+ All Categories
Home > Documents > Telhabel Group - 2018 - PT/EN · significant investments in new resources and in training for our...

Telhabel Group - 2018 - PT/EN · significant investments in new resources and in training for our...

Date post: 07-Jul-2019
Category:
Upload: trinhbao
View: 212 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
33
Transcript

index03 05

04 61

07

09

11

13

15

17

19

21

23

25

27

33

39

45

51

55

59MENSAGEM DA ADMINISTRAÇÃOMESSAGE FROM THE MANAGEMENT

ÁREAS TÉCNICASTECHNICAL AREAS

HISTÓRIAHISTORY

RESPONSABILIDADE SOCIALSOCIAL RESPONSABILITY

QUALIDADE, SEGURANÇA E AMBIENTEQUALITY, SAFETY AND ENVIRONMENT

DESIGN E GESTÃO DA INOVAÇÃODESIGN AND INNOVATION MANAGEMENT

TOPOGRAFIATOPOGRAPHY

LABORATÓRIOLABORATORY

PRODUÇÃO DE AGREGADOSPRODUCTION OF AGGREGATES

PRODUÇÃO DE BETUMINOSOSBITUMEN PRODUCTION

PRODUÇÃO DE BETÃOCONCRETE PRODUCTION

PRÉ-FABRICADOSPREFABRICATED PRODUCTS

GEOTECNIAGEOTECHNICS

PORTFÓLIOPORTFOLIO

CONSTRUÇÃO E REABILITAÇÃO DE PONTESBUILDING AND REHABILITATION OF BRIDGES

CONSTRUÇÃO E REABILITAÇÃO DE ESTRADASCONSTRUCTION AND REHABILITATION OF ROADS

EDUCAÇÃO E DESPORTOEDUCATION AND SPORTS

SAÚDE E SERVIÇOSHEALTH AND SERVICES

HABITAÇÃO, INDÚSTRIA E ENERGIAHOUSING, INDUSTRY AND ENERGY

REABILITAÇÃOBUILDING REHABILITATION

GRUPO TELHABELTELHABEL GROUP

Building a solid company that is able to make a longstanding mark in the industry is only possible with the drive and innovation that have defined us since our company was founded. This, together with the satisfaction of our clients, is reflected in our success.

Over more than forty years, we have always believed that the values that move us – rigor, ethics and credibility – must be present in all our daily activities. This has enabled us to attain an increasingly solid position in the market, as well as sustained growth and the highest quality in all our services.

Also, in a current international outlook where scenarios can change at enormous speed, it is crucial to offer rigor, quality in process management, planning and delivery capacity, real-time control of results and the best use of capital.

True to these guiding principles, we have built a strong entrepreneurial capacity with the means and resources, including human capital, to allow us to achieve internationalization and diversification in our activities within a number of sectors.

Together with our employees, partners and other stakeholders we will continue to strive for the goals we have set, with a natural perception of the innovation necessary to achieve them, while constantly keeping in mind that today we build the future.

Telhabel began as a civil construction and public works company in 1973. Since then, our success has reflected the founder’s entrepreneurial spirit, in addition to the dynamic and innovative mindset of the young team that currently manages the company.

The diversification of our activities, our expansion into new markets, significant investments in new resources and in training for our staff, the implementation of new information technology for management, our certification in quality, environment and security, as well as our efforts to constantly improve our services, have undoubtedly been at the core of the progress and success we have achieved.

Our on-going ability to accept new challenges and to find solutions have enabled the Telhabel Group to succeed in its quest for new opportunities and response to clients’ requirements, always grounded in the highest standards of professionalism, rigor and the quality of all our services.

For us, the future is synonymous with growth and development. Therefore,

Today we Build the Future!

MESSAGE FROM THE MANAGEMENT HISTORY

PEDRO COUTO

PRESIDENTE DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃOCHAIRMAN OF THE BOARD OF DIRECTORS

A construção de uma empresa sólida e capaz de tornar duradoura a sua marca no mercado só acontece com uma postura de dinamismo e inovação que nos acompanha desde a fundação, e que é, ao lado da satisfação dos nossos clientes, o reflexo do nosso sucesso.

Ao longo destes mais de quarenta anos, sempre acreditamos que os valores que nos movem - o rigor, a ética e a credibilidade - devem estar presentes em todas as nossas atividades diárias, o que nos tem permitido atingir uma posição no mercado cada vez mais consolidada, um crescimento sustentado e a máxima qualidade na execução dos serviços prestados.

Além disso, num panorama atual mundial em que a velocidade de mutação de cenários é enorme, as questões do rigor, da qualidade da gestão de processos, da capacidade no planeamento e, na entrega, no controlo em tempo real dos resultados e no uso do capital, são fundamentais.

Fieis a estas diretrizes, fomo-nos habilitando de uma capacidade empresarial forte, com meios e recursos, nomeadamente humanos, que nos permitiram alcançar a internacionalização e a diversificação da nossa atividade em diversos setores.

Juntos com os nossos colaboradores, parceiros e demais partes interessadas, continuaremos na procura do domínio dos objetivos traçados, com a natural perceção da inovação necessária para o alcançar e sempre com a consciência de que hoje construímos o futuro.

MENSAGEM DA ADMINISTRAÇÃO

A Telhabel iniciou a sua atividade de construção civil e obras públicas em 1973, refletindo desde então o espírito empreendedor do seu fundador, acrescido da dinâmica e inovação presente na administração jovem que atualmente gere a empresa.

A diversificação da atividade, a entrada em novos mercados, o forte investimento em novos recursos e a formação de quadros da empresa, a implementação das novas tecnologias de informação na gestão, a certificação da empresa em qualidade, ambiente e segurança e a procura da melhoria contínua dos serviços prestados, têm sido indubitavelmente a matriz do progresso e do sucesso alcançado pela empresa.

A constante aceitação de novos desafios, aliada à capacidade de encontrar soluções, tem permitido que o grupo Telhabel tenha sucesso nas suas demandas, na busca constante de novas oportunidades de negócios e na resposta aos seus clientes, sempre com elevados patamares de rigor, profissionalismo e qualidade máxima nos serviços prestados.

O futuro é para a nós sinónimo de crescimento e desenvolvimento, por isso,

Hoje Construímos o Futuro!

HISTÓRIA

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

4

ÁR

EAS

TÉCN

ICA

S

TECH

NIC

AL

AR

EAS

As key pillars for the activities and development of our company, these areas have been internationally certified by ISO standards. They are top priorities and requirements in the company’s procedures, with the aims of improving the quality of our products and services and ultimately achieving customer satisfaction.

QUALITY, SAFETY AND ENVIRONMENT

01.Pilares fundamentais para a atividade e desenvolvimento da empresa, estas áreas, certificadas internacionalmente por normas ISO, estão no topo das prioridades e exigências nos procedimentos da empresa, com o objetivo de melhorar a qualidade de produtos e serviços prestados e a consequente satisfação dos clientes.

QUALIDADE, SEGURANÇA E AMBIENTE

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

8

As a partner of our designers, Telhabel’s technical design department participates in real-time in designing the solutions to be adopted during construction, enabling us to optimize the end product, reduce costs and add value.

DESIGN AND INNOVATION MANAGEMENT

02.A Telhabel, como parceira dos seus projetistas, participa com o seu departamento técnico e de projeto em tempo real nas soluções construtivas e de projeto a adotar em obra, permitindo otimizar o produto final, reduzir custos e acrescentar valor.

DESIGN E GESTÃO DA INOVAÇÃO

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

10

03.Telhabel has formed teams of qualified surveyors equipped with state-of-the-art technology so as to offer highly specialized services that meet all building and design requirements.

TOPOGRAPHY

A Telhabel desenvolveu equipas de topógrafos qualificados, dotados de equipamentos com as mais recentes tecnologias de ponta, oferecendo serviços altamente especializados e capazes de responder a todas as necessidades de obra e de projeto.

TOPOGRAFIA

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

12

In order to meet and respond to market requirements, Telhabel has made significant investments in its laboratory services. At our various laboratories we currently have qualified technical teams as well as the technology required for operations and control in the areas of soil, aggregates, concrete and bituminous mixtures. We offer integrated solutions including inspection, technical support and testing, so we are able to accurately assess the quality of products and of the processes we carry out.

LABORATORY

04.A fim de responder e acompanhar as exigências do mercado, a Telhabel realizou um forte investimento na área laboratorial e detém hoje, nos diversos laboratórios, equipas técnicas com formação, bem como a tecnologia necessária para operação e controlo nas áreas dos solos, agregados, betões e misturas betuminosas, com soluções integradas de inspeção, apoio técnico e ensaios, e onde é possível aferir com rigor a qualidade dos produtos e dos processos executados.

LABORATÓRIO

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

14

05.The production of the aggregates to be incorporated in various construction and infrastructure works is a competency we have developed in-house. We can now install production centres in works whose magnitude justifies it.

PRODUCTION OF AGGREGATES

A produção de agregados para incorporação nas diversas empreitadas de construção e infraestruturas é uma competência que temos vindo a desenvolver internamente, sendo que, atualmente, a instalação de centros de produção em obras cuja envergadura se justifique, é uma realidade.

PRODUÇÃO DE AGREGADOS

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

16

06.The construction of bituminous pavements and the design and production of bituminous mixtures are currently a reality in our markets. They help us achieve our goal of helping to build the future today.

BITUMEN PRODUCTION

A construção de pavimentos betuminosos e a conceção e produção de misturas betuminosas constituem uma realidade atual nos nossos mercados e ajudam-nos a cumprir os nossos desígnios de ajudar, hoje, a construir o futuro.

PRODUÇÃO DE BETUMINOSOS

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

18

07.Our company’s history in this sector translates into decades of experience manufacturing thousands of cubic metres of high-quality concrete for internal sale and use.

CONCRETE PRODUCTION

A experiência de dezenas de anos e de milhares de m³ de betão produzidos e de qualidade reconhecida, para comercialização e produção interna, compõe a história e a realidade da empresa neste setor.

PRODUÇÃO DE BETÃO

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

20

08.Our technical personnel’s extensive experience in the production and development of prefabricated structural systems ensures the quality and precision of a wide range of products to meet the particular needs of each client.

PREFABRICATED PRODUCTS

Um corpo técnico com larga experiência na produção e desenvolvimento de sistemas estruturais pré-fabricados, assegura qualidade e rigor nos processos de execução de uma larga gama de produtos, para dar resposta às necessidades de cada cliente.

PRÉ-FABRICADOS

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

22

09.With our state-of- the-art equipment and professional teams with proven experience in production as well as study and design, we have solutions for a variety of geological and geotechnical projects.

GEOTECHNICS

Dotados de equipamentos modernos e com equipas de profissionais de experiência comprovada, quer na área de produção, quer a nível de estudo e dimensionamento, temos a solução para os mais diversos trabalhos geológicos e geotécnicos.

GEOTECNIA

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

24

PO

RTE

FÓLI

O

PO

RTF

OLI

O

01.Telhabel is proud to participate in major national and international projects for the construction and rehabilitation of bridges. We ensure the durability and high quality of structures, whether we use prefabricated products or other building techniques in these engineering works.

BUILDING AND REHABILITATION OF BRIDGES

A Telhabel orgulha-se de participar em grandes projetos nacionais e internacionais de construção e reabilitação de pontes, e de garantir estruturas de grande durabilidade equalidade, seja com recurso à pré-fabricação ou a outras técnicas construtivas destas obras de arte.

CONSTRUÇÃO E REABILITAÇÃODE PONTES

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

28

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

30

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

32

02.We offer our customers innovative solutions in all areas of construction and rehabilitation of roads in order to meet their requirements. With passion and dedication, our technical teams and highly qualified and motivated professionals ensure the quality of all the work we carry out.

CONSTRUCTION AND REHABILITATION OF ROADS

Oferecemos aos nossos clientes soluções inovadoras em todas as áreas da construção e reabilitação de estradas, de modo a satisfazer as suas necessidades. Com paixão e dedicação, as nossas equipas de técnicos e profissionais altamente qualificados e motivados garantem a qualidade dos trabalhos executados.

CONSTRUÇÃO E REABILITAÇÃODE ESTRADAS

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

34

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

36

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

38

03.Sports and education facilities are vital for the development of any country. Telhabel has actively participated in these areas by building a variety of modern, flexible infrastructures, thus contributing to the educational and socio-cultural development of communities.

EDUCATION AND SPORTS

Os espaços desportivos e educativos são nucleares e essenciais ao desenvolvimento de qualquer país. A Telhabel tem participado ativamente nestas áreas com a construção de diversas infraestruturas modernas e flexíveis, contribuído desta forma para o desenvolvimentoeducacional e sociocultural das populações.

EDUCAÇÃO E DESPORTO

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

40

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

42

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

44

04.Quality, rigor and excellence are the words that best define the requirements involved in building spaces for health and services. We offer our clients global solutions by developing design and construction projects where all phases of execution are monitored, while taking into account the physical characteristics of each space and the client’s specifications.

HEALTH AND SERVICES

Qualidade, rigor e excelência são as palavras que melhor definem as exigências associadas à construção de espaços de saúde e serviços. Apresentamos aos nossos clientes soluções globais, desenvolvendo projetos de conceção e construção em que todas as fases de execução são monitorizadas, tendo em conta as características físicas do espaço e as especificações do cliente.

SAÚDE E SERVIÇOS

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

46

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

48

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

50

05.Telhabel has vast experience and a long track record in these areas. We are highly trained and dedicated to meeting the needs of various sectors, with the guarantee of high quality standards and customer satisfaction.

HOUSING, INDUSTRY AND ENERGY

Da área residencial à indústria, a Telhabel detém uma vasta experiência e currículo, e está altamente preparada e vocacionada para dar resposta às necessidades dos vários setores, com a garantia de elevados padrões de qualidade e satisfação dos clientes.

HABITAÇÃO, INDÚSTRIA E ENERGIA

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

52

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

54

06.In response to a growing concern with the preservation and restoration of built heritage, whether it is of historical, architectural or cultural value, we have acquired the most appropriate know-how, equipment and methodologies to enable us to rehabilitate real estate according to the highest industry standards.

BUILDING REHABILITATION

Fazendo face à crescente preocupação com a preservação e recuperação do património edificado, seja ele de valor histórico, arquitetónico ou cultural, dotamo-nos de know-how, equipamentos e metodologias construtivas adequadas que permitem a reabilitação de imóveis com os padrões de exigência mais elevados.

REABILITAÇÃO

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

56

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

58

We at Telhabel are aware of the importance and the social and environmental impact that our work can have for local communities. As such, our policy and strategy when carrying out our projects is based on doing so in a sustainable manner. Well aware of the social responsibility we have in local communities and towards those who need it most, and so that any work we do is not just a construction contract but a real contribution to improving the lives of local populations, the spirit of help and cooperation with locals is what guides our modus operandi.

SOCIAL RESPONSIBILITY

Consciente da relevância e do impacto social e ambiental gerado pela atividade que desenvolve para as populações, a Telhabel baseia a sua política e estratégia de realização de forma sustentável.Ciente da responsabilidade social que tem nas sociedades locais e para com os que mais necessitam, e para que mais que uma empreitada, as obras realizadas sejam um contributo real na melhoria da vida das populações, o espírito de ajuda e cooperação com os demais norteiam a sua forma de atuar.

RESPONSABILIDADE SOCIAL

HO

JE C

ON

STR

UÍM

OS

O F

UTU

RO

62


Recommended