Fig. 4.Ta av klipphuvudet 14.Rengör knivlocket med en pensel när det är upp-fällt.Sätt dit klipphuvudet 14 på knivlocket.Anslut nätanslutningsledningen på klippmaskinenFAV5 Hybrid.Tryck på strömbrytaren 5.Tryck klipphuvudet 14 lätt mot klippmaskinenFAV5 Hybrid.Klipphuvudet 14 snäpper fast.Se till att klipphuvudet 14 sitter fast korrekt påklippmaskinen FAV5 Hybrid.

4.5 Hantering av klipphuvuden Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

4.5.1 Slipa skärplatta

ObsFör att slipa skärplattan, kontakta teknisk service, sekapitel Teknisk service.

4.5.2 Olja klipphuvudetRengör den övre 11 och undre skärplattan 12 meden mjuk trasa eller pensel. Se till att luckorna mel-lan tänderna är rena.Smörj in den övre 11 och undre skärplattan 12 lättmed specialolja för klipphuvuden GT604.

4.5.3 Sätta dit adaptern och nätdelen

Fig. 5Håll i klippmaskinen och tryck på batterispärren 4.Dra loss adaptern och nätdelen 16 från klippmaski-nen.Skjut in adaptern och nätdelen i klippmaskinen tillsde bottnar. Klippmaskinen är klar att använda.

14

34

16

Aesculap Suhl GmbH

Klippmaskiner Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

68

5. Förberedelser

5.1 Rengöring/desinficering

ObsFölj bestämmelserna om avfallshantering och hygien!

Manuell rengöring/desinficering

Torka av produktens kapsling med en luddfri duk,som fuktats med ett vanligt i handeln förekom-mande medel för avtorkningsdesinficering.Torka vid behov av rester av rengörings- och desin-fektionsmedlet med en luddfri duk som fuktats irent vatten efter verkningstiden.Använd en ren, luddfri duk för torkningen.Upprepa rengöringen/desinfektionen, om detbehövs.

5.2 Kontroll, skötsel och provningLåt produkten svalna till rumstemperatur.Kontrollera efter varje rengöring och desinficeringatt produkterna Renhet, funktion och skador.Smörj in klipphuvudet med olja vid behov, se kapi-tel Olja klipphuvudet.Kontrollera produkten med avseende på skador,ovanliga lagerljud, kraftig uppvärmning eller kraf-tig vibration. Kontrollera att klipphuvudet inte är brutet, skadateller har trubbiga eggar.Ta omedelbart en skadad produkt ur bruk.

OBSERVERA

Risk för att produkten skadas ellerförstörs genom maskinell rengö-ring/desinfektion eller sterilisering!

Rengör/desinficera produktenendast manuellt.Sterilisera aldrig produkten.

FARA

Risk för elektrisk stöt och brand!Dra ur nätkontakten före rengö-ringen.Se till att det inte tränger invätska i produkten.Lufta i minst 1 minut efter ren-göring/desinfektion.

OBSERVERA

Risk för att produkten skadasgenom felaktig rengöring eller felrengörings-/desinfektionsmedel!

Använd ett vanligt rengörings-medel för ytrengöringen.Lägg aldrig produkten i vatteneller rengöringsmedel.

69

6. Underhåll För att garantera tillförlitlig drift rekommenderarAesculap service en gång om året.

ServiceadresserAlbert Kerbl GmbHFelizenzell 984428 Buchbach / GermanyPhone: +49 (0) 8086 933-100Fax: +49 (0) 8086 933-500E-Mail: [email protected] serviceadresser kan erhållas via ovan-nämnda adress.

7. Teknisk serviceOm medicinteknisk utrustning modifieras kan detmedföra att garantin/garantianspråken och eventuellagodkännanden upphör att gälla.

ServiceadresserAlbert Kerbl GmbHFelizenzell 984428 Buchbach / GermanyPhone: +49 (0) 8086 933-100Fax: +49 (0) 8086 933-500E-Mail: [email protected] serviceadresser kan erhållas via ovan-nämnda adress.

Aesculap Suhl GmbH

Klippmaskiner Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

70

8. Tillbehör/reservdelar

9. Tekniska data

9.1 Klippmaskin Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

9.2 Försäkran om överensstämmelse

10. AvfallshanteringElektriska verktyg, tillbehör och förpackning skall till-föras en miljövänlig återvinning.

10.1 Endast för EU-länder

Artikel Tillbehör

GT205Modifieringssats

1 laddningsstation2 litiumjonbatterier i en hårdask

GT208Favorita Hybrid

Klippmaskin GT200GT207-adapter inkl. nätdelOljeflaska GT604

GT308Fav5 Hybrid

GT207-adapter inkl. nätdelKlippmaskin GT300Oljeflaska GT604

Apparattyp GT208/GT308

Antal slag 2 500 varv/min

Vikt(med klipphuvud, utan adapter)

360 g

Klassificering enligt direktiv 93/42/EEG

II

EN 60335-1, EN 60335-2-29

Vi förklarar under ensamt ansvar attdenna produkt stämmer överens medföljande standarder eller standardise-ringsdokument:Direktiv 2006/95/EG om lågspänningDIN EN 60335-1DIN EN 60335-2-8DIN EN 60335-2-23DIN EN 60335-2-29Säkerhet hos elektriska apparater förhushållsbruk och liknande ändamål‚Äì allmänna krav‚Äì för hårklippmaskiner‚Äì för batteriladdareAesculap Suhl GmbH

Elektriska verktyg får inte slängasbland hushållsavfall.Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU gällande uttjänta elektriska ochelektroniska apparater och dessomsättning till nationell rätt skall ejlängre fungerande elektriska verktygsamlas in separat och tillföras en mil-jövänlig återanvändning.

71

11. 2 års garantiBäste kund,Tack för att du bestämt dig för en produkt från vårtföretag. Namnet Aesculap står sedan årtionden tillbaka förutprovad kvalitet och förstklassig service. Vi erbjudervåra kunder innovativa och kraftfulla produkter.Aesculap tillverkar högklassiga apparater och försäkraratt via använt material av hög kvalitet och att produk-ten är omsorgsfullt tillverkad och sammansatt. Vi villpåpeka att vi inte tar ansvar för materiella brister påvåra produkter om dessa beror npå en felaktig använd-ning, normalt slitage eller för att produkten använts påett felaktigt sätt eller om ej passande eller ej felfrittfungerande externa produkter använts.Delar, som i vanliga fall utsätts för slitage och för vilkavi inte tar något ansvar är batteriet och klipphuvudet.Öven sådana brister, som inte på ett väsentligt sättpåverkar produktens värde eller funktion är undan-tagna. Vid ett garantifall förebehåller vi oss rätten attantingen reparera produkten eller byta ut den.

Aesculap Suhl GmbH

Машинка для стрижки Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

72

Легенда

1 Держатель стригущей головки

2 Рычаг

3 Машинка для стрижки Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

4 Деблокиратор аккумулятора

5 Переключатель "Вкл/Выкл"

6 Винт с цилиндрической головкой

7 Нажимной элемент

8 Винт с накатанной головкой

9 Пластинчатая пружина

10 Зубцы

11 Нижняя режущая пластина

12 Верхняя режущая пластина

Симбольи на продукт

Содержание

1. Правильное обращение с прибором ..................................... 73

2. Описание прибора ....................... 742.1 Комплект поставки ....................... 742.2 Компоненты, необходимые для

эксплуатации прибора ................. 742.3 Применение по назначению

машинки для стрижки Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid ....................... 74

2.4 Способ функционирования машинки для стрижки Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid ........................74

3. Подготовка и установка ................744. Использование машинки для

стрижки Favorita Hybrid/FAV5 Hybridи адаптера включая блок питания .75

4.1 Подготовка ...................................754.1.1 Подсоединение принадлежностей 754.1.2 Насадка стригущей головки

машинки Favorita Hybrid ................ 754.1.3 Насадка стригущей головки

машинки FAV5 Hybrid .................... 764.2 Проверка функционирования

машинки для стрижки Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid ........................76

4.3 Обращение со стригущей головкойFavorita Hybrid ...............................77

4.3.1 Регулирование давления пластины 774.3.2 Демонтаж стригущей головки ....... 774.4 Обращение со стригущей головкой

FAV5 Hybrid ...................................774.4.1 Замена стригущей головки ........... 774.5 Обращение с машинкой для

стрижки Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid ...........................................78

4.5.1 Заточка режущей пластины .......... 784.5.2 Смазка стригущей головки маслом 784.5.3 Установка адаптера с блоком

питания ........................................ 795. Подготовка ...................................795.1 Очистка/дезинфекция ..................795.2 Контроль, уход и проверка ............806. Техническое обслуживание ...........807. Сервисное обслуживание .............818. Принадлежности/запасные части .819. Технические <характеристики ......819.1 Машинка для стрижки Favorita

Hybrid/FAV5 Hybrid ........................819.2 Декларация о соответствии ..........8210. Утилизация ...................................8210.1 Только для стран ЕС ......................8211. Гарантия 2 года .............................83

Соблюдайте требованияруководства поэксплуатации

Маркировкаэлектрических иэлектронных приборов всоответствии сДирективой 2012/19/EU(WEEE), см. РазделУтилизация

73

1. Правильное обращение с прибором

Перед применением изделия проверитьего на работоспособность и надлежащеесостояние.

Соблюдайте "Указания поэлектромагнитной совместимости(ЭМС)"

Чтобы избежать повреждений,являющихся результатом неправильногомонтажа или эксплуатации, и сохранитьправо на гарантию, необходимо:

– использовать изделие только всоответствии с инструкцией поприменению.

– соблюдать указания по техникебезопасности и техническомуобслуживанию.

– принадлежности, не упомянутые вруководстве по эксплуатации,использовать только с согласияпроизводителя.

допускать к включению и использованиюизделия и принадлежностей только лиц,имеющих соответствующееобразование, знания или опыт.

хранить инструкцию по применению вдоступном для пользователей месте,

соблюдать действующие нормы.

убедиться, что электропроводкапомещения соответствует стандартамIEC (Международной комиссии поэлектротехнике).

отсоединять устройство от сети,вытягивая вилку, ни в коем случае нетянуть за кабель.

не использовать изделие вовзрывоопасных зонах.

не использовать поврежденное илинеисправное изделие. поврежденноеизделие необходимо немедленновыбраковать.

Указание

Устройство может использоваться детьмистарше 8 лет и лицами с ограниченнымифизическими, сенсорными илиумственными способностями или лицами,не обладающими достаточным опытом идостаточными знаниями, только в томслучае, если они находятся подприсмотром или получили инструкции побезопасному обращению с устройством иознакомлены с исходящими от негоопасностями.

Запрещается использовать устройство вкачестве детской игрушки.

Очистка и техническое обслуживаниеустройства не могут выполняться детьмибез присмотра.

2. Описание прибора

2.1 Комплект поставки

ОПАСНОСТЬ

Опасность для жизни из&запоражения электрическимтоком!

Не открывать прибор.

Устройство можноподключать только к сетипитания с защитнымпроводником.

Обозначение Артикул

Машинка для стрижкиFavorita Hybrid

GT200

Aesculap Suhl GmbH

Машинка для стрижки Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

74

Указание

Стригущая головка машинки для стрижкиFavorita Hybrid не входит в комплектпоставки.

2.2 Компоненты, необходимые для эксплуатации прибора

• Машинка для стрижки Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

• Стригущая головка

• Адаптер включая блок питания

2.3 Применение по назначению машинки для стрижки Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Указание

Устройство предназначено только длястрижки шерсти у животных.

Машинка для стрижки Favorita Hybrid/FAV5Hybrid применяется для стрижки мелкихдомашних животных.

В зависимости от области применениянужно использовать машинку для стрижкиFavorita Hybrid/FAV5 Hybrid с определеннойстригущей головкой.

2.4 Способ функционирования машинки для стрижки Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Машинка для стрижки Favorita Hybrid/FAV5Hybrid включается путем переключениемпереключателя "Вкл/Выкл" вверх ивыключается переключением этого жепереключателя вниз.

3. Подготовка и установка

Компания Aesculap снимает с себя всякуюответственность, если не выполняютсяперечисленные ниже предписания.

При установке и эксплуатации изделиядолжны соблюдаться:

– предписания по установке иэксплуатации, принятые в даннойконкретной стране,

– предписания по противопожарнойбезопасности и взрывозащите,принятые в конкретной стране,

– предписания по эксплуатации всоответствии с положениями IEC/VDE.

Машинка для стрижкиFAV5 Hybrid

GT300

Адаптер включая блокпитания для гибридныхмашинок для стрижки

GT207

Инструкция поприменению

TA013659

Обозначение Артикул

ОПАСНОСТЬ

Опасность пожара ивзрыва!

не использовать изделиево взрывоопасных зонах.

75

4. Использование машинки для стрижки Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid и адаптера включая блок питания

4.1 Подготовка

4.1.1 Подсоединение принадлежностей

Комбинации принадлежностей, о которыхне упоминается в данном руководстве поэксплуатации, разрешаются к применениюлишь в том случае, если они определеннопредназначены для предполагаемого

использования. Не разрешаются какиеMлибо действия, оказывающие негативноевлияние на характеристики мощности, атакже на соответствие требованиям потехнике безопасности.

4.1.2 Насадка стригущей головки машинки Favorita Hybrid

Указание

Стригущая головка машинки для стрижкиFavorita Hybrid не входит в комплектпоставки.

Переключить переключатель "Вкл/Выкл" 5 вверх, чтобы включить машинкуFavorita 3.

Нажать на рычаг 2 в направлениикорпуса.

Установить стригущую головку надержатель 1.

Отпустить рычаг 2.

Стригущая головка насажена.

ОСТОРОЖНО

Нарушениефункционирования илиповреждение изделия врезультате неправильногомонтажа!

Не подвергать изделиевоздействию прямыхсолнечных лучей иливлаги.

Не закрыватьвентиляционные щелиизделия.

Подключать к сети снапряжением вдиапазоне от 100 В до240 В и частотой от 50 Гцдо 60 Гц.

Убедиться, что к розеткесети питания,используемой дляподачи электроэнергии кизделию, имеетсясвободный доступ.

BHИMAHИЕ

Опасность получениятравмы из&за острыхножей!

Необходимо соблюдатьосторожность приобращении с машинкойдля стрижки.

Aesculap Suhl GmbH

Машинка для стрижки Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

76

4.1.3 Насадка стригущей головки машинки FAV5 Hybrid

Указание

Стригущая головка GT330 #10 (USA+GB)машинки для стрижки FAV5 Hybrid входит вкомплект поставки. В зависимости отобласти применения можно использоватьразличные стригущие головки.

При закрытом шарнире ножа: Открытьшарнир ножа 13 отверткой, см. Рис. 1.

Рис. 1

Насадить стригущую головку 14 наоткрытый шарнир ножа 13, см. Рис. 2.

Рис. 2

Нажать на переключатель "Вкл/Выкл" 5.

Слегка нажать на стригущую головку 14 внаправлении машинки для стрижки FAV5Hybrid, см. Рис. 2.

Слышно, как стригущая головка 14зафиксировалась.

Убедиться в том, что стригущаяголовка 14 правильно установлена намашинке для стрижки FAV5 Hybrid.

4.2 Проверка функционирования машинки для стрижки Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Провести визуальную проверку.

Проверить положение переключателя.

Правильно насадить стригущую головкуи, если необходимо, смазать маслом,см. Раздел Обращение со стригущейголовкой Favorita Hybrid и см. РазделОбращение со стригущей головкой FAV5Hybrid.

BHИMAHИЕ

Опасность получениятравмы из&за острыхножей!

Необходимо соблюдатьосторожность приобращении с машинкойдля стрижки.

13

14

13

77

Очистить машинку для стрижки FavoritaHybrid/FAV5 Hybrid передиспользованием, см. Раздел Очистка/дезинфекция.

4.3 Обращение со стригущей головкой Favorita Hybrid

4.3.1 Регулирование давления пластины

Указание

Чтобы увеличить производительностьстрижки, необходимо при необходимостиотрегулировать давление пластины.

Затянуть винт с накатанной головкой 8так, чтобы можно было двигать рукойверхнюю режущую пластину 12 приналичии среднего усилия надавливанияруки.

4.3.2 Демонтаж стригущей головки

Ослабить винт 8 с пластинчатойпружиной 9.

Вытянуть верхнюю режущую пластину 11под нажимным элементом 7 изстригущей головки.

Стригущая головка демонтирована.

4.4 Обращение со стригущей головкой FAV5 Hybrid

4.4.1 Замена стригущей головки

Рис. 3

Нажать на переключатель "Вкл/Выкл" 5,чтобы выключить машинку для стрижкиFAV5 Hybrid.

Нажать на фиксатор стригущейголовки 15, см. Рис. 3.

BHИMAHИЕ

Опасность получениятравмы из&за острыхножей!

Необходимо соблюдатьосторожность приобращении с машинкойдля стрижки FavoritaHybrid.

BHИMAHИЕ

Опасность получениятравмы из&за острыхножей!

Необходимо соблюдатьосторожность приобращении с машинкойдля стрижки FAV5 Hybrid.

15

Aesculap Suhl GmbH

Машинка для стрижки Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

78

Рис. 4

Откинуть стригущую головку 14 вперед,см. Рис. 4.

Снять стригущую головку 14.

Почистить кисточкой открытый шарнирножа.

Насадить стригущую головку 14 нашарнир ножа.

Подсоединить сетевой провод машинкидля стрижки FAV5 Hybrid.

Нажать на переключатель "Вкл/Выкл" 5.

Слегка нажать на стригущую головку 14 внаправлении машинки для стрижки FAV5Hybrid.

Слышно, как стригущая головка 14зафиксировалась.

Убедиться в том, что стригущаяголовка 14 правильно установлена намашинке для стрижки FAV5 Hybrid.

4.5 Обращение с машинкой для стрижки Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

4.5.1 Заточка режущей пластины

Указание

Для заточки режущей пластины следуетобратиться в отдел техническогообслуживания, см. Раздел Сервисноеобслуживание.

4.5.2 Смазка стригущей головки маслом

Очистить мягкой тряпкой или кистьюверхнюю 11 и нижнюю режущиепластины 12 . При этом убедиться в том,что впадины между зубьями чистые.

Слегка смазать верхнюю 11 и нижнююрежущие пластины 12 специальныммаслом для режущих головок GT604.

14

79

4.5.3 Установка адаптера с блоком питания

Рис. 5

Удерживая машинку для стрижки, нажатьна деблокиратор аккумулятора 4.

Извлечь адаптер с блоком питания 16 измашинки для стрижки.

Вставить адаптер с блоком питания доупора в машинку для стрижки.

Машинка для стрижки готова кэксплуатации.

5. Подготовка

5.1 Очистка/дезинфекция

Указание

Соблюдать предписания по утилизации исанитарные правила!

Ручная очистка/дезинфекция

ОСТОРОЖНО

Опасность поврежденияили разрушения изделияпри проведении машиннойочистки/дезинфекции илистерилизации!

Выполнять очистку/дезинфекцию приборатолько вручную.Никогда нестерилизовать изделие.

34

16

ОПАСНОСТЬ

Опасность удара током ивозникновения пожара!

Перед проведениемочистки вынуть штекерсетевого кабеля.

Не допускать, чтобы вприбор попадалажидкость.

После очистки/дезинфекции оставитьизделие проветриватьсяв течение не менее1 минуты.

ОСТОРОЖНО

Ненадлежащая очистка илиприменениенеподходящего чистящего/дезинфицирующегосредства могут привести кповреждению устройства!

Применять стандартноесредство для чисткиповерхностей.Никогда не помещатьизделие в воду иличистящий раствор.

Aesculap Suhl GmbH

Машинка для стрижки Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

80

Протереть корпус изделия безворсовойсалфеткой, смоченной стандартнымсредством для дезинфекции.

При необходимости, вытереть остаткичистящего и дезинфицирующегосредства по истечении времени еговоздействия безворсовой салфеткой,смоченной чистой водой.

Для протирки насухо использоватьчистую безворсовую салфетку.

При необходимости провести повторнуюочистку/дезинфекцию.

5.2 Контроль, уход и проверкаОхладить изделие до комнатнойтемпературы.

Каждый раз после проведения очистки идезинфекции проверяйте: чистоту,функциональность и наличиеповреждений.

При необходимости смазать масломстригущую головку, см. Раздел Смазкастригущей головки маслом.

Следить за тем, чтобы на изделии небыло повреждений, не появлялисьпосторонние шумы и слишком сильнаявибрация во время работы, а такжечтобы не происходило чрезмерногонагрева изделия.

Проверить стригущую головку наналичие обломившихся, поврежденных изатупившихся режущих частей.

поврежденное изделие необходимонемедленно выбраковать.

6. Техническое обслуживание

Чтобы обеспечить надежную эксплуатацию,фирма Aesculap рекомендует проводитьтехническое обслуживание один раз в год.

Адреса сервисных центров

Albert Kerbl GmbHFelizenzell 984428 Buchbach / GermanyPhone: +49 (0) 8086 933M100Fax: +49 (0) 8086 933M500EMMail: [email protected]

Адреса других сервисных центров можноузнать по вышеуказанному адресу.

81

7. Сервисное обслуживание

Модификации медикоMтехническогооборудования могут приводить к потереправа на гарантийное обслуживание, атакже к прекращению действиясоответствующих допусков к эксплуатации.

Адреса сервисных центров

Albert Kerbl GmbHFelizenzell 984428 Buchbach / GermanyPhone: +49 (0) 8086 933M100Fax: +49 (0) 8086 933M500EMMail: [email protected]

Адреса других сервисных центров можноузнать по вышеуказанному адресу.

8. Принадлежности/запасные части

9. Технические характеристики

9.1 Машинка для стрижки Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Изделие Принадлежности

GT205Докомплектация

1 зарядное устройство2 ионноMлитиевыхбатареи в прочномкорпусе

GT208Favorita Hybrid

GT200 Машинка длястрижкиGT207 адаптер с блокомпитанияGT604 Бутылочка смаслом

GT308Fav5 Hybrid

GT207 адаптер с блокомпитанияGT300 Машинка длястрижкиGT604 Бутылочка смаслом

Тип прибора GT208/GT308

Число ходов 2 500 1/мин

Вес(со стригущей головкой,без адаптера)

360 g

Классификация всоответствии сДирективой 93/42/ЕЭС

II

EN 60335M1, EN 60335M2M29

Aesculap Suhl GmbH

Машинка для стрижки Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

82

9.2 Декларация о соответствии

10. УтилизацияЭлектроинструменты, комплектующие иупаковка должны сдаваться дляэкологически целесообразного вторичногоиспользования.

10.1Только для стран ЕС

Мы, под собственнуюответственность, заявляем,что данное изделиесоответствует следующимнормам или нормативнымдокументам:2006/95/ЕС директива ЕС онизковольтном оборудованииDIN EN 60335M1DIN EN 60335M2M8DIN EN 60335M2M23DIN EN 60335M2M29Безопасность электрическихприборов, предназначенныхдля домашнего использованияи аналогичных целейM общие требованияM к машинкам для стрижкиволосM к зарядным устройствам дляаккумуляторовAesculap Suhl GmbH

Не выбрасыватьэлектроинструменты вбытовые отходы!В соответствии с Европейскойдирективой 2012/19/EU оботслуживших свой срокэлектрических и электронныхприборах и ее реализацией внациональном правеэлектроинструменты, большене пригодные к эксплуатации,должны собираться отдельнои сдаваться для экологическицелесообразного вторичногоиспользования.

83

11. Гарантия 2 годаУважаемый покупатель,

большое спасибо за то, что Вы выбралиизделие, производимое нашей фирмой.

Марка Aesculap уже несколько десятилетийявляется синонимом проверенногокачества и первоклассного обслуживания.Мы предлагаем нашим покупателяминновационное и производительноеоборудование. Фирма Aesculap производитвысококачественные приборы игарантирует применениевысококачественных материалов иточность изготовления. Мы обращаем Вашевнимание на то, что мы не несемответственность за те недостатки нашейпродукции, которые возникают вследствиененадлежащей эксплуатации, обычногоизноса, вследствие ненадлежащегоиспользования изделия или использованиянеподходящей или небезупречнофункционирующей продукции другихпроизводителей.

К числу деталей, которые обычноподвергаются износу и в связи с этим неохвачены гарантией, относятсяаккумулятор и стригущая головка. Такжедействие гарантии не распространяется нанедостатки, которые не формируют илилишь в незначительной степени формируютстоимость изделия и не влияют или почти невлияют на его функционирование.

При наступлении гарантийного случая мысохраняем за собой правоотремонтировать или заменить изделие.

Aesculap Suhl GmbH

Maszynka do strzy¿enia Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

84

Legenda1 Uchwyt g³owicy strzyg¹cej 2 DŸwignia3 Maszynka do strzy¿enia Favorita Hybrid/FAV5

Hybrid4 Odblokowanie akumulatora 5 W³¹cznik/wy³¹cznik 6 Œruba z ³bem walcowym7 Element dociskowy8 Œruba rade³kowana9 Sprê¿yna p³ytkowa10 Zêby11 Dolna p³ytka tn¹ca12 Górna p³ytka tn¹ca

Symbole na produkcie

Spis treœci

1. Bezpieczne pos³ugiwanie siê urz¹dzeniem ....852. Opis urz¹dzenia .....................................................852.1 Zakres dostawy ......................................................852.2 Komponenty niezbêdne do eksploatacji

urz¹dzenia ...............................................................862.3 Przeznaczenie maszynki do strzy¿enia

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid .............................862.4 Sposób dzia³ania maszynki do strzy¿enia

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid .............................863. Przygotowanie i monta¿ .....................................86

4. Praca z maszynkami do strzy¿enia FavoritaHybrid/FAV5 Hybrid i adapterem z zasilaczem ...............................................................86

4.1 Czynnoœci przygotowawcze ...............................864.1.1 Pod³¹czanie wyposa¿enia ................................... 864.1.2 Zak³adanie g³owicy strzyg¹cej Favorita

Hybrid ....................................................................... 874.1.3 Zak³adanie g³owicy strzyg¹cej FAV5

Hybrid ....................................................................... 874.2 Kontrola dzia³ania maszynki do strzy¿enia

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid .............................884.3 Pos³ugiwanie siê g³owic¹ strzyg¹c¹ Favorita

Hybrid .......................................................................884.3.1 Ustawianie docisku p³ytek.................................. 884.3.2 Demonta¿ g³owicy strzyg¹cej............................ 884.4 Pos³ugiwanie siê g³owic¹ strzyg¹c¹

FAV5 Hybrid ............................................................884.4.1 Wymiana g³owicy strzyg¹cej ............................. 884.5 Pos³ugiwanie siê g³owicami strzyg¹cymi

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid .............................894.5.1 Szlifowanie p³ytki tn¹cej..................................... 894.5.2 Oliwienie g³owicy strzyg¹cej ............................. 894.5.3 Wk³adanie adaptera z zasilaczem .................... 895. Przygotowanie .......................................................905.1 Czyszczenie/dezynfekcja .....................................905.2 Kontrola, konserwacja i sprawdzanie ..............906. Konserwacja ...........................................................917. Serwis techniczny .................................................918. Akcesoria/czêœci zamienne .................................929. Dane techniczne ....................................................929.1 Maszynka do strzy¿enia Favorita Hybrid/

FAV5 Hybrid ............................................................929.2 Deklaracja zgodnoœci ...........................................9210. Utylizacja ................................................................9210.1 Tylko kraje UE .........................................................9211. 2 lata gwarancji ....................................................93

Przestrzegaæ instrukcji obs³ugi

Oznakowanie urz¹dzeñelektrycznych i elektronicznychwg dyrektywy 2012/19/EU(WEEE), patrz Rozdzia³Utylizacja

85

1. Bezpieczne pos³ugiwanie siê urz¹dzeniem

Przed u¿yciem produktu sprawdziæ poprawnoœædzia³ania i stan urz¹dzenia.Przestrzegaæ wskazówek dotycz¹cychkompatybilnoœci elektromagnetycznej (EMV). Aby unikn¹æ szkód spowodowanych przezniew³aœciwe z³o¿enie lub u¿ytkowanie i nieryzykowaæ utraty rêkojmi i gwarancji:

– U¿ywaæ produktu wy³¹cznie zgodnie z niniejsz¹instrukcj¹ u¿ycia.

– Przestrzegaæ informacji dotycz¹cychbezpieczeñstwa i wskazówek na tematutrzymania sprawnoœci urz¹dzenia.

– Wyposa¿enie niewymienione w instrukcji obs³ugimo¿e byæ stosowane wy³¹cznie za zgod¹producenta.

Produkt i wyposa¿enie mog¹ byæ u¿ywane istosowane wy³¹cznie przez osoby, które maj¹niezbêdne kwalifikacje, wiedzê i doœwiadczenie.Instrukcjê obs³ugi nale¿y przechowywaæ w miejscudostêpnym dla osoby stosuj¹cej urz¹dzenie.Przestrzegaæ obowi¹zuj¹cych norm. Upewniæ siê, czy instalacja elektryczna wpomieszczeniu spe³nia standardy IEC.Urz¹dzenie od³¹czaæ od sieci przez wyci¹gniêciewtyczki urz¹dzenia – nie ci¹gn¹æ za kabel.Produktu nie wolno stosowaæ w strefachzagro¿enia wybuchowego.Nie u¿ywaæ uszkodzonego lub zepsutego produktu.Uszkodzony produkt nale¿y natychmiastwysortowaæ.

WskazówkaUrz¹dzenie mo¿e byæ u¿ywane przez dzieci powy¿ej8 roku ¿ycia oraz osoby z ograniczonymizdolnoœciami ruchowymi, czuciowymi lubumys³owymi b¹dŸ nieposiadaj¹ce doœwiadczenia iwiedzy, je¿eli pozostaj¹ one pod nadzorem osobyodpowiedzialnej za ich bezpieczeñstwo lubotrzyma³y od niej wskazówki dotycz¹cebezpiecznego u¿ytkowania urz¹dzenia i rozumiej¹niebezpieczeñstwo zwi¹zane z u¿ytkowaniemurz¹dzenia.

Nie zezwalaæ dzieciom na zabawê urz¹dzeniem.Prace zwi¹zane z czyszczeniem i konserwacj¹urz¹dzenia nie powinny byæ wykonywane przezdzieci bez nadzoru.

2. Opis urz¹dzenia

2.1 Zakres dostawy

WskazówkaG³owica strzyg¹c¹ maszynki do strzy¿enia FavoritaHybrid nie jest dostarczana wraz z urz¹dzeniem.

NIEBEZPIECZEÑSTWO

Zagro¿enie ¿ycia wskutek pora¿eniapr¹dem!

Nie otwieraæ produktu.Produkt przy³¹czaæ wy³¹cznie dosieci z wykorzystaniem przewoduPE.

Nazwa Nr artyku³u

Maszynka do strzy¿enia FavoritaHybrid

GT200

Maszynka do strzy¿enia FAV5Hybrid

GT300

Adapter z zasilaczem domaszynek do strzy¿enia Hybrid

GT207

Instrukcja obs³ugi TA013659

Aesculap Suhl GmbH

Maszynka do strzy¿enia Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

86

2.2 Komponenty niezbêdne do eksploatacji urz¹dzenia

• Maszynka do strzy¿enia Favorita Hybrid/FAV5Hybrid

• G³owica strzyg¹ca• Adapter z zasilaczem

2.3 Przeznaczenie maszynki do strzy¿enia Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

WskazówkaUrz¹dzenie jest przeznaczone tylko do strzy¿eniasierœci zwierz¹t.Maszynka do strzy¿enia Favorita Hybrid/FAV5 Hybridjest przeznaczona do strzy¿enia ma³ych zwierz¹t.Maszynka do strzy¿enia Hybrid/FAV5 Hybrid musi byæstosowana z g³owic¹ strzyg¹c¹ odpowiedni¹ dozastosowania.

2.4 Sposób dzia³ania maszynki do strzy¿enia Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

W³¹cznik/wy³¹cznik ustawiony w po³o¿eniu górnymw³¹cza, a w po³o¿eniu dolnym wy³¹cza maszynkê dostrzy¿enia Hybrid/FAV5 Hybrid .

3. Przygotowanie i monta¿Jeœli poni¿sze przepisy nie bêd¹ przestrzegane, to firmaAesculap nie ponosi odpowiedzialnoœci za sprawnoœæurz¹dzenia.

Podczas monta¿u i eksploatacji produktu nale¿yprzestrzegaæ:

– krajowych przepisów dotycz¹cych instalacji iu¿ytkowania,

– krajowych przepisów dotycz¹cych ochronyprzeciwpo¿arowej i przeciwwybuchowej.

– wskazówek dotycz¹cych stosowania, awynikaj¹cych z przepisów IEC/VDE.

4. Praca z maszynkami do strzy¿enia Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid i adapterem z zasilaczem

4.1 Czynnoœci przygotowawcze

4.1.1 Pod³¹czanie wyposa¿eniaKombinacje dotycz¹ce elementów wyposa¿enia,których nie wymieniono w instrukcji obs³ugi, mog¹ byæstosowane tylko wówczas, gdy s¹ przeznaczone dodanego zastosowania. Charakterystyka wydajnoœciowaoraz wymagania dotycz¹ce bezpieczeñstwa nie mog¹byæ niekorzystnie zmienione.

NIEBEZPIECZEÑSTWO

Niebezpieczeñstwo po¿aru iwybuchu!

Produktu nie wolno stosowaæ wstrefach zagro¿eniawybuchowego.

OSTRO¯NIE

Niepoprawny monta¿ produktugrozi jego uszkodzeniem lubpogorszeniem sprawnoœci!

Nie nara¿aæ produktu nabezpoœrednie dzia³anie promienis³onecznych lub wilgoci. Nie zakrywaæ szczelinwentylacyjnych urz¹dzenia.Pod³¹czaæ tylko do siecielektrycznej o napiêciuznamionowym od 100 V do240 V i z zakresemczêstotliwoœci 50 Hz do 60 Hz.Nale¿y siê upewniæ, czy gniazdosieci elektrycznej, z którego mabyæ zasilany produkt, jestswobodnie dostêpne.

87

4.1.2 Zak³adanie g³owicy strzyg¹cej Favorita Hybrid

WskazówkaG³owica strzyg¹c¹ maszynki do strzy¿enia FavoritaHybrid nie jest dostarczana wraz z urz¹dzeniem.

W³¹cznik/wy³¹cznik 5 przesun¹æ w górê, abyw³¹czyæ maszynkê do strzy¿enia Favorita 3. Nacisn¹æ dŸwigniê 2 w kierunku obudowy.Na³o¿yæ g³owicê strzyg¹c¹ na uchwyt 1.Zwolniæ dŸwigniê 2.G³owica strzyg¹ca jest teraz na³o¿ona.

4.1.3 Zak³adanie g³owicy strzyg¹cej FAV5 Hybrid

WskazówkaG³owica strzyg¹ca GT330 #10 (USA+GB) maszynkido strzy¿enia FAV5 Hybrid jest dostarczana wraz zurz¹dzeniem. W zale¿noœci od zastosowania mo¿nastosowaæ ró¿ne g³owice strzyg¹ce.

W przypadku zamkniêtego zawiasu no¿owego:otworzyæ zawias no¿owy 13 za pomoc¹œrubokrêtu, patrz Rys. 1.

Rys. 1Na³o¿yæ g³owicê strzyg¹c¹ 14 na otwarty zawiasno¿owy 13, patrz Rys. 2.

Rys. 2Nacisn¹æ w³¹cznik/wy³¹cznik 5.Lekko nacisn¹æ g³owicê strzyg¹c¹ 14 w kierunkumaszynki do strzy¿enia FAV5 Hybrid, patrz Rys. 2.Nast¹pi s³yszalne zatrzaœniêcie g³owicystrzyg¹cej 14.Upewniæ siê, ¿e g³owica strzyg¹ca 14 jestprawid³owo osadzona w maszynce do strzy¿eniaFAV5 Hybrid.

OSTRZE¯ENIE

Ryzyko skaleczenia ostrymi p³ytkamitn¹cymi!

Z g³owic¹ strzyg¹c¹ maszynki dostrzy¿enia nale¿y obchodziæ siêostro¿nie.

OSTRZE¯ENIE

Ryzyko skaleczenia ostrymi p³ytkamitn¹cymi!

Z g³owic¹ strzyg¹c¹ maszynki dostrzy¿enia nale¿y obchodziæ siêostro¿nie.

13

14

13

Aesculap Suhl GmbH

Maszynka do strzy¿enia Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

88

4.2 Kontrola dzia³ania maszynki do strzy¿enia Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

Skontrolowaæ wzrokowo.Sprawdziæ po³o¿enie w³¹cznika/wy³¹cznika.Prawid³owo za³o¿yæ g³owicê strzyg¹c¹ iewentualnie naoliwiæ, patrz Rozdzia³ Pos³ugiwaniesiê g³owic¹ strzyg¹c¹ Favorita Hybrid i patrzRozdzia³ Pos³ugiwanie siê g³owic¹ strzyg¹c¹ FAV5Hybrid.Przed u¿yciem oczyœciæ maszynkê do strzy¿eniaFavorita Hybrid/FAV5 Hybrid, patrz Rozdzia³Czyszczenie/dezynfekcja.

4.3 Pos³ugiwanie siê g³owic¹ strzyg¹c¹ Favorita Hybrid

4.3.1 Ustawianie docisku p³ytek

WskazówkaAby zwiêkszyæ wydajnoœæ ciêcia, w razie potrzebynale¿y wyregulowaæ docisk p³ytek.

Œrubê rade³kowan¹ 8 doci¹gn¹æ na tyle mocno, abygórn¹ p³ytkê tn¹c¹ 12 mo¿na by³o przesun¹æ rêk¹z boku z umiarkowanym naciskiem.

4.3.2 Demonta¿ g³owicy strzyg¹cej

Poluzowaæ œrubê rade³kowan¹ 8 ze sprê¿yn¹p³ytkow¹ 9. Wysun¹æ górn¹ p³ytkê tn¹c¹ 11 pod elementemdociskowym 7 z g³owicy strzyg¹cej.G³owica strzyg¹ca jest teraz zdemontowana.

4.4 Pos³ugiwanie siê g³owic¹ strzyg¹c¹ FAV5 Hybrid

4.4.1 Wymiana g³owicy strzyg¹cej

Rys. 3Nacisn¹æ w³¹cznik/wy³¹cznik 5, aby wy³¹czyæmaszynkê do strzy¿enia FAV5 Hybrid.Nacisn¹æ blokadê g³owicy strzyg¹cej 15, patrz Rys. 3.

OSTRZE¯ENIE

Ryzyko skaleczenia ostrymi p³ytkamitn¹cymi!

Z g³owic¹ strzyg¹c¹ maszynki dostrzy¿enia Favorita Hybridnale¿y obchodziæ siê ostro¿nie.

OSTRZE¯ENIE

Ryzyko skaleczenia ostrymi p³ytkamitn¹cymi!

Z g³owic¹ strzyg¹c¹ FAV5Hybrid nale¿y obchodziæ siêostro¿nie.

15

89

Rys. 4Roz³o¿yæ g³owicê strzyg¹c¹ 14 do przodu, patrzRys. 4.Zdj¹æ g³owicê strzyg¹c¹ 14.Oczyœciæ roz³o¿ony zawias no¿owy za pomoc¹pêdzelka.Na³o¿yæ g³owicê strzyg¹c¹ 14 na zawias no¿owy.W³o¿yæ przewód sieciowy maszynki do strzy¿eniaFAV5 Hybrid do gniazdka elektrycznego.Nacisn¹æ w³¹cznik/wy³¹cznik 5.Lekko nacisn¹æ g³owicê strzyg¹c¹ 14 w kierunkumaszynki do strzy¿enia FAV5 Hybrid.Nast¹pi s³yszalne zatrzaœniêcie g³owicystrzyg¹cej 14.Upewniæ siê, ¿e g³owica strzyg¹ca 14 jestprawid³owo osadzona w maszynce do strzy¿eniaFAV5 Hybrid.

4.5 Pos³ugiwanie siê g³owicami strzyg¹cymi Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

4.5.1 Szlifowanie p³ytki tn¹cej

WskazówkaW celu przeszlifowania p³ytki tn¹cej zwróciæ siê doserwisu technicznego, patrz Rozdzia³ Serwistechniczny.

4.5.2 Oliwienie g³owicy strzyg¹cejMiêkk¹ szmatk¹ lub pêdzelkiem wyczyœciægórn¹ 11 i doln¹ 12 p³ytkê tn¹c¹. Upewniæ siê, ¿eprzerwy miêdzy zêbami s¹ czyste.Naoliwiæ lekko górn¹ 11 i doln¹ 12 p³ytkê tn¹c¹specjalnym olejem do g³owic strzyg¹cych GT604.

4.5.3 Wk³adanie adaptera z zasilaczem

Rys. 5Przytrzymaæ maszynkê do strzy¿enia i nacisn¹æodblokowanie akumulatora 4.Wyj¹æ adapter z zasilaczem 16 z maszynki dostrzy¿enia.Wsun¹æ adapter z zasilaczem do oporu wmaszynkê do strzy¿enia. Maszynka do strzy¿enia jest gotowa do pracy.

14

34

16

Aesculap Suhl GmbH

Maszynka do strzy¿enia Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

90

5. Przygotowanie

5.1 Czyszczenie/dezynfekcja

WskazówkaPrzestrzegaæ przepisów dotycz¹cych higieny iusuwania!

Czyszczenie rêczne/dezynfekcja

Obudowê produktu wycieraæ niek³acz¹c¹œciereczk¹ nawil¿on¹ dostêpnym w handluœrodkiem do dezynfekcji przez przecieranie.W razie potrzeby po up³ywie czasu oddzia³ywaniaresztki œrodka myj¹cego i dezynfekcyjnego zmyæ zapomoc¹ zwil¿onej wod¹, niek³acz¹cej œciereczki.Do osuszenia u¿ywaæ suchych, niek³acz¹cychœciereczek.W razie potrzeby czyszczenie/dezynfekcjê nale¿ypowtórzyæ.

5.2 Kontrola, konserwacja i sprawdzanie

Ostudziæ produkt do temperatury pokojowej.Ka¿dorazowo po zakoñczeniu czyszczenia idezynfekcji sprawdziæ produkt pod k¹tem:czystoœci, prawid³owoœci dzia³ania i obecnoœciuszkodzeñ.W razie potrzeby naoliwiæ g³owicê strzyg¹c¹, patrzRozdzia³ Oliwienie g³owicy strzyg¹cej.Sprawdziæ, czy produkt podczas pracy nie wydajenieoczekiwanych odg³osów, nie nagrzewa siênadmiernie b¹dŸ zbyt silnie nie drga. Sprawdziæ, czy ostrza g³owicy strzyg¹cej nie s¹uszkodzone, od³amane lub têpe.Uszkodzony produkt nale¿y natychmiastwysortowaæ.

OSTRO¯NIE

Maszynowe mycie/dezynfekcja lubsterylizacja gro¿¹ uszkodzeniemproduktu!

Produkt nale¿y myæ idezynfekowaæ wy³¹cznie rêcznie!Nigdy nie sterylizowaæ produktu.

NIEBEZPIECZEÑSTWO

Niebezpieczeñstwo pora¿eniapr¹dem i powstania po¿aru!

Przed czyszczeniem wyci¹gn¹æwtyczkê z gniazdaelektrycznego.Upewniæ siê, ¿e p³yny nieprzedosta³y siê do wnêtrzaproduktu.Po zakoñczeniu czyszczenia/dezynfekcji produkt wietrzyæ conajmniej przez minutê.

OSTRO¯NIE

Niew³aœciwe czyszczenie lubzastosowanie niew³aœciwychœrodków czyszcz¹cych/dezynfekcyjnych groziuszkodzeniami produktu!

Do czyszczenia powierzchnistosowaæ œrodki dostêpne whandlu.Nigdy nie wk³adaæ produktu dowody lub do p³ynu myj¹cego.

91

6. Konserwacja Aby zapewniæ bezawaryjn¹ pracê, firma Aesculapzaleca konserwacjê raz do roku.

Adresy punktów serwisowychAlbert Kerbl GmbHFelizenzell 984428 Buchbach / GermanyPhone: +49 (0) 8086 933-100Fax: +49 (0) 8086 933-500E-Mail: [email protected] pozosta³ych punktów serwisowych mo¿nauzyskaæ pod powy¿szym adresem.

7. Serwis technicznyWprowadzanie zmian konstrukcyjnych w urz¹dzeniachmedycznych mo¿e skutkowaæ utrat¹ roszczeñ z tytu³ugwarancji lub rêkojmi, jak równie¿ ewentualnychatestów.

Adresy punktów serwisowychAlbert Kerbl GmbHFelizenzell 984428 Buchbach / GermanyPhone: +49 (0) 8086 933-100Fax: +49 (0) 8086 933-500E-Mail: [email protected] pozosta³ych punktów serwisowych mo¿nauzyskaæ pod powy¿szym adresem.

Aesculap Suhl GmbH

Maszynka do strzy¿enia Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

92

8. Akcesoria/czêœci zamienne

9. Dane techniczne

9.1 Maszynka do strzy¿enia Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

9.2 Deklaracja zgodnoœci

10. UtylizacjaNarzêdzia elektryczne, akcesoria i opakowanie nale¿yprzekazaæ do utylizacji zgodnie z przepisami oochronie œrodowiska.

10.1 Tylko kraje UE

Artyku³ Akcesoria

GT205Zestawdoposa¿aj¹cy

1 Stacja ³adowania2 Akumulatory litowo-jonoweim pude³ku w twardej oprawie

GT208Favorita Hybrid

Maszynka do strzy¿enia GT200Adapter z zasilaczem GT207Butelka z olejem GT604

GT308Fav5 Hybrid

Adapter z zasilaczem GT207Maszynka do strzy¿enia GT300Butelka z olejem GT604

Typ urz¹dzenia GT208/GT308

Prêdkoœæ skokowa 2500 1/min

Masa (z gowic¹ strzy¿¹c¹, bez adaptera)

360 g

Klasyfikacja zgodnie z dyrektyw¹93/42/EWG

II

EN 60335-1, EN 60335-2-29

Oœwiadczamy na w³asn¹odpowiedzialnoœæ, ¿e niniejszy produktjest zgodny z nastêpuj¹cymi normamilub dokumentami normatywnymi:Dyrektywa dotycz¹ca urz¹dzeñniskiego napiêcia 2006/95/WEDIN EN 60335-1DIN EN 60335-2-8DIN EN 60335-2-23DIN EN 60335-2-29Bezpieczeñstwo urz¹dzeñelektrycznych do u¿ytku domowego iinnych celów- wymagania ogólne- dla golarek do w³osów- dla ³adowarek do bateriiAesculap Suhl GmbH

Nie nale¿y wyrzucaæ narzêdzielektrycznych do odpadów zgospodarstw domowych!Zgodnie z europejsk¹ dyrektyw¹ 2012/19/EU w sprawie zu¿ytego sprzêtuelektrycznego i elektronicznego orazw³aœciwymi krajowymi przepisamiimplementacyjnymi nieu¿ytecznenarzêdzia elektryczne nale¿y zbieraæosobno i przekazaæ do utylizacjizgodnie z przepisami o ochronieœrodowiska.

93

11. 2 lata gwarancjiSzanowni Klienci,dziêkujemy za wybór produktu naszej firmy. Marka Aesculap od wielu dziesiêcioleci symbolizujesprawdzon¹ jakoœæ oraz pierwszorzêdny serwis.Naszym Klientom oferujemy innowacyjne i wydajneprodukty. Aesculap wytwarza wysokiej klasy produkty igwarantuje u¿ycie wysokogatunkowych materia³óworaz staranne wykonanie. Jednoczeœnie zwracamyuwagê, ¿e nie odpowiadamy za wady fizyczne naszychproduktów, je¿eli powstaj¹ one w wynikunieprawid³owego u¿ycia, normalnego zu¿ycia b¹dŸstosowania nieodpowiednich lub niesprawnychproduktów obcych producentów.Do czêœci, które podlegaj¹ normalnemu zu¿yciu i zaktóre nie odpowiadamy, nale¿¹ akumulator i g³owicastrzyg¹ca. Z odpowiedzialnoœci producenta wy³¹czones¹ tak¿e wady fizyczne, które nie wp³ywaj¹ b¹dŸwp³ywaj¹ jedynie nieznacznie na wartoœæ lub dzia³anieproduktu. W ramach naszego œwiadczenia gwarancyjnegozastrzegamy sobie prawo do naprawy lub wymianyproduktu.

Aesculap Suhl GmbH

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 剪毛机

94

图例

1 切割头柄

2 杠杆

3 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 剪毛机

4 蓄电池开锁器

5 开启 / 关闭开关

6 圆柱头螺栓

7 推力件

8 滚花螺钉

9 弹簧片

10 锯齿

11 下方刀片

12 上方刀片

产品上的符号

内容表

1. 安全操作 ..................................................................................95

2. 设备说明 ..................................................................................95

2.1 供货范围 ..................................................................................95

2.2 运行所需的组件 ...............................................................95

2.3 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 剪毛机的用途 ..............95

2.4 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 剪毛机的工作方式 .95

3. 准备和安放 ...........................................................................96

4. 用 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 剪毛机和包括

电源件的适配器工作 ...................................................96

4.1 系统设置 ..................................................................................96

4.1.1 连接配件 ................................................................................. 96

4.1.2 插入 Favorita Hybrid 切割头 ........................................... 96

4.1.3 插入 FAV5 Hybrid 切割头................................................. 96

4.2 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 剪毛机功能检测 ........97

4.3 手动操作 Favorita Hybrid 切割头 ...............................97

4.3.1 调整刀片压力..................................................................... 97

4.3.2 拆卸切割头........................................................................... 97

4.4 手动操作 FAV5 Hybrid 切割头 .....................................98

4.4.1 更换切割头........................................................................... 98

4.5 手动操作 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 切割头 ......98

4.5.1 磨光刀片 ................................................................................. 98

4.5.2 给切割头润滑..................................................................... 98

4.5.3 插入含有电源件的适配器..................................... 99

5. 制备 ..............................................................................................99

5.1 清洗 / 消毒 .............................................................................99

5.2 监督、维护和检查 .........................................................99

6. 维护 ........................................................................................... 100

7. 售后技术服务 .................................................................. 100

8. 配件 / 备件 .......................................................................... 100

9. 技术参数 ............................................................................... 100

9.1 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 剪毛机 ............................. 100

9.2 合格声明 ............................................................................... 101

10. 报废处理 ............................................................................... 101

10.1 只针对欧盟国家 ............................................................ 101

11. 2 年保修期 ........................................................................... 101

遵守操作说明书

符合 2012/19/EU (WEEE) 指令的

电子和电气设备标记,参见

章节 报废处理

95

1. 安全操作

在使用本品之前,检查其功能和状态是否正

常。

注意 “ 电磁兼容性 (EMV) ” 提示。

为了避免安装或者运行不当导致损坏,以及

不影响保修和生产商责任:

– 本产品的使用必须遵照使用说明书。

– 遵照安全信息和维护说明。

– 只有在生产商同意的情况下才能使用操作说

明书中未提及的配件。

仅允许接受过必要的培训,具备相关知识和

经验的人员操作和使用本品及其配件。

将本操作说明书存放在用户可以触及的地

方。

遵守现行的标准。

确保该房间的电气安装符合 IEC 的要求。

通过拉拔设备插头,松开电源连接,绝对不要

拉拔电缆。

不要将产品安装在存在爆炸危险的区域。

不可使用已损坏或有缺陷的产品。立即挑剔

出不能用的产品。

说明

该设备允许 8 岁以上的儿童和身体、感官或精神方面能力不足及缺少经验和知识的人群使用,当他们被看管或已得到相关安全使用设备的指导并明白可能产生的危险。

不允许儿童用设备玩耍。

无看管的情况下,不得由儿童对设备进行清

洗和维护。

2. 设备说明

2.1 供货范围

说明

Favorita Hybrid 剪毛机的切割头不包括在供货范围内。

2.2 运行所需的组件

• Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 剪毛机

• 切割头

• 适配器包括电源件

2.3 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 剪毛机的用途

说明

设备仅为剪切动物毛发而设计。

Favorita II, Electra® II, Ehmann turbo-line® 剪毛机用于剪切

小动物。

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 剪毛机需根据具体使用情

况,插入切割头。

2.4 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 剪毛机的工作方式

用开启 / 关闭开关向上打开和向下关闭 Favorita

Hybrid/FAV5 Hybrid 剪毛机。

危险

电击导致生命危险!

不得打开本品。

本品只允许连接到配有接地安

全引线的供电网。

说明 产品编号

Favorita Hybrid 剪毛机 GT200

FAV5 Hybrid 剪毛机 GT300

适配器包括用于混合剪毛机

的电源件

GT207

操作说明书 TA013659

Aesculap Suhl GmbH

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 剪毛机

96

3. 准备和安放如果不遵守下列规定,对此 Aesculap 不承担任何责

任。

在安装和运行本产品时遵守:

– 关于安装和运行的国家规定,

– 关于防火和防爆的国家规定。

– 符合 IEC/VDE 规定的使用说明。

4. 用 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 剪毛机和包括电源件的适配器工作

4.1 系统设置

4.1.1 连接配件

只有规定用途明确需要时,才允许使用在操作说

明书中没有提及的配件组合。不得对性能特征和

安全要求造成负面影响。

4.1.2 插入 Favorita Hybrid 切割头

说明

Favorita Hybrid 剪毛机的切割头不包括在供货范围内。

将启动 / 关闭开关 5 向上推,以打开 Favorita 3 剪

毛机。

将杆 2 朝外壳方向按压。

将切割头插入切割头架 1 。

松开杆 2 。

切割头已插入。

4.1.3 插入 FAV5 Hybrid 切割头

说明

GT330 #10 (USA+GB) 切割头 FAV5 Hybrid 剪毛机包含在供货范围内。根据具体使用情况,需采用不同的切割头。

危险

火灾和爆炸危险!

不要将产品安装在存在爆炸危

险的区域。

小心

安装不当会影响功能或损坏产

品!

不得将产品置于阳光直射或潮

湿的环境内。

不得覆盖产品的通风口。

额定电压在 100 V 到 240 V 和电

源频率范围在 50 Hz 到 60 Hz 之

间连接。

确保供电网上供该产品电源使

用的电源插座可方便插拔。

警告

锋利的刀片具有造成伤害的危

险!

小心操作剪毛机的切割头。

警告

锋利的刀片具有造成伤害的危

险!

小心操作剪毛机的切割头。

97

测量铰链闭合时:测量铰链 13 用螺丝刀打开,

参见 图 1。

图 1

切割头 14 插在打开的测量铰链 13 上,参见 图

2。

图 2

按下开启 / 闭合开关 5。

切割头 14 轻轻朝 FAV5 Hybrid 剪毛机方向按压,

参见 图 2。

听到切割头 14 齿合。

确保切割头 14 正确位于 FAV5 Hybrid 剪毛机上。

4.2 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 剪毛机功能检测

执行目检。

检查开关位置。

正确插入切割头,如有必要上润滑油, 参见章

节 手动操作 Favorita Hybrid 切割头 和 参见 手动操

作 FAV5 Hybrid 切割头。

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 剪毛机在使用前清洗,

参见章节 清洗 / 消毒。

4.3 手动操作 Favorita Hybrid 切割头

4.3.1 调整刀片压力

说明

为了提高剪切效率,在需要时调节刀片压力。

滚花螺钉 8 上紧至使上方刀片 12 用中等压力

就能手动从侧面移动。

4.3.2 拆卸切割头

滚花螺钉 8 用板簧 9 拧松。

将上方刀片 11 在垫板 7 下从切割头中推出。

切割头已拆卸。

13

14

13

警告

锋利的刀片具有造成伤害的危

险!

小心操作 Favorita Hybrid 剪毛机的

切割头。

Aesculap Suhl GmbH

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 剪毛机

98

4.4 手动操作 FAV5 Hybrid 切割头

4.4.1 更换切割头

图 3

按下开启 / 关闭开关 5,以切断 FAV5 Hybrid 剪毛

机。

按下切割头闭锁装置 15, 参见 图 3。

图 4

切割头 14 向前打开, 参见 图 4。

取下切割头 14。

用刷子清洗打开的测量铰链。

切割头 14 插在测量铰链上。

插入 FAV5 Hybrid 剪毛机的电源线。

按下开启 / 闭合开关 5。

切割头 14 轻轻朝 FAV5 Hybrid 剪毛机方向按压。

听到切割头 14 齿合。

确保切割头 14 正确位于 FAV5 Hybrid 剪毛机上。

4.5 手动操作 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 切割头

4.5.1 磨光刀片

说明

磨光刀片需向售后服务技术部求助, 参见章节 售后技术服务。

4.5.2 给切割头润滑

用软的抹布或刷子清洗上方 11 和下方刀片

12 。同时确保,锯齿间的空隙整洁。

上方 11 和下方刀片 12 轻轻用专门用于刀头

GT604 的油润滑。

警告

锋利的刀片具有造成伤害的危

险!

小心操作 FAV5 Hybrid 剪毛机的

切割头。

15

14

99

4.5.3 插入含有电源件的适配器

图 5

保持剪毛机状态并按压蓄电池开锁器 4。

将含有电源件的适配器 16 从剪毛机上拔下。

将含有电源件的适配器推入剪毛机直至止档

位置。

剪毛机准备就绪。

5. 制备

5.1 清洗 / 消毒

说明

遵守报废处理和卫生规定!

手工清洗 / 消毒

用不起毛的,且用通常处理方法擦拭消毒的

抹布擦拭产品外壳。

如有需要,将过了作用时间的清洗剂和消毒

剂残留物用一块在干净水中浸湿的不起毛抹

布擦拭。

用干净、不起毛的抹布擦干。

如果需要,重复清洗 / 消毒。

5.2 监督、维护和检查

将产品冷却至室温。

每次清洗和消毒后检查产品是否有:洁净度、

功能和损坏情况。

如有需要,对切割头润滑, 参见章节 给切割

头润滑。

检查本品是否有损坏、不规则的运行噪声、过

热或者振动过大。

检查切割头的刀刃是否断裂、损坏或者不锋

利。

立即挑剔出不能用的产品。

小心

用机器清洗 / 消毒或灭菌会损坏或

者破坏本品!

只能手动清洗 / 消毒本品。

本品绝不能作灭菌处理。

危险

电击和火灾危险!

在清洗前拔下电源插头。

确保液体不会流入本品内部。

清洗 / 消毒后至少通风 1 分钟。

34

16小心

不当清洗或使用不当清洗剂 / 消毒

剂会造成产品损坏!

使用通常处理方法清洗表面。

不得将产品置于水中或清洗剂

中。

Aesculap Suhl GmbH

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 剪毛机

100

6. 维护为了保障运行可靠, 建议 Aesculap 至少每年进行一

次保养。

服务部门地址

Albert Kerbl GmbH

Felizenzell 9

84428 Buchbach / Germany

Phone: +49 (0) 8086 933-100

Fax: +49 (0) 8086 933-500

E-Mail: [email protected]

www.kerbl.com

可以从上述地址中获得其它服务部门的地址。

7. 售后技术服务对医疗设备的改动可能导致保修以及可能的许可

失效。

服务部门地址

Albert Kerbl GmbH

Felizenzell 9

84428 Buchbach / Germany

Phone: +49 (0) 8086 933-100

Fax: +49 (0) 8086 933-500

E-Mail: [email protected]

www.kerbl.com

可以从上述地址中获得其它服务部门的地址。

8. 配件 / 备件

9. 技术参数

9.1 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 剪毛机

产品 配件

GT205

补装件1 个充电站

在稳定的硬壳箱上 2 块锂离

子蓄电池

GT208Favorita Hybrid

GT200 剪毛机

GT207 包含电源件的适配器

GT604 润滑油瓶

GT308Fav5 Hybrid

GT207 包含电源件的适配器

GT300 剪毛机

GT604 润滑油瓶

仪器类型 GT208/GT308

冲程数 2 500 1/ 分

重量

(含切割头,无适配器)

360 g

根据 93/42/EWG 指令分类 IIEN 60335-1, EN 60335-2-29

101

9.2 合格声明

10. 报废处理电子工具、附件和包装应符合环保地回收利用。

10.1 只针对欧盟国家

11. 2 年保修期尊敬的客户,

衷心感谢您选择我们的产品。

Aesculap 品牌几十年来都代表着历经考验的质量和

一流的服务。我们为我们的客户提供创新和高效

的产品。 Aesculap 生产高品质的设备并向您保证,

我们使用高品质的材质和采用精细的做工。友情

提示,由于不当使用、正常损耗或由于不当使用

产品或使用不合适及有缺陷功能的其他产品造成

的产品缺陷,我们不承担责任。

典型的磨损件和我们不担保的部件包括电池和切

割头。除了未造成影响或只是微小影响的部件或

功能的缺陷。

我们保留在保修期内修理或更换产品的责任。

我们负责任地声明,该产品与以下

规格或标准文件一致:

2006/95/EG EG- 低压条例DIN EN 60335-1DIN EN 60335-2-8DIN EN 60335-2-23DIN EN 60335-2-29

家用和类似用途电气设备安全须知

- 适用于

- 毛发剪切机的一般要求

- 适用于

Aesculap Suhl GmbH 电池充电器

请勿将电气工具投入家庭垃圾

中!

依据有关电子和电气旧设备和进

入 国 家 法 律 的 转 化 欧 盟 条 例

2012/19/EU,不再使用的电子工具需

单独收集并符合环保地回收利用。

Aesculap Suhl GmbH

ヘアカッター Favorita ハイブリッド /FAV5 ハイブリッド

102

記号等説明

1 カッターヘッドホルダー

2 レバー

3 ヘアカッター Favorita ハイブリッド /FAV5 ハイ

ブリッド

4 充電池アンロック

5 オン / オフスイッチ

6 平小ねじ

7 押さえ金具

8 ローレット頭ねじ

9 フラットスプリング

10 コーム

11 下カッターエッジ

12 上カッターエッジ

商品シンボル

目次

1. 安全な取扱い ...................................................................103

2. 装置の説明 .........................................................................103

2.1 納品内容 ...............................................................................103

2.2 使用のために必要な部品 ....................................103

2.3 ヘアカッター Favorita ハイブリッド /FAV5

ハイブリッドの使用目的 ...................................104

2.4 ヘアカッター Favorita ハイブリッド /

FAV5 ハイブリッドの機能概要 .........................104

3. 準備および据付 .............................................................104

4. ヘアカッター Favorita ハイブリッド /

FAV5 ハイブリッドおよびアダプター

(電源アダプター込み)の使い方 .............. 104

4.1 準備 ........................................................................................... 104

4.1.1 アクセサリーを接続する .................................... 104

4.1.2 Favorita ハイブリッドにカッターヘッド

を差し込みます ............................................................ 105

4.1.3 FAV5 ハイブリッドにカッターヘッドを

差し込みます................................................................... 105

4.2 ヘアカッター Favorita ハイブリッド /

FAV5 ハイブリッドの機能確認 ......................... 106

4.3 カッターヘッド Favorita ハイブリッドの

取り扱い方法 .................................................................. 106

4.3.1 プレートの圧力を設定する .............................. 106

4.3.2 カッターヘッドの取り外し .............................. 106

4.4 カッターヘッド FAV5 ハイブリッドの取

り扱い方法 ........................................................................ 106

4.4.1 カッターヘッドを交換する .............................. 106

4.5 カッターヘッド Favorita ハイブリッド /

FAV5 ハイブリッドの取り扱い方法 ............ 107

4.5.1 カッターエッジの研磨 .......................................... 107

4.5.2 カッターヘッドの潤滑 .......................................... 107

4.5.3 アダプター(電源アダプター込み)を

差し込みます................................................................... 107

5. 準備 ........................................................................................... 108

5.1 洗浄/消毒 ........................................................................ 108

5.2 点検、お手入れと確認 .......................................... 108

6. メンテナンス .................................................................. 109

7. テクニカルサービス ................................................ 109

8. アクセサリー / 交換部品 ..................................... 110

9. テクニカルデータ ...................................................... 110

9.1 ヘアカッター Favorita ハイブリッド /

FAV5 ハイブリッド ....................................................... 110

9.2 準拠性宣言 ........................................................................ 110

10. 廃棄処分 ............................................................................... 110

10.1 EU のみ該当 ........................................................................ 110

11. 2 年保証 ................................................................................. 111

取扱説明書に從ってくださ

欧州指令 2012/19/EU (WEEE)準拠

による電気電子機器の標

識、章を参照してください

廃棄処分

103

1. 安全な取扱い

製品をご使用になる前に機能することおよ

び規定通りの状態であることを確認してく

ださい。

「電磁両立性(EMC)についての注意事項」に

從ってください。

不正な取り外しや運転による損害を防止し、

保証および賠償責任を無効にしないために:

– 製品を本取扱説明書に従ってのみご仕様く

ださい。

– 安全情報およびメンテナンス上の注意事項

を遵守してください。

– 取扱説明書に記載のないアクセサリーは製

造者の同意を得てからのみ使用可能です。

製品とアクセサリーは必要な訓練を受け、知

識または経験のある要員のみ運用し使用す

ることができます。

取扱説明書はユーザーがすぐ手に取れるよ

うに保管してください。

適用規格を遵守してください。

使用室内の電気設備が IEC 要件に準拠するこ

とを確認してください。

電力網との接続部は装置のプラグを引き抜

いて切断し、決してケーブルを引いて行わな

いでください。

製品を爆発性雰囲気の中で使用しないでく

ださい。

損傷していたり胡椒している製品を使用し

ない。損傷している製品は直ちに分別してく

ださい。

注意

この装置は 8 歳以上の子供および使用経験や知識に関する肉体的、知覚的または精神的能力または障害を持つ人が使用することができます。但し、監督されるまたは装置の安全な使用について指示されたことおよび使用に起因する危険を理解したことが前提条件です。

子供にこの装置で遊ばせないでください。

この装置の清掃および保守は子供には監督

無く行わせないでください。

2. 装置の説明

2.1 納品内容

注意

ヘアカッター Favorita ハイブリッドのカッターヘッドは納品に含まれません。

2.2 使用のために必要な部品

• ヘアカッター Favorita ハイブリッド /FAV5 ハイ

ブリッド

• カッターヘッド

• アダプター、電源アダプター込み

危険

感電による生命の危険 !

製品を開かないでください。

製品は保護接地導体のある電

力網のみと接続してくださ

い。

名称 商品番号

ヘアカッター Favorita ハイブ

リッド

GT200

ヘアカッター FAV5 ハイブ

リッド

GT300

アダプター、ハイブリッドヘ

アカッター用電源アダプ

ター込み

GT207

取扱説明書 TA013659

Aesculap Suhl GmbH

ヘアカッター Favorita ハイブリッド /FAV5 ハイブリッド

104

2.3 ヘアカッター Favorita ハイブリッド /FAV5 ハイブリッドの使用目的

注意

この装置は動物の毛をカットすることのみ目的に製造されています。

ヘアカッター Favorita ハイブリッド /FAV5 ハイブ

リッドは小型動物のヘアーカット用にご使用く

ださい。

ヘアカッター Favorita ハイブリッド /FAV5 ハイブ

リッドはご使用方法に応じて1個のカッター

ヘッドを付けてご使用になれます。

2.4 ヘアカッター Favorita ハイブリッド /FAV5 ハイブリッドの機能概要

ヘアカッター Favorita ハイブリッド /FAV5 ハイブ

リッド はオン / オフスイッチを上へ押すと電源

が入り、下へ押すと電源が切れます。

3. 準備および据付以下の規定に従わない場合は、Aesculap(エース

クラップ)は一切責任を負いません。

この製品の据付および使用時には以下のこ

とに從ってください。

– 国別の設置規定および運用者の規定、

– 防火・防爆に関する国別規定。

– ご使用方法は IEC-/VDE の規定に従います。

4. ヘアカッター Favorita ハイブリッド /FAV5 ハイブリッドおよびアダプター(電源アダプター込み)の使い方

4.1 準備

4.1.1 アクセサリーを接続する

取扱説明書に記載のないアクセサリーの組み合

わせは意図されている使用目的のために明示的

に決められている場合のみご使用可能です。性

能特長ならびに安全要件に不利な影響が及ぶこ

とはできません。

危険

火災および爆発の危険 !

製品を爆発性雰囲気の中で使

用しないでください。

注意

不正な据付を行った場合本製品

は機能障害または損傷すること

があります !

製品を直射日光や水分に暴露

しないでください。

製品の通気用スリットを覆わ

ないでください。

定格電圧 100 V ~ 240 V、電源周

波数 50 Hz~ 60 Hzに接続してく

ださい。

製品の電圧供給用に使用する

電力網のコンセントに自由に

アクセスできることを確認し

てください。

105

4.1.2 Favorita ハイブリッドにカッターヘッドを差し込みます

注意

ヘアカッター Favorita ハイブリッドのカッターヘッドは納品に含まれません。

オン / オフスイッチ 5 を上へ押すとヘアカッ

ター Favorita 3 の電源が入ります。

レバー 2 をケースの方向に押します。

カッターヘッドをカッターヘッドホルダー1に差し込みます。

レバー 2 を放します。

カッターヘッドは以上で差し込まれました。

4.1.3 FAV5 ハイブリッドにカッターヘッドを差し込みます

注意

ヘアカッター FAV5 ハイブリッドのカッターヘッド GT330 #10 ( 米国 + イギリス ) は納品に含まれます。使用目的に応じて異なるカッターヘッドを使用することができます。

刃のヒンジが閉じている場合:刃のヒンジ

13 ドライバーで開きます、を参照してくだ

さい 図 1。

図 1

カッターヘッド 14を開いた刃のヒンジ 13に差し込みます、を参照してください 図 2。

図 2

オン / オフスイッチ 5 を押します。

カッターヘッド 14 をヘアカッター FAV5 ハイ

ブリッドの方へ軽く押します、を参照してく

ださい 図 2。

カッターヘッド 14 が嵌る音がします。

カッターヘッド 14 がヘアカッター FAV5 ハイ

ブリッドの正しい位置に載っているか確認

してください。

警告

鋭利なカッターエッジによる負

傷の危険 !

ヘアカッターのカッターヘッ

ドは慎重にお取り扱いくださ

い。

警告

鋭利なカッターエッジによる負

傷の危険 !

ヘアカッターのカッターヘッ

ドは慎重にお取り扱いくださ

い。

13

14

13

Aesculap Suhl GmbH

ヘアカッター Favorita ハイブリッド /FAV5 ハイブリッド

106

4.2 ヘアカッター Favorita ハイブリッド /FAV5 ハイブリッドの機能確認

目視点検を実行してください。

スイッチの位置を確認してください。

カッターヘッドを正しく差し込み、必要に応

じて潤滑油を付けます、章を参照してくださ

い カッターヘッド Favorita ハイブリッドの取

り扱い方法およびを参照してください カッ

ターヘッド FAV5 ハイブリッドの取り扱い方

法。

ヘアカッター Favorita ハイブリッド /FAV5 ハイ

ブリッドをご使用前に清掃してください、章

を参照してください 洗浄/消毒。

4.3 カッターヘッド Favorita ハイブリッドの取り扱い方法

4.3.1 プレートの圧力を設定する

注意

切断性能を高めるには、必要に応じてプレートの圧力を調整する必要があります。

ローレット頭ねじ 8 は上カッターエッジ 12が手で横からほどよい圧力を掛けると動く

程度の強さで締め付けます。

4.3.2 カッターヘッドの取り外し

ローレット頭ねじ 8 をフラットスプリング 9ごと緩めます。

押さえ金具 7 の下の上カッターエッジ 11 を

カッターヘッドから押し出します。

カッターヘッドが外れます。

4.4 カッターヘッド FAV5 ハイブリッドの取り扱い方法

4.4.1 カッターヘッドを交換する

図 3

オン / オフスイッチ 5 を押してヘアカッター

FAV5 ハイブリッドの電源を切ります。

カッターヘッドロック 15 を押します、を参

照してください 図 3。

警告

鋭利なカッターエッジによる負

傷の危険 !

ヘアカッター Favorita ハイブ

リッドのカッターヘッドは慎

重にお取り扱いください。

警告

鋭利なカッターエッジによる負

傷の危険 !

ヘアカッター FAV5 ハイブリッ

ドのカッターヘッドは慎重に

お取り扱いください。

15

107

図 4

カッターヘッド 14 を前へ返します、を参照

してください 図 4。

カッターヘッド 14 を取り外します。

開いた刃のヒンジを筆で清掃します。

カッターヘッド 14 を刃のヒンジに差し込み

ます。

ヘアカッター FAV5 ハイブリッドの電源ケー

ブルを差し込みます。

オン / オフスイッチ 5 を押します。

カッターヘッド 14 をアカッター FAV5 ハイブ

リッドの方へ軽く押します。

カッターヘッド 14 が嵌る音がします。

カッターヘッド 14 がヘアカッター FAV5 ハイ

ブリッドの正しい位置に載っているか確認

してください。

4.5 カッターヘッド Favorita ハイブリッド /FAV5 ハイブリッドの取り扱い方法

4.5.1 カッターエッジの研磨

注意

カッターエッジの研磨はテクニカルサービスにお任せください、章を参照してください テクニカルサービス。

4.5.2 カッターヘッドの潤滑

柔らかい布や筆を使って 上 11/ 下カッター

エッジ 12 を清掃してください。このとき

コームの隙間がきれいなことを確認してく

ださい。

上11/下カッターエッジ 12はカッターヘッド

用特殊オイル GT604 で潤滑します。

4.5.3 アダプター(電源アダプター込み)を差し込みます

図 5

ヘアカッターを手に持ち、充電池駆動アン

ロック 4 を押します。

アダプター(電源アダプター込み)16 をヘア

カッターから抜き取ります。

アダプター(電源アダプター込み)をヘア

カッターにストップまで押し込みます。

ヘアカッターをご使用になれます。

14

34

16

Aesculap Suhl GmbH

ヘアカッター Favorita ハイブリッド /FAV5 ハイブリッド

108

5. 準備

5.1 洗浄/消毒

注意

廃棄処分規定および衛生規定に從って下さい !

手作業による洗浄/消毒

製品のケースは糸くずが立たない布に市販

の消毒液を湿らせて拭き取ってください。

必要なら残余清掃 / 消毒液を効果が出る時間

放置した後できれいな水を湿らせた糸くず

が立たない布で拭き取ってください。

きれいな糸くずが立たない布で拭きとって

乾燥させます。

必要なら、清掃 / 消毒を繰り返します。

5.2 点検、お手入れと確認

製品は室温で冷まします。

製品は清掃 / 消毒が完了するたびに以下の点

を確認してください。清潔であること、機能

性、損傷。

カッターヘッドを必要ならオイルで潤滑し

ます、章を参照してください カッターヘッド

の潤滑。

製品の損傷、異常なノイズ、過熱または強す

ぎる振動がないか確認します。

カッターヘッドの破損、損傷や切れなくなっ

た刃がないか点検します。

損傷している製品は直ちに分別してくださ

い。

注意

機械を使用して清掃や消毒また

は滅菌処理を行うと製品が損傷

または破損します !

製品は手でのみ清掃 /消毒して

ください。

製品を絶対に滅菌処理しない

でください。

危険

感電および火災の危険 !

清掃前に電源プラグを抜いて

ください。

液体が製品に侵入しないよう

にしてください。

清掃/消毒後、少なくとも1分間

自然乾燥させます。

注意

不正な清掃 または不正な洗浄 / 消

毒液によって製品が損傷します !

表面の清掃には市販の液剤を

ご使用ください。

製品を水や洗浄液に浸さない

でください。

109

6. メンテナンス信頼してご使用頂けるように、Aesculap(エース

クラップ)は年一回のメンテナンスを行うよう

にお勧めします。

サービス拠点

Albert Kerbl GmbH

Felizenzell 9

84428 Buchbach / Germany

Phone: +49 (0) 8086 933-100

Fax: +49 (0) 8086 933-500

E-Mail: [email protected]

www.kerbl.com

その他のサービス拠点については上記の住所ま

でお問い合わせください。

7. テクニカルサービス医療技術機器の改造は保証 / 填補請求権の無効

化や、該当する場合には認可の失効がありえま

す。

サービス拠点

Albert Kerbl GmbH

Felizenzell 9

84428 Buchbach / Germany

Phone: +49 (0) 8086 933-100

Fax: +49 (0) 8086 933-500

E-Mail: [email protected]

www.kerbl.com

その他のサービス拠点については上記の住所ま

でお問い合わせください。

Aesculap Suhl GmbH

ヘアカッター Favorita ハイブリッド /FAV5 ハイブリッド

110

8. アクセサリー / 交換部品

9. テクニカルデータ

9.1 ヘアカッター Favorita ハイブリッド /FAV5 ハイブリッド

9.2 準拠性宣言

10. 廃棄処分電動ツール、アクセサリーおよび梱包は環境両

立性のある再利用ルートに処分してください。

10.1 EU のみ該当

商品 アクセサリー

GT205

アドオンセッ

1 チャージステーション

2 安定的ハードケース入り

リ地運イオン充電池

GT208Favorita ハイブ

リッド

GT200 ヘアカッター

GT207 アダプター、電源アダ

プター込み

GT604 潤滑油のボトル

GT308

Fav5 ハイブリッ

GT207 アダプター、電源アダ

プター込み

GT300 ヘアカッター

GT604 潤滑油のボトル

装置のタイプ GT208/GT308

ストローク数 2 500 1/min

重量

(カッターヘッド付き、アダ

プター無し)

360 g

指令 93/42/EEC による分類 II

EN 60335-1、EN 60335-2-29

弊社は本製品が下記の規格または

規範規定書に準拠していることを

単独で保証します。

2006/95/EC EC 低電圧指令DIN EN 60335-1DIN EN 60335-2-8DIN EN 60335-2-23DIN EN 60335-2-29

世帯用途および類似の目的に使用

する電気機器の安全性

ヘアーカッター - 一般要件-

- 充電池チャージャーAesculap Suhl GmbH

電動ツールは一般家庭ゴミと一

緒に捨てないでください !

電気電子機器に関する欧州指令

2012/19/EU およびその加盟国国内法

に従い耐用に適さない電動ツー

ルは分別収集し環境両立性のあ

る再利用ルートに処分しなけれ

ばなりません。

111

11. 2 年保証お客様へ

本製品のお買い上げ心からお礼申し上げます。

弊社の名前である Aesculap(エスキュラップ)は

数十年以来検査合格保証および最高品質のサー

ビスで知られています。お客様に革新的で高性

能な製品をお届けするのは弊社の使命です。

Aesculap は高品質機器を生産しており、お客様の

ために高級素材の使用ならびに入念な加工品質

を確実に行っています。弊社の製品の瑕疵につ

いては不正使用、正常な摩耗または、製品が不

正に使用されたり不適なまたは完全には機能し

ない他の製品を使用されたために発生した摩耗

については製品保証を致しておりませんので、

ご注意ください。

典型的に摩耗する部品およびこのため弊社が保

証対象外としている部品は充電池およびカッ

ターヘッドです。価値または機能に影響しない

かまたは大した影響を与えない瑕疵は例外とし

ます。

保証の範囲で賠償責任を負う場合には、製品を

修理または交換するかを弊社の裁量によって決

めさせていただきます。

Aesculap Suhl GmbH

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 면도기

112

일러두기

1 면도 헤드 홀더

2 레버

3 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 면도기

4 배터리 잠금 해제

5 켜짐 /꺼짐 스위치

6 실린더 나사

7 압력부

8 엄지 나사

9 판 스프링

10 톱니11 하부 절삭면12 상부 절삭면

제품 표시

목차

1. 안전한 작동법 ................................. 1132. 장치 설명 ........................................ 1132.1 제품 구성 ........................................ 1132.2 작동에 필요한 구성요소 .................. 1132.3 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

면도기 사용 목적 ............................ 1142.4 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

면도기 작동 방식 ............................ 1143. 준비와 설치 .................................... 1144. Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

면도기와 전원 장치 포함 어댑터를 이용한 작업 ........................................ 114

4.1 준비 ................................................ 1144.1.1액세서리 연결................................. 1144.1.2Favorita Hybrid 면도 헤드 장착.... 1154.1.3FAV5 Hybrid 면도 헤드 장착 ........ 1154.2 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

면도기 기능 검사 ............................ 1164.3 Favorita Hybrid 면도 헤드 취급 .... 1164.3.1판누름 압력 설정하기 ..................... 1164.3.2면도 헤드 분해................................ 1164.4 FAV5 Hybrid 면도 헤드 취급 ........ 1164.4.1면도 헤드 교체................................ 1164.5 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

면도기의 면도 헤드 취급 ................. 1174.5.1절삭면 당기기................................. 1174.5.2면도 헤드에 윤활유 바르기 ............. 1174.5.3 전원 장치 포함 어댑터 꽂기........... 1175. 준비 ................................................ 1185.1 세척 / 소독 ...................................... 1185.2 점검 , 유지보수 , 테스트 ................. 1186. 정비 ................................................ 1197. 기술 서비스 .................................... 1198. 부속품 / 액세서리 ........................... 1209. 기술 제원 ....................................... 1209.1 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid

면도기 ............................................ 1209.2 규정 준수 설명 ............................... 12010. 폐기 ................................................ 12010.1 EU- 국가들에만 국한 .................... 12111. 보증 기간 2 년 ................................ 121

사용설명서의 내용을 준수하십시오 .

지침 2012/19/EC(WEEE)에 따른 전자 기기 인증 마크 , 폐기 장을 참조하십시오

113

1. 안전한 작동법

제품을 사용하기 전에 정상적으로 작동하는지 기능과 상태를 점검합니다 .

"전자기 적합성(EMC)"에 관한 지침을 참고하십시오 .

부적합한 셋업 또는 조작으로 인한 손상을 방지하고 품질 보증 및 손해 배상 권리를 잃지않기 위해서는 다음을 준수하십시오 .

–본 사용 설명서에 따라 제품을 사용하십시오.

–안전관련 정보 및 유지보수 지침을 준수하십시오 .

–사용설명서에 기재되지 않은 부품들을 제조사의 동의 없이 사용하지 마십시오 .

제품과 부속품은 필요한 교육 , 지식 또는 경험을 갖춘 사람만이 작동 및 사용할 수 있습니다 .

사용자를 위한 사용 설명서는 접근할 수 있는곳에 보관합니다 .

적용되는 규격을 엄수합니다 .

전기 설치 상태가 IEC 요건을 충족하는지 확인하십시오 .

전선은 플러그를 잡고 빼야 하며 , 절대 케이블을 잡고 빼면 안됩니다 .

폭발 위험이 있는 환경에서 제품을 사용하지마십시오 .

손상되거나 결함이 있는 제품은 사용하지 마십시오. 손상된 제품은 즉시 별도로 분류하십시오 .

알아두기

8세 이상의 아이들 또는 신체적 , 정신적 장애가있는 이들이 해당 제품을 사용할 경우 사용자들은 보호자의 감시 하에 안전한 사용법을 충분히숙지한 이후 제품을 사용하여 발생 가능한 위험을 방지해야 합니다 .

아이들이 제품을 가지고 놀지 않도록 주의하십시오 .

아이들이 보호자의 부재 하에 제품을 세척 또는 관리하지 않도록 주의하십시오 .

2. 장치 설명

2.1 제품 구성

알아두기

Favorita Hybrid 면도기의 면도 헤드는 포함되어 있지 않습니다 .

2.2 작동에 필요한 구성요소

• Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 면도기

• 면도 헤드

• 전원 장치 포함 어댑터

위험

감전으로 인한 인명 피해 위험 !

제품을 열지 마십시오 .

접지선이 있는 전원 공급에만

제품을 연결합니다 .

명칭 품목 번호 :

Favorita Hybrid 면도기 GT200

FAV5 Hybrid 면도기 GT300

하이브리드 면도기용 전원장치 포함 어댑터

GT207

사용 설명서 TA013659

Aesculap Suhl GmbH

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 면도기

114

2.3 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 면도기 사용 목적

알아두기

본 제품은 동물의 털을 자르는데 사용됩니다 .

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 면도기는 작은동물들의 털을 자르기 위해 사용됩니다 .

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 면도기는 사용목적에 따라 면도 헤드를 장착해 사용해야 합니다 .

2.4 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 면도기 작동 방식

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 면도기는 켜짐/꺼짐 스위치로 작동되며 스위치를 위로 밀었을경우 켜지고 아래로 내렸을 경우 꺼집니다 .

3. 준비와 설치다음 규정을 지키지 않을 시 , Aesculap은 그 어떤책임도 지지 않습니다 .

제품 설치와 사용 시 엄수 :

–국가 설치 규정과 회사 규정–방화 , 방폭에 대한 국가 규정 .–본 사용설명서는 IEC/VDC 규정을 따릅니다 .

4. Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 면도기와 전원 장치 포함 어댑터를 이용한 작업

4.1 준비

4.1.1 액세서리 연결

사용 설명서에 언급되지 않은 액세서리 조합은지정된 용도에 맞게 명시적으로 규정된 경우에만 사용할 수 있습니다 . 성능 특징과 안전 요구사항이 부정적인 영향을 미쳐서는 안 됩니다 .

위험

화재 및 폭발 위험 !

폭발 위험이 있는 환경에서 제

품을 사용하지 마십시오 .

주의

부적절한 배치를 통한 제품 및 기능 손상 !

직사광선 또는 습기가 있는 지

역에 제품을 두지 마십시오 .

제품의 통풍구를 차단시키지

마십시오 .

100V에서 240V 사이의 정격

전압과 50Hz 에서 60Hz 사이의 상용주파주를 유지하십시오 .

제품의 전력 공급을 담당하는

전기 케이블의 전원 소켓에 접근할 수 있어야 합니다 .

115

4.1.2 Favorita Hybrid 면도 헤드 장착

알아두기

Favorita Hybrid 면도기의 면도 헤드는 포함되어 있지 않습니다 .

켜짐/꺼짐 스위치 5를 위로 밀어 Favorita 면도기 3 을 켜십시오 .

레버 2 를 기기 방향으로 누르십시오 .

면도 헤드를 면도 헤드 홀더 1 에 장착하십시오 .

레버 2 를 놓으십시오 .

면도 헤드가 장착되었습니다 .

4.1.3 FAV5 Hybrid 면도 헤드 장착

알아두기

FAV5 Hybrid 면도기의 GT330#10(USA+GB) 면도 헤드가 포함되어 있습니다 . 사용 목적에 따라 다양한 면도 헤드를 사용할 수 있습니다 .

힌지 날이 닫힌 경우 경우 : 힌지날 13을 스크류 드라이버로 여십시오 . 그림 1 참조 .

그림 1

펼쳐진 힌지 날 13에 면도 헤드 14 를 꽂습니다 . 그림 2 참조 .

그림 2

켜짐 / 꺼짐 스위치 5 를 누릅니다 .

면도 헤드 14 를 가볍게 FAV5 Hybrid 면도기 방향으로 누릅니다 . 그림 2 참조 .

면도 헤드 14 에서 딸깍 소리가 납니다 .

면도 헤드 14 가 올바로 FAV5 Hybrid 면도기에 장착되었는지 확인하십시오 .

경고

날카로운 초소형 칼날로 인한 위험 !

면도기의 면도 헤드를 조심히

다루십시오 .

경고

날카로운 초소형 칼날로 인한 위험 !

면도기의 면도 헤드를 조심히

다루십시오 .

13

14

13

Aesculap Suhl GmbH

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 면도기

116

4.2 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 면도기 기능 검사

외관 시험을 수행하십시오 .

스위치 위치를 확인하십시오 .

면도 헤드를 정확한 위치에 장착시킨 후 필요시 윤활유를 바르십시오 . Favorita Hybrid면도 헤드 취급 장을 참조하십시오 및 FAV5Hybrid 면도 헤드 취급 참조 .

사용 전 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 면도기를 세척합니다 . 세척 / 소독 장을 참조하십시오 .

4.3 Favorita Hybrid 면도 헤드 취급

4.3.1 판누름 압력 설정하기

알아두기

면도 성능을 향상시키기 위해서는 필요한 경우판누름 압력을 조정해야 합니다 .

엄지 나사 8을 상부 절삭면 12를 손으로 가볍게 누르기만 해도 움직일 수 있을 때까지 단단하게 조이십시오 .

4.3.2 면도 헤드 분해

엄지 나사 8 과 판 스프링 9 를 푸십시오 .

상부 절삭면 11을 압력부 7을 통해 면도 헤드에서 밀어내십시오 .

면도 헤드가 분해되었습니다 .

4.4 FAV5 Hybrid 면도 헤드 취급

4.4.1 면도 헤드 교체

그림 3

켜짐 /꺼짐 스위치 5 를 눌러 , FAV5 Hybrid면도기를 끕니다 .

면도 헤드 잠금 장치 15 를 누릅니다 . 그림 3참조 .

경고

날카로운 초소형 칼날로 인한 위험 !

Favorita Hybrid 면도기의 면

도 헤드를 조심히 다루십시오 .

경고

날카로운 초소형 칼날로 인한 위험 !

FAV5 Hybrid 면도기의 면도

헤드를 조심히 다루십시오 .

15

117

그림 4

면도 헤드 14를 앞으로 엽니다. 그림 4 참조 .

면도 헤드 14 를 분리합니다 .

브러시를 사용해 펼쳐진 힌지 날을 닦습니다.

힌지 날에 면도 헤드 14 를 꽂습니다 .

FAV5 Hybrid 면도기의 전원 공급 코드를 꽂습니다 .

켜짐 /꺼짐 스위치 5 를 누릅니다 .

면도 헤드 14 를 가볍게 FAV5 Hybrid 면도기 방향으로 누릅니다 .

면도 헤드 14 에서 딸깍 소리가 납니다 .

면도 헤드 14 가 올바로 FAV5 Hybrid 면도기에 장착되었는지 확인하십시오 .

4.5 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 면도기의 면도 헤드 취급

4.5.1 절삭면 당기기

알아두기

절삭면을 당기는 과정은 기술 서비스 센터에 문의하십시오 . 기술 서비스 장을 참조하십시오 .

4.5.2 면도 헤드에 윤활유 바르기

부드러운 천 또는 부러시를 사용하여 상부11 및 하부 절삭면 12 을 닦으십시오 . 이 과정에서 톱니 사이가 깨끗한지 확인하십시오 .

상부 11 및 하부 절삭면 12 에 면도 헤드용 특수오일 GT604 를 가볍게 바르십시오 .

4.5.3 전원 장치 포함 어댑터 꽂기

그림 5

면도기를 고정하고 배터리 잠금 해제 4 를 누릅니다 .

전원 장치 포함 어댑터 16 를 면도기에서 빼냅니다 .

면도기에 전원 장치 포함 어댑터를 멈출 때까지 밀어 넣습니다 .

면도기가 작동 준비되었습니다 .

14

34

16

Aesculap Suhl GmbH

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 면도기

118

5. 준비

5.1 세척 / 소독

알아두기

관리 및 위생지침을 준수하십시오 !

수동 세척 /소독

제품 외관은 보풀이 없는 천에 시판되고 있는세척제를 적셔 닦으십시오 .

필요 시 제품에 사용된 소독제 및 세척제 잔여물을 일정 시간 동안 노출시킨 뒤 보풀 없는 천에 물을 묻혀 닦아내십시오 .

건조 과정에는 깨끗하고 보풀이 없는 천을 사용하십시오 .

필요 시 세척 / 소독을 반복하십시오 .

5.2 점검 , 유지보수 , 테스트

제품을 실온으로 냉각하십시오 .

세척과 소독이 끝나면 제품의 청결 , 성능 , 손상여부를 검사합니다 .

필요 시 면도 헤드에 윤활유를 바르십시오 .면도 헤드에 윤활유 바르기 장을 참조하십시오 .

손상이나 이상한 소음 , 과열 또는 심한 진동이 없는지 제품을 검사합니다 .

파손 , 손상된 절단이나 뭉툭한 절단이 없는지면도 헤드를 점검합니다 .

손상된 제품은 즉시 별도로 분류하십시오 .

주의

기계식 세척 /소독 또는 멸균으로인한 제품의 손상이나 파손 !

제품을 수동으로만 세척 /소독

하십시오 .

제품을 절대 멸균하지 마십시

오 .

위험

감점과 화재 위험 !

세척 전에 플러그를 뽑으십시

오 .

액체가 제품에 스며들어가지

않도록 하십시오 .

세척/소독 이후 최소 1분 이상

공기가 통할 수 있게 해주십시오 .

주의

부적합한 세척제 또는 잘못된 세척제 / 소독제 사용으로 인한 제품손상 !

외관 세척에는 시판되고 있는

세척제를 사용하십시오 .

제품을 절대 물 또는 세척제에

담그지 마십시오 .

119

6. 정비 신뢰할 만한 작동을 보장하기 위해 Aesculap은 최소 1 년에 1 회 정비를 권장합니다 .

서비스 센터 주소

Albert Kerbl GmbHFelizenzell 984428 Buchbach / GermanyPhone: +49 (0) 8086 933-100Fax: +49 (0) 8086 933-500E-Mail: [email protected]

위에 언급된 주소를 통해 또다른 서비스 센터 주소를 알 수 있습니다 .

7. 기술 서비스의료 기술 장비를 변경하는 경우 서비스 / 품질보증 청구권이 소멸될 수 있습니다 .

서비스 센터 주소

Albert Kerbl GmbHFelizenzell 984428 Buchbach / GermanyPhone: +49 (0) 8086 933-100Fax: +49 (0) 8086 933-500E-Mail: [email protected]

위에 언급된 주소를 통해 또다른 서비스 센터 주소를 알 수 있습니다 .

Aesculap Suhl GmbH

Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 면도기

120

8. 부속품 / 액세서리

9. 기술 제원

9.1 Favorita Hybrid/FAV5 Hybrid 면도기

9.2 규정 준수 설명

10. 폐기전자기기 , 부품 및 포장용기는 친환경 재활용 방식에 따라 처리되어야 합니다 .

품목 부속품

GT205리트로핏

1개의 충전 장치2 개의 안정적인 하드 케이스의 리튬 이온 배터리

GT208F a v o r i t aHybrid

GT200 면도기GT207 전원 장치 포함 어댑터GT604 오일통

GT308Fav5 Hybrid

GT207 전원 장치 포함 어댑터GT300 면도기GT604 오일통

장치 유형 GT208/GT308

스트로크 수 2 500 1/min

무게(면도 헤드 포함, 어댑터 제외 )

360 g

지침 93/42/EEC 에 따른 등급

II

EN 60335-1, EN 60335-2-29

당사는 본 제품이 다음의 표준 문서를 준수해야 할 책임이 있음을선언합니다 .2006/95/EG EG 저전압 지침DIN EN 60335-1DIN EN 60335-2-8DIN EN 60335-2-23DIN EN 60335-2-29가정용 전자기기 및 유사 목적에대한 안전 지침- 일반 조건- 모발 면도기용- 배터리 충전기용Aesculap Suhl GmbH

121

10.1EU-국가들에만 국한

11. 보증 기간 2 년친애하는 고객 여러분 ,

당사의 제품을 선택해주셔서 감사합니다 .

Aesculap 의 제품들은 수십년 동안 보증된 품질과 최고의 서비스를 자랑하고 있습니다 . 당사는고객님들에게 혁신적이고 고성능의 제품들을 제공하고 있습니다 . Aesculap는 고성능의 제품들을 생산하며 고객님들이 최고의 제품을 사용할수 있도록 부품 제작 과정에 최선을 다하고 있습니다 . 아울러 , 저희는 당사 제품이 부적합한 방식으로 사용되거나 규정된 부품 또는 타사의 제품을 결합하여 사용하는 등 표준 방식을 준수하지 않아 발생하는 제품 결함에 대한 책임을 지지않음을 알려드립니다 .

당사가 인정하고 있는 외부 부품 및 타사 제품은배터리 및 면도 헤드입니다 . 제품의 가치 또는기능에 미미한 결함 또는 영향을 아예 미치지 않은 경우 또한 제외됩니다 .

만약 당사의 보증 범주 내에서 결함이 발생할 경우 제품은 수리 또는 교환될 수 있습니다 .

전자 부품들을 일반쓰레기로 처리하지 마십시오 !노후한 전기 및 전자기기와 기기전위에 대한 유럽 지침 2012/19/EU 에 따라 사용되지 않은 전자기기들은 분리 수집된 후 친환경 재활용 방식으로 처리되어야 합니다.

Aesculap Suhl GmbH

Fröhliche-Mann-Straße 1598528 Suhl / Germany

Phone +49 3681 49820Fax +49 3681 498234E-mail [email protected]

TA-Nr. 013659 03/17 Änd.-Nr. 56542

Technical alterations reservedTechnische Änderungen vorbehaltenSous réserve de modifications techniquesSujeto a modificaciones técnicasCon riserva di modifiche tecnicheTechnische wijzigingen voorbehoudenМы оставляем за собой право вносить технические изменения

Zmiany techniczne zastrze¿one保留技术变动的权力

技術的変更が行われることがあります。


Recommended