+ All Categories
Home > Documents > TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31...

TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31...

Date post: 07-Aug-2020
Category:
Upload: others
View: 2 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
40
TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH 1.1 General Allgemeines 1.2 Technical Technischen specifications Daten 1.3 Dimensions Maßskizzen and und specifications technical data 1.4 Installation Installation 1.5 Operation/ Inbetrieb- Failure nahme/ diagram/ Störungs- Electric diagramm/ diagram Elektrisch Schema 1.6 Maintenance Wartung 1.7 Equipment Beschreibung description der Komponenten GASFIRED WALL-MOUNTED UNIT AIR HEATER GASBEFEUERTE HÄNGENDE LUFTERZEUGER 33–08 Type GSE– (Closed unit) Type GSE–O (Open unit) Typ GSE– (Geschlossene Ausführung) Typ GSE–O (Offene Ausführung)
Transcript
Page 1: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH

1.1General Allgemeines

1.2Technical Technischen

specifications Daten

1.3Dimensions Maßskizzen

and undspecifications technical

data

1.4Installation Installation

1.5Operation/ Inbetrieb-

Failure nahme/diagram/ Störungs-

Electric diagramm/diagram Elektrisch

Schema

1.6Maintenance Wartung

1.7Equipment Beschreibung description der

Komponenten

G A S F I R E D W A L L - M O U N T E D U N I T A I R H E A T E RG A S B E F E U E R T E H Ä N G E N D E L U F T E R Z E U G E R

33–08

Type GSE– (Closed unit)Type GSE–O (Open unit)

Typ GSE– (Geschlossene Ausführung)Typ GSE–O (Offene Ausführung)

Page 2: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.1

1.1.1

1.1.3

1.1.2

A

B

C

D

E

A

B

CD

E

F

8

1

2

3

4

5

7

6

9

2

Page 3: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.1.1

General Allgemeines 1.1

1.1.3

1.1.2

A Combustion air intake (1)

B Fluegas dischargeC Axial-flow fanD GuardE Fan-motorF Shock absorbers

(1) not for GSE-O

1 Terminals for power supply and roomthermostat (both 230 Volt)

2 Min.-/Max. thermstat and safety thermostat (STB)

3 Gas connection 3/4”4 Sight glass for observing burners5 Ignition/ionisation electrodes6 Gas solenoid valve7 Automatic burner control8 Delta P pressure switch (1)

9 Side panel (remove and hang on the unit)

(1) not for GSE-O

Modification reservedThe manufacturer is committed to constantly improving its products

and reserves the right to make changes in the specifications withoutprior notice. The technical details are considered correct but do notform the basis for a contract or guarantee. All orders are accepted

according to the standard conditions of our sales and delivery conditions (available upon request).

1 Anschlußklemmen für Stromversorgung und Raumthermostat (beides 230 Volt)

2 Min. Thermostat und Wächter + Sicherheitsthermostat (STB)

3 Gasanschluß 3/4”4 Schauglas für die Inspektion der Brenner5 Zünd/Ionisationselektrode6 Gasmagnetventil7 Brennerautomat8 Differenzdruckschalter(1)

9 Seitenplatte (ist abnehmbar und hängend amGerät anzubringen)

(1) nicht für GSE-O

A Verbrennungsluftansaugstutzen (1)

B AbgasstutzenC AxialventilatorD SchutzkorbE VentilatormotorF Schwingungsdämpfer

(1) nicht für GSE-O

Änderungen vorbehaltenDer Hersteller strebt ständig Verbesserungen seiner Produkte an undbehält sich das Recht vor, in den Spezifikationen ohne vorherigeMitteilung Veränderungen vorzunehmen. Es wird davon ausgegangen,daß die technischen Details korrekt sind; diese stellen aber keineGrundlage für einen Vertrag oder eine Gewährleistung dar. Alle Aufträgewerden im Rahmen der Standardbedingungen unserer allgemeinenVerkaufs- und Lieferbedingungen angenommen (auf Anfrage erhältlich).

A 4 fixing points M 10 B Entry hole for gas- and electrical

connections(topside only)

C Heat exchanger (chrome steel)D Housing (Aluzinc)E Adjustable discharge louvres (horizontal)

The unit is suitable only for free and direct intake ofthe air to be heated and free discharge of the heatedair to be heated and free discharge of the heated airinto the space in which the air heater is located.

Application:Due to the risk of the hot heat exchanger pitting, wall-mounted unit heaters can not be used to heat spacescontaining corrosive vapours (particulary chlorinated hydrocarbons) which may be taken in by the heater directly from the space or from the atmosphere through a connection or open connection.

A 4 Aufhängepunkte M 10 B Durchführungen für den Gasanschluß und

elektrische Anschlüsse(nur an der Oberseite)

C Wärmetauscher (Chrom Stahl)D Gehäuse (Aluzink)E Einstellbare Ausblaslamellen (horizontal)

Dieses Gerät eignet sich ausschließlich zum ungehind-erten, direkten Ansaugen der zu erwärmenden Luft undzum freien Ausblasen der erwärmten Luft in den Raum,in dem der Warmlufterzeuger augestellt ist.

Anwendung:Für die Beheizung von Räumen, in denen korrosiveDämpfe (insbesondere chlorierte Kohlen- wasserstoffe) freigesetzt werden, die vomWarmlufterzeuger entweder unmittelbar aus dem Raumselbst oder von außen über einen Anschluß oder eineoffene Verbindung angesaugt werden, können dieWarmlufterzeuger wegen der Korrosionsgefahr für denWärmetauscher nicht eingesetzt werden.

3

Page 4: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.2

1.2.1

1.2.2

G S E –

G S E – O

T A B C D E F G H J K

kW kW m3/h K M dB(A) mm Kg mm Kg18 20,4 22,7 2190 29 13 46 80 100 150 8621 21,8 24,2 2190 31 13 46 80 100 150 8624 25,1 27,9 2730 29 15 47 80 106 150 9128 27.2 30,2 2730 31 15 47 80 106 150 9133 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 9837 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 9844 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 11549 43,6 48,4 4425 31 24 50 80 131 200 11555 50,2 55,8 5525 29 26 50 100 147 250 13059 54,5 60,5 5525 31 26 50 100 147 250 13066 60,3 67,0 6635 29 28 54 100 170 250 14674 65,3 72,6 6635 31 28 54 100 170 250 14688 80,4 89,3 8845 29 30 54 100 205 300 17998 87,1 96,8 8845 31 30 54 100 205 300 179

104 95,8 106,5 8845 34 26 54 100 205 -- --104 91,8 102,0 8845 33 26 54 100 205 -- --

(1)

(2)

(*) / (2)

4

Page 5: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.2.1

Technical specications Technischen Daten 1.2

1.2.2 CODIFICATION / DESCRIPTION

T TypeA Rated outputB Rated inputC Air displacement D Delta TE ThrowF Noise level at 3mG Supply air and flue discharge pipe

diameter GSEH Weight GSEJ Flue discharge diameter GSE-OK Weight GSE-O

Power consumption:

GSE 18/59 - 620 WGSE 66/104 - 980 W

GSEO 18/59 - 300 WGSEO 66/98 - 550 W

(*) When type 104 Low NOx.(1) GSE-21 O not available as Low NOx version.(2) Not available as GSE-104.O

Model description:

G GasS Axial-flow fanE Electronic ignition- - TypeGSE-- Closed unitGSE--O Open unit

Typenerklärung:

G GasS AxialventilatorE Elektronische Zündung- - Typ (Gerätegröße)GSE-- Geschlossene AusführungGSE--O Offene Ausführung

KODIERUNG / UMSCHREIBUNG

T Typ (Gerätegröße)A NennwärmeleistungB Nennwärmebelastung (Hu) C Luftleistung D Delta T E WurfweiteF Schalldruckpegel auf 3m AbstandG Durchmesser des Abgas/Zuluftstutzen GSE

H Gewicht GSEJ Durchmesser Abgasstützen GSE-OK Gewicht GSE-O

Elektrische Leistungsaufnahme:

GSE 18/59 - 620 WGSE 66/98 - 980 W

GSEO 18/59 - 300 WGSEO 66/98 - 550 W

(1) GSE-21 O nicht lieferbar als Low NOx Gerät.(2) Nicht lieferbar als GSE-104.

5

Page 6: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.3

1.3.4

1.3.2

1.3.3.1

1.3.3.2

1.3.1

GSE

GSE-O

GSE

GSE-O

01 02

GSE GSE-OT A C => D E => F => F =< G => H => K L N O P => R => R =<

18/21 345 345 714 250 75 2800 490 220 1115 594 297 150 300 300 280024/28 377 345 779 250 75 2800 555 220 1115 359 179,5 150 300 300 280033/37 409 345 844 250 75 3000 620 220 1115 724 362 200 300 300 300044/49 475 345 974 250 75 3200 750 220 1115 854 427 200 300 300 320055/59 540 365 1104 250 75 3400 850 250 1115 984 492 250 300 300 340066/74 640 365 1289 250 75 3600 1010 250 1137 1114 557 250 300 300 3600

88/104 770 365 1549 250 75 4000 1270 250 1137 1374 687 300 300 300 4000

T A B C O P 2 4H/4V 23A 23B 2418/21 340 590 365 199 256 1,9 9 32 5 924/28 405 655 430 199 256 2,3 9 32 5 933/37 470 720 495 199 256 2,7 10 32 5 1044/49 600 850 625 290 321 3,4 12 32 5 1255/59 730 930 775 290 321 4,2 15 32 5 1366/74 860 1110 885 475 451 4,8 18 32 5 15

88/104 1120 1370 1145 659 581 5,4 24 32 5 18

1 20mm kg

1 20mm kg

6

01 02 03

E

F G

A

F

C

D815815

300

H

L

Page 7: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.3.4

1 20mm

1 20mm

1 20mm

1 20mm

1.3.2

1.3.3.1

1.3.3.2

1.3.1

GSE

GSE-O

GSE

GSE-O

Dimensions and technical data Maßskizzen und technischen Daten 1.3

T TypeDimensions in mm

Weight in kg

Table to 1.3.1

2 Vertical louvre assembly (option)

4H Two-way diffuser with horizontal louvres(option)

4V Two-way diffuser with vertical louvres(option)

23A Wall mounting brackets (option)23B Shock absorber set (option)24 45° Downflow hood (option)

* = not for GSE-O

For dimensions see table 1.3.2

Minimum distances:

01 Sideview GSE with single pipe roofset02 Sideview GSE with single pipe wallset03 Frontview GSE with single pipe wallset

For dimensions see table 1.3.4

Minimum distances:

T TypeDimensions in mm

Table to 1.3.3.1 and 1.3.3.2

Minimum distances:

01 Sideview GSE-O02 Frontview GSE-O

For dimensions see table 1.3.4

T Typ (Gerätegröße)Abmessung in mm

Gewicht in kg

Tabelle gehört zu 1.3.1

2 Ausblasgitter mit senkrechten Lamellen (Option)4H Doppelrichtungskopf 2x 45° mit waage-

rechten Lamellen (Option)4V Doppelrichtungskopf 2x 45° mit senk-

rechten Lamellen (Option)23A Satz Aufhängekonsolen (Option)23B Schwingungsdämpfer (Option)24 45° Deckenluftverteiler (Option)

* = nicht für GSE-O

Abmessungen gemäß Tabelle 1.3.2

Mindestabstände:

01 Seitenansicht GSE Zuluft/Abgasführung über dasDach

02 Seitenansicht GSE Zufuft/Abgasführung durch die Außenwand

03 Vorderansicht GSE Zuluft/Abgasführung durch die Außenwand

Abmessungen gemäß Tabelle 1.3.4

Mindestabstände:

01 Seitenansicht GSE-O02 Vorderansicht GSE-O

Abmessungen gemäß Tabelle 1.3.4

Mindestabstände:

T Typ (Gerätegröße)Abmessung in mm.

Tabelle gehört zu 1.3.3.1 und 1.3.3.2

7

Page 8: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.3

1.3.5

1.3.6.1

GSE

GSE GSE-O

T A B D E F D E F D* E F D* E FkW kW mbar m3/h mm mbar m3/h mm mbar kg/h mm mbar kg/h mm

18 20,4 22,7 12,0 2,7 2,2 8,0 2,4 2,2 37 1,76 1,22 30 1,79 1,2221 21,8 24,2 14,0 3,0 2,2 9,3 2,6 2,2 = = = = = =24 25,1 27,9 12,0 3,3 2,2 8,0 2,9 2,2 37 2,17 1,22 30 2,20 1,2228 27.2 30,2 14,0 3,6 2,2 9,3 3,1 2,2 = = = = = =33 30,2 33,5 12,0 4,0 2,2 8,0 3,5 2,2 37 2,60 1,22 30 2,64 1,2237 32,7 36,3 14,0 4,4 2,2 9,3 3,8 2,2 = = = = = =44 40,2 44,7 12,0 5,4 2,2 8,0 4,7 2,2 37 3,47 1,22 30 3,53 1,2249 43,6 48,4 14,0 5,9 2,2 9,3 5,1 2,2 = = = = = =55 50,2 55,8 12,0 6,6 2,2 8,0 5,8 2,2 37 4,33 1,22 30 4,40 1,2259 54,5 60,5 14,0 7,1 2,2 9,3 6,3 2,2 = = = = = =66 60,3 67,0 12,0 8,0 2,2 8,0 7,0 2,2 37 5,21 1,22 30 5,28 1,2274 65,3 72,6 14,0 8,7 2,2 9,3 7,6 2,2 = = = = = =88 80,4 89,3 12,0 10,6 2,2 8,0 9,3 2,2 37 6,94 1,22 30 7,04 1,2298 87,1 96,8 14,0 11,6 2,2 9,3 10,1 2,2 = = = = = =

104 95,8 106,5 = = = 11,3 11,1 2,2 = = = = = =104 91,8 102,0 15,8 12,5 2,2 = = = = = = = = =

(1)

(2)

(2/3)

BE; NL AT; BE; CZ; DE; DK; ES; FL; FR; GB;GR; HU; IE; IT; LU; PL; PT; SE

* = FR; GB; HU; IE; IT;LU; PL; PT: 37 mbar

* = DK; ES; FI; GR; NO; SE: 30 mbar

G25 (25 mbar) G20 (20 mbar) G31 (37/50 mbar) G30 (30/50 mbar)

* = BE; CZ; NL: 50 mbar * = AT; DE: 50 mbar

T C D E F G H J K L M N Omm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm

18 40.0 100.0 = = 45.0 100.0 = = 40.0 100.0 = =21 45.0 75.0 = = 50.0 75.0 55.0 55.0 40.0 100.0 = =24 52.5 85.0 55.0 55.0 62.5 85.0 55.0 55.0 45.0 75.0 55.0 55.028 55.0 75.0 55.0 55.0 75.0 87.0 55.0 55.0 50.0 75.0 55.0 55.033 55.0 100.0 = = 70.0 80.0 52.0 52.0 52.5 60.0 = =37 65.0 80.0 = = 80.0 60.0 50.0 50.0 60.0 80.0 56.0 56.044 60.0 45.0 55.0 55.0 70.0 55.0 55.0 55.0 55.0 65.0 55.0 55.049 67.5 45.0 55.0 55.0 76.0 34.0 55.0 55.0 60.0 65.0 55.0 55.055 57.5 44.0 = = 60.0 44.0 75.0 80.0 55.0 44.0 = =59 65.0 44.0 = = 70.0 44.0 70.0 75.0 60.0 44.0 = =66 65.0 50.0 80.0 80.0 70.0 50.0 75.0 = 62.5 50.0 80.0 80.074 77.5 50.0 75.0 75.0 85.0 50.0 73.0 73.0 75.0 50.0 = =88 97.5 45.0 75.0 = 107.5 30.0 80.0 80.0 97.5 70.0 = =98 110.0 26.0 75.0 = 133.0 26.0 70.0 75.0 107.5 55.0 = =

104 120.0 26.0 = = 133.0 26.0 = = = = = =

I II III

E/J/NF/K/O

C/G/L

D/H/M

8

Page 9: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.3.5

1.3.6.1

GSE

GSE

GSE-O

Dimensions and technical data Maßskizzen und technischen Daten 1.3

Gastechnical data:

T TypeA Rated outputB Rated outputD Burnerpressure differenceE GasconsumptionF Injector diameter main burner

(3) When type 104 Low NOx.(1) GSE-21 O not available as Low NOx

version.(2) Not available as GSE-104 O.

CODE DESCRIPTION GASQUALITY

Natural gas I* Natural gas, low NOx II

Butane/Propane III

T TypeC Orifice fluefan I

D Orifice bypass IE Orifice for short vertical

flue system IF Orifice for short horizontal

flue system I

G Orifice fluefan IIH Orifice bypass IIJ Orifice for short vertical

flue system IIK Orifice for short horizontal

flue system II

L Orifice fluefan IIIM Orifice bypass IIIN Orifice for short vertical

flue system IIIO Orifice for short horizontal

flue system III

* For Chzech Republic also for Butane/Propane.

Gastechnische Daten:

T Typ (Gerätegröße)A NennwärmeleistungB NennwärmebelastungD Düsendruck DifferenzE GasmengeF Düsendurchmesser Hauptbrenner

(1) GSE-21 O nicht lieferbar als Low NOxGerät.

KODIERUNG UMSCHREIBUNG GASART

Erdgas I* Erdgas, Low NOx II

Butan/Propan III

T Typ (Gerätegröße)C Durchmesser Drossel

Abgasventilator ID Durchmesser Drossel Bypass IE Durchmesser Drossel für kurze

Zuluft/Abgasführung über Dach IF Durchmesser Drossel für kurze

Zuluft/Abgasführung durch dieAußenwand I

G Durchmesser DrosselAbgasventilator II

H Durchmesser Drossel Bypass IIJ Durchmesser Drossel für kurze

Zuluft/Abgasführung über Dach IIK Durchmesser Drossel für kurze

Zuluft/Abgasführung durch dieAußenwand II

L Durchmesser DrosselAbgasventilator III

M Durchmesser Drossel Bypass IIIN Durchmesser Drossel für kurze

Zuluft/Abgasführung über Dach IIIO Durchmesser Drossel für kurze

Zuluft/Abgasführung durch dieAußenwand III

* Für der Tschechei auch für Butan/Propan.

9

Page 10: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

T A B C18 30 20 2021 = 25 2524 30 20 2028 35 25 2533 30 20 2037 35 25 2544 35 25 2049 40 30 2555 35 25 2059 40 30 2566 35 25 2074 40 30 2588 30 25 2598 40 30 25

1 20mm

1.3

1.3.6.3

1.3.6.2

GSE

GSE-O

(*)

18/28

C 32

C 12

33/98

L

L

10

Page 11: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1 20mm

1 20mm

1.3.6.3

1.3.6.2

GSE

GSE-O

GSE-O

Dimensions and technical data Maßskizzen und technischen Daten 1.3

Flue gas outlet and air supply:

C32 Flue system.

The maximum length L of the supply and outlet pipingis six metres, included two elbows of 90°(3xD) in the inlet and two elbows 90° (3xD) in the outlet.Each extra 90° (3xD) elbow reduces this length by 2 metres.When possible don’t use 90° (R=D) elbows.For most usage, 45° elbows can be used.Type 104 L-maximum is 1 mtr. including 1 x 2 90° elbows.

Different flueplan on request.

Flue gas outlet and air supply:

C12 Flue system.

It’s allowed to fit the elbow directly on to the unit.

The maximum length L of the supply and outlet pipingis six metres, included two elbows of 90°(3xD) in the inlet and two elbows 90° (3xD) in the outlet.Each extra 90° (3xD) elbow reduces this length by 2 metres.When possible don’t use 90° (R=D) elbows.For most usage, 45° elbows can be used.Type 104 L-maximum is 1 mtr. including 1 x 2 90° elbows.

Different flueplan on request.

Zuluft / Abgasführung:

C32 Abgassystem (Doppelrohr über Dach).

Die Höchstlänge L der Zuluft- und Abgasleitungen beträgt 6 Meter einschl. max. 2 Bogen 90° (3xD)in der Zuluftleitung und max. 2 Bogen 90° (3xD) in der Abgasleitung.Jeder zusätzliche 90° (3xD) Bogen verkürzt die Längeum 2 Meter.Möglichst keine 90° (R=D) Bögen verwenden. In denmeisten Fällen ist es ausreichend 45° Bögen zu verwenden.*Für Typ 104 ist die maximale Länge L der Zuluft-und Abgasführung 1 Meter einschl. 1x2 Bogen 90°.

Abweichende Schornsteinführung auf Anfrage.

Zuluft / Abgasführung:

C12 Abgassystem (Doppelrohr über die Außenwand).

Bogen dürfen, falls notwendig, direkt auf dem Gerätmontiert werden.Die Höchstlänge L der Zuluft- und Abgasleitungen beträgt 6 Meter einschl. max. 2 Bogen 90° (3xD)in der Zuluftleitung und max. 2 Bogen 90° (3xD) in der Abgasleitung.Jeder zusätzliche 90° (3xD) Bogen verkürzt die Längeum 2 Meter.Möglichst keine 90° (R=D) Bögen verwenden. In denmeisten Fällen ist es ausreichend 45° Bögen zu verwenden.*Für Typ 104 ist die maximale Länge L der Zuluft-und Abgasführung 1 Meter einschl. 1x2 Bogen 90°.

Abweichende Schornsteinführung auf Anfrage.

* Nicht Lieferbar für DE

Restriction fluecollectioncover:

A Width restriction Fluecollectioncover(Natural gas Low NOx) in Chzech Republic alsofor Butane/Propane.

B Width restriction Fluecollectioncover(Natural gas)

C Width restriction Fluecollectioncover(Butane / Propane)

For dimensions see table 1.3.6.3

Dimensiontable restriction fluecollectioncover

T TypeDimensions in mm

(*) Type 21 not available as Low NOx version.

Einstellung Zugunterbrecher:

A Spaltbreite Abgassammelkasten (Erdgas Low NOx) in der Tschechei auch fürButan/Propan.

B Spaltbreite Abgassammelkasten(Erdgas)

C Spaltbreite Abgassammelkasten(Butan / Propan)

Abmessungen gemäß Tabelle 1.3.6.3

Maßtabelle Einstellung Zugunterbrecher

T Type (Geräte große)Abmessungen in mm

(*) Typ 21 nicht lieferbar als Low NOx Gerät.

11

Page 12: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.3

1.3.7

1.3.9

GSE

øD DUH

1 H

H3

H2

øDøD

1,5 m

F>

T øD DU H H1 H2 H3

mm mm mm mm mm mm18 80 126 1028 1078 1570 49221 80 126 1028 1078 1570 49224 80 126 1028 1078 1570 49228 80 126 1028 1078 1570 49233 80 126 1028 1078 1570 49237 80 126 1028 1078 1570 49244 80 126 1028 1078 1570 49249 80 126 1028 1078 1570 55455 100 151 1016 1096 1570 55459 100 151 1016 1096 1570 55466 100 151 1016 1096 1570 55474 100 151 1016 1096 1570 55488 100 151 1016 1096 1570 55498 100 151 1016 1096 1570 554104 100 151 1016 1096 1570 554

1.3.8

12

06 29 048

3

Page 13: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.3.7

1.3.8

1.3.9

GSE

Dimensions and technical data Maßskizzen und technischen Daten 1.3

Flue gas outlet and air supply:

C32 Flue system.

Dimensions of flue system through the roof.

Advice:Place orifice D in the combustion air intake ifL < 3 m.

Electrical supply:

Regulation 230 Volts.

Room thermostat + reset button.

1 Switch heating/ventilation2 Switch burner on/burner off3 Reset button with lamp

Zuluft / Abgasführung:

C32 Abgassystem (Doppelrohr über Dach).

Abmessungen Dachdurchlaß.

Ratschlag:Durchm. D Drosselscheibe montieren in Abgaslänge L < 3 m.

Elektrischer Anschluß:

230 Volt Steuerung.

Raumthermostat + Resettaste.

1 Schalter Heizen/Lüften2 Schalter Brenner An/Brenner Aus3 Resettaste mit Beleuchtung

13

Room thermostat:

The room thermostat should be mounted ± 1.5 meterabove the floor and not in the hot air stream.

F see table 1.3.4: GSE (=F)GSE-O (=R)

Each unit must be provided with a room thermostat.If more units are connected on one room thermostat,be sure that no other electrical supply can reach theburner control use a relais for seperation electricalsupply.

Any other connection renders the factory guaranteenull and void.

Raumthermostat:

Der Raumthermostat sollte auf einer Höhe von etwa1.50 m montiert werden und nicht direkt im warmenLuftstrom.

F siehe Tabelle 1.3.4: GSE (=F)GSE-O (=R)

Jedes Gerät soll mit seinem eigenen Raumthermostatversehen sein.Indem man mehrere Geräte mittels einem Thermostatschaltet sollte man immer eine oder mehrereHilfsrelais verwenden um Fremdspannungen zumBrennerautomat vorzubeugen.

Bei falscher Schaltung entfällt die Werksgarantie.

Page 14: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.3

14

1.3.10 a

Page 15: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

Maßskizzen und technische Daten 1.3

1.3.10 a Düsendruckgrafik

WLE typ 18, 24, 33, 44, 55, 66, 88.

15

Page 16: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.3

16

1.3.10 b

Page 17: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

Maßskizzen und technische Daten 1.3

1.3.10 b Düsendruckgrafik

WLE typ 21, 28, 37, 49, 59, 74, 98.

17

Page 18: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.4

18

Page 19: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

Installation Installation 1.4

1.4.1

1.4.2.1

1.4.2.2

1.4.2.3

Check the unit for damage after unpacking.

Check whether the type/model and power supply volt-age are correct (230 Volt).

General:

The prevailing national and any regional and local reg-ulations (such as gas company regulstions, buildingreglulations, etc.) must be observed for the installati-on of wall-mouted air heaters.

Take particular note of the latest version of the gasinstallation regulations.

Note: Always refer to the latest version of the regulations!The air heater must be installed only in an area andat a location suitable for that purpose.

Minimum required clearances:

Pay particular attention to the clearance for the clean-ing of burners (see 1.3.3.1 and 1.3.3.2) and the cle-aning of the flue fan (see 1.3.3.1).

Gas supply and gas connection:

An improved gas shut-off valve must be installed inthe indoor line.

Flue gas outlet and outlet duct / exhaust line discharge:

Combustion air intake pipes (1) and flue gas outletpipes must have as few bends as possible.In general the resistance must be limited to a minim-um and the same size must always be kept along theentire run (see 1.3.6).

The flue system must not be supported by the heaterbut must be suspended by the heater but must besuspended effectively! (see 1.3.3.1 and 1.3.3.2).

(1) not for GSE-O

Nach dem Auspacken ist das Gerät auf möglicheBeschädigung zu überpüfen.

Prüfen Sie, ob Modell/Typ und elektrische Spannungkorrekt sind (230 Volt).

Allgemeines:

Bei der Installation von Warmlufterzeugern sind die,im jeweiligen Land gültigen Gesetze, sowie etwaigeregionale und örtliche Verordnungen (z.B. Vor-schriften des Gasversorgungsunternehmens,Landesbauordnungen u.ä.) zu berücksichtigen.

Es wird insbesondere auf die neueste Version derGasinstallationsvorschrift verwiesen.

Anmerkung: Es ist immer die neueste Ausgabe derjeweiligen Vorschriften zu beachten!Warmlufterzeuger dürfen nur in einem dafür geeigneten Raum und an einem geeigneten Ort in Betrieb genommen werden.

Benötigte Mindestabstände:

Die für die Brennerreinigung (siehe 1.3.3.1 und1.3.3.2) und die Abgasventilatorreinigung (siehe1.3.3.1) sind zu berücksichtigen.

Gaszuführ und Gasanschluß:

Vor jedem Warmlufterzeuger ist eine zugelassenenGasabsperreinrichtung zu installieren.

Verbrennungsluftzuführung und Abgas-abführung:

Die Zuluft- (1) und Abgasanlagen sollen mit möglichstwenig Bogen versehen sein. Im allgemeinen ist derWiderstand auf ein Minimum zu reduzieren und es istauf jeden Fall für die gesammte Leitung derselbeRohrdurchmesser einzuhalten (siehe 1.3.6).

Das Abgassystem darf nicht auf den Warmlufter-zeuger abgestützt werden, sondern ist separat aufzuhängen! (siehe 1.3.3.1 und 1.3.3.2).

(1) nicht für GSE-O

19

Page 20: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.5

01 02

1.5.1

1.5.2.2

GSE GSE-O

20

Page 21: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

Operation Inbetriebname 1.5

1.5.1

1.5.2.2

1.5.2.1

GSE

GSE-O

Inspection activities:

a. Switch off the main switch.b. Set room thermostat at minimum temperature.

c. Open the gas shut-off valve, carefully vent and check the gas lines for leakage with soapy waterNever use open flame

d. Close the gas shut-off valve.e. Switch on the main switch and set the room ther-

mostat at maximum temperature. After a certainpurging time the automatic flame detection sys-tem will generate an electric spark which willlighting the burner and the safety valves of thegas control system will open.

No flame will be lit as the gas shut-off valve is closedand the automatic safety system will fail within 5 sec-onds.The automatic system can be released after a waitingtime of approx. 20 seconds, after which the cycle canbe repeated.The unit can be reset remotely.The reset button must remain in sight of the unit.

Checking the rated input.

Ensure that the unit cannot be shut down during thischeck by setting the room thermostat at its maximumposition.Check the burner pressure with the gas pressuregauge connected to the gas pressure gauge nipple;see sketch 01 for GSE and 02 for GSE -O.The main burners must be temporarily shut down (bythe room thermostat) during connection to the burnerpressure gauge nipples.The burner pressure can be corrected by turning thescrew on the pressure control valve (counterclockwiseis lower pressure, clockwise is higher pressure).Replace the screw cap.The load pressure must be measured upstream ofthe gas shut-off valve.The gas consumption can be verified by checking thegas meter (shut down other consumers temporarily).For gas consumption see table 1.3.5

After inspection according to 1.5.1

a. Switch on the main switchb. Set the room thermostat at maximum temperaturec. Open the gas shut-off valved. The unit will now start

Check the flame pattern of the main burner(distinct flame core, uniform burning).

Kontrollarbeiten

a. Netzschalter ausschalten.b. Raumthermostat auf die Mindesttemperatur

einstellen.c. Den Gasabsperrhahn öffnen und anschließend

die Gasleitungen sorgfältig entlüften und mittels Abseifen auf Leckstellen überprüfen. Auf keinen Fall offenes Feuer dafür verwenden!

d. Gasabsperrhahn schließen.e. Netzschalter einschalten und Raumthermostat

auf Höchsttemperatur einstellen. Nach einer festen Vorlaufzeit gibt der Feuerungsautomat die Zündung auf den Brenner; das Sicherheitsventil vom Gasmagnet öffnet und die Zündung versucht zu zünden.

Da der Gasabsperrhahn geschlossen ist, wird derBrenner nicht zünden und der Feuerungsautomat wirdinnerhalb 5 Sekunden auf Störung gehen. Nach einerWartezeit von 20 Sekunden kann der Automat amWarmlufterzeuger entriegelt werden; anschließendkann der gleiche Zyklus wiederholt werden. Das Gerät kann mittels Fernentriegelung entriegelt werden. Die Fernentriegelung sollte in der Nähe vom Gerätmontiert werden.

Nach dem Prüfvorgang von 1.5.1

a. Den Netzschalter einschalten.b. Den Raumthermostat auf die Höchsttemperatur

einstellen.c. Den Gasabsperrhahn aufdrehen.d. Das Gerät wird jetzt starten.

Das Flammbild des Hauptbrenners ist zu prüfen(deutlicher Flammkern, gleichmäßiges Brennen).

Überprüfung der Nennwärmebelastung

Es ist darauf zu achten, daß das Gerät während derÜberprüfung nicht ausgeschaltet wird bzw. sich auss-chalten kann; zu diesem Zweck ist derRaumthermostat auf dem Maximaltemperatur ein-austelbar oder ein zu-stellen.Kontrollieren Sie mit einem Gasdruckmeßgerät andem Meßnippel den Düsendruck; siehe Skizze 01 fürGSE und 02 für GSE-O. Beim Anschließen an denMeßnippel sind die Hauptbrenner vorübergehend aus-zuschalten (mittels Raumthermostat)Der Düsendruck läßt sich durch drehen der Schraubedes Druckreglers korrigieren (links herum; Druck wirderhöht, rechts herum, Druck wird reduziert.Anschließend Abdeckschraube wieder anbringen! DerVordruck wird vor dem Gasabsperrhahn gemessen,während das Gerät in Betrieb ist.Zur Kontrolle der Nennwärmebelastung kann eineGasmengenmessung vorgenommen werden. (Alleanderen Verbraucher sind auszuschalten).Gasverbrauch: siehe Tabelle 1.3.5.

21

Page 22: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.5

1.5.3.1

1.5.3.2

22

230 V 06 29 048

230 V 06 29 048

Page 23: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.5.3

1.5.3.1

1.5.3.2

1.5.2.3

1.5.2.4

Operation Inbetriebname 1.5

Check the function of the room thermostat.The main burners must go out at a temperature settingbelow the ambient temperature.The burners must go on again at a setting above theambient temperature.

Finally, check whether the operation of the unit cannotbe affected by other units, local air flows, corrosive orexplosive vapours, etc.

For a short period:

Set the room thermostat at minimum temperature.

Do not switch off the main switch at any time toavoid any damage to the maximum and safety therm-ostat.

Shut down of the heater.

For an extended period:

Set the room thermostat at minimum temperature.The unit can be electrically isolated after approx. 5min. The fan has to run to cool down the heat exchan-ger.

Für kurze Zeit:

Den Raumthermostat auf die Mindesttemperatur einst-ellen.

Den Netzschalter unter keinen Umsänden ausschalt-en, da dadurch der Maximal- und derSicherheitsthermostat beschädigt werden könnten.

Die Funktion des Raumthermostates ist zu prüfen; istder Sollwert niedriger als die Umgebungstemperatur,sollte der Brenner ausgehen. Ist der Sollwert höher alsdie Umgebungstemperatur, so werden die Brenner wie-der eingeschaltet.

Anschließend überprüfen sie bitte, ob die Funktion desGerätes nicht von anderen Geräten, örtlichenLuftströmungen, korrosiven oder explosiven Dämpfenusw. beeinflußt werden kann.

Außerbetriebsetzen des Warmlufterzeuger.

Für längere Zeit:

Den Raumthermostat auf die Mindesttemperatur einstellen.Nach ca. 5 Minuten kann die Stromzufuhr zum Gerätunterbrochen werden. Ventilator muß nachlaufen unddie Wärmetauscher kühlen

23

Page 24: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

Trouble shooting diagramm (GSE)1.5

Trouble shooting diagramm GSE with SIT EFD

24

Page 25: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

Electrical diagramm (GSE) 1.5

25

Page 26: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.5 Trouble shooting diagramm (GSE-O)

Trouble shooting diagramm GSE-O uniheaters with SIT EFD

26

Page 27: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

Electrical diagramm (GSE-O) 1.5

27

Page 28: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.5 Störungsdiagramm (GSE)

Störungsdiagramm GSE mit SET EFD Feuerungsautomaten

28

Page 29: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

Verdrahtungsplan (GSE) 1.5

29

Page 30: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.5 Störungsdiagramm (GSE-O)

Störungsdiagramm GSE-O mit SET EFD Feuerungsautomaten

30

Page 31: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

Verdrahtungsplan (GSE-O) 1.5

31

Page 32: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.6

1.6.1

1.6.1.5

1.6.1.6

GSE

GSE

C/G/L

D/H/M

32

Page 33: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.6.1

1.6.1.1

1.6.1.2

1.6.1.3

1.6.1.4

1.6.1.5

1.6.1.6

Maintenance Wartung 1.6

GSE

GSE-O

GSE:Clean the flue gas fan.Remove the inspection cover.Check the bypass, the fan orifice and the fan wheel onsoot and dust.Remove soot and dust with a brush.For orifice openings see table 1.3.6.

Maintenance:

At least once a year or more frequently, if required:

Clean the burner box: remove the inspection coverwith sight glass, slide out the burner box, blow theburners through with compressed air from the top,check the gas valve.Check while the unit is running; gaspressure andflam pattern.

Inspect the heat exchanger internally and externally(with a mirror) for damage.

Clean the heat exchanger externally, if necessary (takecare not to bend or damage the sensor of the safetythermostat). Internal cleaning of the heat exchanger, if required,must be carried out.

Clean the air discharge louvres and the casing.

- Fan/maximum and/or safety thermostat: check sensor position (no metal-to-metal contact with the heat exchanger).

Wartung:

Gasgeräte müssen mindestens einmal im Jahr gewartet werden:

Das Brennerbett kann gereinigt werden, indem derInspektionsdeckel mit Schauglas entfernt und derBrennerschlitten heraus gezogen wird. Diesen kannman von oben mit Pressluft durchblasen.Überprüfen Sie das Gasmagnetventil denBrennerdruck das Flammenbild.

Den Wärmetauscher sowohl von außen, als auch von innen (mit Hilfe eines Spiegels) auf Beschädigungen kontrollieren).

Den Wärmetauscher, wenn nötig, von außen reinigen(darauf achten, daß der Fühler desSichereitsthermostats weder verbogen noch beschädigtwird!) Der Wärmetauscher ist, wenn nötig, von innen zureinigen.

Die Luftausblaslamellen und das Gehäuse reinigen.

- Ventilator-/Maximalthermostat und/oder Sicherheitsthermostat; Position des Fühlers überprüfen (keinMetall-auf-Metall-Kontakt mit dem Wärmetauscher).

GSE:Reinigung des Abgasventilators.Die Inspektionskappe entfernen.Die Verbennungsluftstauplatte und den Abgasventilatorauf Ruß und Staub überprüfen. Ruß und Staub mit einer Bürste entfernen.Für den Stauplattendurchmesser siehe Tabelle 1.3.6.

Check whether the aluminium tube of the differentialpressure gauge (Delta P) is in the shown position. Ifnot, correct it.

For orifice openings see table 1.3.6.

Überprüfen Sie, ob das Alu-Rohr der Differenzdruck-messung (Delta P) in der dargestellten Position steht;wenn nicht, eine Korrektur vornehmen.

Den Drosseldurchmesser siehe Tabelle 1.3.6.

33

Page 34: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.7

GSE

GSE-O

GSE

GSE-O

1.7.1

1.7.1.1

1.7.2

1.7.1.2

GSE

GSE-O

GSE

GSE-O

06 07 090

12 90 886 12 90 845

3 mm

9,5

mm

A

4,5

mm

BA B

T A CODE B CODE

18/21 SIT 830 TANDEM 06 08 082 SIT EFD 503 06 08 05824/28 SIT 830 TANDEM 06 08 082 SIT EFD 503 06 08 05833/37 SIT 830 TANDEM 06 08 082 SIT EFD 503 06 08 05844/49 SIT 830 TANDEM 06 08 082 SIT EFD 503 06 08 05855/59 SIT 822 NOVA 06 08 057 SIT EFD 503 06 08 05866/74 SIT 822 NOVA 06 08 057 SIT EFD 503 06 08 058

88 SIT 822 NOVA 06 08 057 SIT EFD 503 06 08 05898 SIT 822 NOVA 06 08 057 SIT EFD 503 06 08 05898 HONEYWELL V4400 + VA 3/4 ” 06 08 025 + 06 07 090 SIT EFD 503 06 08 058

104 SIT 822 NOVA 06 08 057 SIT EFD 503 06 08 058104 HONEYWELL V4400 + VA 3/4 ” 06 08 025 + 06 07 090 SIT EFD 503 06 08 058

(1)

(1)

C

D

B

A

E

E

F

F

C

F

F

D

B

A

D

B

A

E

C

D

F

F

E

E

06 08 025

06 08 082 06 08 057

06 08 058

34

Page 35: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.7.1

1.7.1.1

1.7.2

1.7.1.2

Equipment descriptions Beschreibung der Komponenten 1.7

GSE

GSE-O

GSE

GSE-O

GSE

GSE-O

GSE

GSE-O

T Type A Gas combination valveB Burner controlI Natural gas

(1) Only for NL, BE and DE.

Gas control

Gas control system for fully automatic control and protection of gas-fired heating units with electronic ignition

A BurnercontrolB Warninglight/resetbuttonC Settingscrew gaspressureD Electrical connectionE Gas pressure nipple (inlet side)F Gas inlet/outlet

Second Safety shut-off valve

Safety shut-off valve 3/4” operating in combination with the Honeywell (V4400) gas control set.

Positions

A FlamerodB Ignition electrod

T Gerätegröße (Typ) A Gasmagnetventil:B BrennersteuergerätI Geräte für Erdgas

(1) Nur für NL, BE und DE.

Gasreglerkombination

Gasreglerkombination zum automatischen Regeln und Überwachen von einem Warmlufterzeuger.

A BrennerautomatB Störungslampe/ResettasteC Einstellschraube DruckreglerD ElektroanschlüsseE Meßnippel für VordruckF Gaseintritt b.z.w. Austritt

Zweite Sicherheits-Absperrvorrichtung

Dieses Sicherheitsventil arbeitet zusammen mit demGasregelventil von Honeywell (V4400).Siehe 1)

Einstellmaße

A IonisationselektrodeB Zündelektrode

35

Page 36: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.7

1.7.3

1.7.3.1

1.7.3.2

1.7.3.3

1.7.3.4

GSE

GSE-O

GSE

GSE-O

GSE

GSE-O

GSE

GSE-O

GSE

T MAX I (°C) MAX II (°C)18/21 105 -24/28 105 -33/37 105 -44/49 105 -55/59 95 -66/74 100 100

88 85 8598 85 85104 85 85

06 29 033

31 01 935

31 01 930

30 22 815

Reset Reset

30 22 810

18/59 66/104

36

COM

NO

NC

1

2

3

06 07 604

03-1373

D

E

F

Page 37: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.7.3

1.7.3.1

1.7.3.2

1.7.3.3

Equipment descriptions Beschreibung der Komponenten 1.7

GSE

GSE-O

GSE

GSE-O

GSE

GSE-O

GSE

GSE-O

GSE

Thermostat combination

The thermostat contens:

B one fan thermostat C one unit thermostatA one safety thermostat (STB)

C Sizes 18/59 have one maximum thermostat.C/D Sizes 66/104 are provided with two maximum

thermostats.

Thermostatenkombination

Die Thermostatkombination besteht aus:

B einem MinimalthermostatC einem MaximalthermostatA einem Sicherheitsthermostat (STB)

C Die Geräten 18/59 haben einMaximalthermostat.

C/D Die Geräten 66/98 haben zweiMaximalthermostate.

Minimum thermostat

Setpoint: 30°C.

The minimum thermostat turns the fan(s) on after acertain heating up time . Also this thermostat providesan after ventilation to transport the latent heat of theheat exchanger.

Maximum thermostat

Setpoint: see table

The maximum thermostat must shut off the gas supply at a rising temperature. The fan(s) keep onrunning untill the temperature is below the setpointagain.

Leak Safe thermostat

A safety thermostat is a thermostat with a settingwhich is fixed at a higher value than the maximumthermostat.In case of failure of the maximum thermostat andoverheating of the unit, this thermostat shuts the unitdown.When the reason for the failure is eliminated the ther-mostat must be released, after which the unit is auto-matically re-started (if heating is required at thatmoment).

Set point: 110°C.

Minimalthermostat

Einstellwert: 30°C.

Das Minimalthermostat schaltet nach einen bestimm-ten Anheizzeit den Ventilatoren ein. Auch sorgt dasMinimalthermostat für einen Nachlauf derVentilator(en) damit alle anwesende Wärme derWärmetauscher abgeführt wird.

Maximalthermostat

Einstellwert: siehe Tabelle.

Das Maximalthermostat schaltet die Brenner beimeingestellten Wert ab.Die Ventilatoren bleiben in Betrieb; nach Abkühlungunter dem eingestellten Wert gehen die Brenner wieder in Betrieb (takten).

Sicherheitsthermostat

Ein Sicherheitsthermostat ist ein Thermostat mitfester Einstellung höher als das Maximalregelther-mostat.Bei Versagen des Maximalregelthermostates undüberhitzen vom Gerät schaltet dieses Thermostat dasGerät ab.Nach Aufhebung der Störungsursache muß dasThermostat eintriegelt werden, damit das Gerätautomatisch wieder in Betrieb kommt. (Indem Wärmegefordert wird)

Einstellwert: 110°C.

37

1.7.3.4 Air-pressure switch

The differential pressure switch serves to check thetransport of the combustion gases. If no or insufficientcombustion-gas transport is detected, the feed to thegas control is interrupted.

Adjustment:The adjusting screw has been sealed at the factoryand may only be adjusted in cases of absolute necess-ity by a certified service engineer.

D Adjusment discE Low pressure connectionF High pressure connection

Not for GSE-O

Luftdruckschalter

Der Luftdruckdifferenzschalter kontrolliert den einwand-freien Transport der Verbrennungsgase im Gerät. Wennkein oder unzureichender Transport vonVerbrennungsgasen festgestellt wird, schließt dieGasregelkombination und die Gaszufuhr wird unter-brochen. Das Gerät geht auf Störung.

Einstellung:Die Einstellschraube ist werksseitig versiegelt und darfnur im äußersten Notfall von einem fachkundigenMonteur nachgestellt werden.

D EinstellscheibeE Anschluß UnterdruckF Anschluß Überdruck

Nicht für GSE-O

Page 38: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.7

1.7.3.6

1.7.3.5

GSE

GSE

GSE-O

T code

18/37 31 03 275

44/59 31 03 276

66/104 31 03 277

T code

18/28 31 09 001

33/37 31 09 002

44/49 31 09 003

55/59 31 09 004

66/74 (2x) 31 09 002

88/104 (2x) 31 09 003

AB

C G

D E

F

BC A C A

38

Page 39: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

1.7.3.6

1.7.3.5

Equipment descriptions Beschhreibung der Komponenten 1.7

GSE

GSE

GSE-O

Repairkit Fluefan

A motorB fan-wheelC gasketD gasketringE sticker with rotation directionF coolingplateG moutingplate motor

not for GSE-O

Austauschsatz Abgasventilator

A MotorB LaufradC DichtungD DichtungsringeE Aufkleber DrehrichtungF KühlplatteG Motorgrundplatte

nicht für GSE-O

Exchangekit axial fan:

A fan motorB protection guardC axial fan

Ersatz Umluftventilator:

A VentilatormotorB SchutzkorbC Axial Laufrad

39

Page 40: TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH33 30,2 33,5 3320 29 18 49 80 113 200 98 37 32,7 36,3 3320 31 18 49 80 113 200 98 44 40,2 44,7 4425 29 24 50 80 131 200 115 49 43,6 48,4 4425 31

Recommended