More sight seeing but first of all the Christmas celebrations together with Mike and Jane are waiting for us in
Brissie.
We are staying in an incredible building, the Infinity Tower. This is a 249 metre high skyscraper built by
Meriton, Australia's largest apartment developer, hence also known as Meriton Tower. It has been the
tallest building in Brisbane since 2013! And wait for it, the four of us have an apartment on the 65th floor!!
YES the 65th floor!! The views are stunning, but you better don’t suffer from vertigo! “Come on Alan have a
look!!! To infinity and beyond!!”
Mehr Besichtigungen, aber vor allem die Weihnachtsfeiertage mit Jane und Mike erwarten uns in Brissie.
Wir Viere haben ein Appartement in einem tollen Gebäude gemietet, dem Infinity Tower (dem Turm der
Grenzenlosigkeit). Das ist ein 249 Meter hoher Wolkenkratzer, von Meriton, dem grössten Wohnungsbauer
Australien’s, gebaut und daher auch Meriton Tower genannt. Er wurde 2013 als das höchste Gebäude
Brisbane’s fertiggestellt. Und wir wohnen na wo denkt Ihr?? JAAA im 65sten Stock!! Die Aussicht über die
Stadt ist atemberaubend aber an Höhenangst sollte man nicht leiden! “Na komm schon Alan, nun schau
schon mal runter!!! Grenzenlos schön!!”
For Christmas Day Jane had organised a surprise for Beate.
The place she had chosen for our festive lunch is in walking
distance. What a surprise when we arrive at the “YES”
Bavarian restaurant!! Wow, Weissbier at xmas at the
other end of the world!
Für den ersten Feiertag hat Jane eine Überraschung
für Beate organisiert. Das Restaurant das sie für unser
Festmahl ausgesucht hat liegt ganz in der Nähe. Als wir
nach einem kurzen Marsch ankommen kann’s Beate nicht
glauben! Ein bayerisches Restaurant in der Mitte von
Brisbane! Weissbier, und dann auch noch Franziskaner, zu
Weihnachten am anderen Ende der Welt!Xmas pud and champagne for brekkie
At night it looks like
Brissie has turned
thousands of Christmas
lights on only for us!
Magic!
Bei Nacht haben wir das
Gefühl als ob Brissie
tausende von
Weihnachtslichtern nur
für uns angezündet hat!
Ein richtiger
Weihnachtszauber!
Jane wants to try all the
different Schnaps, though
they get served “by the
metre” with some Oom-pah-
pah music playing.The
last one “fire & ice”
turns out to be a
bit very “fiery”
After several hours of Bavarian
specialities in all forms we walk
back for a rest to our 65th floor.
Wunderbar!
Nach mehreren Stunden
Bayerischer Schlemmerei
Machen wir uns auf den
Weg zurück zu unsrem 65sten
Stockwerk für einen
Verdauungsschlaf. Wunderbar!
Boxing Day, no time for a lay-in! It’s time to discover the city. We decide to take the Hop-on-Hop-off bus tour.
Zweiter Feiertag, keine Zeit zum Ausschlafen! Jetzt muss erst mal die Stadt erforscht werden! Wir nehmen
den Hop-on-Hop-off Bus für eine Stadtrundfahrt mit Unterbrechungen
Jane will unbedingt
alle Schnäpse durchprobieren.
Diese werden dann am Meter
serviert mit lauter Bayerischer
Musik. Der letzte “Feuer & Eis”
ist dann doch etwas zu feurig!
Brisbane's recorded history dates from 1799, although the region had long been occupied by aboriginal
tribes. The town was conceived initially as a penal colony for British convicts sent from Sydney. As it is so
suitable for fishing, farming, timber and other occupations, however, it was opened to free settlement in
1838.
When we had arrived a few weeks earlier the city hosted the 2014 G20 Brisbane summit. It has come a far
way this city!
On our tour we see many different faces of the city.
Brisbane ist erstmals 1799 schriftlich erwähnt. Die Gegend war allerdings schon lange vorher von
Eingeborenenstämmen bevölkert.Ursprünglich war die Stadt ein Gefangenenlager für britische Gefangene.
Da die Lage aber sehr gut war für Fischfang, Landwirtschaft, Holzwirtschaft und vieles andere wurde es
1838 allen Siedlern geöffnet.
Als wir ein paar Wochen zuvor von Dubai hier ankamen fand gerade die G20 Gipfelkonferenz in Brisbane
statt. Die Stadt hat einen weiten Weg hinter sich.
Auf unserer Bustour sehen wir ihre viele verschiedene Gesichter.
The Story Bridge a heritage-listed steel
cantilever bridge opened in 1940. It is
spanning the Brisbane River and carries
vehicular, bicycle and pedestrian traffic
between the northern and the southern
suburbs of the city. It is the longest
cantilever bridge in Australia. Looks a bit
like Meccano doesn’t it?
And as from nearly everywhere in town
we can spot “our” Meriton Tower.
Die Story Brücke, eine unter
Denkmalschutz stehende
Auslegerbrücke, wurde 1940 eröffnet. Sie
verbindet die südlichen und nördlichen
Vororte der Stadt. Sie ist die längste
Auslegerbrücke Australiens. Schaut ein
bisschen aus wie aus dem Spielzeug
Baukasten oder?
Und wie fast von überall her in Brisbane
entdecken wir “unseren” Meriton Tower!
We spot many of Brissie’s landmarks on the tour, but
to be honest are a bit too tired to get off the bus very
often. Never mind, that leaves things like the maritime
museum and a tour of the XXXX Brewery for the next
visit!
Vom Oberdeck des Busses sehen wir sehr viel von
Brisbane. Aber um ehrlich zu sein sind wir zu müde
um viel zu besichtigen. Kein Problem, das lässt uns
dann das Schiffahrtsmuseum und einen Besuch bei
der XXXX Brauerei für’s nächste Mal übrig!
In one of the oldest parts of town, which
was around 1870 a burial ground, 1915 a
rubbish dumping place, you find today the
SUNCORP stadium where many rugby
matches and other sport events take place.
In einem der ältesten Teile der Stadt, wo
1870 noch ein Friedhof war und dann ab
1915 eine Müllhalde, steht heute das
moderne SUNCORP Stadion, in dem viele
Rugbyspiele und andere Sportereignisse
stattfinden
It was a lovely and interesting sightseeing tour leaving quite a few more in depth visits for our next trip to this
city. I add just a few more pictures without comment..… thanks god for that I hear you saying!!
Es war eine schöne interessante Stadtrundfahrt und wir haben noch etliches für unseren nächsten Besuch
in dieser Metropole übrig! Ich gebe hier einfach noch ein paar Bilder rein ohne Kommentar…Gott-sei-Dank
hör ich Euch sagen…
Quite often we pass places where “old
meets new”, charming all the same!
Oft kommen wir an “alt trifft auf neu”
vorbei, hat auch seinen Charm!
Chinatown in Brisbane is a modern shopping
mall, built only in the 1980ties, not quite like the
historically grown one in London.
Chinatown in Brisbane ist ein modernes
Einkaufszentrum, das erst in den 80er Jahren
erbaut wurde. Nicht so ein geschichtsträchtiges
Viertel wie das in London
We end our tour with a snack
and a relaxing stroll along the
Brisbane River before
heading back to the
apartment. There a Burgess
Boxing Day tradition awaits
us…
Wir beenden unsere
Rundfahrt mit einem Imbiss
und einer kleinen Wanderung
entlang des Brisbane Rivers.
Dann geht’s zurück zu
unserem Appartment, wo
schon die Burgessfamilie mit
einer Weihnachtstradition auf
uns wartet.
Am zweiten Weihnachtsfeiertag gibt’s bei ihnen immer Mango-Dacquiri. Tochter Lisa und Schwiegersohn
Brendon bringen alle Zutaten mit und die Party kann beginnen!! Was welche Kopfschmerzen morgen??
Als wir uns am nächsten morgen gen Süden aufmachen ist es dann wohl nicht nur der Regen der die Welt
etwas verschwommen aussehen lässt!.....
On Boxing day they
prepare Mango
Dacquiri, litres of it.
Daughter Lisa and
son in law Brendon
bring all the
ingredients and the
party can begin!
Never mind the
headache tomorrow.
When we leave the
next morning, it is
not only the rain
making the world
look a bit blurry…