+ All Categories
Home > Documents > The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of...

The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of...

Date post: 11-Apr-2018
Category:
Upload: truongdang
View: 244 times
Download: 4 times
Share this document with a friend
115
The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: The Literary life of Edward De Vere in Context for 1 Jan 2017 CUMULATIVE ADDENDA Since 2012 when my book was published a number of topics have appeared in Oxfordians' various publications, facebook and blogs which have rendered obselete, expanded upon, or been totally new, to some of the things I wrote. The Addenda is therefore an effort to bring up to date (i.e. as at January 1st 2017) those topics by reference to my original versions. I have endeavoured to put in comprehensive attributions (apologies to anyone missed!) in the Chapter Notes amendments: otherwise the indexed references to the Chapter Notes only introduce additional comments and comparisons. I hope no one will be grieved if I single out the contributions of Jan Cole, Robert Detobel, Earl Showerman and Alexander Waugh. The ‘secret’ Facebook group Orthodoxfordians is at the time of writing Dec 2016 conducting an in-depth research into Spenser’s Shepheards Calender and its relationship if any to Oxford. While I touch on this (p.44 below), rather than enter anything here at half cock, I would hope to produce something more digestible by 1/1/18. INDEX Errors corrected , emendations 5; 31; 162; 259; 262; 269 n.49; 294 n.70, 84a Acting Companies 175; 189; 254; 265 n.9; 294 n.6 Aristocrats, fear of 268 n.14 Banditry in Italy 59 Dialects of English 15 English attitude to Italy 266 n.15; Essex, Earl of 138; 164A; 182; 278 n 95a; 283 nn.32, 32a, 40 Field, R 186; 283 n.38b; 294 n.73
Transcript
Page 1: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’:

The Literary life of Edward De Vere in Context

for

1 Jan 2017

CUMULATIVE ADDENDA

Since 2012 when my book was published a number of topics have appeared in Oxfordians'

various publications, facebook and blogs which have rendered obselete, expanded upon, or

been totally new, to some of the things I wrote. The Addenda is therefore an effort to bring up

to date (i.e. as at January 1st 2017) those topics by reference to my original versions.

I have endeavoured to put in comprehensive attributions (apologies to anyone missed!) in the

Chapter Notes amendments: otherwise the indexed references to the Chapter Notes only

introduce additional comments and comparisons. I hope no one will be grieved if I single out

the contributions of Jan Cole, Robert Detobel, Earl Showerman and Alexander Waugh.

The ‘secret’ Facebook group Orthodoxfordians is at the time of writing Dec 2016 conducting

an in-depth research into Spenser’s Shepheards Calender and its relationship if any to Oxford.

While I touch on this (p.44 below), rather than enter anything here at half cock, I would hope

to produce something more digestible by 1/1/18.

INDEX

Errors corrected , emendations 5; 31; 162; 259; 262; 269 n.49; 294 n.70, 84a

Acting Companies 175; 189; 254; 265 n.9; 294 n.6

Aristocrats, fear of 268 n.14

Banditry in Italy 59

Dialects of English 15

English attitude to Italy 266 n.15;

Essex, Earl of 138; 164A; 182; 278 n 95a; 283 nn.32, 32a, 40

Field, R 186; 283 n.38b; 294 n.73

Page 2: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Gascar, H. (painter) 176

Hand D 291 n.15

Henrietta Maria, Queen 295 n.90

Henry Prince of Wales - elegies 285 n.2; 290 n.1

Italian attitude to English 18; 271n.18

Leicester, Earl of 122; 270 n.54; 285 n.11

Norfolk, Thomas Duke of 35; 269 n.49

O’Heere, L. (painter) 22

Russell, Sir T. 193; 213, 287 n.33:

Southampton, Earl of 171; 211; 254;269 n.30

Theatre History 163; 188

Oxford's Biography:

'apis lapis' 281 n.8a

Apollo 282 n.13a

'ass' 282 n.14

autobiographical references 268 n.14

Berkeley, gift to 52

contemporary views 173; 275 n.10

Crewe LJ 195

dating, publishing 200

'Ever' refs 184; 283 n.34a

Greek 271 nn. 7,12

Health 53, 168, 281 n.0

Hebrew 271 n.13

'idle' 168,171

in Italy 27, 53, 55, 272 n.29a, 277 n.68a

Labeo 282 n.13b

'latten spoons' 164

Medicine 272 n.24a

Page 3: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Music 272 n.23

and Duke of Norfolk 35

1594 payment 254; 293 n.57

pseudonym 275 n.7; 291 n.3

Plato 287 n.27a

Smith , Sir T. 14; 267 n.6

son's death 92; 276 n.31a

and Southwell 197

Spy 28, 87

tennis court quarrel 280 n.132

The Theatre financing 273 n.4

Theocritus 271 n.12

tin mining letters 283 n.26

Poems 39; 5; 88; 269 n.64a; 277 n.45

Metamorphoses 31, 174

Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12;

no.11 177

no. 76 282 n.23

no. 107 292 n.34a

no.114 184; 292 n.34b

no.125 283 n.32

no.138 283 n.45a

no.144 283 n. 45a

Venus and Adonis 283 n.34; 286 n.12; 294 n.73

Rape of Lucrece 188, 286 n.12

Plays:

Appendix A Tables rewritten 232-4

Juvenilia : 15; 35; 267 n.10a , 278 n.101

Religious attitudes in 294 n.79

Page 4: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

All's Well that Ends Well 83; 84; 97; 138; 276 n.41; 282 n.23

Arden of Feversham 292 n.27

As You Like It 107, 275 n.11

Comedy of Errors 254

Coriolanus: 155

Famous Victories 33

Hamlet 110; 111; 199; 254; 265 n.9; 287 n.34; 293 n.56a

1 Henry IV 283 n.32

2 Henry IV 191; 281 n.153; 282 n32

Henry V 278 n.95a

1 Henry VI 119, 134, 282 n.32

3 Henry VI 282 n.32

Henry VIII 294 n.74a

John 138; 280 n.124a

Lear 193; 278 nn.89; 279 n. 109; 292 n.39a

Love's Labours Lost 76; 99; 124; 275nn 0, 25; 277 n.45; 279 n.109; 282 n.13; 283 n.45a

Macbeth 114; 193; 285 n.2;

Merchant of Venice 101; 271 n.13

Merry Wives of Windsor 254

Othello 194; 271 n.18a

Romeo and Juliet 105; 149; 283 n.44a; 292 n.42

Taming of the Shrew 274 n.34; 292n.38

Tempest 284 n.54

Thomas of Woodstock 267 n.38; 2699 n.49

Timon of Athens 270 n.54

Titus Andronicus 35; 95

Troilus and Cressida 163; 283 n.34; 286 n.12

Twelfth Night 103; 276 n.58a

Two Noble Kinsmen 115; 204; 269 n.41; 286 n.18a

Yorkshire Tragedy 280 n.129b; 285 n.11

Page 5: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Shaksper/Shakespeare William:

Absence of contemporary references 198

arms, family 249; 292 nn. 40, 43

authorship claim 294 n.84a

Blackfriars' Gate 294 nn.78a, 81

caricatures: 258; 291 n 10a; 292 n 38

C17 references 262

Dugdale and monument 262; 287 n.33a; 294 n.86

1623 folio 281 n.167; 293 n.57a;

Protestant 261; 294 n.80

sonnets 258

spelling, signatures, Hand D 191; 235, 291 n.15; 292 n.24

Theatre shareholder etc 211, 261, 294 nn.71, 72

Contemporary ( i.e. pre 1700) Writers and Criticisms:

Bacon 150

Barnfield 198

Basse 204; 287 n.35

Baxter 200; 285 n.8b

Beaumont 206; 256; 258; 286 nn.21, 22b

Bedingfield 292 n.27

Benson 217; 288 n.43

Berkenhead 283 n.53a

Blount, Sir T.P. 283 n.53a

Bodenham 198

Brome 288 n.42

Brook 206

Brooke, Arthur 267 n.10

Browne, William 206;

Page 6: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Bruno 272 n.37

Buc 286 n.25

Buckhurst 273 n.1; 283 n.53a

Burton 283 n.22

Castelvetro and Classicism 59; 280 n.135

Chapman 275 n.9a; 276 n.27a

Chettle 292 n.24;

Clitophon and Leucippe 283 n22

Coryat 21

Covell 198

Davenant 217

Davies, J. of Hereford 162

Davies, Sir J. of Tisbury 162

Dennis J. 283 n.53a; 288 n.51

Digges 193; 287 n.33

Drake J. 283 53a

Drayton 289 nn.39, 51

Drummond 286 n.21

Dryden 288 nn.51, 53a

Dugdale 294 n.86

Dyer 44

Fletcher 205; 286 n.21; 288 n.42

Gager 135, 275 n.25

Gl’ Ingannati (52 omitted in original index); 103

Greene 292 n.32

Griffin 44

Guilpin 164A; 196; 283 n32

Guy of Warwick 258; 291 n.6; 293 n.58

Harthacanute 137

Heywood 284 n.45a

Page 7: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Histriomastix 167

Howes 288 n.39

Jonson: 'latten spoons' 164

'silver Trent ' 204

Brome 288 n.42

Drummond 272 n.28a; 286 n.21

Epigrams 205; 281

Every Man Out of His Humour 33; 291 n.10a, 292 n.43a

1623 folio 211; 214; 215; 281 n.167; 287 nn.27a, 33a, 34a; 293 n.57a

King Daryus 22, 134

Langbaine 283 n.53a

Langham Letter 25

L'Estrange 164

Leicester's Commonwealth 25

Marlowe 146; 280 n.142a

Manningham 103

Marston 163; 167; 174; 283 n.32a

Meres 193; 198; 283 n.44a

Montaigne 284 n.56

Mulcaster 291 n.8

Naunton 163, 218

Oldmixon, J. 283 n.53a

Palamon and Arcite 21, 269 n.41

Palmer 15, 232

Parnassus plays 198; 254; 285 n.4a; 287 n.28a; 293 n.58

Peele 292 n.25

Preatty Interlude 22

Puttenham 128; 131; 135; 275 nn.10, 25; 279 nn.110, 111, 112, 113

Ratsies Ghost 163; 200

Scott 198; 200

Page 8: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Sheppard, S. 283 n 53a

Sidney 44;163; 266 n.6; 280 n.135

I Sir John Oldcastle 33; 191

Sir Thomas Smith's Voyage… to Russia 200

Soothern 135; 275 n.10; 276 n.31a

Southwell 197

Spenser 44; 146; 214; 226; 280 n.142a; 287 n.34a.

. see introductory note above

Strachey 284 n.54

Temple Sir W. 288 n.53a

Turberville 267 n.10

Vicars 288 n.38

Watson 91, 276 n.29

Weever 285 n.3; 288 n.38a

Whetstone 139; 266,n.6

Later Criticism etc.

Chorus and Masques 278 n.95a

collaboration 277 n.45; 286 n.15

Drama development, companies etc. 139-141; 218; 282 n.16; 285 n.11; 290 n.73

Greek plays 95

obscenities 37; 257 n.7

priority in time 265 n.8; 288 n.53a

question marks 288 n.43

stylometrics 23; 277 n.45; 286 n.15

Alexander on Sidney 280 n.135

Clemen 280 n.134a; 285 n.11

Coleridge 265 n.8; 280 n129c; 289 n.70

Collier forgeries 285 n.3; 290 n.75

Page 9: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Duncan Jones 291 n.10a

Ellis, D. 6

Freud 229

Granville Barker 280 n.128

Grillo 53

Hazlitt 280 n.129c; 282 n.14

Holderness 287 n.27a

Ingleby 271 n.1; 288 n.53a

Johnson Dr. S. 188

Laoutaris 284 n.43a

Madigan Fr. P. 265 n.3

Malone 217; 226

May, S.W. 269 n.64a

Percy, T. , Bp. 217

Prince, F.T. 188

Santayana 196

Schlegel 227; 265n.8 ; 280 n.129c

Shakespeare Allusion Book 271 n.1; 288 n.53a

Taylor,G. 1576 plays 70; 277 n.45

Vickers 286 n.15

Whitman 6

Wiggins, M. 275 n.25

Wilson, F. P. on Whetstone 72

Wilson J. Dover 292 n.29a

Wood, M. 287 n

BIBLIOGRAPHY altered accordingly

Page 10: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Page ix Acknowledgments : Omitted in Error : Stephanie Hughes.

Further 'helpers' to whom my profound thanks are due: Robert Bearman, W.

Burdleson, Jan Cole, M.Cossolotto, G.Eyre, L. Fox, J.A. Goldstone, A. Hosking,

Dr. Eddi M. Jolly, M.Johnson, R. Kennedy, B. McDonald, J. McGrath, M.

Marcus, ‘Mystikel’, S. Phillips, L. Power, M. Preston, W.J. Ray, T. Regnier, W.

Rubinstein, J. Shahan, A. Shickman, R. Waugaman, A. Waugh, H. Wilkinson,

and the late Marion Peel, Sir Ian McGeoch and Michael Le Gassick. Oxfordians

are now the beneficiaries of the inestimable contributions in the past five years,

including Stephanie Hughes in her blogspot Politicworm; “Rambler” (Michael

Marcus) on his blogspot Quakespeare Shorterly; Christopher Carolan whose

blogspot is The Festival Robe; the late Michael Le Gassick on his

shakespeare.org.; Mark Anderson on his ShakesVere; and Kurt Kreiler and his

website Anonymous Shake-speare. My thanks are also due to them and all the

contributors to the Facebook group Orthodoxfordians

Page 4 : Introduction : new penultimate para.: It is permissible

for a biographer using his/her knowledge of the background of the subject’s life

to employ imagination which must be based on facts. However, when no fact is

presented at the time or subsequently to justify the construct on which the exercise

of the imagination is based (let alone once a contrary one imputing a defect in it),

then that construct should be discarded completely - a fortiori if there has been

applied to it two centuries and more specific searching. Professor Stanley Wells,

doyen of modern critics, effectively makes a clear admission that his construct is

defective when he agreed that the earliest piece of evidence for William

Shakespeare as the author is posthumous17a, so unlike the great company of lesser

writers of the period he is the sole example of a postulated writer for whom there

is no evidence at all for his genius during his lifetime. This seems so preposterous

that any reasonable scholar would surely doubt the reliability of his own construct

let alone the construct inherited from two centuries of scholarship. This book

should help to dispel the magnificent fog of imagination on which the remainder

of the construct is said to be based.

Page 11: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Page 5 Introduction : line 9: Error : An actor friend of mine to my

embarrassment points out Malvolio is in Twelfth Night not As You Like It.

Page 6 : insert before last paragraph :

Recently however Professor David Ellis has in his book raised at

least his periscope if not his head above the ‘orthodox’ parapet. In effect he is

saying that the Emperor has no clothes: that modern biographers fall

catastrophically below proper academic standards, which should be those of a

scientific academic historian. “Because so little is known about Shakespeare and

all authors of his ‘life’ are bound to speculate, one of their problems is how to

acknowledge this uncomfortable fact without giving their readers the impression

that they might just as well have opened an historical novel…The weasel words

(‘perhaps’, ‘if’, probably’, ‘could have’ and so on are hints that a chronicle of his

life is not possible) acknowledge the rules in the very moment when they are

being broken”. Their distinctive use in the case of Shakespeare is that “they

vanish on the subsequent occasions these [speculative] answers are subsequently

taken as essential building blocks.”29

There are sophisticated covers to these defects deployed: the

“kernel of truth” behind a non-qualifying ‘tradition’; “representative” rather than

factual truth; and the enveloping scene setting argument (concealing any (non-

existent) Shakespeare particularities) of the academic’s expertise on the

Elizabethan background: all these are essential and are used in order to construct

a ‘biography’ acceptable to publishers whom they wish to maintain their grip on

the Shakespeare-loving public.

Whether the modern ‘orthodox’ critic will digest this and reform is

unlikely, just as the chance that he/she will read this book may well be remote.

Next to that critique however, we can place the manifest tone of the

canon: as Walt Whitman referred to its in effect non-acceptable anti-democratic

mindset, and worse:

“Conceiv’d out of the fullest heat and pulse of European feudalism – personifying

in unparallel’d ways the medieval aristocracy, its towering spirit of ruthless and

gigantic caste, with its own peculiar air and arrogance (no mere imitation) – only

one of the “wolfish earls” so plenteous in the plays themselves, or some

descendant or knower, might seem to be the true author of those amazing works

– works in some respects greater than anything else in recorded literature.”30

Until that aspect is taken on board, the likelihood of correcting four

centuries of error will remain remote.

Page 14 Ch 2 : last para.: There must be some doubt that Oxford was in Sir

Thomas Smith’s household from as early as five years old.

Page 12: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Page 15: 1. new fourth para.: One scholar would attribute Orlando Furioso

and Gwydonius, A Card of Fancy (both more usually attributed to Robert Greene)

to Oxford. Likewise he upgrades A Knack to Know a Knave, and also connects

the 1606 quarto of Wily Beguiled with the 'lost' play of similar name Wily Beguily

1566-710a , but Wiggins 2012 p.1 suggests that since Beguiled is passive and

Beguily active, the two plays are different works.

2. new penultimate para.: We ought

however to consider The Emblems of Thomas Palmer, a manuscript book dated

1564-7 in the British Library 10oN. It is suggested a boy aged about 12 to 14 tore

out of an emblem book in the University library some 69 pages to piece out his

own emblem book which he called 200 Poosees. Below these ripped out pictures,

he adds his own fourteeners - seven foot iambics (mostly) with a wealth of

references to Bible and Erasmus. Only an untouchable sprig of nobility and talent

would dare to have committed such an act of vandalism, and then go on to

produce a work of superior cultural value to that of the original. The manuscript

is dedicated to the Earl of Leicester and titled to be by Thomas Palmer (who is

probably responsible for the Dedication) and the handwriting may well be the

young Oxford’s: there are also 21 anonymous pen and ink drawings. Oxford and

Thomas Palmer were attending St. John’s College Oxford together at the time the

Poosees were pasted up. The modern editor discovers that “Moral seriousness is

mixed with the nugatory, the festive and the comic; implicit gratulation with puns;

the learned and erudite with satiric coarseness….”

In the Poosees there are a few dozen words from (or repeated in) Arthur Brooke’s

Romeus and Juliet which fortifies the view that this work could be an original by

Oxford. In the Poosees: no.177 is an obituary to a lost friend (Brooke was

drowned in 1562) which from the pen of one so young sounds like Oxford:

“Of Destiny the ladies three

Sit spinning in a row;

Man’s life it is which they so twist,

Which lasteth but a throw.

But out alas, one of their threads

Is suddenly in two:

And I here say, my friend is dead,

For whom I am full woe.”

Page 21: rewrite beginning of last para: “The following year 1565

Oxford received a Master of Arts degree from Cambridge University. In

September 1566 the Queen went on a ‘progress’ to Oxford where Oxford was

awarded the same degree by the University. There an oration in Latin in

Page 13: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

celebration of the sixteen year old Oxford himself was given by George Coryat

and in the same week the play Palamon and Arcite (see page 31) was

performed.20a

The plays in the canon have some

reference to Cambridge jargon……………………”

Page 22 : 1. para 3 ; Errors - three references are incorrect: they should

read :

2 Henry IV IV, ii, ll.112,113;

King Lear II, ii, l.348;

Sonnet 117.

2. new last para: In 1565 King Daryus was

published. The advocates of Oxford’s authorship draw attention to the

idiosyncratic spelling which mirrors that found in Oxford’s letters21a which

follows that in A Preaty Interlude: Nice Wanton published in 1560. However it

contains an obscenity which might be considered rather advanced for a ten year

old. See also page 134N below.

Page 23 : 1. reference for first line omitted: R. Jimenez (my apologies

to him).

. 2. new third para: Oxford’s patronage was

not limited to literature. The exiled Flemish portrait-painter Lucas d’Heere came

to England and wrote a poem to Oxford in French of appreciation for his support

and shelter when he had to flee for safety from the Spanish in the Netherlands in

156722a

Page 25 : add new last para: Leicester, as the Queen’s favourite and

despoiler Oxford’s estates, was a particular object of Oxford’s hatred, notably for

his extreme Protestantism (see page 28), his military incompetence (pages 24,

89), the murder of his wife (page 35) and even his parvenu ancestry (page 251).

Some think Oxford had at least a hand in Leicester’s Commonwealth (see note on

Table B below). There is also the contentious Langham Letter which doubles as

satire and an attack on Leicester’s arrangements for entertaining the Queen at

Kenilworth in Summer 1575. The main problem is that Oxford was in Italy at the

time and the letter was suppressed by the time he returned to England in Spring

1576. However Oxford had been present at an earlier function in 1572, and he

would be aware before his departure in February 1575 of the preparations. Nina

Green presents an excellent case for saying that Oxford wrote the letter in advance

of his departure, both in style and topical content, pointing out the concealed

evaluation of Leicester and the comparisons with Leicester’s Commonwealth 27a

Page 14: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Page 27: add to para 2 second sentence: “He was

given permission to travel abroad the following year” - in terms that repay

specific study. On the 27th February 1574/5 The Queen supplied with two letters

of recommendation in Latin: the first addressed to “all individual kings, etc. …..”

and recommends him thus: “An illustrious and highly accomplished young man,

our beloved cousin Edward Vere, Earl of Oxford …. plans (with our good grace)

to travel overseas….” and asks these sovereigns to accord him assistance etc.” so

that we may see your friendship and benevolence towards us reflected in your

treatment of this most noble earl, our kinsman (whom we favour not in the

ordinary way, but in all sincerity [ex animo], on account of his outstanding

intellect [praestantes animi] and virtue)….”. The second is addressed to the

Emperor Maximilian similarly31a

Page 28 : Linceus is also the look-out man on Jason’s Argo. For a further

reference to lynx, spying and Oxford, there is this line attributed to Anne

Vavasour at the time of her parting from Oxford (see page 88) from her poem:

“Though I seem strange, sweet friend, be thou not so…”:-

“Thou seest me live amongst the Lynxes eyes…..” - - l.5 32a

Page 31: 1. new second para: An early example of Oxford’s

love of the ever (E VERe) with or without the nEVER contrast (see page 283N

n.23) can be found at the end of Book XV of Metamorphoses:

“…… Nomen erit indelibile nostrum Quaque….” - ll. 876, 877 (literally: “ Our name shall be indestructible: wherever…”) becomes in

‘Golding’:

“ ………….. And all the world shall never Be able to quench my name. For look how far so ever….” . - - ll. 1000, 1001 And the last word (l.879): “vivam” (“I shall live”) is stretched to become:

“My life shall everlastingly be lengthened still by fame”

. - - l. 1005

2. Error: third paragraph, first sentence: It was not

Castiglione's Latin that Harvey said Oxford's was superior to but that it was “more

polished” than Castiglione's own Italian: nevertheless it is interesting that the

translator Clerke one of the leading academics of the period, should select the

very young Oxford to write the Prologue, and in Latin.

Page 33 : Famous Victories: This play also represents “Shakespeare’s”

first attempt at satire. First, it is a lampoon at the expense of Sir John Oldcastle

otherwise William Lord Cobham (1527-97): he became a Crown (prosecution)

Page 15: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

witness against and betrayer of the Duke of Norfolk, Oxford’s admired cousin,

executed after the Ridolfi plot in 1572, and as such a ready target of Oxford’s.

There seems to have been a regular practice on Cobham’s part, connived at by

Burghley, of assaulting foreign messengers on Cobham’s lands in Kent on their

way between London and the port of Dover, particularly at Gadshill, and relieving

them of their papers, which were then read and returned. Cobham’s reputation in

the play is denigrated to the same extent as that of Oxford’s own ancestor is

elevated, with one further element. The original Sir John Oldcastle (executed in

1417) was a disciple of proto-Protestant reformer Wycliffe and the Lollards and

as such a Protestant martyr to the Puritans; so there was considerable mileage in

showing that up for those such as Oxford who were at the time (say, 1572) either

Catholics or Anglican supporters of the new state Church. The second target was

Sir Gilbert Dethick (1503-84), Garter King of Arms, a notoriously venal and

violent man portrayed as Derick (Dethick’s original Dutch surname), whose

grandfather was a cobbler. Derick appears wearing ‘silk apparel’ in his first scene

(Scene 2), clearly a herald’s tabard, and tries to put himself at the head of the

deceased Duke of York’s funeral cortège (Scene 19) and as a collector of shoes

as booty after Agincourt (same scene). Derick is also a considerable trencherman

(Scene 4). The practices of his son Sir William Dethick as a subsequent Garter

King of Arms are apparently smeared by Jonson in Every Man Out Of His

Humour (see p.249).

The two characters (Oldcastle and Sir Gilbert Dethick) are conflated and polished

in the later plays as Sir John Falstaff (at first, Oldcastle), and the ultra-Protestant

Lollard element comes in for much more emphasis. Quite how the early items of

satire tie in with the career of the teenage William Shakespeare, I leave to others

to explain (or how he dared to mock the powerful Dethick and Cobham).

I Sir John Oldcastle was clearly written as a reply to the appearance of that

character in both Famous Victories and 1 and 2 Henry IV: this is obvious from

The Prologue to the Play whose full title is The True And Honourable History of

The Life Of Sir John Oldcastle: The Good Lord Cobham includes the

(unShakespearean) lines:

“It is no pampered glutton we present,

Nor aged Councellor to youthful sin

But one, whose vertue shone above the rest,

. A valiant martyr and a virtuous peer. ……..

……Let fair Truth be graced

Since forg’d invention former time disgraced.”

. – ll.6-9, 13-14

“forged invention” : the earlier Oxford plays

Further confirmation that Sir John Oldcastle is not Shakespearean will be

found from Henslowe’s diaries of productions of non-‘Shakespearean’ plays - see

addition to page 175 below.

Page 16: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

In the circumstances outlined on page 190 below, the Lord Chamberlain’s

Men in effect issued a disclaimer that Falstaff was not the “martyred” Cobham in

the shape of the final paragraph to the Epilogue to 2 Henry IV, but the promoters

saw I Sir John Oldcastle as in their interest to use “William Shakespeare” (in this

spelling) as the author to associate it with the genuine masterpieces. The second

part may never have appeared because of the subsequent rapprochement between

the players and Oxford. (see (new) pages 190 and 191 below). Furthermore the

first quarto is curiously anonymous and in the second in that same year 1600 has

“by William Shakespeare” on its title page.

Page 35 : 1 Titus Andronicus: the connections between the life of Titus and

the second Duke of Norfolk the victor of Flodden in 1513 by which Henry VIII’s

kingdom was not only saved from humiliation but enhanced by a great triumph

are well brought by Marie Merkel54a. The contrast between that and the Queen’s

ruthless disposal of the fourth Duke in 1572 seems another cause of Oxford’s

resentment and the writing of this play.

2 new last para: Ramon Jimenez has added to

my listings confirming the inclusion of Leir, Macbeth, the Taming of A Shrew

and Two Noble Kinsman (Palamon and Arcite) and adding versions of Pericles,

a rewritten Richard III and Comedy of Errors, and others more arguably,

including Locrine. While he puts Cymbeline in the late 1590s, it is tempting to

think of that play (with its reliance on the ancient Classical trick of Deus ex

Machina for the appearance of Jupiter to put Postumus on the right road), Locrine

and a version of Leir as a pre-Roman British History trio written at roughly the

same very early time in Oxford’s career. Michael Le Gassick has studied five in-

house dramas he believes shown at Burghley’s residence Cecil House and written

and produced by the teenage Oxford, beginning with (following Robert Prechter)

No-body and Some-body: the other four are Common Conditions, Clyomon and

Clamides, Marriage of Wit and Science and Marriage of Wit and Wisdome.58a

Later (in correspondence) he would add The Merry Devil of Edmonton: the host

of the George Inn at Waltham is one Blague whose constant refrain is that he

serves the Duke of Norfolk, but in V,ii he says:

“I’ll tickle his Catastrophe for this; if I do not indite him at the next Assisses for

Burglary, let me die of the yellowes; for I see no boote [profit] in these days to

serve the Duke of Norfolke”

Dangerous talk, I suggest (see page 25) – and not far from Dogberry. Nina

Green58a points out that the locus of the play is right near the Cecil estate at

Theobalds at Cheshunt in Hertfordshire, with which during his wardship Oxford

would have become very familiar. One of the heroes is one Jerningham, the name

of a colleague who was caught planning to spring Norfolk from the Tower: he

was condemned to death but reprieved in 1570

For “I’ll tickle your catastrophe” - see also 2 Henry IV II, I, l.62

Page 17: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Page 37 : para 1. Michael Le Gassick points out that there are plenty of

double entendres and obscenities in the 1560s ‘in-house’ plays (see page 35 -2

above): perhaps the early public plays were ‘cleaned up.’

Page 39 :

There are on-going studies of Oxford’s poetry and so I cannot post the most up

to date review at this stage. This section will be rewritten.

Professor Steven W. May, an acknowledged expert on Oxford’s poetry, has made

an assessment of the poems in this list - see page 270 n.64a below. Dryden has

interesting comments on Shakespeare’s development which are quoted on page

288 n. 52, and on (new) page 139 below. Nina Green would have us add from the

Langham Letter (see page 25 above) The Ballad of King Arthur

Page 40: Error: there is no no. 34 in the list

Page 41: first para sixth line: after “Shakespeare”, add 66a

Page 44: 1 add in penultimate para.: Some Oxfordians claim

‘Bartholomew Griffin’ is a pen-name of Oxford’s, as almost nothing is known of

this poet whose critically acclaimed cycle of Sonnets Fidessa was published in

1596, but possibly written considerably earlier

2 add new last para: Oxford’s contemporary

standing as a poet can be shown from Spenser’s Shepheards’ Calendar 1579 8th

Eclogue, where ‘Cuddie’ is invited to adjudicate a ‘delectable controversie, made

in imitation of Theocritus’ between the shepherds ‘Willie’ (thought to be Sidney)

and ‘Perigot’ (Dyer ?) in these terms;

Willy : “But who shall judge the wager wonne or lost?”

Perigot: “That shall yonder heardgrome, and none other, /chief shepherd

Which over the pousse hetheward doth post”

Willy: “But for the Sunbeame so sore doth us beat

Were not better to shunne the scorching heate?”

/avoid being judged by the superior poet

Perigot: “Well agreed, Willie: then sitte thee down, swain;

Sike a song never heardest thou but Colin sing. /Spenser himself

Cuddie: “[Be]ginne when ye lyst, ye jolly shepherds twain,

Sike a judge as Cuddie were for a king.”

Page 18: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

And then in the 10th Eclogue: the headnote begins : “In Cuddie is set out the

perfect pattern of a Poete” and Cuddie complains that while he has tired himself

out writing to feed “youths fancie”,

They han the pleasure, I a sclender prise

I beat the bush, the birds to them do fly”,

A thought found in Oxford’s poems nos. 1 and 8 listed on page 39 73a

Page 45: To the additional poems by Oxford we should certainly add the Epitaph

on Sir Thomas Stanley’s tomb in Tong Church Shropshire: Sir Thomas died in

1576. Although the date is of considerable embarrassment to the orthodox critic

with William Shakespeare being only twelve in 1576, “Stylistically there is no

reason to doubt Shakespeare’s authorship of the verses.”74

From the same period Richard Waugaman75 adds:

“In yielding every wight his own, true justice doth consist….” (a poem

commending a treatise on book-keeping)

“Who seekes the way to winne renowne….” entitled “A young Gentleman willing

to travel into foreign parts being entreated to stay in England….”

“Imagine where these blurred lines, thus scribbled out of fame…” (“A Letter

written by a yonge gentilwoman and sent to her husband unawares (by a Freend

of hers) into Italy”[why Italy?]);

“The deepe turmoiled wight, that lives devoid of ease… (In Praise of the Snail)

Then perhaps rather later: (A ribald poem by Ignoto - whom see again page

214) “I love thee not for sacred chastity…”. It contains these autobiographical

lines:

“ I cannot dally, caper, daunce and sing,

Oyling my saint [?suit] with supple sonneting….”

This may reflect Oxford’s injury which is clearly to this poet’s leg (see page 88)

Page 52 Ch 3 : 1. add after the quotation from Chappuy: 18a

2. new third paragraph: In addition

there is Giovanni Bartiletto’s Herodoto Halicarnaseo Historia delle Guerre de

Greci et de Persi 1565 which has this manuscript note on the flyleaf: “Th.

Burkelei ex dono Illustriss[imi] Ed[uardi] Comitis Oxoniae” 20a

Page 53 add: 1. add to para 2: Oxford’s knowledge of contemporary

medicine has not been faulted. A medical academic writes: “Shakespeare’s plays

bear witness to a profound knowledge of contemporary physiology and

Page 19: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

psychology, and he employed medical terms in a manner which would have been

beyond the powers of any ordinary playwright or physician.”24a

2. Italy: while Philip Johnson’s account of Oxford’s actual

journeys is still reliable, the considerably expanded version of the places visited

and their effect on Oxford and the plays generally has been revolutionised by

Richard Roe’s book. For instance he has uncovered the connection between

Sabbioneta, 25 miles southwest of Mantua, known locally as “Little Athens”, and

“Athens” the seat of the Duke in Midsummer Night’s Dream, and located there

the Duke’s Oak, where the rustics are to rehearse their playlet ( I, ii, l.102). Roe’s

principal value for which all later scholars will be in his debt is in his researches

and descriptions of the routes of the journeys taken by the characters which he

exactly plots by references in the plays, as well as amazing revelations as to the

quays and buildings in Verona, Venice and Milan and the even more scintillating

revelations surrounding Bertram’s return route through Florence as watched by

Helen and the Widow (All’s Well That Ends Well III, v).

A reference missed by Roe refers to the author of Othello’s clear

knowledge of the topography of Bassano Del Grappa, a small town 40 miles

northwest of Venice where there is a fresco now in the local museum reflecting

the passage in the play where Othello demands proof of Iago’s accusation (III, iii,

ll.265-271). The fresco taken from a shop in the “Piazzotto del Sale” depicts

elements from that passage including a goat, a monkey, salt, drunkenness,

jealousy and Truth depicted as a naked woman. The adjoining shop was owned

by one Giovanni Otello.26a

(new fourth para.):- The question arises: do the plays show

that the author must have visited Italy? ‘Orthodox’ scholars are quite happy to

accept that William Shakespeare did not. However the Italian scholar and

anglophile Ernesto Grillo, professor of comparative literature and finally head of

Italian studies at Glasgow University, put it thus (my emphasis):

“Is it possible that Shakespeare visited Italy? From the very start of his career the

land of the Renaissance had exercised a great fascination over him, and the critics

have rightly marvelled at the profound knowledge of the whole Italian peninsula

which his plays reveal; but several whose scenes which are laid in Italy have given

rise to misconceptions and disputes. Italy with its private and public life, its laws

and customs, its ceremonial and other characteristics, pulsates in every line of our

dramatist, while the atmosphere of many scenes is Italian in the truest sense of

the word. We cannot but wonder how Shakespeare obtained such accurate

information, and we have no hesitation in affirming that on at least one occasion

he must have visited Italy.” See page 272 n.24b below.

Coming from such a source, such an opinion should represent closure on any

debate as to whether the author actually visited Italy. Professor Grillo instances

numerous examples of Italian expressions, proverbs (some in translations) as well

Page 20: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

as literary sources to be found in the plays which are repeated in this and many

other books.

Finally what passes for Stratfordian scholarship on the question is

completely and utterly crushed by Alexander Waugh’s Chapter 7, pp.72-85

of Shahan and Waugh. The question will only from now on be raised by those

who have not read him.

Page 54: first para: delete “suggestions” and substitute

“evidence”

Page 55: new first para: The Doge’s (or rather that

of the Venice Council of Ten, who voted unanimously) approval on the 27th June

1575 to Oxford to view the interior of the Doge’s Palace with all the sumptuous

artwork in it has been uncovered29a

Page 59 : new first para: : Oxford is likely to be influenced

by Italian ideas about tragedy particularly those advanced by Castelvetro in his

Theory of Tragedy 1570 which he could have only read in the original Italian

(perhaps it was in Burghley’s library – in the partial auction of 1687 it might be

comprised in the entry for described as “Books on Aristotle”). See page 139 [as

rewritten and amended below]

Richard Roe’s book well brings out the geographical and topical connections, and

others notably Noemi Magri in her essays have brought out the political ones as

well. In addition there is an example of a social aspect recorded by Oxford:

Braudel (pp.743ff.) sets out the debilitating economic situation which led to

endemic banditry throughout Italy at the time, fuelled by the absconding, decayed

or exiled members of the aristocracy, who regularly appear as the leaders of these

bands preying on the rich and travellers and tacitly supported by/bullying the

poverty-stricken peasantry. This was probably not information which would

readily (if at all) be to hand in England, and perhaps not to the average sheltered

aristocratic wealthy foreign tourist (who would travel inland by river and canal).

Nevertheless Oxford portrays, in Two Gentlemen of Verona Act IV i, just that

scenario in such a detail as would probably only be available to an observer

present in Italy at the time, and, while common to most Mediterranean countries,

would perhaps be a matter of comment to an Englishman coming from his much

less afflicted country. Perhaps Braudel should have cited the play as a

contemporary authority!

Page 54: first para: delete “suggestions” and substitute

“evidence”

Page 55: new first para: The Doge’s (or rather that

of the Venice Council of Ten, who voted unanimously) approval on the 27th June

Page 21: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

1575 to Oxford to view the interior of the Doge’s Palace with all the sumptuous

artwork in it has been uncovered29a

Page 69: Ch.5 (The Revolution in the Theatre) begins: The

summary of one ‘orthodox’ critic0 sets the scene: “One generalisation about

Elizabethan drama which would perhaps be near the truth could be formulated in

these terms: Elizabethan drama is great because it draws its lifeblood from a

culture which is in a state of unity within itself. During Shakespeare’s working

life time, or at any rate at most during the year 1585 to 1615 [notice how the dates

are manipulated so as not to be too early for Oxford], it is a form of art which

appears to have been accessible to almost every rank in the rather rigidly

maintained social hierarchy. That social hierarchy, although subject to all sorts of

disintegrating pressures, is, generally and for a brief moment in history, agreed

upon as a suitable solution to the theological and social problem; therefore, it can

equably and with the agreement of most, be reflected in the drama. The drama, in

fact, is itself the aesthetic expression of the common culture. Consequently, the

dramatists, who for the moment become the representatives of the people in the

widest sense, have an eagle eye for the manifestation of the disintegrating

processes which threaten – and do, in fact, finally overwhelm – the cultural

unity.” It is interesting that the datings roughly correspond to the period of

general appreciation of Oxford as author before his reputation begins gradually

to disappear (see page 218N)

Page 70 : new penultimate para.: Gary Taylor makes a

revealing point in comparing the situation in 1660, when the theatres were

reopened, with that in 1576. In 1660, “old plays were plentiful and the authors

did not need to be paid for their work.” With no new playwrights emerging for

twenty years, after 1660 “the first new plays to appear were translations or

works by aristocrats who did not need to worry about supporting themselves on

the profits of play making, No playwright made a living from the theatre for the

first five years after the Restoration, …”. By contrast, in 1576, he suggests, “there

was no significant pre-existing repertoire [by which he means that he knows of

no evidence for such repertoire]. The theatres, actors and audiences all needed

plays, and a class of professional playwrights arose to supply them.” This skews

the argument by ignoring the possible elements available in 1576: if it took five

years for playwrights to emerge in the 1660’s with all the exemplars they had

before them, how much more difficult would be the situation and longer required

for the emergence of enough of this new class in the late 1570s without any

exemplars with track records for proven theatrical skills. The reliance on

translators and experimenting aristocrats then therefore has to be infinitely

greater for a public theatre with in effect a standing start.

Page 22: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Page 72 : new penultimate para: Gosson’s views are also supported

from a literary-critical angle by George Whetstone. In the Epistle Dedicatory to

his Promos and Cassandra of 1578 (a very early date which supports my

argument), he wrote:

“An Englishman in this quality [i.e. a writer of plays] is most vain, indiscreet and

out of order: he first grounds his work on impossibilities: then in three hours’ runs

he throws the world, marries, gets children, makes children men, men to conquer

kingdoms, murder monsters, and brings gods from heaven, and fetches divels

from hell; and (that which is worst) their ground is not so unperfect as their

working indiscreet: not weighing, so the people laugh, though they laugh them

(for their follies) to scorn. Many times (to make mirth) they make clowns

[peasants] companion with a King: in their grave Councils they allow the advice

of fools: yea, they use one order of speech for all persons: a gross indecorum for

a crow will ill counterfeit the nightingale’s sweet voice: even so affected speech

will misbecome a clown.”

There is a clear reference to The Famous Victories of Henry V, as well as support

for Gosson’s view as to the dangerously good quality of the productions (“and

(that which is worst) their ground is not so unperfect……”). The same thoughts

reappear in Sydney’s own critique – see pages 141-2.

In support of my ‘revolution’ thesis, F. P. Wilson, the leading

English drama scholar of the period to his death in 1963, wrote: “Allow

something for a pamphleteer’s inflation of his [Gosson’s] case, and even so

enough is left to suggest that the lost material might wholly change our

estimate of the drama of this period.” (page 274 n.13a).

When one can see that these hostile comments of Gosson,

Whetstone and Sidney are evidence of the Revolution, and ally them to the views

of R.F. Jones quoted on page 7, C.S. Lewis at pages 1 n.2 and 273 n.5, and F.P.

Wilson above, then it becomes clearer with such evidence and the critique of it

propounded that the Revolution is a fact, and not some miracle causing

Elizabethan drama apparently “to spring fully formed into existence in the 1580s”

(as one critic makes out – page 70). See also pages 142 and 265 n.3 below.

Page 76 : headnote; “the character of Berowne is sometimes thought…. to be a

self-portrait of the young Shakespeare”. o

Page 79 Ch 6 : Chapman – for effect of his admiration of Essex, see

page 278 n.95a below.

Page 81: new last paragraph: Anthony Munday wrote a similar

highly eulogistic twelve line acrostic poem The Mirror of Mutabilitie 1579

Page 83 : All’s Well That Ends Well: no public performance of this play is

recorded before 1741 (Gilvary: Noemi Magri’s essay on p.159). The suspicion

Page 23: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

that the play was virtually suppressed because of its open dealing with a Cecil

family secret (cf. Clitophon and Leucippe on p.178), and somehow ‘escaped’ into

the 1623 folio, is fortified when Gilvary’s Tables are considered (Gilvary

pp.480ff). The play is the only comedy that is not mentioned by Meres or listed

in the Stationers’ Register before it appears in the 1623 folio. Two other (non-

comedy) plays appear similarly deficient in contemporary references: Coriolanus

(although there is a fairly obvious reference to it in 1601 – Gilvary p.339 – and it

may have become later a political hot potato) and Timon of Athens (which looks

like an autobiographical comment rather than a work for the contemporary stage

and apparently first performed in 1674). : And Bertram’s last words

in the play:

“I’ll love her dearly, ever ever dearly” - - V, iii, l.318

remind us of the other autobiographical uses of EVERe in the canon (see pages

27N and 283N n.23)13a

Consider also:

Messenger (of Benedick): “Oh, he’s returned, and as pleasant as ever [E-Vere] he

was” .

. - - Much Ado About Nothing I, i. l.36

Page 87 : My suggestion that Oxford was a Government spy in English

Catholic circles is not generally accepted. I should have pointed out here that

Oxford had ample opportunity to ‘defect’ in 1573, when he was on the Continent

illegally, as well as in 1575-6. Apart from his Court ‘confession’ in 1581, there

is no evidence that Oxford was ever a Roman Catholic, though he does show

some sympathy with older Christian practices evidenced in the Sonnets and the

plays. He would never have been allowed to go to Italy in 1575, without a quid

pro quo. The ‘spy’ explanation is neat and logical, and therefore likely to be right.

See also pages 195-6.

Page 88: fourth para: there is also the poem ascribed to Oxford referred

to on page 45 above.

Page 89: penultimate para: end second sentence “….writers”. 27A

Page 91: add at end of para 1: In the introductory body to

Hecatompathia Watson put in a Latin poem addressed to his book of poems

which contains the lines (in translation):

“….. Also if you cross Sidney’s desk, or Dyer’s, two fields that lie open for the

Muses, say that…… you have been shown to Vere, a man who deserves great

things for his virtue and true nobility. Both of these gentlemen will then remove

Page 24: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

the frown from their brows and read you kindly, both will ignore your blemishes.

Then as a servant you will accompany Vere to the golden roofed house of Apollo

[the palace of the god of poetry], let duty (to him) always be your concern”

Page 92: after “His son died a baby in 1583” 31a

Page 95 : The Greek play similarities, in particular Sophocles’ Oedipus

at Colonus have recently been well brought out by Earl Showerman. The so-

called Old Timon has been revealed by Professor Fox as a later satire on

Shakespeare’s play 36a.

Page 96 : 1. delete 2nd para 5th line : “serve me, and myself not mine.”

2. line 10: The quotation from Thomas Cecil is scrambled.

It should read that Lady Mary “will be beaten with that rod she prepared for

others”.

Page 97 : Error: St Jacques Le Grand shrine is at the Church of San

Jacopo sopr’Arno in Florence itself - pointed out by Alexander Waugh. Also

there is this autobiographical joke:

Interpreter: “What say you to his [First Lord Dumaine’s] expertise in war?”

Parolles: “Faith, sir, he’s led the drum before the English tragedians….”

. - - IV, iii, ll.268-70

This is a good joke because, as well as making the point of Oxford’s priority in

time (“before the English tragedians…”), the thought of his lordship leading a

touring troop of players from town to town drumming to signify its arrival would

surely have amused the author even if the play may never have been produced in

his lifetime (see addition to page 83 above).

Page 99 : lines 2, 4 : Monarcho was the subject of an epitaph in Churchyard’s

A Pleasant Laborinth of Churchyard’s Chances published in 1580.

Page 101 : Roe (pp.148 – 151) points out that the tranect is in a completely

different place from where the traghetti operated: an example of local knowledge

available to an actual visitor. Note also noted that an English Andrew presumably

like the one owned by Antonio in Act I, iv was detained by the Spanish authorities

in Cadiz for three months, the period of Shylock’s bond, until with its cargo of

salt sold on the spot at a good profit, when no doubt it returned “richly come to

harbour suddenly” (V, i, l.277). See page 277 n.49 below and also Roe p.118.

The ‘orthodox’ dating for The Merchant of Venice is the mid-

1590s. In 1589 in a major reform the Venice Senate decreed that Jewish residents

became full citizens of the Republic: this is not reflected in Portia’s speech:

“…………………………Tarry, Jew.

The law hath yet another hold on you.

Page 25: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

It is enacted in the laws of Venice,

If it be proved against an alien

That by direct or indirect attempts

He seek the life of any citizen, ….” . - - IV, i, ll. 343-8

Thus on the narrowest perception the play must have as one of its sources an item

of pre-1589 content.

Because Shylock is apparently allowed to dine in the evening outside the Ghetto

(I, iii, l.30), this points to the source for the story Il Pecorone (written at the end

of the fourteenth century and first published in 1558) referring to a time before

the Ghetto (which is not mentioned by Shakespeare) in which the Jewish

population were shut up at night was instituted in 1514

Page 103: add to the section on Twelfth Night: Oxfordians

have speculated as to whether Oxford actually visited the city of Dubrovnik

(Ragusa) in 'Illyria', the classicist name for Croatia/Dalmatia. The evidence is by

not quite conclusive but the clear depiction of Antonio the saviour both of

Sebastian and Viola as an uskok, a species of privateer in the area, his capture

and the fact that Orsino does not pardon him, indicates Oxford's command of the

arcane political situation of the Ragusa in the 1570s.58a

Manningham (see also page 251) a theatre aficionado

records seeing a performance at the Globe 1602 “Most like and neere to that

Italian [Gl’] Ingann[at]i.” Gl’ Ingannati was a comedy of separated identical

twins performed in Sienna and published in Venice in 1540, and not by then

translated into English.

Page 105: add to the section on Romeo and Juliet: Mercutio's lines on

Tybalt (II, iii, ll.18-24 and especially the reference to “the very butcher of a silk

button” are thought to refer to Bonetti the proprietor of a London fencing school

who died in 1587 with financial embarrassment from 1584 on. This would further

date the play.61a The Bonetti family at the instance of Leicester were granted a

coat of arms which could account for Oxford's mockery. 61b

Page 107: 1. new first para; Oxford’s self-identification with

Jaques can be taken further when the exchange quoted at page 275 n.11 (and N)

is considered new third para.: From (As You Like It) Act IV, iii:

Oliver: “Good morrow, fair ones. Pray you, if you know,

Where in the purlieus of this forest stands

A sheepcote fenced about with olive trees?

Celia West of this place, down in the neighbour bottom,

Page 26: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

The rank of osiers in the murmuring stream,

Left on the right bank brings you to the place.” . . - - ll. 76 - 81

This is an exact description of how to get to Sheepcote Field (now called

Sheepcote Lane) from Hedingham Castle (the Oxford ancestral home).

Neighbour bottom refers to the parish boundary between Castle Hedingham and

Sible Hedingham; osiers were grown by the river Colne (the stream on that

boundary) until the earlier twentieth century.65a

2. Julius Caesar: Delete “the mistranscription….Serpedon

earlier”.

Page 110 : 1. Add to end of second para: That Hamlet might well have

been known to Sidney is borne out by several apparent references in An Apology

for Poetry. Sidney writes, “and so caught up certain swelling phrases which hang

together like a man who once told me that the wind was at north—west by

south,….” which reeks of Hamlet: ..

“I am but mad north-north-west; when the wind is southerly, I know a hawk from

a handsaw [Essex dialect: harnser, a heron].” (II, ii, ll.380,1).

2. In third para: delete “Horatio is clearly the soldier Horace

de Vere, Oxford’s cousin, who is bid in a later version”, and substitute:

“Horatio may be Oxford’s warrior cousin Horace Vere, but is most likely to be a

reference to Jonson78, who is commanded: [put in quotation]”. Amend the next

sentence to read: “We will see how well the commission was fulfilled”

Page 111: Hamlet: add new para: While in Paris in April 1575, Oxford wrote to

Burghley after thanking him for bills of credit no doubt handed on by Reymondo:

“I am also beholding here unto Mr. Reymondo, that has helped me with a great

number of Favours whom I shall desire your Lordship when you have leisure and

occasion to give him thanks, for I know that the greatest part of his friendship

towards me has been respect of your Lordship”, which en clair means “I well

know he is your private spy on my activities”. Then there is this little vignette

from Hamlet:

Polonius: “Give him (Laertes then in Paris) this money and these notes,

. Reynaldo.”

Reynaldo: “I will, my Lord.”

Polonius: “You shall do marv’lous wisely, good Reynaldo.

Before you visit him, to make inquire

Of his behaviour.”

Reynaldo: “My lord, I did intend it. “

. - - II, i, ll.1-6

There can be little doubt that Reynaldo (who receives specific instructions in the

scene) stands in for Reymondo82a

Page 27: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Page 114: 1. new second para: There is a long-service

debate about the famous quotation: “Her husband’s to Aleppo gone, master o’ th’

Tiger”, which can now confidently related to the only voyage of the Tiger to

Aleppo in 1583 under the command of Ralph Fitch (/?Witch)88a

2. conclude the section on Macbeth: There is a case for

suggesting that the play is a warning to the Queen to keep Mary Queen of Scots

alive, with the possible fate of Lady Macbeth for regicide. This is an attractive

idea, and it dates the play prior to 1587 – there would no point in portraying her

in this way after the execution 88a

Page 115 : Palamon and Arsett in Henslowe’s diary is an ‘Admiral’s’ play

and unlikely to be ‘Shakespearean’ – see page 175 below.

Page 117 : End of para: Chorus speeches: see page 278 n.95a below

Page 119: new first para: 1 Henry VI: Shakespeare’s authorship is

sometimes questioned, but this quotation seems ‘young Oxfordian’:

Joan La Pucelle: “These are the city gates, the gates of Rouen,

Through which our policy must make a breach.

Take heed. Be wary how you place your words.

Talk like the vulgar sort of market men

That come to gather money for their corn.” 97a

. - - III, ii, ll. 1-5

This presents a social superiority slant which lies ill the mouth of the farm-girl, and shows the young author striking a false note

Page 122 : 1. New first para: Some including Nina Green suggest

Oxford may have written Leicester’s Commonwealth and A Conference 1593

which is a treatise on the succession to the Queen.

2. line 10 (and other references on Pages 137 and 202):

Harthacanute is almost certainly not a Shakespeare play – see page 175 below.

Page 124: New fifth para: We can deduce from the quotation from

Nashe on page 171 that Oxford’s “special enemies” were “small beer and

grammar rules”, and it is reasonable to suggest that Armado’s remarkable letter

to the peasant-girl Jacquenetta in Love’s Labours Lost Act IV,I, ll. 60 – 92 is a

post-Puttenham insert into the play by way of derision of Puttenham’s ‘Grammar

Rules’ as a type of scholarship, including as the letter does examples of

Puttenham’s figures, Asyndeton, Sinathrismus, Anthypophora, Emphasis,

Page 28: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Parenthesis and Periergia, and no doubt others (if one had the energy and

ingenuity to track them down).

Page 128 : “A young man married is a man that’s marred” – see page 279

n.112a below.

Page 131 : : the full Arte quotation (which I compare to Timon of Athens V,v.

ll.86-89) reads:

“Antimetabole, or the counter-change. Ye have a figure which takes a couple of

words to play with a verse, and by making them to change and shift one into

another’s place they do very prettily exchange and shift the sense, as …..

(Alexander’s omission) thus:

We wish not peace to maintain cruel war

. But we make war to maintain us in peace.” [3.19]

Page 134: New first para: In Book 1 Chapter 8 of Arte Puttenham commends

the recognition and generosity of princes towards poets: “In what price the noble

poems were held with Alexander the Great, …. , were carried in the rich jewel

coffer of Darius…” which seems a direct lift from 1 Henry VI, where the Dauphin

says of Joan of Arc:

“In memory of her, when she is dead,

Her ashes, in an urn more precious

Than the rich-jewelled coffer of Darius,”

. - - I, viii, ll.23-5114b

Page 135: delete first para, and substitute: The 'quotation' is a free translation

of lines from William Gager's Latin play (1583 - a pre 1589 play) Dido IV, ii,

ll.862ff , perhaps by Puttenham himself. A full translation of the Latin and the

thought in it reads: “Go, follow the winds, seek your kingdom by crossing the

waves, the ocean to the land promised to you by the fates. If prayers and entreaties

have any power, I am confident you will pay the penalty for this outrage,

grounded on shoals and reefs, or bobbing your head among your smashed hulls

crying out for me...”.

Puttenham (3,22) launches an attack on John Soothern for

his poem on De Vere (extract on pages 80-1) for his misuse, as he sees it of French

words in the poem, and gives examples such as “freddon; egar; superbous” and

others not included in the extract quoted but missing obvious ones: “brute [bruit];

digne; louanges”; and this gives force to the contention that Puttenham was using

his memory both of the words and of Soothern’s spelling of “Fredone” and

“Superbus”, differing from Puttenham’s “freddon” and superbous”.

Page 29: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

So we can see precisely Puttenham's technique: recall

to memory a phrase or line or more from an existing play or a poem; in Gager's

case translate it and re-versify into English; then use it as an example for one of

the 'figures': and this is the process that the 'Shakespeare' examples I set out

exactly follows.116

Page 137: Harthacanute: delete reference in line 6.

Page 138 : add as new second para : King John : new second paragraph:

I refer to the Essex character in King John below (pages 182 and 202): its near-

absence in the play is a factor in dating King John after the Troublesome Raigne

of King John. The Troublesome Raigne quarto was first produced in 1591 and

King John first appeared in the 1623 Folio. Both plays were not registered in the

Stationers’ Register (probably because the editor in 1623 thought King John had

already been registered as The Troublesome Raigne and was by the same author

and did not need re-registering). Some critics have sought to show that

Troublesome Raigne is later than the much more sophisticated King John and

borrows from Peele, Greene, Marlowe and Kydd as well as Holinshed 1587

second edition. This would require the writer to be familiar with the post-

revolution plays, Peele’s The Arraignment of Paris 1584 and Alcazar 1591,

Kidd’s Spanish Tragedy 1589, Marlowe’s I Tamurlaine 1587 and Edward II 1593

and Greene Selimus 1594, and to borrow freely from 3 Henry VI and Richard III

with occasional references to four other Shakespeare plays. While the verbal

parallels with King John may be limited the parallels in plotting are all persuasive

of the Oxford’s authorship of both versions124a.

King John's Chief Justice in the Troublesome Reign Quartos

(1591 and later) is the Earl of Essex with 120 lines. Although Oxford's bête noir

the Tudor Earl is no apparent relation, his part in King John his part is debased to

three lines (? kept in by oversight), and replaced by Lord Bigot, a Norfolk Earl

married to the sister of one of Oxford's ancestors 122a. From this it is clear that the

Troublesome Reign is the earlier version. See page 182.

The contrary proposition, that the plays were not rewritten at all,

leads ‘orthodox’ critics down illogical paths. Thus one writes: “His (i.e.

Shakespeare’s) genius is growing so fast that there are times when it seems to

make a jump forward within the course of a single play (The last act of Love’s

Labours Lost, for instance seems more mature than the first act).” (Wain p.30).

Compare the reference on page 98 to Kenneth Branagh’s opinion.

Page 139 : add in second para : Whetstone

Pages 139 (last para) – 141: [Further studies show that Clemen’s argument

receives support and adaptation: so that the full impact of the revised argument

can be seen, the relevant pages have been rewritten in toto, rather than simply

inserting here amendments which would reduce the full force]

Page 30: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Wolfgang Clemen in a chapter titled “ Popular Drama and

History Plays” (before “Shakespeare”, as he sees it) comments on this Cambises,

and also on an anonymous play Jack Straw dated to 1592 but actually probably

much earlier and “much less impressive than Famous Victories”129. The

remainder of Clemen’s chapter treats of this play and four other “anonymous”

plays, namely, The Troublesome Reign of King John, The True Tragedie of

Richard the Third, Thomas of Woodstock and King Leir and His Three

Daughters. Clemen demonstrates that these plays (and he could have added

Edmund Ironside, Edward III, Arden of Feversham, A Yorkshire Tragedy,

Horestes and Sir Thomas More) are the steps by which drama evolved into the

glory of “Shakespeare”: “The transition from the rhetorical tragedy of the early

period to the Shakespearian type of drama is bound up with the most striking

and impressive developments in form that English drama has undergone in the

whole of its history” (my emphasis)129a. He does not consider whether these

plays were “Shakespeare’s” apprentice efforts, by which he taught himself

(there could be no English mentors for him) the groundblocks of his art.

Clemen is nevertheless profoundly impressed by the strides away from the earlier

crudities, both in writing and presentation, which these plays represent in that

evolution, so that it is logical for his readers to see them as such apprentice efforts

of a writer teaching himself without exemplars and feeling his way towards the

more mature works we find in the “Shakespeare” canon. For even earlier efforts

by the teen-age Oxford, see page 35 (as amended - 2 above).

Clemen does not take into account also the probability that

the author must have read or at least been aware of that part of Castelvetro’s

Theory of Tragedy, and the extent to which his thought must have been influenced

Just as we may think Oxford advances the thought of Bruno, so he may have

considered Castelvetro. While Castelvetro was the critic who saddled the study

of drama with the unities theory - of time, of place and of action i.e. one (or,

anyway never more than two related ones) plot -, he was also unique at the time

in his conception of tragedy. His British critic, who points out that there was a

lack of a sufficient body of Italian [or, indeed, any modern] tragic drama then

available to him, writes: “But (Castelvetro’s theory of tragedy) is not fully

developed. He justly asserts that the hero’s fate must be desperate, and must have

an ultimate compulsion. Unfortunately he does not so far elaborate his notion as

to what this ultimate compulsion consists. But he does indicate that it is to be

found in the individual himself, in his nature and his will. And in this he is

unconsciously linking up the idea of Greek tragedy to that of Shakespeare’s and

the Romantics. ………. The Greeks have no tragedy in which the hero is

absolutely criminal [examples the critic gives: Oedipus, Antigone and Orestes].

But Macbeth is absolutely a criminal and so is Richard [Shakespeare advancing

the original thought, again with no body of tragedy in English or any other

modern language to mentor him]. Yet all these characters have one thing in

common, a majestic greatness of soul.”129b

Page 31: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

To which one may add, by way of comparison of Shakespeare’s attitude to

comedy, from Arthos:

“One thing is evident, that his thought is as subtle as his poetry, he is thinking for

himself, his conclusions are his own. It is this very independence that makes it so

necessary to explore the full range of traditions in which Platonism and

Christianity are engaged with each other, for Shakespeare evidently knew the

main lines. Whatever he absorbed from his reading and his associates, he was

certainly absorbing the full fruits of Petrarch and the Platonists and the

theologians. His commitments as well as his withholding of commitment are to

be understood in the light of the state of thought in Europe.”129c

The “orthodox” critic is confronted with, to him (but not to me) a paradox. At

every stage in “Shakespeare’s” early and middle plays there are conventional

usages, forms of style, literary artifices, and so on, which have their origins and

parallels in “pre-Shakespearian” drama, which make them appear to be merely an

evolutionary phenomenon. Clemen notes this would be an entirely wrong

conclusion: “We constantly feel that we are in the presence of something entirely

new and unexpected, something that belongs to him alone …… One of the

distinctive features of Shakespeare’s development is his constant modification of

the existing dramatic kinds and of the styles of expression that lay ready to

hand.”129d The paradox disappears if you discard all those authors and works

which Clemen thinks are “pre-Shakespeare”, but which are post-revolution (e.g.

Marlowe) and consider only those works, perhaps juvenile or experimental, that

are referred to in the previous paragraph.

Of course individually, especially if dated to be

contemporaneous with the “orthodox” Shakespeare of the 1590s, these works are

perhaps correctly not highly rated artistically: put in as a group as fore-runners to

the “orthodox” canon, they are immensely significant to the development of

drama, since they have no predecessors worthy of the name. They are important

foundation elements of Shakespeare’s Revolution. If the eleven plays mentioned

earlier are Shakespeare’s early efforts, they are not particularly like the more

finished article (but there is nothing more similar, even remotely so), however

much they resemble in terms of plot, use of vernacular and naturalism, and

rejection of the Seneca-Gorboduc school. It is tempting to suggest that the young

Oxford realised their deficiencies and sought additional inspiration from foreign

sources, whence he profited to such an extent he was able to rewrite his earlier

plays and begin his career as “the best for comedies”; this is precisely how his

life developed as we have seen. Any dramatist needs time and experience to

develop, as Dryden suggests:

“Shakespeare’s own Muse his Pericles first bore

The Prince of Tyre was elder than the Moor.

. / before Othello

’Tis a miracle to see a first good play

All hawthorns do not bloom on Christmas Day,

Page 32: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

A slender poet must have time to grow

And spread and burnish as his Brothers do,

. Who looks still lean, save with some pox is curst,

But no man can be Falstaff fat at first.”

- An Epilogue in Miscellany Poems 1684

Dryden’s view is backed by the principal German Romanticism

critic A.W.Schlegel who, writing in 1811, is quoted with approval by Hazlitt

in translation (with my emphases):-

“Let anyone place himself in Shakespeare’s situation on the commencement of

his career. He found only a few indifferent models, …. Must not this situation

have had its influence upon him before he learned to make higher demands on

himself, and by digging deeper in his own mind, discovered the richest vein of

a noble metal? It is even probable that he must have made several failures before

getting into the right path. Genius is in a certain sense infallible, and has nothing

to learn; but art has to be learned, and must be acquired by practice and

experience. In Shakespeare’s acknowledged works, we find hardly any traces of

his apprenticeship [i.e. ‘apprenticeship’ in a metaphorical sense], yet an

apprenticeship he certainly had. This every artist must have, and especially in

a period where he has not before him the example of a school already formed.

I consider it extremely probable [für wahrscheinlich], that Shakespeare began

to write for the theatre at a much earlier period than the one that is generally

stated, namely, not until after the year 1590.”129e

However Clemen, by placing the beginning of

Shakespeare’s career in 1590, brings in as his predecessors instead of his

followers the author of Locrine, Thomas Hughes, Lodge, Marlowe, Peele and

Greene, and demonstrates that these authors, although sometimes superior in

poetic terms, are much less advanced in the techniques of drama than that

Shakespeare, the author of the eleven, (some) pre 1575, plays listed above.

Schlegel, writing 150 years earlier than Clemen, does take his fellow

countryman’s argument a step further in logic:

“Shakespeare’s competitors in the dramatic walk are pretty well known, and if

those of them who have acquired a considerable name, a Lyly, a Marlowe, a

Heywood, are still so very far below him, we can hardly imagine the author of

a work [i.e. such as any one of the 14 anonymous plays he lists] which rises so

high beyond theirs, would have remained unknown.”129f

He thus pushes along the logic of Clemen’s argument, and Hazlitt again agrees.

In logic therefore the question inevitably becomes: “Who then was the author?”

Hazlitt continues, “But [his assent to Schlegel’s argument is] not

to the justice of its application to some of the plays” 129g which Schlegel prays in

aid. But even with a cull, the inclusion in the canon of Pericles, A Yorkshire

Page 33: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Tragedy, Edward III and Arden of Feversham (which are in Schlegel’s list) can

be supported, along with others not discussed by or unknown to him.

In addition Jonathan Bate and Eric Rasmussen (2013) would have

us include and attribute to Shakespeare the superior passages in Arden of

Feversham, Edward III and Sir Thomas More with possibly Cardenio and some

revisions of Locrine and Mucedorus (listed by Schlegel) as well as parts of The

Spanish Tragedy. They identify a “close but baffling” relationship between three

of Clemen’s plays and their canonical rewrites, and when the possibilities of

dating the plays are considered their rejection of A Yorkshire Tragedy, Edmund

Ironside and Thomas of Woodstock is not persuasive.

In effect therefore by deduction from the evidence we do have

a body of immature, early works representing Shakespeare’s early efforts

some dating back to 1575 or earlier, and there is critical support for this

argument. See pages 22, 32-37, 72 with amendments above and 280 n.135.

Clemen apparently cannot find/deliberately does not select a candidate or

candidates for any of the five plays he mentions, and then there are the six I add

to his list.

We should note that these early efforts might not by themselves

cause the Revolution, save that they might provide encouragement and examples

to a body of lesser writers. There were no permanent public theatres before 1576.

It is a nice point as to whether there were sufficient plays for the public theatres

then, or did theatres come first as a speculative leap in the dark by their

entrepreneurs, or (more likely) did these entrepreneurs know that a sufficient

volume of adequate plays would be forthcoming?

This chapter shows the course of the Revolution, and some of the

contemporary evidence for it, with some criticism. ……………….. [page

141, second para.]

Page 142 : third paragraph: put in ‘eleven plays’ for ‘seven plays’

Page 146 : Marlowe’s only predecessor Oxford : But see page 280

n.142a

Page 149: new first para: Another borrowing 142a

Romeo: “But soft! What light through yonder window breaks?

It is the East, and Juliet is the sun.” . - - Romeo and Juliet II, i, ll. 44, 45

Barabas: “But stay! What star shines yonder in the East?

The lodestar of my life, if Abigail” . - - The Jew of Malta II, i, ll. 41, 42

Page 34: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Page 150 : Note on Marlowe. While I have not written a similar note

about Bacon and Oxford, I should have noted Oxford’s error in Troilus and

Cressida, where Hector says:

“………………………………………………not much

Unlike young men, whom Aristotle thought

Unfit to hear moral philosophy.

The reasons you allege do more conduce

To the hot passions of distempered blood…..”

- - II,ii, ll.164-8

It was not moral, but political philosophy, which Aristotle thought the young

were unfit to hear. Bacon that careful and profound scholar makes the same error

in The Advancement of Learning (1605), quoting Aristotle direct with that same

error in translation:

“Young men are no fit auditors of moral philosophy”, because “they are not settled

from the boiling heat of their affections, nor attempered with time and

experience”.

Both scholars may well have known the original Greek by heart, and both make

the same mistake, Bacon’s, I suggest, being influenced by Oxford’s earlier

reference – even to the extent of using the distempered/attempered root.

Page 155 : Perhaps I should add from Coriolanus :

“Like a dull actor

I have forgot my part, and am out

Even to a full disgrace.” - - V, iii ll.40-2

Page 156: Horatio 156a

Page 162: ERROR: Para 1: It was the same John Davies

(not to be confused with Sir John Davies of Tisbury) who wrote “Although the

stage doth stain pure gentle blood.”

Sir John Davies of Tisbury 164a in his Orchestra 1596 edition: verse 129:

“Oh, could I, sweet Companion, sing like you,

Oh that your brains were mingled all with mine,

T’inlarge my wit for this great work divine.”

Companion: i.e. comes in Latin, Earl

great work divine: cf. “For I must more than mortall glory show “ (from

verse 127)

Page 35: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

And then from Verse 131:

“O, that I might that singing Swallow hear

To whom I owe my service and my love!

His sugared tunes would show entrance mine ear,

And in my mind such sacred fury move,

As I should knock at heaven’s gate above,

With my proud rimes, while of this heav’nly state

I do aspire the shadow to relate”

Sugared: Compare Mere’s sugared (with the inference that they are rich, high

class) Sonnets - page 198

Page 163 : 1. Oxford and the stage: new first para: Then

there is the splendid self mock in All's Well That Ends Well where Parolles is

conned into traducing First Lord Dumaine's soldierly repute:

“Faith, sir, he has led the drum before the English tragedians...” (IV, iii, l.268), a

thought of infinite merriment (not least to the writer) that Lord Oxford should

front up the drummer of the touring actor company as it approaches each town on

its progress.

2. Add after line 2: There is a curious reference

Histriomastix (date somewhere between 1601 and 1609) by Marston whose

loyalty to Oxford is shown at page 175. In it there is a character (and caricature)

Posthaste who is an upper-class scholar-playwright. His name implies he could

churn stuff out at short notice. “This time, however, the problem isn’t an over-

bumptious leading actor [wanting to do the Prologue], but an overly pretentious

[some other description might be I suggest more applicable!] principal dramatist

whose new [caricature-] Prologue seems to expect its audience to imaginatively

see the horses to which it refers, piecing out the players’ imperfections with their

thoughts. ……….. [The Prologue extract makes a comparison between a blind

old nag with] Alexander the Great’s legendarily agile mount by the fluently

creative Master Posthaste. (Who can Marston have been thinking of?)” 165a

Oxfordians have no trouble with Professor’s question,:

Prologue: “Begin: rehearse, etc.

Gentlemen, in this envious age we bring

For Bucephalus: if mierd, bogg'd

Draw him forth with your favours

So promising we never meane to performance

Page 36: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Our Prologue peaceth…” /pisseth

. Gulch: Peaceth? What peaking pagenter pend that?

Belsh; Who, but Master Posthaste?

Gulch: It is as dangerous to read his [Posthaste’s] name at .

a play-door as a printed bill on a plague-door!”

. - - IV, i

(note the quick, urgent change to prose for this last speech)

What can have been the danger? The players might have been in political or

social danger if a name identifiable with Oxford had received any publicity,

especially as their ‘cover’ William Shakespeare had probably disappeared back

to Stratford by 1600.

Posthaste puts on a parody of a play in which the character Troilus says:

“That when he [Troilus] shakes his furious spear

The foe in shivering fearful sort

May lay him down in death to snort.” - - II ,i

(splendidly awful stuff )

This appears to be the only direct caricature of the writings of

Oxford possibly during his life time

2. : Insert new second paragraph: In addition, the

anonymous pamphlet Ratseis Ghost 1605 has this interesting piece of advice by

Ratsey to an actor in the year following Oxford’s death:

“Get thee to London, for if one man [actor (and/)or playwright ?] were dead, they

will have* much need of one such as thou art. There would be none in my opinion

fitter than thyself to play his parts [the particular parts of a deceased actor,

(and/)or, those written by a deceased playwright]: my conceipt is such of thee,

that I durst venture all the money in my purse on thy head to play Hamlet with

him [i.e. with the ghost of Oxford as the Ghost of Hamlet’s father?] for a wager.”

* indicative mood, probably showing the condition has been fulfilled.

3: add to end of para 4: This attitude persisted long after

Oxford’s death in 1604 See the quotation from Sir Robert Naunton on page 218.

4. : Insert new fifth paragraph: There

is a contemporary example of a similar cover-up, which a modern commentator

might mis-label a “conspiracy”. The identity of Sidney’s Stella, a married

aristocrat, whose subsequent career might reflect badly on the national hero, is

concealed. See n.167

Page 37: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

5: add at end:

POSTSCRIPT: When at last the Puritans at last in 1602 persuaded the Privy

Council to order the City Fathers to clear the playhouses as the resort of idle and

disorderly persons and press them for the army, they found to their

embarrassment “not only….Gentlemen, and servingmen, but lawyers, clerks,

country men that had law causes, aye the Queen’s men, knights, and it was

credibly reported one Earl.”, who can only have been Oxford.168

Page 164: Ch. 7: new second para.: There is a direct reference to

Oxford's health and melancholy state dating to 1598 in Everard Guilpin's

Skialetheia or Shadow of a Truth 1598, which placed significantly directly after

the denunciation of Essex and his admirers which is set out on page 283 n.32 (as

amended):-

“………………….. But see yonder,

One like the unfrequented Theatre

Walks in dark silence and vast solitude,

Suited to those black fancies which intrude,

Upon possession of his troubled breast:

But for black's sake he would look like a jest,

For he's clean out of fashion: what he?

I think the Genius of antiquity /Homer

Come now to complain of our variety

Of tickle fashions: then you jest, I see.

What needs you know? He is a malcontent:

A Papist? No, nor yet a Protestant,

But a discarded intelligencer.” /intermediary

. - - Satyre V

2.add to first para.: There is also the health and

possible breakdown reference in the account by Sir Nicholas L’Estrange of

Oxford’s joke about the translation (transmutation) of the ‘latten spoons’ as a

present for Jonson’s son, Oxford’s godchild, which begins: “Shake-speare (sic,

with hyphen) was Godfather to one of Ben Jonson’s children, and after the

christening being in a deep study, Jonson came to cheere him up, and askt him

Page 38: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

why he was so Melancholy ? No faith Ben: (says he) not I,……” While the writing

of the account is dated to 1650-5, Sir Nicholas is considered a reliable collector

of such snippets.

Page 168: penultimate line of quotation: idle: delete my gloss and insert:

[“idle” does not necessarily mean 'lazy' but something closer to 'non-productive']

Page 170 Ch 7 : Error: para 4, line 5 : Atchelow; at least 2 poems are known by

“Achelley”.

Page 171: delete [Apis, the Egyptian bull god, Lapis, a stone but also an idle

fellow: Oxford in idleness]

Insert after first para of quotation: 8a

Page 172 : Error: delete “The next edition has the Epistle Dedicatorie in

very small type and later ones drop it altogether.” [There were no such ‘next’ or

‘later editions’.]

Page 173 : New penult. para : “Ass”: The author of “The Third Blast of

Retrait from Plays and Theatres” 1580 has a take on the attitude towards the

nobility –see page 72:

“An objection: But some will perhaps say. The noble man delighteth in such

things, whose humours must be contented, partly for fear and partly for

commodity: and if they write matters pleasant, they are best preferred at Court

among the cunning heads.

Answer; Cunning heads, whose wits are never well exercised, but in the practice

of such exploits! But are those things to be suffered and praised, because they

please the rich, and content the Noble man, that always lives in ease? Not so. A

two legged Ass may be clothed in gold, a man of honour be corrupt of judgement,

though by his authority he may seem wiser than Socrates, whom Phoebus judged

the bel [best]……

Who meddles with nettles cannot escape pass unstinged: and he that deals with

men of authority otherwise than they may like [please] them, cannot scape from

danger without hurt. I may not stay longer on this point [coward, for fear no

doubt, but understandable! See pages 29 and 275 n.15] As I have a saying to these

versifying playmakers : so must I deal with shameless inactors” (quoted by W.C.

Hazlitt).

I take these remarks as personal to Oxford the playwright in 1580. There is a

good case for linking the Ass note clothed in gold, under whose commendation

“so many singular men have laboured”, with the Golden Ass the transmogrified

hero of Apuleius’s romance The Golden Ass, which itself had become an epithet

of poetic excellence. Harvey’s reply to Pierce Penniless deals with young

Apuleius (i.e. Nashe) and his ‘father’ (Oxford), in effect, the old Ass.

Page 39: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

New last para: In Have With you to Saffron Walden 1596 p.44-45

Nashe paints a picture of the extreme Italianate Harvey who without

“reverence”:-

“…… would make no bones to take the wall of Sir Philip Sidney and another

honourable knight (his companion) about court yet attending, to whom I wish no

better fortune than the forelock of Fortune he had hold in his youth, and no higher

fame than he has purchased himself by his pen, being the first (in our language)

I have encountered that repurified poetry from art’s pedantism, and to

speak courtly. Our patron, our Phoebus, our first Orpheus or quintessence

of invention he is, wherefore let us jointly [i.e. Harvey and Nashe together, an

unlikely combination] invent some worthy subject to eternize him, or let war call

back barbarism from the Danes, Picts and Saxon to suppress our frolic spirits,

…..” 13a

That other “honourable knight (his companion)” – Latin comes: a companion,

count or Earl - is of course Oxford, whose achievement is shown as independent

of that of Sidney’s which is not commented on. Nashe also recognises that Oxford

is the first in time.

Labeo: see page 282 n.13b below

Page 174: insert as new penultimate sentence: At the end of his The

Metamorphosis (a word that instantly evokes Ovid’s Metamorphoses as

translated by Oxford –see page 30ff) of Pygmalion ostensibly in praise of his own

work, Marston puts in a short poem containing the lines:

“So Labeo did complain his love was stone,

Obdurate, flinty, so relentless none”

which are a purposed direct ‘lift’ from Venus and Adonis where Venus complains:

“Art thou obdurate, flinty hard as steel?

Nay, more than flint, for stone at rain relenteth….”

. - - ll. 199, 200

conveniently connecting Hall, Marston and Oxford, adopting Hall’s Labeo (see

page 173 -4 with the linking reference to Phoebus Apollo, the god of poetry) and

Edwards’ “Adon defly masking” (page 153), and Hall’s denunciation of

Oxford’s acting (pages 159, 160)14a.

There is a case for suggesting that Labeo is Marston himself: the confusion could

be intentional if anyone might have suggested publicly that Oxford was Hall’s

real target

Page 40: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Page 175: 1. delete “Then in quotation marks….voice” line: the

remainder is in italics in the original. The previous sentence may be sarcastic (as

if Mutius would lend himself to such a performance) or sound a note of criticism

that such speech debased his standing (compare the reference in Satyre X to

Torquatus - see page 282 n.16)

2: add new first para: There is a further interesting

reference, to Posthaste (see page 163N – 2 above) in Histriomastix Act III, i:

Gulch (?): “Chrisoganus, faith what’s the lowest price”

Chrysiganus (Jonson): “You know as well as I: ten pound a play.”

Gulch: “Our Company’s hard of hearing of that side”

Chrysiganus: “And will not this book pass, alas for pride

I hope to see you starve and storm for books,

And in the dearth of rich invention,

When sweet smooth lines are held for precious

Then will fawn and crouch for Poesie.”

Clout: “Not while goosequillian Posthaste holds his pen.”

Gut: “Will not our own stuff serve the multitude?”

Chrisoganus: “Write on, cry on, yawl to the common sort

Of thickskin’d auditours: such rotten fluffs

More fit to fill the paunch of Esquiline /Nero

Than feed the hearing of judicial cares,

Yet shades triumph, while foggy ignorance

Clouds bright Apollo’s beauty..” . . . / (probably refers to Oxford)

Note that the Company can have a play from Posthaste apparently for nothing

and the exchange ignores Clout’s remark, while Jonson goes on to denounce the

Company’s “own stuff”

Page 176 : first para and last line: delete “Sir Peter Lely” and insert “Henri

Gascar (c.1680)” – see Page 282 n.18 below.

Page 177: Before last sentence, insert new para: What is the true

interpretation of the last line of Sonnet 11: “You had a father, let your son say

so”? With his ostensible father the second Earl dead, Southampton saying “I have

a father” is apparently true genetically but no longer true of the present at the time

of writing. His son will be able to say “I have a father”, or, in indirect speech, he

Page 41: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

will say, re-using the sub-clause (“so”), that he had a father: likewise

Southampton acknowledges “I have a father (i.e. Oxford, now living)” or, indirect

speech, that he had a father.

Page 182: new last paragraph: The quarto The Troublesome Raigne of King

John (1591, 1611 and 1622) gives a substantial part to the Earl of Essex, King

John’s chief justice (and no known relation of the Elizabethan Earls): however in

the First Folio King John the part is reduced to three lines in the first scene and

perhaps these were ascribed to the character by oversight, since the rest of the

part goes to Bigot. See pages 138 above and 202 below.

Page 183: second para line 11: delete “by Essex” and

insert “by Essex’s friends which he names as ‘Sir Charles Percy, Sir Jocelyn

Percy and Lord Monteagle with three others’.”

Page 184: “our EVERliving poet” 34a

New penultimate para: The link has been made

between Oxford's petition reminding the Court of his duties as Lord Great

Chamberlain at the forthcoming coronation of James I in July 1603 and Sonnet

114 which specifically refers to the detail of those duties: thus Sonnet 114 can

be dated to that year.34b

Page 186 : add at bottom of page: Stratfordians rely on the fact that

William Shakespeare and Richard Field, the printer of the editions of Venus and

Adonis and The Rape of Lucrece, were both of an age and from Stratford-upon-

Avon as proof that it was the Stratfordian who wrote the two poems. As usual

such evidence lends credence to an opposing view: why would the printer from

Stratford alter the name of the writer from that known to him as “Shaksper” to

“Shakespeare”? Unless of course Field well knew that the two spellings

covered two different people and “Shaksper” was not the author38b. See also

page 294 n.73 below

Page 188 (2nd para) to page 190 : Considerably rewritten:

second para: “ The works appearing anonymously in print before Burghley's

death on 4th August 1598 (with their subsequent non – (or pre-) 1623 folio editions

added: note that the 1598 editions are given an author: they are probably

immediately post- Burghley), are:-

1591 – The Troublesome Reign of King John: anonymous; the 1611 edition “by

W. Sha.”; 1622 ”written by W. Shakespeare”

1592 – Arden of Feversham: 1599 and 1633 anonymous

1594 – Titus Andronicus: 1600 and 1611 anonymous

Page 42: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

1594 – The Taming of A Shrew: anonymous

1594 - 2 Henry VI: 1600 anonymous; 1619 “written by W. Shakespeare Gent.”

1595 - 3 Henry VI: 1600 and 1619 anonymous

1596 - Edward III: 1599 anonymous

1597 – Richard III: 1598 “by William Shake-speare”; 1602 “Newly augmented.

By William Shakespeare; 1605, 1612 and 1622 “Newly augmented, By William

Shake-speare”

1597– Romeo and Juliet: 1599 and 1609 anonymous; after 1609 “Written by W.

Shakespeare”

1597 - Richard II: 1598 Q2 and Q3 “By William Shake-speare”; 1608 and 1615

“with new additions.”

The distinguished poet and critic

F. T. Prince writes: “(Dr. Johnson’s) critical summary …. easily sweeps Lucrece

into its scope, pointing to his faults, and enabling us to look at them in the light

of the poet’s other achievements. For if Lucrece is a tragedy, it is of course a

tragedy by the author of Titus Andronicus and not by the author of Lear or

Othello.”38a As Oxfordians may date Titus to as early as 1577 it may be that

Lucrece is earlier than Venus And Adonis which makes the discussion of the

meaning of “the first heir of my invention” in the ‘Dedication’ of the former

clearer: it is almost evidence that it refers to the first use of “William

Shakespeare” by Oxford as a pseudonym.

As from June 1594 it was decided to licence

only the Lord Chamberlain’s Men and the Admiral’s Men as a duopoly for the

presentation of plays. Oxford with the ‘Shakespeare’ Plays joined the former, and

for the Admiral’s we have the invaluable Henslowe’s diary which proves that,

while Henslowe had the use of some early plays of ‘Shakespeare’ up to June

1594, these came under the control of the Lord Chamberlain’s Men after that date.

They include (versions of) Hamlet, Titus Andronicus, The Taming of A Shrew,

King Lear, 1 Henry VI and 2 Henry VI (these are the ones of which there is a

record of pre-July 1594 performances)16a. The very proximity of other

‘Shakespeare’ titles goes to prove that the version of Hamlet in particular was

written by ‘Shakespeare’ by that date. Probably indeed all the plays or versions

of them mentioned on page 136 as being already written by 1589 i.e. by the date

of Puttenham’s Arte: none of these were staged by the Admiral’s Men after June

1594. A Stratfordian may wonder why the up-market Lord Chamberlain’s

players took on as part of their share of the division the oeuvre of a mere

provincial with no apparent social backing, and apparently obvious (but only to

the Stratfordians) educational deficiencies.

After 1589 the postulated nervous breakdown for

Oxford would account for the apparent non-appearance of any fresh plays up to

Page 43: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

1594. The Admiral’s (which was awarded the Marlowe oeuvre) was responsible

for Palamon and Arcite (thought generally to be the basis of Two Noble Kinsmen

but the evidence is not convincing – see page 282 n.16a) with three performances

in September and October 1594, and also for Harthacanute 1597 and I Sir John

Oldcastle 1599 (see Page 268 n.26): all three are apparently post the 1594 divide-

up, and therefore too late to be by ‘Shakespeare’.

A recent book 43a has brilliantly exposed the machinations

of Elizabeth Lady Russell in preventing the (re-)opening of the Blackfriars

Theatre as indoor premises for the Lord Chamberlain’s Men in 1596. From her

standpoint of extreme Protestantism she launched a petition to the Privy Council

which was successful because the Cecils (and Oxford) who were her religious

opponents were unable to oppose her. Oxford was apparently unable to defend

the Company and this may have resulted in a split between them with the

Company attaching itself to Essex (and with him Southampton). This would

account for: 1) the apology in the last paragraph of the Epilogue of 2 Henry IV to

the relatives of Lady Russell including the Cobhams for the caricature of the

Puritan hero Lord Cobham executed by Henry V in 1417; 2) the production of

Henry V to laud Essex on his departure to Ireland in 1599 (see page 117; 3) the

apparent importance of the illiterate provincial William Shakespeare needed as a

frontman/cover for the anti-Oxford Essex and Puritan factions in command 1596-

1599 of the Lord Chamberlain’s Men); 4) the production of Richard II on the eve

of Essex’s putsch in 1601 (see page 183). After this last episode Oxford (the only

person around who fits the scenario) must have had sufficient clout to plead for

the reprieve of Southampton and effect the escape of the Lord Chamberlain’s

Men from punishment. In the meantime, say between 1596 and 1601, Oxford

could have been concerned with other acting enterprises; observe that it is the

“eyrie of children” who are “tyrannically clapped” in Hamlet and frighten off

ersatz gentlemen like William (see page 253-4).

Incidentally there is uncovered a nice piece of evidence that

William cannot have been the Shakespeare who wrote Hamlet: while William has

some interest in the Lord Chamberlain’s Men, the writer is clearly seeking to

boost the “eyrie of children..[who] are now the fashion”:

Hamlet: “Do the boys carry it away?”

Rosencrantz: “Ay, that they do, my lord, Hercules and his load too”

. - - II, ii, ll. 361-2

“Hercules and his load”, i.e. Hercules supporting the globe - the sign above the

theatre: “the boys” are just as good as players as the Lord Chamberlain’s Men.

By 1597 The Lord Chamberlain's company was in

deep financial trouble…...”

Page 44: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Page 190: 1. line 26: “…… or Meres lifted a lid which was meant

to be closed.” 44a.

2. New last full para: By 1599 the duopoly of the Lord

Chamberlain’s Men and the Admiral’s Men was clearly breaking down. A new

Company of Paul’s Boys was back in operation by 1599 and Henry Evans (whom

we have met before (see pages 91 and 109) as an associate of Oxford’s took a

long lease of the Blackfriars premises from the Burbage sons, with I suspect

Oxford’s encouragement. The quotation from Hamlet shows how seriously the

Globe was affected. First division playwrights were beginning their careers at

Blackfriars and with Paul’s Boys (? in the same Blackfriars premises): the list

includes Beaumont, Chapman, Daniel’s Philotas 1604 (which attracted political

attention), Dekker, Webster, Jonson’s Cynthia’s Revels 1601 and Poetaster 1601

(perhaps he had been kicked out the Globe after Every Man Out of His Humour),

Marston (including Histriomastix with the character Posthaste (pages 163N-2 and

175N above), Middleton, and the anonymous (but /resurrected Oxford) The

Wisdom of Doctor Doddypoll. Perhaps the rapprochement between Oxford and

the Globe after the death of Essex is evidence by the decline in these companies

by 1608 when the Burbages re-took over Blackfriars.44b

3. In 1604 list: The Passionate Pilgrim see p.284 n.45a.

Page 191 : At end of the play list, I note that along with John Shahan and

other Oxfordians that all the plays published before 1604 are either anonymous

or by “William Shakespe(a)re” (with or without hyphen), which would seem,

some say deliberately, to distinguish the writer from William Shaksper (however

spelled, but never with a medial ‘e’ – see p.235 below) and possibly to show

Oxford having some control over the publications that bore his pseudonym while

he was alive. The only anonymous plays are Famous Victories and Henry V and

the absence of the Shakespeare name could reflect Oxford’s desire not to be

associated with Essex who with his followers had appropriated certainly Henry V

for his greater glory – see page 182.

There is however a mystery. In the Epilogue to 2 Henry IV in the last

paragraph “our humble author will continue the story with Sir John in it” (ll.25-

6) i.e. in Henry V, and yet we learn speedily in Henry V that Falstaff is dead.

Rather than let the Essex faction have the use of the character for their 1598

production (or, knowing that the Cobham-allied faction would seek to 'ameliorate'

it or squash it), Oxford it would appear trumped them both by killing Falstaff off

and kept the use of the 'William Shakespeare' name away from any printed

versions.

The reconciliation between Oxford and the Lord Chamberlain's Men is

evidenced by the absence in the 1603 Quarto and its inclusion in the Good Quarto

Page 45: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

of Hamlet's speech of welcome to the Players (II, ii, ll.420ff): gracious and

familiar, and reconciliatory, I suggest.

Page 193 : 1. New second paragraph: Then there is Middleton’s

clear plagiarisation in his Blurt, Master Constable 1602:-

“And when the lamb bleating doth bid good night

Unto the closing day, then tears begin

To keep quick time unto the owl, whose voice

Shrieks like the bellman in the lovers’ ears” - - III, i

from: -

“It was the owl that shrieked, the fatal bellman

Which gives the stern’st good-night. …” - - II, ii, ll.3,4

2. new third paragraph: References in King Lear (e.g.

Gloucester: “These late eclipses of the sun and moon portend no good to us” – I,

ii, l.57, and others) are used by some to suggest that the phenomenon referred to

happened in 1606, and to date the play to after Oxford’s death in 1604: in point

of fact the eclipse in that year with its zone of totality across the southern half of

France would have no stir at all in England: an earlier eclipse in 1598 with its

zone across the western half of England would have been quite marked in all parts

of England - see page 284 n.53a -, and clearly Gloucester’s reference would be to

that eclipse – even if the whole reference had not anyway been put in on a rewrite

or polishing of the play.

3. add to end of next para: [ (Thomas Russell) Overseer

of William Shakespeare’s Will] : (but see page 213) :

Page 195 : add to end of para 2: 1. There is a similar reference in Othello

I,iii, ll.142-144. .

2. last paragraph on Oxford's death: finish

the sentence: at which point it is right to record Lord Justice Crewe's opinion

in the Oxford Peerage case 1626: “No monarch in Europe ever had a subject

like Lord Oxford”

Page 196 : To the satirist Guilpin in 1598, the Oxford figure:

“………………………….. He is a malcontent:

A Papist? No, nor yet a Protestant, ...” - - Satyre V

quoted more fully on page 164A as amended

Page 197 Ch 8 : 1. My Publishers did not want the word “Revolution”

in the title of the book. Chapter Eight for accuracy should have been entitled

AFTERMATH OF THE REVOLUTION.

Page 46: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

2. new para 4: The

Catholic martyr Robert Southwell prepared a book for publication of his religious

poems with a dedication in the second edition published after his execution in

February 1594/5 entitled “The Authour to the Reader”, from which this is an

extract:

“Still finest wits are ‘stilling Venus’s rose /distilling

In paynim toys the sweetest veins are spent /pagan . . To Christian works few have their talents lent

License my single pen to seek a phere / a companion

You heavenly sparks of wit show native light;….

I move the suit, the rest grants in your will.” / ? Shakespeare

These lines appear to be a direct plea to the author of Venus And Adonis to turn

to writing Christian works; which is supported by the Dedicatory Letter headed

in this and subsequent editions “The Author to his Loving Cousin” containing a

denunciation of writers employing “such passions as only serve for testimonies

to what unworthy affections they have wedded their wills” (such as in Oxford’s

Comedies and Tragedies). In the 1616 edition this superscription becomes, “To

my worthy good cousin Master W. S.” and the letter is signed off “Your loving

cousin R.S.” The exact relationship between Oxford and Southwell is first cousin

twice removed (see page 276 n.18). Then in one of the nights before his execution

Southwell is visited by a “nobleman of high rank”, who interrogates him as to his

attitude towards the Queen and is astounded by Southwell’s answers (to the effect

that Southwell merely wished to restore the Catholic religion without harm to the

Queen or any of her subjects), which his visitor reports to the Queen. There is

little doubt that this is a true account as it can only been authored and preserved

by the nobleman in question, and he by process of elimination can only have been

Oxford.1a

Page 198 : add as new last paragraph: 1. It is a settled point among the

‘orthodox’ that Meres’ listing as the ‘best for Comedy’ includes both the Earl of

Oxford and Shakespeare as if for his purpose they were two different people.

Picking up on Emma Jolly’s pioneering work, Robert Detobel and K. C. Ligon

(2010, pp. 40ff) proved that by counting the examples from modern English

literature as balanced by an equal number from earlier literatures, Meres’

reference to Oxford and Shakespeare must be to the same person – see page 190

. The reference reads:

Page 47: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

“The best for Comedy among the Greeks are [16 names]. So the best for Comedy

amongst us be Edward Earl of Oxford [first, followed by seven names, and then

in ninth position] Shakespeare [followed by 8 other names]”

Thus the 16 ‘ancient’ names are apparently balanced by 17 English names, save

that at nos. 1 and 9 there are two names, Oxford and Shakespeare, who are the

same person. Detobel and Ligon show that this example is not the only one where

Meres plays tricks of the same type, i.e. with his lists of satirists, tragedians,

modern poets in Latin, epigrammatists and translators. The conclusion is that as

with his comedy writers he corrected imbalances (e.g. by inventing the fictitious

play Love’s Labours Won, or created apparent deliberate imbalances to keep his

artistic framework in order, at the same time in this instance indicating his

knowledge that two of the Comedy writers were one, the author and his

pseudonym – rather cleverer than we all thought!

Alexander Waugh has produced an interesting chart to

show that there are numerous connections, by way of letters, references and other

mentions, between twenty one of the contemporary writers referred to by Meres.

Only one William Shakespeare has no recorded connection at all. 4a

There is a further apparent reference to Oxford and

William Shakespeare being two different writers in the Letter to the Reader to

Bodenham’s Bel-vedere: The Garden of the Muses (first edition 1600): “….I have

set down both how, whence and where these flowers had their first springing till

they were thus drawn together into the Muses’ Garden…….”, but then some

disappointingly all he does is to set out his own poetry. The introductory Letter

concludes merely with lists, from which may be extracted:-

[The first list is of four names]

“Thomas Earle of Surrey

The Lord Marquess of Winchester

Mary Countess of Pembroke

Sir Philip Sidney

From poems and works of these noble personages extant.”

[Then a second list of six names beginning with]

“Edward Earle of Oxenford

From divers of essays of their Poetrie: some extant among other

Honourable personages’ writings [e.g. those by Oxford in the name of the

armigerous William Shakspeare] some from private labours and translations.”

Page 48: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

[Then a third list with]

“William Shakspeare [sic] [thirteenth in the list]

These being Modern and extant poets that have liv’d together [i.e.

contemporaries]; from many of their extant works and some kept in privat”

The second edition of Bodenham 1610 omits the Letter to

the Reader and the lists, which may indicate that the desire not to continue with

any confusion of the two persons

Bodenham comes in for some wicked criticism in Act 1

scene ii of The Return to Parnassus Part 1 [the second Parnassus play – see

below] which suggests that the papers containing his poetry should be consigned

to the cloaca or public sewer but has a passage of praise of Shakespeare.. The

passage about “William Shakespeare” (so spelt) reads:

“Who loves not Adon’s love or Lucre’s rape

His sweeter verse contains hart robbing life

Could but a graver subject him content

Without loves foolish languishment.”

There might an interesting concealed meaning in the second line.4b

There are other minor references to Shakespeare which the

orthodox pray in aid for William Shakespeare’s candidature. The ones from

Willobie His Avisa 1594 (but see my mention on page 233 and the note above),

Anthony Skoloker (Diaphantus 1604) and Thomas Freeman (Epigrams 1614) are

of no biographical value, and this extract from Richard Barnfield (A

Remembrance of Some English Poets 1598) is thought to be too general :

“And Shakespeare, thou, whose hony flowing Vaine,

(Pleasing the World) thy praises doth obtaine,

Whose Venus, and whose Lucrece (sweet and Chaste),

Thy name in fames immortall booke have plac’t.

Live ever you, at least in Fame live ever:

Well may thy Bodye dye, but Fame dies never.”

The emphasis on “ever/never” and conjoined to “Fame” might relate to Oxford

(De Vere)4b.

Alexander Waugh has uncovered a most striking and important cryptogram in

William Covell’s Polimanteia 1595, where against a marginal reference to

“William Shak-speare”, there appears in the main text the phrase “court deare

verse” - an anagram of ‘our secret De Vere’ - a torpedo for the ‘orthodox’ cause!

Page 49: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

“Our” harks back to the references in the lines before to “my Virgil” and “thy

Petrarch.”4c

Similarly William Camden refers to Shakespeare in Remains 1605 (“whom

succeeding ages may [or may not?] justly admire”), but not in Britannia 1607,

where his account of Stratford-Upon-Avon omits any mention of William

Shakespeare as the town’s foremost inhabitant, let alone ones to be admired by

“succeeding ages”.

Then in 1599, William Scott M.P. and grandson of Thomas

Wyatt wrote “The Model of Poesy or the Art of Poesy drawn into a Short or

Summary Discourse” 4d, which Professor Wells applauds as the first example of

precise close criticism of Shakespeare’s style. Praise (“well-penned” well-

conceited”) with some quite valueless opinion is given for The Rape of Lucrece

and Richard II. Although other authors including “Mr. Spenser” and “our Mr.

Daniel” are mentioned by name, Shakespeare does not appear by name, a

reflection perhaps of the real (exalted) status of the actual author, or anxiety on

the part of the writer not to bear any contradiction of the literary principles of his

idol (and distant relative) Sir Philip Sidney. Conceivably the monograph was

intended as a weapon for the Seneca-Gorboduc school of poets and dramatists

against the ‘freer’ styles of Shakespeare and his followers. In order to get round

the absence of anything in the nature of a criticism (notwithstanding Professor

Wells’ applause above), the editor writes in his introduction (p.lxi): “Though

Shakespeare was not yet being seen as a writer of the significance of Sidney or

Spenser his stock was rising fast….” By as late as 1599? - of course.

The three Parnassus plays were written and performed at

Cambridge in the five years 1598 to 1602. The writers heap praise on

“Shakespeare” as the writer of Venus and Adonis and The Rape of Lucrece. They

know that the same writer is the author of Romeo and Juliet and Richard III and

would know of the other plays which were appearing in print, and they use

material from Shakespeare to put down a Court fop called Gullio. Some have

suggested this person to be a caricature of William Shakespeare and in their

favour I point out that he makes no appearance in the third play, dated to 1601-2

by which time I suggest that William had decamped from London and the

theatrical scene and become irrelevant and pointless as a target. However the

object of the caricature with his successful social striving and his pretences at

culture (to which there would no way anybody would expect William

Shakespeare as Ben Jonson depicts him in Every Man Out Of His Humour to

aspire) is more likely to be Southampton4c.

The undergraduate mind has its bit of fun with the great

Author in the third play when ‘Kemp’ (actually a well-educated and well-

connected man in reality) says:

Page 50: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

“Few of the University men pen play well: they smell too much of that writer

Ovid, and that writer Metamorphoses and talk too much of Proserpina and

Jupiter. Why here’s our fellow Shakespeare puts them all down – ay and Ben

Jonson too. O Ben Jonson is a pestilent fellow, he brought up Horace, giving the

poets a pill, but our fellow Shakespeare [the cheek of it!] has given him a purge

that made him bewray his credit”.

Critics have not found the reference in Shakespeare to anything approximating

the last cut. The suspicion must be that Jonson as editor excised any critical

reference to himself in the 1623 folio. add Oxford, clearly a separate person,

(“sweet Mr. Shakespeare” in Return Part I, IV, i, l.1201), receives high praise in

both plays. He is also the writer – see the quotation on page 255, and actor, the

“fellow” of Kempe and Burbage.

A fascinating piece of evidence is in Return Part 1,

where Gullio says, after hearing Studioso’s effort at Shakespeare: “I am one that

can judge according to the proverb bovem ex unguibus”, which is a deliberate

take on leonem ex unguibus , ‘you can tell a lion from its (claws) footprints’ :

‘you can tell an OX …’ (IV, 1, l.1219) – conversation with Alexander Waugh –

ascribed to Admiral H. H. Holland

Page 199: add: In addition one of the soldiers in

scene i of Hamlet is Francisco: Horace and Francis recall the “Fighting Vere

brothers”, Horace and Francis. ‘Horatio’ is the repeated sobriquet, to tie in with

Horace the Roman poet, by Jonson to himself. It may be that Oxford had two

targets, Horatio Vere and Jonson, for his final command to ‘Horatio’. In favour

of Jonson being the more likely sole target is the fact that Horace de Vere was

fighting in the Netherlands for all the relevant period. Francis had retired in 1602

and would have been more likely relative – certainly more available – as such

target (in which case one might have expected the Horatio character to be called

Francisco)4d . However one of Horace’s grandchildren was named ‘Horatio’

which seems a nod to Horace de Vere as a remembrance of his cousin Oxford’s

glory (Mystikel – correspondence). Again Horatio is saluted as a “scholar” (l.40),

and does not seem to be shown as a soldier. When Horatio comments, “Half a

share.” on Hamlet’s claim to theatrical success (page 156), and to “a fellowship

with a cry of players” [i.e. a share in the Globe], he seems to be doing this as an

insider like Jonson, almost as a self-stuck on joke. Jonson certainly seems to have

done everything possible to keep Oxford’s memory alive.

Page 200 : 1.post 1604 references: insert new paragraph 4 : In addition

see the (new) reference to Ratseis Ghost on page 163 (above).

2. In 1605 there was published an account of the chaotic

Russian political scene: Sir Thomas Smythe’s Voyage and Entertainment in

Page 51: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Russia, in which the anonymous author says there is now no-one in England to

do justice to the situation: “It was but as the Poetical Fury in a stage-play,

compleat yet with horrid woeful Tragedies: It was a first but no second to any

Hamlet:” it was apparently beyond the pen of du Bartas, Fulke Greville and

Jonson. Shakespeare does not get a mention, save that the author goes on to say:

“I am no Apollo nor Apelles….”, and begins the next paragraph: “I am with the

late English quick-spirited, clearsighted Ovid…, which seems to mean that this

late poet (i.e. Oxford dying in 1604) would have been the writer’s candidate for

the task.7a Scott (page 198) is reasonably suggested as the author, but it would

represent a shift in his apparent attitude towards Shakespeare

3. put in new fourth para [taking in third para from page 258] :-

In addition there is a fine piece of “absence” evidence. There was no

Shakespeare to write or polish up a comedy at short notice, shown in a letter from

the Chamberlain of the Exchequer to Sir Robert Cecil in January 1605;

“Burbage is come and says there is no new play that the Queen (i.e. Anne, wife

of James I) hath not seen, but they have revived an old one called Love’s Labours

Lost which for wit and mirth will please her exceedingly, and this is appointed to

be played tomorrow night at my Lord of Southampton’s”7b

4. Add new fifth paragraph :

In 1606 Nathaniel Baxter produced “Sir Philip Sidney

Ouránia”, wherein he salutes Susan, Oxford's Daughter, the wife of Philip Earl

of Montgomery, as “the first of Cynthia's ladies”, thus:

“The first was Vera, daughter to an Earl,

Whilom a paragon of mickle mightier

And worthily he's termed Albion's Pearl…..

Only some think he spent too much in vain (on .

. vanities, e.g. the stage)

That was his fault, but give his honour due,

Learned he was, just, affable and plain……

No traitor, but ever gratious and true

His learning made him honourable then

As trees their goodness by their fruits do show”

Page 52: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

In a poem to the Sidneys and Herbert families, the poet could go no further

towards mentioning the plays which were socially beneath these arriviste

families.8b

Page 201: Troilus and Cressida: last line of page: insert 12a

Page 202: Plays that would have been lost : delete I Henry VI

New last para: How far the first folio and the Registration dates assist

any play dating scheme order for the plays is problematic. Of the eighteen plays

listed in the previous paragraph, As You Like It was registered in 1600, and

Anthony and Cleopatra in 1608: but no quartos survive or are recorded. It is clear

that the folio Taming of The Shrew and King John did not need (or were thought

not to need) to be registered: the logical reason would be because they were

considered adaptations of the original work by the original author. King John is

particularly interesting because there is no record of an original registration for

its predecessor The Troublesome Reign (with its three quarto editions – see above

pages 138 and 182) – the giveaway being the almost total deletion of Essex’s

part in the Folio King John). I Henry VI was registered in 1623 notwithstanding

its clear connection with the 1600 quarto of that play. Taming of The Shrew’s

predecessor Taming of A Shrew was registered in 1594 with a quarto edition in

the same year.

Page 203: 1. The new Oxford Shakespeare (October 2016) would have us add

to the list of plays with a collaborative element:

I Henry VI jointly authored by Marlowe

Measure for Measure, All’s Well That Ends Well and Macbeth with portions by

Middleton. All’s Well That Ends Well for the reasons set out on page 83 is a

particularly ridiculous suggestion as a collaborative play;

Titus Andronicus with portions by Peele;

Sixty per cent of Edward III was written by Kyd, Middleton or Peele, who with

Marlowe and Wilkins need not detain us

2. quotation from Two Noble Kinsmen: add 19a

Page 204 : 3rd para : add after ‘silver Trent’ : (a direct lift from 1 Henry

IV , III, i, l.99)

Page 205 : Should there be a doubt that Jonson’s Epigram LVI is aimed at

Fletcher, note further that the immediately preceding extremely laudatory LV is

addressed to his collaborator Beaumont.

Page 206 : 1. new first para: Jan Cole makes a strong case for

the inclusion of a passage on an unnamed poet from Song 2 William Browne’s

Britannia’s Pastorals Vol II 1616, where the goddess Thetis swims up the

Thames to discover “a jocund crew of youthful swains” i.e. English Poets (all the

Page 53: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

others being named, and no reference to Shakespeare) – an idea that smacks of

Ronsard’s figment - see page 20 - the unnamed leader being superior to Orpheus,

completely overcoming Apollo and the other gods 22a.

2. Beaumont’s letter: a further portion of the letter is

interesting as it clearly shows Shakespeare the writer as dead (before Beaumont’s

own death in March 1616):

“….’tis to me

A help to write of nothing: and as free

As he whose text was1, god made all that

I mean to speak: what do you think of his

State, who hath now the last he could make

In white and orrenge tawny on his back

At Windsor2? Is not this man’s miseries more

Than a fallen sharer, that now keeps a door3.

Hath not his state almost as wretched been

As his, that is ordained to write the ginne

After the fawne and fleer should be4? As sure

Some one there is allotted to endure that Cross.”

1. free, /As he whose text was : he is dead

2. i.e. finally missed out on receiving the Garter (another point for the writing of

this poem soon after De Vere’s death in 1604). White or argent being the colour

of the star and orrenge tawny being the principal colour of the mantling in De

Vere’s coat of arms. Chambers (II p.226) tries to link this reference to the grant

of the Garter to German minor royalty in 1615, but otherwise cannot identify it.

Tawny brings to mind the reference to Nashe’s Epistle Dedicatory to Strange

News (see page 171)

3. this man can in the grammar of the poem only be a reference back to

Shakespeare. The fallen sharer could be a reference to an unknown sharer who

was unable to raise sufficient funds for the rebuilding of the Globe after the Henry

VIII performance fire. This would seem rather late when compared to the

references in the next note. Could it actually be a crack at William Shakespeare

who might have started his London career with just such a menial job?

4. Hath not his state almost as wretched been…past, he is now dead, as wretched

as one now employed to write the gin, i.e. the sequel after the two (no doubt,

considered terrible) plays The Fawne by Marston 1604-5 and Fleere by Sharpham

1606-7. These references would seem to date the poem close to 1607 rather than

the more usual date suggested by Chambers of 1615, by which time some more

modern terrible plays would have been produced.22b

Page 208 : add: Add this extract from The Ghost of Richard The Third (1614,

i.e. while William Shakespeare was still alive) by Christopher Brooke (d.1628) :

Page 54: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

“ To him that impt my fame with Clio’s quill; /“my fame” i.e. .

. that of Richard III

Whose magic raised me from Oblivion’s den;

That writ my story on the Muses’ Hill;

And with by actions dignified his pen: / acting ?

He that from Helicon sends many a rill; /dead, with the Muses

. on Mount Helicon

Whose nectared veins, are drunk by thirsty men: /plagiarists?

. Crowned be his style, with fame: his head, with bays;

And none detract, but gratulate his praise.” - - D2R

[“impt”: from falconry (used by Oxford - Richard II II, I, l.294), meaning

“supplied with new feathers” i.e. in “Clio’s quill”, i.e. the pen of Clio, the muse

of History].

Page 211 : 1. in para 2 : after “editor of the volume”, add 27a 3

And amend to read:

“prevent the project [the production of the 1623 folio] from being aborted for

overexposure of things they [Earls Pembroke and Montgomery] would wish

concealed.” Page 287 n.27a below.

2: New third paragraph: By

1622-3 when the First Folio publication enterprise was being planned the name

William Shakespeare was the obvious one for a cover for the actual author.

William had apparently left London for good in 1599/1600 (except for his

appearance in Silver Street – see page 257). He had disappeared off the cultural

radar, except as a name on the title pages of reprints and certain other productions

after 1604 when Oxford died (and the promoters would have known both the

exact circumstances, as well as exactly what they were putting across for

copyright and profit purposes), and personally, as his death passed wholly

unremarked in London in 1616. Over twenty years after that departure his

deficiencies would be only in the memory of a decreasing number of theatrical

savants, and the selection of the name might be thought (erroneously) to cause no

embarrassment and indeed to produce short term advantages.

Page 213 : Delete 3rd para and substitute: Some critics think there is

a link between Leonard Digges and his well-connected family, and William

Shakespeare. In 1574 Thomas Russell then aged 4 inherited the income of the

leasehold manor Alderminster (four miles South of Stratford) and he appears to

have gone to live there about 1600. He was still in receipt of the income in 1615.

Sometime in 1603/4 he appears to have married the very well connected Anne

Digges the widow of the great scientist and astronomer Thomas Digges, and

sometime later they went to live at her (again leasehold) manor at Rushock some

Page 55: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

25 miles from Stratford. There is no evidence that any of the family had any social

connection with William Shakespeare, but in 1616 William Shakespeare

appointed as overseer of his Will this Thomas Russell – one may think this is a

typical effort by a would-be social climber to associate himself with the highest

echelon in the area. Thomas Russell in effect became stepfather to Sir Dudley

Digges and the poet Leonard Digges: while Sir Dudley had already begun his

substantial career at Oxford by then, his younger brother Leonard might well have

been at home with his mother and stepfather until he too went to Oxford in 1603.

Pointon believes that the Thomas Russell of Rushock who

married (eventually) Anne Digges is a different Thomas from the one at

Alderminster. It hardly seems to matter to anti-Stratfordians as there could have

been only for a short time when there was any chance that William Shakespeare

might have known the young Digges as purported stepson of the Alderminster

Thomas Russell, and twenty four years Shakespeare’s junior. Anyway there was

bad blood between the two Digges brothers and their purported stepfather.

Nevertheless Wood (p.321), for one, fantasizes that Leonard’s older brother Sir

Dudley Digges, a member of the Council of the Virginia Company came to

Alderminster (where Thomas Russell probably no longer lived) and there told of

the Bermuda shipwreck to William Shakespeare, “a tale to set the imagination

afire” (Wood, p.321), and give birth to The Tempest, and incidentally ignoring all

questions (and sworn oaths) of investment confidentiality and secrecy. Leonard

Digges was certainly known to the “Incomparable Pair” of dedicatees of the 1623

folio, to whom he addressed his translation of a Spanish novel the previous year.

It is clear however from the 1623 quotation above that Leonard Digges well knew

that William Shaksper and “Shake-speare” were two very different people. Here

in 1632 he is writing to his Oxford College roommate Philip Washington (a

cousin to the great statesman of Charles I Thomas Wentworth Earl Strafford)

from Quinton, a village some three miles west of Alderminster where he was

staying with another university friend John Davies (not to be confused with any

other John Davies): “I could write you mad relations of the town of Stratford

where I was last week, but they are too tedious [irksome]…..” You would think

that the poet might have recorded any visit he might have made to the tomb of

the great William Shakespeare, but perhaps he had no wish to broadcast those

“mad relations” [idiot stories] circulating there: this reference is more likely to

the William-Shakespeare-poet-and-dramatist concoction in contrast to his

prefatory ode (reproduced on page 167) in the 1623 folio to the Memory of

William Shakespeare whom he never shall “believe or think thee dead”, whose

“Stratford moniment” (perhaps Digges was being ironic) will dissolve, but, “Here

[now, and in this volume i.e. the 1623 folio] we alive will view thee still”. See

page 287 n.33 below.

Page 214 : 1. add after The Faerie Queene : (The

Faerie Queene) : The 1596 edition also contains as part of an introduction

Spenser’s poem to Oxford written in very different tones from the other poems to

Page 56: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

members of the nobility and praising him for ‘the love which thou dost beare/ To

th’ Heliconian ymps, and they to thee’ : the ‘ymps’ being the servants of the nine

Muses residing on mount Helicon.)34a For Spenser’s reference to Oxford as

Aetion in Colin Clout Comes Home Again (1595) see amended note to page 226

below.

2. I should have looked at the Jonson quotation more

carefully;

“My Shakespeare, rise: I will not lodge thee by

Chaucer, or Spenser, or bid Beaumont lye

A little further, to make thee a room….”

In this notional exercise there would have been no need to require Beaumont to

move to make a space, if William Shaksper were the fourth corpse to be buries

with the other three: they would have been in date order of death (1399, 1599,

1615 and 1616 respectively) but as Oxford is implied, Beaumont would have to

move to keep the dates in order (1399, 1599, 1604 and 1615)

3. add (after Basse quotation): From line 9 Basse’s

poem differs in tone:

“But if precedency in death doth bar

A fourth place in your sacred sepulchre….”

This would seem to mean that as the putative tomb cannot be opened to take

William Shakespeare in, then he cannot be admitted. He died on April 23rd 1616,

and Beaumont had died the previous year. The conditional “if” is unnecessary as

a clear fact is involved (Basse uses the present indicative “doth” - Chaucer,

Spenser and Beaumont were already dead before William Shakespeare), and, as

Peter Dickson has pointed out, it has to be Oxford’s death in 1604, precedent in

time to the creation of the putative joint tomb for the other three, that is the

potential conditional (“if…”) bar.

If the ‘precedency’ is intended to imply cultural superiority, then a metaphorical

element tells us that Shakespeare already has a ‘carved marble’ tomb, which he

possesses as ‘lord, not tenant’:

“That unto us or others it may be

Honour hereafter to be laid by thee.”

i.e. the putative tomb has space for the reputations of later literary high-fliers,

who are more honoured by being laid by Shakespeare than in the ‘existing’

Chaucer/Spenser/ Beaumont tomb.

Again Basse’s cleverness in concealing yet revealing the true position matches

Jonson’s and the others’ in the Introductory poems to the 1623 folio.

Page 57: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Swan of Avon: Avon is the old name for Hampton Court (and so an

essential piece of ‘orthodox’ evidence can be questioned).33a Consider from

Jonson’s 1623 Ode:

“Sweet swan of Avon! What a sight it were

To see thee in our waters yet appear,

And make those flights upon the banks of Thames

That so did take Eliza and our James”

Which makes indifferent sense until it is realised that Jonson was satisfying the

promoters of the 1623 folio by apparently referring (almost as a joke) to the

Warwickshire Avon and its swan, and yet he could still put across Oxford’s works

and acting appearances which came to ‘our waters’, and ‘make those flights upon

the banks of Thames’ i.e. the performances of the plays at Whitehall and

occasionally at Hampton Court. It is probably tempting for an ‘orthodox’ scholar

to suggest that the word ‘yet’ means ‘at length’ (as if there were some transition

from the Warwickshire river Avon to ‘our waters’): the meaning is ‘then’; the

sighting occurred at the same time as the making of ‘those flights’ – the ‘swan’ is

a local Hampton Court bird.

Page 215 : In the third Jonson quotation there should be a row of dots after:

“He was not of an age, but for all time,”

and I should have gone on to put in before the dots at that point:

“And all the muses still were in their prime,

When like Apollo he came forth to warm

Our ears, or like Mercury to charm!”

Heward Wilkinson makes the point that Jonson clearly is saying that

‘Shakespeare’ is the first in time in English (‘prime’), as well as the best

(‘Apollo’). Then perhaps the ‘literalist’ element in me should also include:

“ ….. Look how the father’s face

Lives in his issue, ….. ”.

This obviously includes the literary productions but also perhaps the actual issue

(with disguised flattery to the actual issue or, more likely, a signal to later

interpreters), whereas there is no evidence that Jonson met either of William

Shakespeare’s daughters or his granddaughter.

Page 217 : 1. New first para. Sir William Davenant

in his In Remembrance of William Shakespeare 1637 write this ambiguous

tribute: it warns poets “not to tread / The banks of Avon”, for:

“The piteous river wept itself away,

Long since, alas, to such decay

Page 58: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

That reach the map and look

If you a river there can spy,

And for a river your mocked eye

Will find a shallow brook”

“shallow brook” refers to Fulke Greville, Lord Brooke (1554-1628), politician

and minor poet and writer of Seneca-type tragedies, and also Recorder (local

judge) of Stratford upon Avon 41a. Davenant was only too well acquainted with

Greville: he was his secretary for a short period in the 1620s

In 1639 Bancroft wrote his Epigrams: two are addressed to Shakespeare:

“Thy Muse’s sugared dainties seem to us

Like fam’d apples of old Tantalus:

For we (admiring) see and hear thy strains

But none I see or hear those sweets attains.” - - 118

Sugared , i.e. sweet, rich, high class: the adjective Meres and Davies use of the

Sonnets - see p.162N and page 19

“Thou hast so used thy pen or shook thy spear

That poets startle, not thy wit come near.” - - 119

2. Benson’s edition of the poems: as

Peter Dickson points out, Benson also wrote an Introductory Letter, which after

confirming the accuracy of the versions of the poems (a lie – all the first 126

Sonnets are addressed to The Earl of Southampton and are ‘heterosexualised’ by

Benson), gives out apparently another lie:

“They had not the fortune by reason of their infancy in his death, to have the due

accommodation of proportionable glory with the rest of his everliving works…”

While there were several editions of Venus and Adonis, the Sonnets had only the

one edition in 1609 (with the use of ‘everliving’ in the opening Dedication), and

Benson uses the same formula as Jonson (“he not having the fate……. to be

executor to his own writings” in the letter to the two Earls purportedly by

Hemmings and Condell). The Sonnets were in circulation seven years before

William Shakespeare’s death, and the other poems much longer, and cannot be

said to be in ‘infancy’ as far as the date of William Shakespeare’s death in 1616

is concerned, as Benson must have well known. This second lie hides a real truth:

the Sonnets could be said to be in “infancy” at Oxford’s death in 1604, having

then yet to be published. The real reason for the poems not receiving their

‘proportionable glory’ and being published with the 1623 folio is shown at page

209.

Page 59: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

This quotation from Sir Robert Naunton’s

Fragmenta Regalia of c.1630 (a study of twenty-two “servants of Queen

Elizabeth’s state and favour”) is clearly relevant to the disappearance of Oxford

from the literary scene:

“Modesty in me forbids defacement of men departed, whose posterity

[descendants] yet remaining enjoys the merit of their virtues and do still live in

their honour. And I had rather incur the censure of abruption [criticism for

omission], than to be conscious and taken in the manner of eruption, and of

trampling upon the graves of persons at rest, which living we durst not look in the

face, nor make our addresses to them otherwise than with due regard to their

honours and renown of their virtues.”

Translation: he was leant on/deemed it wise to leave Oxford out: my italicised

portion indicates the status of one (perhaps the only one) of the omitted

‘servants’43a.

. Then a new generation springs up with different

demands from and tastes in its theatre, and ignorant of its predecessors’ concerns.

This is reflected in Anthony Wood’s references44 in 1691 to Oxford, the most full

one being to “an excellent poet and Comedian as several matters of his

composition, which were made public, did shew, which I presume are now lost

or worn out.”

In the eighteenth century, Horace Walpole the

critic45 (1717-97) wrote, “The Earl of Oxford and Dorset (Buckhurst) struck out

new lights for drama without making the multitude laugh or weep at the ridiculous

representations of Scripture…we owe… to the latter two Taste – what do we not

owe to (Buckhurst); our historic plays are allowed to have been found on the

heroic narratives in the Mirrour for Magistrates; to that plan and the boldness of

Lord Buckhurst’s new scenes perhaps we owe Shakespeare…” Apart from some

references to Oxford the poet and some repeatings of his name taken from Meres

and Puttenham, the silence is complete.

There are two other ‘late’ references to Oxford:-

Percy’s Reliques of Ancient English Poetry (1765) quotes three poems of

Oxford’s, one anonymously, and another with a derogatory and inaccurate

comment.

Malone refers to Oxford (see p.226 note below)

However it may be simplistic or even plain wrong

to imply that it was only the deaths of Jonson and his contemporaries with the

closure of the theatres in 1642 which “buries Oxford as the concealed poet-

dramatist”. While Charles I and Queen Henrietta Maria were avid fans of

Page 60: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Shakespeare’s works, with the Queen there came over from France a strongly

neoclassical influence to the study of criticism generally with particular influence

on the tastes of the literati of the period (which in effect resurrected the 'orthodox'

perceptions of Castelvetro and Sidney as to the three unities in drama – see page

59 above): in addition the noble and wealthy exiles on the continent after 1642

were with their children subject to the same influences. French neoclassicists

insisted on the strictly ordered rules for poetry and drama: Shakespeare on the

other side of the fence was to be avoided 44a. Thus there arose, it may be

suggested, a climate in which the study of Shakespeare was not thought of value

to the student, and questions of his identity presumably even less so.

Furthermore, as one critic writes: “Indeed, the more one looks into it,

the clearer it becomes that the closing of the theatres by the Puritans in 1642 does

not mark any decisive break in the continuity of the English drama. It is true that

the restoration audience, especially at the beginning, was the most cliquish ever

to have patronized the English stage. ..… But the narrowing of the audience to an

upper class élite had gone a long way in the reign of the first King Charles. The

only important theatres left to be closed in 1642 were all 'private' theatres catering

to those who could afford a shilling or more for admission [i.e. the price of a

modest ballet ticket in today's terms]. The Elizabethan hey-day when the theatre

was a truly national pastime had long passed” 44aa. This change, and not just the

suppression of the theatres 1642-1660, was more likely principal in relegating the

memory of Oxford's contribution towards oblivion, as while Oxford's rôle might

be remembered by his class and education peers up to 1642, it would fade in the

perception of the middle class of literati. Indeed it may be that Oxford was

fortunate in writing for a predominately middle class audience, priced out by the

new Blackfriars Theatre after 1608 whose richer audience demanded more to its

taste

A further element be that anyone campaigning for the re-opening of

the theatres in the post-1642 era, as the producers of The Actors' Remonstrance

tried in 1643, would not be disposed to emphasise to the anti-Royalists the

Oxfordian leadership in the field of drama – so further suppressing his memory

(Waugh - correspondence).

As for William Shakespeare, he became “one of the Famous Poets of

these later times” (Dugdale’s manuscript comment on Shakespeare’s tomb in

Stratford Church in his notes for page 520 of his Antiquities of Warwickshire

1656), and, as the author “Shakespeare”, he was no longer seen as Jonson’s “the

Soul of the Age”.

Page 61: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

From the Restoration in 1660, Dryden, Rowe, Addison, Pope and

Johnson were to a greater or lesser extent fighting those establishment influences

from at first an outsider’s position: their final triumph comes with Garrick,

Malone and the Romantics. The author’s identity was in effect a casualty in that

war. At the same time the later seventeenth century poets Milton and Dryden

(being purveyors more of the concrete ‘common sense’ approach) were not

interested in the multilayering metaphysical investigations and effects sought and

achieved by Shakespeare and his immediate successors, which went out of

fashion44b.

So then Oxford is dead, and for three hundred years

his reputation is underground. Above ground are the innumerable artefacts of his

Revolution, waiting for literary archaeologists to rediscover and re-analyse.

…………………………………

Page 226 : Malone: 1. expanded third sentence: Perhaps

Malone realised the potential inanity of the exercise: at any rate unlike the modern

school of historical novelist biographers he did not (or perhaps find it in himself

to) indulge his imagination in baseless constructs about the life of William

Shakespeare: he could have tested his imaginative constructs and found them

non-productive or that there was no evidence to back them. Anyway Malone

entrusted the completion of the biographical work ……

2. new second para:

Note that the reference to Aetion comes after references to the 5th Earl of Derby

formerly Lord Strange, a patron of the poets (by 1595, when Spenser’s poem was

finally published, the reference takes on board Derby’s death). In line 18: a line

in the quotation is missed out:

“A gentler shepherd may nowhere be found” /nobler

Malone suggests that rather than put in Derby just before Aetion, Spenser would

have done better to include either Buckhurst or Oxford, “whose poetry has much

more elegance and vigour than that of Derby”. In Spenser’s system last but

effectively not least is the place of honour for the best living poet and, in

Malone’s clever (but, of course, subsequently ignored) interpretation, “Aetion”

is the Greek α-ηττιων ,“not the least” (Malone II pp.272-276). It must be strange

that if the author of Venus and Adonis and The Rape of Lucrece as well as

dramatic poetry is not Aetion then William Shakespeare is apparently overlooked

by Spenser as late as 1595.

Page 227 : second para.: Schlegel appears to be the first to cast

doubt on the Malone misconception that the plays must be dated from 1590 on

(giving rise to the erroneous deduction that he would have had exemplars such as

Marlowe, Kydd, Peele and Greene)– see (new) page 139 above.

Page 62: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Page 229 : new first para: While the earliest English doubter of Malone appears

to have been the forger John Payne Collier in 183875a., the palm should go to

Schlegel as quoted on pages 139-141 [as rewritten, above]

insert in first para line 8: “Freud himself was, above all, a literary critic (page

289 n. 76a below)”

Page 231: Afterword : second sentence amend part to read: “my target

is the failure of their [ i.e. modern literary critics’] biographical method,

especially when they apply it to try to justify the modern fads of collaboration

and stylometrics.”

Page 232 : Appendix A : delete from Table A: Palamon and Arcite 1594,

Harthacanute and Sir John Oldfield.

Add Common Conditions, Clyomon and Clamides, Marriage of Wit and Science,

Marriage of Wit and Wisdom, Locrine, and The Merry Devill of Edmonton.

Table B. The note on page 278 n.101 should be cross

referenced here as Penny McCarthy lists with persuasive argument some more

anonymous works and those by “RL”, “AW” “William Smith”, “Robert Chester”

and “Humphrey King”.

Theocritus; the shortened title of the translation is Sixe Idillia out of Theocritus.

Some authorities (including Nina Green) claim for Oxford:

200 Poosees 1564 (see page 15N)

Langham Letter 1575 (see page 25)

Leicester’s Commonwealth 1584: a vicious (and justified) diatribe on the

career and character of the Earl of Leicester; and

A Conference 1592: A discussion of the claims to succeed the Queen c. 1592

attributed to the Jesuit Robert Persons, it has recently been convincingly shown

by Nina Green to be the work of a non-Catholic English Nobleman resident in

England and full of Shakespearean usages.

Table C: alter entry for Apollo:

Apollo (Phoebus etc.) (Ronsard) (Marston) (Nashe) (Hall)(Browne) 19, 28,

173, 174, 206

Willoughby, His Avisa : Barboura Flues’ recent study puts forward

a solid case for Oxford being the author ([email protected]).

Page 234 : Table F: Additions and amendments to Table F:

Oxford William

Page 63: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

appears as appears as

1. Oxford:

In 2 Henry IV (several) Williams

In Two Gentlemen of Verona Valentine Lance

2. other works:

In Every Man Out Of His Humour (Jonson) Puntarvolo Sogliardo/Sordido

In The Return From Parnassus (Part 2) “Shakespeare”

. . (deliberately

. confused)

In Virgedemarium IV (Hall) “crafty cuttle” “another’s .

. name”

In Verse Letter 1627 (Drayton) “Shakespeare” (ignored, even

. . though the

. father-in- law of

. his doctor)

.

In Diary (Manningham) William Shakspeare

In Guy of Warwick (passage by Jonson) Sparrow

In The Woman-Hater (Beaumont) the owner

. of a pair of sockless

. feet, heir apparent

. to a glover

In Poems (Lane) Batillus

In Rosicrucian pamphlet “hominem ad

. imponendum”

Add a Table G: a list of contemporary writers who (seem

to) identify Oxford and/or his pseudonym as a writer (in distinction from or

contrary to William Shakespeare):

Anton, Barnfield, Basse, Beaumont (see below at page 286 n.22a), Benson,

Bodenham (see below at page 285 n.4 - 2), Brome, C. Brooke (see above at page

208), W. Browne (see above at page 206), Bruno, Camden, Chapman, Chettle,

Covell (see below at page 285 n.4B), J. Davies, Sir J. Davies, L. Digges, Drayton,

Page 64: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

T. Edwards, Gascoigne, Gosson, Greene, Hall, T. Heywood (see below at page

283 n 36), G. Harvey, Holland, Howes (see below at page 288 n.39), ‘I.M.’,

Jonson, Lane, Lyly, Marston, Meres (see below at page 285 n.4 - 1), Nashe, H.

Peacham jnr, Riche, Ronsard, Scott (see above at page 198), Soothern,

Southwell, Spenser, Vicars, the Parnassus plays’ author(s), and the authors of

Guy of Warwick (see below at page 258 -1) the Ratseis Ghost pamphlet (see

page 163 - 2 above), and Sir Thomas Smythe’s Voyages and Entertainment in

Russia (see above at page 200)

[This list includes Jonson, Holland, Digges and ‘I.M.’ (who could be James

Mabbe or possibly John Marston) all the writers of letters and poetry at the front

of the 1623 folio. Although Hemmings and Condell are named as the writers of

the two letters, a substantial consensus thinks Ben Jonson wrote both.]

In a lower category the writers of dedications to Oxford referring to his writings

etc. might be included, e.g. Munday, Underdown. In addition non-writers such as

the printer Richard Field (see below page 283 n.38) and Gilbert Talbot would

know as well.

All (save the new additions) are listed in the Index, with the additions referenced

in the list.

Page 235 Appendix B : The conclusions of Tony Pointon’s book imply

that I was less than resolute in not laying more emphasis on the fact that William’s

real name and how he was always thought of in Stratford was William

SHAKSPER(E)(all spelling variants have no medial ‘e’): only when he comes to

London does the ‘ShakEspeare’ type spelling appear, perhaps to match the real

author’s pseudonym ‘Willy Shake-speare’. Perhaps Appendix B should be

entitled: WILLIAM SHAKSPERE : AN IRRELEVANT LIFE. See page 283

n.38 below. : Equally if the name “Will Shake-speare” connoted an obscenity (see

page 78), he might have been anxious to be sure that he was always known as

William Shaksper. For the purposes of APPENDIX B I refer to the man from

Stratford-upon-Avon as William Shaksper and where appropriate Oxford by his

apparent pen-name “Shakespeare”

Page 238 : add to first paragraph 10a

Page 239 : add to the list in the first para : contemporary medical

knowledge.

Page 244 : “divers of worthship….”: see note 29a

Page 247: line 2 : add 34a

Page 249 : Arden family: Some Shakspere biographers (e.g. Laoutaris

p.148) seek to show a relationship between the aristocratic Catholic Arden family

and Shakspere’s illiterate mother Mary – even Dethick the venal Garter King of

Page 65: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Arms would not buy that contention. According to the Grant of Arms in 1596 to

John Shakespeare, he “married the daughter and one of the heirs of Robert Arden

of Wilmcoote”: no mention of the Catholic Arden Warwickshire gentry.

(Rubinstein)39a

Page 254 : 1.line 8: add: (after Rosencrantz’s exposé of William)

- page 293 n.56a below.

2. line 24: Gesta Grayorum records the (Lord

Chamberlain’s) players performing a Comedy of Errors at Gray’s Inn on

December 28th 1594 (Gilvary p.83), while the Admiral’s were before the Queen

at Greenwich on the same day (Henslow’s Diaries – Gurr p.293). This

performance was probably the first one by the Admiral’s at Court, and it could

not have been a performance of a Shakespeare play – see note to page 175 above.

The sum of the evidence is that by 1600 William had been

driven out or withdrawn permanently to Stratford: apart from the Mountjoy

episode (page 257) there is no further London record incontrovertibly referable

to him. There are two interesting pieces of supporting evidence from the canon:

A. From The Merry Wives of Windsor. There are two versions of this play: the Q

1601 and the 1623 Folio. The Folio has the farcical William Page education scene

(page 236-7), but Q omits the whole passage. Wells and Taylor 1998 demonstrate

that the two versions come from two separate intermediate sources, and so it

might well be the case that the Folio is taken from an earlier version and Q does

away with the scene as the object of it was by 1601 no longer around in London.

B. For the same reason, it is suggested, the only substantial passage which is cut

in Hamlet Q2 1604 from Q1 1602 is part of this speech against one-track comics

(perhaps Kemp?):

Hamlet to the players: “And then you have some again [actors who play clowns]

that keep one suit of jests, …….. and Gentlemen quotes his jests down in their

tables [commonplace books], before they come to the play, as thus; 'Cannot you

stay until I eat my porridge?' And 'You owe me a quarter's wages': And 'My coat

wants a cullison': And 'Your beer is sowre'……..”

which contains the apparent joke about the would-be man-about-town not having

a cullisen (the badge worn by servants on their suits), which seems near enough

to a cullion (or testicle) and appears (or is taken from) in Every Man Out Of His

Humour I, i., where Sogliardo regrets he does not have one ( “...and I'll give [my

men] coats, that's my humour: but I lack a cullisen.”). There is a similar reference

in the early play The Case Is Altered IV, iv (ll.147ff)

Page 66: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

In addition, it is notable that in the last

Parnassus play 1602 there is no reference to a Will Shaksper theatrical but: by

this date the point had disappeared – he had absented himself

3. Delete the last four lines and the

first ten lines of page 255. The Parnassus plays are dealt with at page 198N above

Page 256 : New first para: An amusing reference to

William’s theatrical career is found in Beaumont : The Woman Hater 1606:

Count (to his sister): “ I’ll tell what you shall see, you shall see many faces of

man making, for you will see very few as God left them: and behold, you will see

many legs; among the rest you behold one pair, the feet of which, were in times

past, sockless [i.e. not even up to being an actor], but are now through the change

of time (that alters all things) very strangely become the legs of a Knight and a

Courtier; another pair you shall see, that were heir apparent to a Glover, these

legs hope shortly to be honourable: when they pass by they will bow, and the

mouth to these legs, will seem to offer you some Courtship: it [will] swear, but

[it] will lye, hear it not.” -I, iii

It may be that Beaumont’s effort and Jonson’s

production of Every Man Out Of His Humour were part of a campaign in 1604/5

to keep William Shakespeare from even thinking of returning to live in London.

Page 258 : 1. Guy of Warwick: A commentator on this play

says there is no parallel for this scene in any other version of the story. There is

no plot requirement for it: “there is no particular reason within the play why the

Sparrow should think himself “high mounting lofty minded” or any particular

need to name Stratford-upon-Avon, unless there was some immediate allusion

intended, and it is hard to imagine what that might be unless (William)

Shakespeare were the subject.” The reference “seems altogether too pointed …to

be a random formulation.” Sparrows in contemporary literature are distinctly

noisy, low-class birds – in fact the scene is dragged in to make a point about

William and his social aspirations.

2. At the time of the preparation of the (apparently

unauthorised) printing of the Sonnets which appeared in May 1609, William was

trying to enforce the judgement he had obtained in respect of a debt of six pounds

–clearly the publication was not his concern.68a

3. delete third para – becomes fourth para on page 200

Page 259 : ERROR : end of first para delete last two sentences as

irrelevant. Nina Green kindly points out that the phrase “generosis defunctis”

only refers to Phillips and Pope, and not to “Wilhelmo Shakespeare”.

Page 67: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Page 260: second para, second sentence, Purchase of New Place: add 74a

Page 261 : 1. add at end of first para: 78a. – see p.294 n.78a below.

2 new second paragraph: It seems

clear that after 1600 William steered well clear of London. Indeed one critic

confesses: “We cannot formally prove that Shakespeare was in London between

autumn 1604 and early summer 1612” 78a. It follows that residence at Stratford

upon Avon and collaboration between Shakespeare and other writers must be

mutually exclusive. Another ‘orthodox’ critic reviews the efforts at reconciliation

of these two mutually exclusive ideas and brands these efforts “highly

speculative” 78aa

3. Rewrite third (old second) para from “John Shakespeare

absented [from Church attendance] himself probably as a mark of his disapproval

of the non-Puritan tendencies of the priest (rather than the more usual suggestion

in fear of process of debt). Susanna, William’s daughter, likewise absented

herself in 1606, and subsequently married the Puritan Dr. Hall. William had the

right to be buried in the Church, which would not be available to anyone

suspected of Catholic tendencies. In effect the clear evidence of William’s

Protestantism, even Puritanism, buries irretrievably any connection with the

playwright, who throughout the plays and in the Sonnets demonstrates a

clear sympathy with England’s Catholic heritage and practices80.

Page 262 : 1. para 2. Error: see page 294 n.84a

2. Consider the Hollar engraving of the monument (with the

deceased behind a shop counter but without a pen) in Stratford upon Avon Church

(in Dugdale: The Antiquities of Warwickshire 1656 at p.523 and repeated in the

1730 edition at Vol II p.688, and effectively reproduced for Rowe’s Life of

Shakespeare 1709): either it is a reasonably correct representation of a local

merchant with no apparent cultural connection, or it is a forgery/caricature,

in which case the unanswerable questions are why was it made and what was

the purpose (? to point up the utter nonsense of the man as the nation’s cultural

icon). Neither scenario lends any credibility to the status of William Shakespeare

as such cultural icon.

The original drawing from which the engraving came is reproduced by Shahan

and Waugh (essay by Richard Whalen) p.137. :

3. There are a number of seventeenth century (post 1623)

references to William Shakespeare of Stratford-Upon-Avon which are relied on

as evidence by ‘orthodox’ scholars. As Alexander Waugh has demonstrated these

are not impressive88a. See also my essay: “Seventeenth Century Biographical

References to Shakespeare”88b.

Page 68: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

CHAPTER NOTES :

Page 265 Introduction n.3 : An academic reviewer quotes my next

paragraph to the effect that the book demonstrates conclusively that by 1580 the

literary revolution had already happened; later on, “We are thus left gaping at the

protracted brilliance and secondary effects of a supernova that exploded before

our time and has since disappeared; at its centre today lies a black hole…”; and

“I don’t believe anything further needs to be written: for those who are open the

conclusion becomes self-evident” (Madigan). He then, as a Jesuit priest,

introduces me to Newman’s conception “illiative sense” which means that the

writer can only be that particular man, which he infers I have correctly [but

unconsciously] applied to Oxford as the principal mover of that literary

revolution.

n.6 add : Also Whetstone on the death of Sir Philip Sidney

(1586), who visited Italy in 1574:

“In Italy his youth was not beguiled,

By virtue he their vices did forbear

Of this bic-Speache [?] he evermore had care

An Englishman that is Italianate:

Doth lightly [likely?] prove a Devil incarnate.”

A direct cut at Oxford (Gerit Quealy - correspondence)

n. 8 : add: The realisation throughout the seventeenth and

eighteenth centuries up to Malone, and including Schegel and Coleridge into the

nineteenth century - see pages 139 and 280 n.129b - of Shakespeare’s priority in

time makes it extraordinary that anyone would prefer the modern Malone idea of

the dates of the first versions of the plays, and tolerate the theories of

collaboration and stylometrics which depend on that misconception - see also

page 288 n.53a below

n.9 : The theatre at Newington Butts produced three plays in

succession: Titus Andronicus, Hamlet and The Taming of A Shrew, all

anonymous, as was the custom in the listing: it is difficult to imagine that this

Hamlet was by a different author than that of the adjacent plays

n.17a: Diana Price’s account of her conversation with Wells -

Price 2016 p.330

Page 266 n.29 : Ellis p.12

Page 69: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

n.30 : Whitman: V. November Boughs 5 and 6

Page 266 Ch 1 n.15 : add: After the exposure of the Ridolfi plot 1571

the danger was even more apparent.

Page 267 Ch.2 n.5.: Essex and Warwickshire dialects: add:

Conversely Rosalind Barber (pp. 91-117) has completely demolished the

‘orthodox’ canard that the plays demonstrate a dialect connection to

Warwickshire and Goldstein has restated and fortified the Essex dialect argument.

n.6 : for residence at Ankerwicke : S.H. Hughes.

n.10 : Arthur Brooke: there is an epitaph by George

Turberville specifically referring to “Juliet” (Marcus - correspondence)

n.10oN: Richard Kennedy’s

revealing of the Poosees is a most valuable contribution. The dedication to

Leicester might be an effort by Oxford to butter up Leicester who was responsible

for a large part of his estates during his minority, or (at a later stage?) by Palmer

away from Oxford’s intense aversion to the powerful Leicester.

n.10a : Orlando Furioso and Wily Beguiled: Michael Le

Gassick makes out a case in his website for Oxford's authorship: they are not

included as a Lord Admiral's play in Henslowe's Diary, although a copy of the

1594 folio of Orlando Furioso has annotations by Alleyn (Gurr 2009 p.142).

Page 268 n.14 : add: autobiographical references; some might consider

curious that the many autobiographical references did not appear to attract notice

at the time. The answer would appear to be that such was the status and fear of

the power of aristocrats, no one would be seen raising their heads see pages 26,

173 (above) and 275 n.15. Report on “Shakespeare: From Rowe to Shapiro”

(Malim and Gilvary 2010)

n.20a: Researches by A.Waugh and J. Cole (correspondence)

n.21a: King Daryus and Nice Wanton: Richard Kennedy

correspondence

n.22a: Lucas d’Heere : Frederica van Dam

correspondence with Jan Cole

n.26 : again delete the reference to I Sir John Oldcastle

n.27a : Green July 1989 –reprised throughout her series of

Newsletters, especially August 1994

Page 269 n.30 : Because I favour the argument for Oxford being the

father of the 3rd Earl of Southampton, there was an effort in America to show that

Page 70: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

I am sympathetic to one or other of the “Prince Tudor” theories (and nothing

could be more inaccurate). There can be little doubt that had the birth of a bastard

to the Queen become public knowledge, the Queen would have forfeited most of

her political support both at home and abroad and probably lost her throne (even

if there was no particular anti-Catholic candidate to replace her) or been so

severely damaged as to be unable to support England’s friends abroad: to suggest

that she would entrust the bastard to an aristocratic rock-ribbed Catholic family,

representative of the one particular element of society that was her most powerful

opponent, must be, in historical terms, ludicrous.

I have tried to find out to whom the credit for the

explanation in my book (that Southampton was the child of an affair of Oxford’s

with the Countess of Southampton, wife of the 2nd Earl). I remember discussing

this version with the late Sir Ian McGeoch at a meeting of the De Vere Society at

Henley-on-Thames in September 2005, before he published his essay. Ron Hess

has a date of 2002 for his same argument. Earlier in January 2000 I corresponded

with Mark Anderson on the subject. Furthermore there is Sir Ian McGeoch’s own

letter in the DVSNL January 2001 p.18. Perhaps we all arrived at the same

(obvious) solution independently.

The likeness between the Countess of Southampton

and the third Earl is discussed with side-by-side portraits by Elizabeth Imlay, and

some see similar likeness between Oxford and the third Earl.

n.31a: Nelson p.119 recorded the existence of

these letters, but could not see his way to transcribing them or translating them

fully. This has now been done by Alexander Waugh

n.32a Derran Charlton –correspondence

n.38: Golding: add: Perhaps young Oxford has a

cut on his uncle Golding the nominal translator of Metamorphoses. Consider this

exchange from Thomas of Woodstock (plain-dressing uncle Thomas has come to

Court for the king’s wedding, expensively dressed and complaining bitterly):

King Richard: “I am glad you are grown so careless: now by my crown

I swear, good Uncles York and Lancaster,

When you this morning came to visit me

I did not know him in this strange attire.

How come this golden metamorphosis

From homespun housewifery? Speak good uncle!

I never saw you hatched and gilded thus.”

. - - I, iii, ll. 72-78

Page 71: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

- Hosking pp.32-3

Egan also argues that the play should be known as 1 Richard II. Thomas of

Woodstock was the name assigned on the discovery of the untitled manuscript to

distance it in authorship from Shakespeare’s Richard II as a piece of (someone

else’s) juvenilia.

n.41 : add: a lost version of Palamon and Arcite 1594 appears in

Henslowe’s Diaries of his control of the Admiral’s Company. Oxford and

William Shakespeare were not concerned, as the Admiral’s did not put on

“Shakespeare’s” plays. See the references at pages 31, 203 and 286 n.19.

n.47: For further evidence that Oxford is the author of

Thomas of Woodstock see (addition to) n.38 above

n.49 : Error: second sentence should be corrected to:-

Thomas of Woodstock’s fate may be compared to that of the Duke of Norfolk,

who was executed by Elizabeth in 1571 (see page 25). [They

were not directly related]

n.51a : A-L. Scoufos passim.

Page 270 n.54: add: (Leicester's 'epitaph') : Compare:

. “Here lie I, Timon, who, alive, all living men did hate”

- - Timon of Athens (v, v, l.75).

A version of the Leicester obituary is attributed to Raleigh

n.54a : Merkel: The Oxfordian

n.57 : add reference: Calendar of State Papers – Venetian viii

(1581-91) 182.

n.58a : Jimenez and Le Gassick - The Shakespeare Oxford Newsletter

Vol 50 no.1. ; Green - March 1989. Her case for the authorship of The Puritan or

The Widow of Watling Street is not thought as strong –June 1989

n.64a : Professor May accepts from the list on pages 39 and 40

Poems nos. 1 to 11, 13, 14, 16 and 27 as Oxford’s, and suggests that no.15

(possibly by Dyer), no.17 (with Anne Vavasour), no. 18 and no.19 (possibly by

Churchyard) are doubtful. He rejects nos. 20 as being by Lyly; 21 (Fulke

Greville); 22 and 23 (Thomas Campion); and 25 (Queen Elizabeth). I do not have

his opinion on the remainder.

Errors: no.30 appears to be a duplicate of no.16. The second sentence of no.10

belongs to no.4.

Page 72: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

It is noticeable that May (an English literature professional) has a good deal more

respect for Oxford as a poet and for his intellectual attainments than many of his

critics, especially Nelson – see page 40. Green – September 1990

n.66a: Sobran: Sobran’s book is now supplemented by Gary

Goldstein’s book containing the essay : Is This Shakespeare’s Juvenilia? with the

generally high standard of appreciation of Oxford’s verse.

n.73a: Stritmatter Waugh and others -correspondence

Page 271 Ch.3 n.1 : add : The study of the sources of the plays and poems

is outside the scope of this book. To see an account of the hundreds of sources

apparently used by Oxford, some in languages not then translated into English,

and therefore read by him in their original language, please refer to B.Flues

website ([email protected]). Then the Shakespeare Allusion Book draws attention

to the dozens of plagiarisations, borrowings etc during the period.

n. 7: add: The 'orthodox' position on Shakespeare's

knowledge of ancient Greek language and drama currently seems to be in a state

of disarray and is summarised by Earl Showerman in his introductory paragraphs

to his masterly A Midsummer Night's Dream – Shakespeare's Aristophanic

Comedy.

n.11 : Greek: note also Earl Showerman’s view – see note on

page 95 above.

n.12 : add : (on Theocritus translation), insert:

C.S. Lewis describes that anonymous translator as “a

sensitive and original metrist…..[two examples]….. Both modifications really

create new metres, whose possibilities have not even yet [1953] been fully

exploited” (ibid.)

At the World Shakespeare Conference in 2011 Professor Stanley Wells gave

backhanded credit to Andrew Werth and in effect Earl Showerman for their

studies of Greek sources in Shakespeare, acknowledging that the author must

have known Greek to a high degree of competence, as shown by his student-type

translations in Sonnets 153 and 154 (see page 185). Professor Wells did not reveal

how William Shakespeare might have been supplied with the original texts, and

was rather scornful of the suggestion that someone might have supplied him with

a translation. As for the plays, “some” (another weasel word) references are those

from those say-so ‘collaboration’ plays (see page 203 and note below) with the

insinuation that the collaborator supplied the translation, but Wells did not

identify these or those from the other, presumably ‘non-collaborative’ plays. But

only Timon of Athens of the eight plays in the note on page 203 gets a mention

by Werth as owing a debt to a then untranslated Greek source.

Page 73: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

add: It may be that Antonio is also a concealed convert as well

– see the inferences from Act I, iii : Graziani(o) is a noted Jewish name - Detobel

(correspondence)

n.13a : Hebrew: Cormican points out the superior use which

Shakespeare makes of Hebrew literature and its effect on the plays, as compared

to that by his contemporaries, indicating perhaps a greater familiarity with the

original texts.

n.18 : add : The general continental attitude to England and the

English (which no doubt Oxford was met with) is summed up by the Italian

(living in France) critic Scaliger (d. 1558) who is quoted by H.B. Charlton p.104:

“Angli, perfidi, inflati, feri, contemptores, stolidi, amentes, inertes, inhospitales,

immanes.” I forbear to translate.

Page 272 n.20a: Bariletto: This copy was sold at Sotheby’s New York

in November 2015. Thomas Berkeley was the son of a cousin of Oxford’s.

n.23 : the cross-reference should be to page 87 not 96. Add:

As evidence of Shakespeare’s aristocratic tastes, it is suggested that he preferred

music that required notation over music learned by ear (Price p.261).

n.24a : contemporary medicine – (Kail p.14). See also

F.Davis (2000) : In addition to his medical knowledge it is

suggested that Oxford would have had some knowledge of poisons. Modern

research has shown that it would be possible to introduce a poison into a sleeping

victim’s ear without waking him as in Hamlet. It cannot yet be established

Oxford relies on contemporary science rather than poetic licence

n.24b : Grillo, p.132.

n.26a : Prior.- : see Malim 2016. Perhaps the most compelling piece

of evidence for a visit by Oxford would be the reference to Antonio’s boat:

“A baubling vessel was he captain of /contemptible

For shallow draft and bulk unprizeable…”

- - Twelfth Night V, i, ll.51,52

Unprizeable: of no sale value to its conqueror

This seems to be clear evidence of an eye witness of the type of pirate boat as

opposed to the Venetians galleys which were its opponents: and unlikely to come

to Venice anyway.

n.28 : My essay on “The Bohemian Shore” can now be

found on the De Vere Society website under Archives - 2008

Page 74: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

n.28a: The Drummond Conversations have now been demonstrated

to be a work of fiction: Scottish nationalist propaganda from c. 1711 – Malim in

Brief Chronicles VI .

n.29a: Oxford’s access to the Doge’s Palace:

Research by Professor Delahoyde p.31. This picture hardly fits with the version

of Oxford which Nelson p.140 wishes us to digest

n.37 : add: By reading between the lines of Bruno’s Dialogue

IV, one can see that when it came to a discussion of Copernicus, the aristocratic

beer-loving scholar Torquato (Oxford) runs out a comfortable winner over Bruno

(Teofilo); which Bruno successfully conceals beneath a slab of verbiage and

insult. See also my essay “Torquatus and the Twisted Necklace”

Page 273 Ch 5 n.0: Ure p.64 in an essay on Senecan and

Elizabethan Tragedy. How the drama ceased to be ‘populist’ is explained at page

218N

n.1 : Buckhurst: there is even a small band who think Buckhurst,

the part-author of Gorboduc, wrote (parts of) Shakespeare.

Page 274 n.4 : Oxford’s possible involvement in The Theatre: according

to Ward (p. 353) Oxford sold 5 estates in 1576 presumably to pay off borrowings

incurred on his Italian expedition: he might also have then possibly raised the

£500 (say £300,000 or $450,000 today) loan to Burbage.

n.8 : delete the quotation from Taylor (now fully set out on page 70

above), but keep the reference (p.25). Professor Wiggins may be amending his

view in the light of his British Drama 1633-1642 A Catalogue referred to in

n.25N below

Professor Wiggins may be amending his view in the light of his British

Drama 1633-1642 A Catalogue referred to in n.25N below

Page 275 n.11: Hosking p.55 reminds me that I should have expanded this note

by adding Rosalind’s farewell to Jaques:

“Farewell Monsieur Traveller. Look you lisp and wear strange suits; disable all

the benefits of your own country; be out of love with your nativity, and almost

chide God for making you that countenance you arte, or I will scarcely think you

have swam in a gondola.” - - IV, i, ll.31 - 35

(It must be difficult for a non-Oxfordian to make any sense of this passage, which

clearly is autobiographical with its gondola link)

n.13a : F. P. Wilson p.118.

Page 75: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Page 275 Ch 6 n.o: The Arms of Biron are, without the mullet or star in the first

quarter, a mirror image of Oxford’s, which are rouge (red) first and fourth

quarters, or (gold) second and third (Jan Cole)

n.7: if “Will Shakespear” were an obscenity that would account

for the absence of its recorded use (except inside Harvey’s Latin - see page 78)

in full during Oxford’s lifetime: no doubt severe penalties (see page 275 n.15)

would have been visited on anyone lesser born who would use it. Oxford used it

for his own works and that is an argument for the suggestion that he is W.S., the

author of Willoughby His Avisa

n.9a : Chapman: my essay Oxford and Essex (DVSNL

submitted), building on pages 116-7 and 181-3 and the notes below, suggests that

Chapman became a convert from his outright eulogy of Essex/Achilles as in his

(bent) translation of Homer to the praise of Oxford in the quotation from the

Revenge of Bussy d’Ambois. From Chapman’s point of view there could be no

material gain in such praise of the long dead powerless Oxford, thus lending

authenticity to Chapman’s portrayal.

n.10: add: Puttenham's Arte of English Poesie 1589 Book 3

Chapter XXII has this interesting comment in a critique deploring Soothern's use

of French words: “Another of reasonable facility in translation finding certain

of the hymns of Pindarus and of Anacreon's odes, and other lyrics among the

Greeks, well translated by Rounsard [sic] the French poet and applied to the

honour of a great Prince in France, comes our minion and translated the same out

of French into English, and applieth them to the honour of a great noble man in

England (wherein I commend his [i.e. Soothern's] reverend mind and duty)….”

The French words Puttenham selects as so used are considered on page 135N.

above

n.12a: add : See also the note on All’s Well That Ends Well

(Malim 2016)

n. 13a: Warren Burdleson pointed out the second example

(correspondence).

n.25: 1. add: All scholars owe a

considerable debt to Professor Martin Wiggins who has now tabulated all the

recorded Elizabethan and Jacobean plays in his books. Of course as an ‘orthodox’

academic he gives no dates or attribution which would contradict the ‘orthodox’

Shakespeare mindset. He was caught by the example from Gager showing

Puttenham’s method of work – his ‘borrowings’ for examples in his Arte of

English Poesy (1589) both from Gager and then existing plays of Shakespeare

(Page 135N, and 124ff). I made the point to Professor Wiggins confessing

eventually I was an Oxfordian: his response is instructive:

Page 76: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

“Congratulations on the most successful ambush I have ever been caught by. ……

So it is interesting that you express an expectation that I will not have time to

engage with you in debate. Quite right I don’t. ….. Such a debate would be

futile, or at best a political act in which, as it happens, I have no interest…….

Your approach to me worked because you made a genuine discovery which has

implications for our understanding of the early circulation of Gager’s plays (or at

least one of them). I’m interested in this and won’t discount it simply because of

its origins and broader research context, but I am not going to be drawn into a

fruitless discussion of that research at large.”

I concluded:

“So Puttenham’s Shakespeare references must be either not from Shakespeare

and you will have to destroy every one severally: or from plays that were written

and performed so Puttenham could hear them prior to 1589. Then you have the

hard [i.e. impossible] task of proving your case that these examples are not

Shakespeare-related.”

Equally if none of them come from Shakespeare then the Oxford-wrote-

‘Shakespeare’ thesis is without examples of pre-1589 references in the canon

totally wrecked.

2. Love’s Labours Lost IV, i. 60-92 (Armado’s letter to

Jaquenetta), in derision I suggest of Arte, includes examples of Puttenham’s

figures, including Asyndeton, Synarithsmus, Anthypopora, Emphasis,

Parenthesis, Periergia and no doubt others if one had the energy and ingenuity to

track them down, and no doubt put in as part of Oxford’s war against

grammarians

Page 276 n.19a : “Masque not danced…” Chambers IV p.96.

n.20: Murderous Michael and Arden of Feversham: E.

T. Clark p.252ff first puts forward the connection with a wealth of historic

references and stylistic comparisons

n.27a: £1,000 annuity: The perception that the annuity was

for cultural purposes at least in part is borne out by a quotation from Chapman's

The Tragedy of Philip Chabot, Admiral of France. Although not printed until

1639, it bears signs of a similar date to Chapman's other French plays, i.e. 1605-

1615. The verbosely comic State Prosecutor tells us that:

“… the corruption [i.e. ruin] of one must conclude the generation [result in the

benefit] of another, though not always in the same profession…...the corruption

of an alderman may be the generation of a country justice, whose corrupt

Page 77: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

ignorance may beget a tumult: a tumult may beget a captain, and the corruption

of a captain may beget a gentleman-usher, and [that of] a gentleman-usher may

beget a lord, whose wit may beget a poet, and a poet may beget a thousand a

year; but nothing without [someone else's] corruption.” - - V

(correspondence – Michael Marcus)

n.29: Hecatompathia : with Geoffrey Eyre (p.53) I note that Edward

Arber (as well as Collier) over a century ago proposed Oxford as the person most

likely to have written the annotations. Also Waugh correspondence;

Dana Sutton translation (slightly amended)

n.31a Soothern puts the Countess's Four Epitaphs for her son at the end

of Pandora (see pages 81-82)

n.36a : Fox p.25

n.40a: Oxford actually leaves Sly alone on the stage at the close of

The Taming of the Shrew in charge of all the lord's riches – a clear allegory for

William Shakespeare's title to the canon. Oxford uses a similar device in Twelfth

Night to demonstrate his command of the politics of 'Illyria' by leaving the

privateer Antonio who has saved from danger both Sebastian and Orsino's

intended wife Viola unpardoned and ready for Orsino's justice and certain

execution -see addition to page 103 above

n. 41 : Clark p.121 also. Georges Lambin makes sense of the

reference to “four or five removes” (V, iii, l.133) from Marseilles to this

Rousillon, and lists them as Lançon, Avignon, Montelimar and Valence (review

by Sir John Russell in Shakespearean Authorship Review no.9, spring 1963 p.13.)

Other autobiographical matter is studied at page 83 and is considered at page 275

n.12aN (Malim 2016)

Page 277 n.42 : add: Waugh p.77

n.45 : topicalities in Love’s Labours Lost: add: Jan Cole

has turned up a fascinating reference to the Frenchman Denny (alias John

Soothern and a colleague of Oxford’s at Gads Hill and the writer of the encomium

in 1584– see pages 33 and 80) who was embedded as a spy in the Guise ultra-

Catholic faction at the Nerac peace negotiations in 1578-9, and reporting to the

English Ambassador in Paris

Honigmann 1995-8 pp.64ff identifies Ferdinando Lord Strange heir to

the Earl of Derby with Ferdinand King of Navarre: the easy familiarity of the

playwright with the noble characters is noted and indicates the familiarity and

admiration that De Vere apparently had for the Derby family: Ferdinando’s

brother later marries De Vere’s daughter Elizabeth. The King invites Rosaline to

dance:

Page 78: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

“Then in our measure do but vouchsafe one change

Thou bid’st me beg: this begging is not strange. - V, ii, ll.208-9

And Honigmann notes that a Derby motto is “Sans changer ma

verité” was inscribed by Ferdinando on his portrait. Honigmann 1998 (p.78)

quotes Sir William Dugdale and the two epitaphs to Ferdinand’s uncle Sir

Thomas Stanley d. 1576 in Tong Church Shropshire both by “William

Shakespeare, the late famous tragedian” (The Baronage of England 1664) – see

page 45 (above).

Honigmann’s views on the chronology of the plays are dismissed by

Professor Gary Taylor. But Taylor seems to be unaware of how his own

arguments for ‘revisionism’ (the correct realisation that Shakespeare frequently

amended his original texts) destroys those collaboration and stylometric ideas

which he espouses (page 286 n.15 below). See Malim “Comment on Waugaman

and Taylor”. See also page 279 n.109 (below)

n.49 : For “Andrew” : Marjorie Bowen

n.58a: my essay Twelfth Night and Dubrovnik reviewing the evidence

for Oxford's putative visit to Dubrovnik BC 7

n.61a: Romeo and Juliet: N. Green correspondence

n.61b: Bonetti family arms: J. Cole correspond

n.65a: J. Cole DVSNL: October 2015

n.68: Sagittary: B.R. Saunders who points out that Saggiatore

means an assayer or trialist, and the word appears in Florio’s 1611 Dictionary

with this meaning (Alexander Waugh - correspondence). Roe pp.167ff is in error

with his suggested location

Page 278 n.82a : Reynaldo and Reymondo: this splendid connection is down to

Robert Detobel

n.88a: Macbeth: N. Green correspondence

n.89 : The name Cordelia clearly comes from Cordeilla in

Geoffrey of Monmouth’s account in his Historia Regum Britanniae (c.1136).

n.95a : Chorus and dumb-show are distinctly old fashioned

ideas (to set the scene or explain and push the action along) and (certainly dumb-

show) dated by 1600. Chorus is found elsewhere in Shakespeare in Romeo and

Juliet and Troilus and Cressida, as Rumour in 2 Henry IV, Time in A Winter’s

Tale, Cupid in Timon of Athens, Prologue in the playlets in Hamlet and

Midsummer Night’s Dream and Gower in Pericles. De Somogyi pp. 5-16.

Page 79: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

While it appears that Henry V was written about 1584, the use of the parts

including the Chorus speeches to glorify Essex in 1599 would have riled Oxford

considerably (see pp. 181ff., 283 n.32 as amended below).

The next two lines of the speech on p.117 read in most modern texts:

“How many would the peaceful city quit

To welcome him! ….”

with a final exclamation mark; but the first three folios 1623, 1632 and 1664 all

put a question mark. Obviously at least for the first two the speech would still be

thought to the glory of Essex before his Irish débacle, and so the cunning editor

(Jonson, I suggest, with his loyalty to Oxford’s memory, see pages 204, 205, 206

and 211ff.) seems to insert a question mark to devalue the glory of Oxford’s bête

noir, repeated in 1664 (where by then the devaluation element of using a question

mark would be more evident). See on question marks generally page 288 n.43

below

n.101: Dr. Doddypoll: M. Le Gassick in his website and Charles

Graves make a very good case for Oxford's authorship: It is not included as a

Lord Admiral's play in Henslowe's Diary.

n.105a: Jan Cole who is a local inhabitant.

Page 279 n.109 : Love's Labours Lost: add: Honigmann 1998

p.68, realising the problem, attempts to square this circle with this feeble slither:

“Early in late 1592 or 1593 [when plague raged in London] Shakespeare might

well have been tempted to write an 'allusive' comedy with many 'in' jokes for a

largely [largely: 'weasel' word] private audience, deprived as he was of his public

audience in London. I do not mean that Love's Labours Lost was intended solely

for Lord Strange and his immediate circle, for that would not make economic

sense [my point conceded], but merely that the play's excessive freight of private

jokes intelligible to a modern reader is best accounted for in some such way. [my

italics]”

and then:

“Shakespeare leaves us in no doubt that he admires these courtiers, and, in so far

as the play as a whole adopts Berowne's 'point of view', that he is [my underlining]

or would like to be one of them; one could even say that the writing of the play

seeks to prove that he is [Honigmann's italics] one of them, displaying as it does

his 'inside' awareness of every kind of courtly formality and informality, and his

astonishing ease in this world.”

Page 80: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

The Oxfordian might inquire what the writer had to prove and why should not he

call the King Ferdinand after Ferdinando Lord Strange (which excites an amazed

comment from Honigmann at the writer's presumption). Honigmann seems to be

conceding that the play began life as an indoor play for private consumption (see

page 200 - amendment). See also p.274 n.45 – amendment.

A propos these comments, “Madness is in King Lear a philosophy, a conscious

crossing over to the position of the Clown [the Fool, the outsider, the writer].

Leszek Kolakowski writes:

'The Clown is he who, although moving in high society, is not part of it, and tells

unpleasant things to everybody in it: he, who disputes everything regarded as

evident….The Clown must stand aside and observe good society from outside, in

order to discover the non-evidence of evidence, the non-finality of finality. At the

same time he must move in good society in order to get to know its sacred cows,

and have occasion to tell unpleasant things……'” Kott pp.130-1.

n.110 : Quotations are from Gavin Alexander’s edition save where he

mentions the ‘figures’ only in Chapter headings where Rushton is relied on.

Alexander, an ‘orthodox’ critic does not pick on the ‘Shakespeare’ originations,

but includes Antimetabole , or the counter-change see page 131 [above].

n.111: add: I have now expanded my argument that Arte is

an essential dating tool for pre-1589 writings with an essay submitted for

publication, The Arte of English Poesie and Oxford

n.112a : 5. Atanaclasis or Rebound. As All’s Well That Ends Well

was not performed until 1741 (see page 83), perhaps the idea that young man or

maid married is soon marred passes for just common wit of the period.

n.113: “jet”: another example from Thomas of Woodstock:

“If thus I jet in pride, I shall lose” - - I, iii, l.109

n.114b: referenced by Richard Waugmann

n.116: delete and substitute : confirmed by no less an authority

than Martin Wiggins in correspondence. The full translation is by Professor

Dana Sutton of Irvine University of California. The assistance of Nina Green for

Soothern's Pandora is acknowledged.

n. 122a: J.Cole

Page 280 n.124a: King John and Troublesome Raigne – see Honigmann 1982

(p.78ff.) who writes: “Are we to suppose that Peele, Marlowe, Shakespeare and

others all pilfered phrases and ideas from T[roublesome] R[aigne], a play

strangely uncelebrated by its contemporaries if its impact was so widespread?

Such a hypothesis is inherently unlikely, and is not helped by the fact that Peele’s

Page 81: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Arraignment was published in 1584. No; all the signs are that the author of TR

was the debtor”. While Gilvary suggests the date for writing might be as early as

1587 because of the Holinshed second edition 1587 references, it seems that if

that edition is in debt to Oxford – see page 118 - It is tortuous to imagine that the

author trawled so many works rather than that it was he who was the creditor to

all of them including the Holinshed second edition. – see the reference to Nashe

on borrowers from Oxford on page 169

n.127 : Clemen p.13

n.128 : id. p.193. Granville-Barker would agree with Dryden when he

writes of Love's Labour Lost: “We find in it Shakespeare the dramatist learning

his art. To students the most interesting about the play thing is the evidence of

this; of the trial and error, his discovery of fruitful soil and fruitless” (IV, p.2)

n.129 : id. p.197

n.129a : id. p.25

n.129b: H.B. Charlton pp.166,208,210

n.129c : Arthos p.170. It is not understood how anyone

can imagine that such influences and rationalisations are within the compass of

William Shakespeare of Stratford-upon-Avon

n.129d : id. p.290. add: An example of this “ constant

modification of ……. styles of expression” (led, as is argued, by Shakespeare at

an early period) is in the changes made to the conventional lament passages

exemplified in A Yorkshire Tragedy – see page 285 n.11 below

n.129e : Schlegel: Lectures on Dramatic Literature ii, p.252, quoted by

W. Hazlitt p.206 (and translation of the last sentence checked and verified for me

by Hanno Wember). Hazlitt on Schlegel on Shakespeare: “Certainly no writer

among ourselves [i.e. in English] has shown either the same admiration of his

genius, or the same philosophical acuteness in pointing out his characteristic

excellences.” (p. xiv)

We can ally him to Coleridge – see pages 226-7 where Coleridge suggests that

Venus and Adonis and The Rape of Lucrece were written “many years earlier”

than their publication dates of 1593 and 1594.

n.129f: ibid.

n.129g: W.Hazlitt p.209

Page 280 n.134a: add: See note Page 290 n.73: Clemen p.290 backs the

view that it was the playwright's conscious initiative that caused the evolutionary

change.

Page 82: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

n.135 : To this argument (that Shakespeare’s plays were the product of

the Revolution which is dated to 1575-80) there can be no adequate ‘orthodox’

answer. Gary Alexander writes (Kindle version location 873): “Outlined in

Castelvetro’s 1570 edition of the Poetics, the unities [in drama, of time, place and

action] were recommended [a weasel word for the total denunciations employed

by Sidney of the non-unities plays already in existence by 1585] by Sidney and

acknowledged by subsequent by subsequent writers, but only came to dominate

critical discourse in the later seventeenth century under the influence of the more

rigorous French [see page 218 above]. For the committed neoclassical critic,

Shakespeare simply wouldn’t do, and only plays written strictly in accordance

with the unities were acceptable. When Shakespeare himself was writing [i.e. in

Alexander’s argument, 1590 on], the attitude to rules was more relaxed, and this

contributes to the distinctive and varied achievement of late sixteenth-century and

early seventeenth-century English literature [‘more relaxed’, ‘contributes' –

either a failure of perception or a clear attempt to water down the obvious impact

of the Revolution !].”

Alexander points out that Sidney was not printed until the 1590s, by which time

most of the Shakespeare oeuvre and that of Marlowe, Greene, Peel and Kidd as

well had also been written: it was those writings of Oxford pre 1586 which

attracted the ire of Sidney and caused the ‘relaxation’ of the rules. By the 1590s

the unities had very little influence on the plays then being written: Sidney’s

dramatic criticism may well have been viewed by then as hopelessly out of date

except to his dedicated admirers such as Fulke Greville and William Scott.

Alexander does not ask himself what were the process and time-line by which

his Stratfordian Shakespeare divorced himself from this Sidney-led

approach, and the ‘rules’ became ‘more relaxed’. Who influenced Marlowe,

Greene, Peele and Kidd, let alone Jonson and the other Jacobeans, to defy the

pressure and break away from them? One imagines these ideas must occur to the

critic and therefore he/she dodges them as too difficult for the “Shakespeare”

scenario. I have quoted Alexander on page 64; “The Renaissance achievement

had been sudden and substantial”, which cannot be fitted in with the quotation

above.

For the wider implications of the influences and rationalisations of Shakespeare’s

thought both as applied to Comedy as well as Tragedy see page 59 and 139 and

the notes on page 280 nn. 129e, f and g.

n.142 : For a reference to Marlowe writing after “Willi

Shakespeare” (which looks like a full version of Oxford’s pseudonym) see page

288 amended note 39 below

n.142a : By way of evidence of Marlowe’s habit of

borrowing, see below from Spenser (notwithstanding the respective printing dates

it is unlikely to have been the other way round)::

Page 83: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

“Like to an almond tree y-mounted hye

On top of greene Selinis all alone

With blossoms brave bedecked daintily

Whose tender locks do tremble every one

At every little breath that under heaven is blowne”

. - - The Faerie Queene I, vii, 32-6

“Like to an almond tree y-mounted high

Upon the lofty and celestial mount

Of ever-green Selinus, quaintly deck’d

With blooms more white than Herycina’s brows,

And tender blossoms tremble every one

As every little breath through heaven is blown.”

. - - 2 Tamburlaine IV, iii, ll.119-124

- Hosking p.39

Page 281 n.153 : add: the third paragraph of the Epilogue to 2 Henry IV

contains an apology to the Cobham family and the extreme Protestant party

headed by Lady Russell; “for Oldcastle died a martyr, and this [Falstaff] is not

the man”: no doubt added by the players to turn away that party’s wrath.

n. 161: Hall’s reference can readily be tied to his

Labeo – see page 174N above

n.164a: Chiljan pp.254-7

n.165a : de Somogyi p.91

n.167: add: Indeed the only conspiracy theory relevant to the

authorship question is the one which suggests that it was necessary to 'square' the

“noble and incomparable” pair by resurrecting William Shakespeare to fit the

author of the 1623 folio to cancel out any reference to Oxford. Between 1600 and

1623 there was no cultural reference to William – presumably a figure almost

forgotten, along with the ridicule he attracted.

n.168: Gurr 1980 p.197

Page 281 Ch 7 n.0: Nelson however does quote at length (p.394) from Oxford's

letter July 1601 to Robert Cecil: “Although my bad success, in former suits to her

Majesty, have given me cause to bury my hopes, in the deep Abyss and bottom

of despair….”. Oxford would be unlikely to try and sell an untruth as to his mental

health to Cecil who would know the situation anyway

n.8a: Apis Lapis: “Idle bee”: Lapis has the connotation 'idle' (i.e.

perhaps 'non-productive' - see page 168) ,which seems slightly odd after the

Page 84: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

reference to “the most copious carminist of our time”. It might be a reference to

Oxford's depression. Again it might be a reference to the practice advocated by

Virgil's Georgics IV ll.284ff of killing a steer (or ox….) and sewing in a bee's

nest so that sweetness comes forth from the ox.: and possibly illustrated in 2

Henry IV:

“ 'Tis seldom when the bee doth leave her comb

In the dead carrion.” – IV, iii, ll.79-80

This is a comment on Warwick's suggestion that past evils (Prince Hal's conduct)

are turned to present advantages (when he becomes king): possibly also a

comment by Oxford on his divorce from the Lord Chamberlain's Men in 1596

when the canon is left in the control of the Lord Chamberlain's Men – see pages

188N ff above

M. Apis Lapis is described by Harvey (Pierce's Supererogation 1593 - Grosart

edn. II p. 322) as one of Nashe's patrons so perhaps the name was quite widely

known as a description of Oxford

William Page is exhorted in the education scene in Merry Wives of Windsor to

remember 'Lapis' in his “prain” (IV, I, ll. 28-34). Latinists will think this third

declension word a trifle advanced for a Latin student who is scarcely the master

of hic. See page 236. (Correspondence: A. Waugh; J.Rollett; R. Detobel ; J.Cole

and others)

Page 282 n.11: For Oxford’s opinion of ‘Grammar Rules’, see page 124N above

n.13: add para: Robert Detobel points out that one can from inserted

passages in Love's Labours Lost identify Moth as Nashe, Don Armado as Harvey

and perhaps Holofernes as Puttenham the author of Arte of English Poesie.

n.13a : Nina Green’s transcription, but the actual reference and its

interpretation I owe to Robert Detobel. The references to “Phoebus” or Phoebus

Apollo are matched by Ronsard (pages 19-21), Marston (page 28) and Hall (page

174): and also associated by Harvey (page 78). For further references to Nashe

and his support of Oxford and his ideas, see pages 168ff.

n.13b : Labeo: Alexander Waugh identifies Labeo as another of the

suggested writers for whom Terence was the front, Quintus Fabius Labeo

n.14 : W. C.Hazlitt pp.146-7. Golden Ass : see Robert Detobel and K.

Ligon (2010, pp.160ff) 'Ass' in early Renaissance England did not connote

stupidity but rather possession of superfine male sexual organ, cf. Bottom in

Midsummer Night's Dream (Kott p.182)

Page 85: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

n.14a: Hall, Marston and Oxford : Kreiler website

Anonymous Shake-speare 3.5.2

n.15 : “understands not the least part of it”: delete ‘takes on board not

one word of it’, substituting ‘understands even the smallest reference’.

n.16a : Gurr passim. See also Dr. Jolly. While Henslowe's theatre

at The Rose was shut for plague in June 1594, he put on nine performances at

Newington Butts to the South of London including three recognisably

Shakespeare plays “andronicus”, “hamlet”, “the tamynge of A Shrowe”: all

presumably to stuffed in as his last chance to produce before the 'duopoly' came

into force.

n.18 : Lady Cullen: The owner tells me in correspondence

that the painting has been expertised and is not by Lely, but by Henri Gascar

(1635-1701).

n.20: add: Southampton was the object of a

campaign by Burghley and probably by his own mother to become engaged to

Oxford’s putative daughter Elizabeth (see page 82)

Page 283 n.22 : Clitophon and Leucippe: Compare the apparent treatment

of All’s Well That Ends Well – see page 83 (as amended) above.

n.23 : Sonnet 76: perhaps see also other E-VER mentions as

references to De Vere which attract derision without contrary explanation: All’s

Well That Ends Well I, i, l.3 (page 17), Marston (page 175) and Barnfield (see

page 285 n.4B below). see also page 84 (added above)

n.26 : add: Anti-Oxfordians have seized on the tin mining letters

as evidence of Oxford’s incompetence as a stylist so as to rule him out as the

author of “Shakespeare”. Their case was effectively demolished in advance by

Nina Green 1993

n.32 : add: It is not difficult to imagine Oxford’s agreement

in regard to Essex when one reads Everard Guilpin’s Satire V in his Skialethia or

Shadow of a Truth 1598:

“There comes one in a muffler of Cad’z beard,

Frowning as if he would make the world afeard,

With him a troupe all in gold-daubed suits,

Looking like Talbots, Percies and Montacutes,

As if their very countenances would swear,

The Spaniard should conclude a peace for fear;

A number of portraits show Essex with a great beard apparently grown during or

after the Cadiz expedition of 1596. Talbot is the hero of I Henry VI, Hotspur is

Henry Percy in I Henry IV, and Montacute or Montague appears as a brave

Page 86: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

character in 3 Henry VI, and the comparison of these men with Essex’s troupe

with Southampton one of them (mocked in The Return From Parnassus Part I –

see page 254 above) would excite Oxford’s derision, even so as the next two lines

might illustrate it :

“But bring them to the charge, then see the luck,

Though but a false fire, they their plumes will duck.

What marvel, since life's sweet……..”

Even after Essex’s execution, Oxford continues to attack his reputation and to

point a moral for Southampton. Roger Stritmatter points out the lines in Sonnet

125:

“Have I not seen dwellers in form and favour

Lose all and more by paying too much rent

For compound sweet forgoing simple savour,

Pitiful thrivers in their gazing spent?”

refer to the loss by Essex in the course of his fall at Court of his concession for

the import of sweet wines after all his effort in obtaining it in the first place.

Essex is reported as twitting Raleigh and Robert Cecil during his trial where

Oxford served as a juror, but after the sentence of death was pronounced Essex

said, “I am indifferent how I speed. I owe God a death.” (Neale p.374), repeating,

in the hearing of its author, 2 Henry IV, III, ii, l.231.– indicative of the author’s

sublime cast of mind - this spirited response of the miserable conscript Feeble.

n.32a: Essex’s great beard comes in for more derision in Marston

Satyre VI and also in IX (the passage identifiable with Oxford - ll.38 to 52):

The references to “Apes” and “Jack” as Essex

merit further consideration. In the first place the Satyre is contemporaneous with

Everard Guilpin’s (and it is to “E.G.” to whom Marston addresses Satyra Nova -

a coda to Satyre IX) whose own comparable Satyre V on Essex is quoted at page

283 n.32N - a dig at Essex and “his muffler of Cad’z beard”. Marston

apostrophises:

“Come down ye apes, or I will strip you quite,

Baring your bald tails to the people’s sight:

Ye mimic slaves, why are you percht so high ?

Down Jack an Apes from thy fained royalty.

What furred with beard, cas’d in a satin suit

Judicial Jack? How hast thou got repute

Page 87: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Of a sound censure? O idiot times,

When gawdy monkeys mow o’er sprightly

O world of fools, when all men’s judgment set

And rests upon some mumping marmoset.” . . - - ll. 11 - 20

[the last lines apparently refer to Essex’s quite respectable poetry. As the rival

poet of Sonnets 78 et seq., his clique might well overpraise him to the rage of

Oxford and his friends – Guilpin, Jonson and Marston)

There follow a few more similar lines before Marston turns to Oxford in his guise

of sage Mutius (quoted on page 175) as Kreiler notes in Anonymous Shake-

speare website 3.5.2.

Then he turns back to Hall and Essex with his supporters:

“Then, Jack, troop among our gallants, kiss thy fist

And call them brothers.” - - ll.81, 82

These references to “Jack” are particularly useful when considering Oxford’s

rueful remark on the execution of Essex, as the Queen played her virginals;

“When jacks [wooden headpieces attached to the instrument’s keys] go up, heads

go down”

n.33 : John Rollett subsequently thought his cryptogram falsely based

on a web not invented until fairly recently: the coincidences must be enormous.

n.34a: “everliving poet”: the suggestion that Oxford devised the

dedication cryptogram to the Sonnets himself has received support from

Alexander Waugh (correspondence), who thinks may have written it after writing

Sonnet 107, when threatened by a serious illness. “Everliving” usually refers to

someone already dead: see the quotations from Barksted and Marston ( pages

200, 201); Ratseis Ghost (page 163N) and Sir Thomas Smythe's Voyage and

Entertainment in Russia (page 200N) and Beaumont (page 206N)

n.34b: Ward p.345 quotes the actual petition and Canon Rendall p.284

makes the link to Sonnet 114. I am indebted to Michael Preston for the reference

n.38 : Pointon p.151.

n.38a: F.T. Prince 1960 p.xxxv

n.38b: Richard Field was originally apprenticed to a printer in Blackfriars

at the age of eighteen in 1579 and as the printing premises was practically next

door to the theatre premises rented to Oxford in the 1580s, he becomes the

obvious/most convenient printer for Venus and Adonis and The Rape of Lucrece.

Page 88: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

He was carrying out a number of Government contracts as well at the same time.

(N. Green – correspondence). In 1594 he sold on his publishing rights and later

on joined the anti-Burbage petition against the public use of the Theatre premises

in 1596 (see pages 188N ff). Earlier in 1589 he had been the printer of

Puttenham's Arte with its praise of Oxford' poetry and Comedy and dedicated to

Burghley.

Page 284 n.43a : C. Laoutaris. The book is flawed so far as its account of Lady

Russell’s joust with the Lord Chamberlain’s men is concerned, in that it does not

distinguish between Shakespeare the author and Shakspere, and identifies the

joint-character solely with the interests of the acting Company. There is however

a related piece of evidence. In the Epilogue to 2 Henry IV in the last paragraph

“our humble author will continue the story with Sir John in it” (ll.25-6) i.e. in

Henry V, and yet we learn speedily in Henry V that Falstaff is dead. Rather than

let the Essex faction have the use of the character for their 1598 production (or,

knowing that the Cobham-allied faction would seek to 'ameliorate' it or squash

it), Oxford it would appear trumped them both by killing Falstaff off and kept the

use of the 'William Shakespeare' name away from any printed versions.

n.44a : Brazil pp.91-95 comments that while Meres identifies

William Shakespeare as the author of Romeo and Juliet, the folios of 1597 and

1599 leave it as an anonymous production: this fortifies the speculation that

Meres lifted a lid that was meant to be closed.

n.44b: Paul’s Boys and Blackfriars: Gurr 1980 p.49 and Appendix A

(List of Plays and where they were shown), which clearly shows Oxford’s second

generation successors cutting their dramatic teeth and getting experience in

writing for an indoor playhouse under Evans’ (and his successors’) regime at

Blackfriars 1599 on, before being taken on by the Burbages for the public theatre

at Blackfriars after 1608.

n.45a : The Passionate Pilgrim: on the strength of Heywood’s protest

on the publication of the second edition in 1612 at the inclusion of some of his

poems in the collection in that edition, the ‘orthodox’ claim that the reference is

to William Shakespeare, when clearly it is Oxford who makes the initial 1599

complaint on the inclusion of (versions of) Sonnets 138 and 144 and three

passages from Love’s Labours Lost (IV, ii, ll.106ff and iii, ll.57ff and 99ff.). The

printer did not produce this new second edition until well after Oxford’s death,

and not a word is heard from the living William Shakespeare on the subject (Price

p.131). As the reference is important to the ‘orthodox’ and Heywood’s use of

pronouns is tortuous, here is Heywood’s protest with comment with explanation

inserted in brackets :

“ Here likewise I must insert a manifest injury done me in that work, by taking

two Epistles of Paris to Helen, and Helen to Paris [from Heywood’s work

Brytan’s Troye 1609], and printing them in a less volume, under the name of

another [“Shakespeare” i.e. Oxford], which might put the world in opinion that I

Page 89: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

might steal [might be the kind of person who would have stolen these poems]

from him [Oxford]; and he [Jaggard] to do himself right [make a profit and/or

perhaps recoup any loss which any early withdrawal of the 1599 edition might

have involved], hath published them [the two Epistles] in his [i.e. the pseudonym

“ William Shakespeare’s”] own name: but I must acknowledge my lines not

worthy [of] his patronage [Oxford’s authorship/ use of his pseudonym “William

Shakespeare”], under whom he [Jaggard] hath [originally in 1599] published

them, so the Author [capital A , Oxford] I know much offended with M. Jaggard

that altogether unknown to him [Oxford]) presumed [ i.e. dared] to make so bold

with his name [ i.e. the pseudonym “ William Shakespeare”].”

- - An Apology for Actors 1612, G4r-v.

The meaning becomes absolutely clear to reader of the present day if we put in

the word was, so that the phrase reads, “so that the Author I know was much

offended with M.Jaggard that presumed…… ”. Note also “I know”- of course

Heywood knew, and that without the Oxford element the passage is beyond

elucidation into sense.

Some ‘orthodox’ scholars also place evidential reliance on their case for the last

two lines of the following quotation from Heywood (He has been discussing the

propensity of Latin poets to acquire three names (e.g. Publius Virgilius Maro,

Publius Ovidius Naso etc.):

“Our modern Poets to that passe are driven,

Those names are curtal’d which they first had given;

And, as we wisht to have their memories drown’d

We scarcely can afford them halfe their sound…”

Here Heywood inserts a list of some ten poets, each with their truncated first

names Robin Greene, Kit Marlowe, etc : no.7 is:

“Mellifluous Shake-speare (sic, with hyphen), whose inchanting Quill

Commanded Mirth or passion, was but Will…”

Hierarchie of The Blessed Angels…. 1635 p.206

These lines are approaching drivel: what does “we wisht to have their memories

drown’d” refer to? However Heywood does set out Oxford’s pseudonym “Will

Shake-speare” accurately enough, and that is the passage’s evidential value.

n.53a : Macbeth repugnant to James I: H. Wember p. 31ff.

n.54: add: I think that The Tempest was a source for Strachey's letter

which bears the marks of a literary concoction rather than a factual account

n.56: add: Montaigne seems to have been a particular favourite of

Oxford's: his Essays are cited in study notes for King Lear, Timon of Athens and

Hamlet (Eyre p.88)

Page 90: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Page 285 Ch 8 n.1a: Southwell and Oxford: I have submitted an

essay for publication to the editor of the De Vere Newsletter with the full evidence

and conclusions from it (with comment on the pathetic ‘orthodox’ effort to

identify Southwell’s “W.S.” with William Shakespeare). Robert Detobel believes

that Shakespeare’s reply to Southwell’s plea for religious emphasis is answered

in Sonnet 105 (correspondence) .

. n.2 : Stratfordians will no doubt have an answer to Matthew

Cossolotto’s point: Why was there no poem from William Shakespeare on the

death of Henry Prince of Wales in 1612, when there were 32 such eulogies from

other poets? Why also was there no poem of criticism for that failure? Why was

the treatment of the poet different in 1612 from 1603? (see page 290 n.1 below)

n. 3 : For some ‘orthodox’ commentators (notably Kathman

in his Essay in Wells and Edmondson), Weever provides a strong piece of

evidence that William Shakespeare was recognised as “the famous poet”. In

Weever’s manuscript notes on Church monuments there is incorporated others by

a later researcher (on paper with a Commonwealth type watermark) for the

diocese of Lichfield and Coventry, which incorporated the north part of

Warwickshire. Within them there is a description of the inscriptions in Stratford

upon Avon Church which is in the southern part of Warwickshire then in the

Worcester diocese with a marginal note linking the Shakespeare monument with

“Willm Shakspeare the famous poet”. Unfortunately J. P. Collier, the infamous

Shakespeare forger had access to the original manuscript notes and the document

as incorporated and amended has all the marks of his attentions: it may be safely

discounted, (Conversation with Alexander Waugh), along with the possibility

that it was the product of the notes from an anonymous researcher a decade or

two after Weever (to fall in with the Commonwealth paper watermark).

See also and contrast the quotation at page 288 n.

38 -2 below.

n.4a : Bodenham: Brian Macdonald (correspondence) and see

Anderson p.329, and Waugh 2016

n.4b : W. J. Ray (correspondence) see page 283 n.23 above. :

Bodenham: Waugh 2016. It is significant that the passage did not appear in

subsequent editions (J. McGrath)

n.4c : Alexander Waugh : London Sunday Times 13th October 2013

p.17 The Parnassus plays are discussed by Price (p.81) who suggests Gullio is

William Shakespeare, while Strittmatter and Mark Johnson (an ‘orthodox’

partisan) favour Southampton and I think more convincing. They are

strengthened in their view by the absence of any mention of a similar character

in the third play dated to 1601-2, which suggests that Southampton’s involvement

with Essex’s attempted putsch in 1601 was a subject to be avoided

While I also thought Gullio might be a caricature of William Shakespeare. I am

Page 91: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

convinced by Roger Stritmatter and Mark Johnson (correspondence) that the

object of the caricature is Southampton and that the Parnassus plays have much

less relevance: but see the glaring reference at Return From Parnassus part I at

page 198N above.

n.4d : Scott: British Museum : Add MS 81083 (1593 – 1603). Gavin

Alexander is the editor of the now published version. R. Kennedy

(correspondence)

n.7a : English Ovid: Jan Cole correspondence. See Scott above (note

4d and page 198 as amended above ).

n.7b: Cecil's letter quoted on page 258 is further evidence of the

existence of plays for indoor premises, and of the non-availability / irrelevance

of William Shakespeare of Stratford-upon-Avon

n.8b: Baxter's poem (Nelson, p.430 as “the nearest approximation to a

printed eulogy”) noted by Jan Cole. Baxter also is Nelson's source for the

allegation that Oxford contracted syphilis in Venice ( p.138: “Hopping Helena

with her warbling sting”), which the very references in Baxter make quite beyond

any support.

n.11 : insert as new penultimate sentence: A Yorkshire Tragedy:

since this play has attracted recent critical attention, it is worth revisiting Nina

Green’s case for a much earlier date than 1608. There are ‘orthodox’ critics who

think it was by William Shakespeare (which if the 1608 date was correct would

rule out Oxford’s claim to have written it) and the Oxford case is that was written

by Oxford at a much earlier date.

The dating point is the easier to resolve and it was well dealt with by Nina Green

(Edward De Vere Newsletter – November 1990). It turns on the Examination of

Calverley (the murdering father) by a local magistrate on 24th April 1605, the day

after the murders. Calverley admits the murder which he says he had been

contemplating for the past two years, because his wife had indicated many times

that the children were not his.

The play is said to be founded on a pamphlet issued in 1605 entitled Two

Unnatural Murders. This places a large part of the causes of the murders on

Calverley’s excessive gambling which had brought ruination to the family, his

drinking and vicious temper. In this it matches the play, but there is no evidence

in the Examination of any of these factors and Nina Green correctly establishes

that the pamphlet is just a dolled-up version of the play. The pamphlet contains

reports of conversations between the husband and his wife, which would have

been entirely private: the pamphlet is a literary invention based on the much older

play spliced on to the actual events of the 1605 murders.

There will be arguments as to whether the language in the play is (sufficiently)

Oxfordian to be by him, since it does not have the benefit of any rewriting

Page 92: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

passages (like e.g. Arden of Feversham), and I am not competent to make a

judgment, save that I would expect to find it numbered with the other plays I refer

to on pages 139-141 (as rewritten above). Clemen (p.285), after drawing

attention of the early dramatic conventional lament passages with examples from

Gorboduc, Locrine, The Spanish Tragedy and others, shows the convention was

changing in such plays as King Leir and His Three Daughters, Thomas of

Woodstock and some of Marlowe to a ‘review of the situation’ form. This type

appears in four occasions in A Yorkshire Tragedy, II, ll. 1-25; III, ll.81-98; IV, ll.

56-81 and VIII, ll. 36-47. From the last this passage would appear to me to be

‘early Shakespearean’:-

[The corpses of the children are laid out before the husband as he goes to his

execution]

“Oh, were it lawful that your pretty souls1 Might look from heaven into your father’s eyes’2

Then would you see the penitent glasses3 melt

And both your murders shoot upon my cheeks.

But you are playing in the angels’ laps

And will not look on me - - viii, ll. 36 – 41

1. “pretty souls”: cf. Midsummer Night’s Dream II, ii, l.82

2. Direct contradiction of the Examination as to the paternity of the children.

3. “glass” for eye-ball – examples in Richard II (I, iii, l.201) and Coriolanus

(III, ii, l.117).

In support of Oxfordian authorship there is the swipe at the wife-murdering Earl

of Leicester reproduced in the play at v, ll, 13,14, which no other playwright

would dare to refer to - see page 34.

Page 286 n.12 : add: While Robert Detobel believes

the Preface to Q2 was written by Jonson, Alexander Waugh and Allan Shickman

suggest that Oxford wrote the appeal at the beginning of Troilus and Cressida

himself at a time when he thought his death near (he was very ill in 1595), which

accounts for the phrase about ‘scrambling’ for it after his death. He points out

that the Stationers’ Register enters it for 1603 and says it had already been

performed, so it had been “clapper clawed with the palm of the vulgar”, i.e.

produced publicly prior to that date. In addition his comedies “seem to be born in

that sea that brought forth Venus”, a clear reference to Venus and Adonis whose

author was printed as “William Shakespeare” (Waugh suggests that Oxford was

preparing the play for an anonymous printing perhaps before 1598). (Waugh:

correspondence). The reference to “grand possessors” would therefore seem to

be to those interested in Oxford’s estate including the plays etc. after his death,

rather the contemporary censors.

The author uses “clapper-claw(ing)” at Troilus and Cressida V, iv, l.1.

Page 93: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Henslowe also records the performance of a play of the same name by Dekker

and Chettle in April 1599: this is sent up in Marston’s Histriomastix 1600 (see

page 163 above).

Compare with the case for Oxford’s own authorship of the Dedications to Venus

and Adonis and The Rape of Lucrece, as well to the 1609 edition to the Sonnets

(page 184).

n.15 : add: With the publication of the New Oxford Shakespeare

in October 2016 some (but not all) elements of ‘orthodox’ scholarship have now

pinned their colours to the mast of stylometrics and collaboration – possibly it is

now realised that the original contention that Shakespeare wrote, virtually solely,

after 1589 all the plays can no longer be relied on. Now ‘evidence’ of

collaboration between Shakespeare and a living contemporary is adduced for

seventeen of forty four plays. While Meres in 1598 named twenty two

contemporary authors, none of the other twenty one have any contact, in writing

or reported, with Shakespeare. The stylometric element relies on as a basis the

idea that the bulk of a particular play was all written as a one-off and/or at one

finite time after 1589, not taking on board the clear constant revision by the author

element (see pages 37ff, 122, 135, 284 n.44) nor the John Middleton Murry view

discussed on p.290 n.77. Any suggested dates prior to 1589 for the original

version of each play can now be ignored by them, and, with them the inference

that the style examples from these original versions may well have been adopted

into the works of much younger writers, so that modern critics can now be happy

to be misled into collaboration misappreciation. However their defective

judgment makes not the slightest difference to the contention that the first

versions of many of the plays were in fact written in the 1580s or earlier.

The whole house of cards instantly collapses when we see the second basic error,

which denies the rôle of Shakespeare as the leader in time and exemplar (and not

the imitator, successor or contemporary) which all critics up to and including

Malone whether directly or by inference admitted.

We are asked to accept the measurements adduced by the bean-counting

academics and their computers: the problem is that the computers are fed with

incomplete data or data skewed to produce the ‘right’ answer which these

academics wish to put forward.

No contemporary ever suggested that there was more than one writer of any of

Shakespeare’s plays before Two Noble Kinsmen (if that play is to be considered

for the canon) in 1634, certainly not Jonson (let alone Hemmings and Condell),

in the 1623 First Folio (Green and Cossolotto - correspondence)

Professor Gary Taylor is one of the principal editors of this new compilation. He

has obviously forgotten what he originally wrote by way of corroboration and

Page 94: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

total destruction of the one-off and closure basis of stylometrics and with it

collaboration theory (pp.359, 361):

“Revisionism insists that texts are made; they become – they do not flash into

instantaneously into perfect and unalterable being. Over a certain period an author

makes a text; during a later period, in response to internal and external stimuli,

the author remakes the same text and the revised text results from a kind of

posthumous collaboration between a deceased younger self and a living older

self.”

And

“……. fewer and fewer critics believe in closure. Shakespeare may at some time

have closed the book; but he could open it whenever he wanted. There is no Last

Judgment anymore.”

n.19a: add: The reference to the deceased 'twin' may have been

put in by Jonson at a late stage (after Fletcher's death in 1625?) to make a

deliberate debasing link to the bogus author of the 1623 folio

n.21 : add; It is clear that Conversations is a work of fiction –

see my essay (Ben Jonson and the Drummond Informations And Why It Matters

To Oxfordians –DVSNL November 2012). Without it, a clearer picture emerges

of Jonson’s view of Oxford as the real writer of ‘Shakespeare’, more readily

contrasting it with the vicious denunciation of William Shakespeare as Sogliardo

and Sordido in Every Man Out Of His Humour. Conversations makes a clear error

in making Jonson ascribe The Faithful Shepherdess to Beaumont and Fletcher

jointly, when less than ten years earlier he wrote his sympathetic verse to Fletcher:

furthermore, in 1616 Jonson published his Epigrams containing Epigram LV an

encomium to Beaumont immediately followed by LVI a denunciation of Fletcher,

the “Poor poet ape…” (see page 205)

n.21A: My essay Ben Jonson and the Drummond 'Informations':

Why It Matters now appears in Brief Chronicles VI

n.22a : Cole : DVSNL January 2014 pp.20-24

n.22b : It is fair to add that there must be some doubt over the poem’s

authorship as Alexander Waugh for one thinks it poor stuff for Beaumont

(correspondence). If it were early less accomplished Beaumont then this would

be in keeping with an early 1606-7 date.

Another reference comes from Edward Howes - see page 288 n.39 1 below

n.25 : It is a matter of comment neither Bate nor Shapiro p.255

nor Honan p.204 chose to give the full manuscript quotation from the title page

of George A’ Green, The Pinner Of Wakefield, which reads “Written by

Page 95: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

………… a minister [sic], who ac[ted] the pinners part himself. Teste W.

Shakespe[re]. (then on a new line). Ed Juby saith the play was made by Ro.

Gree[ne]”. Edward Juby was a long-serving member of the Admiral’s players

from 1594 to his death in 1618, and as such a reliable source. Juby (who was one

of the original Shareholders in the Admiral’s Company in 1594 – Gurr, p.33 - ,

and therefore an actor with a prior track record) had been on the scene in Greene’s

lifetime: Greene died in 1592 before there is any evidence that William

Shakespeare had even come to London. Buck may have suspected that his leg

was being pulled by “Shakespeare” over the matter of a minister (of religion)

both writing and acting in a play, and checked his ‘testis’ (witness) by consulting

Juby.

The inclusion of the second sentence omitted by the three authorities does further

damage to one of the principal pieces of evidence for the cultural standing of

William Shakespeare, who would hardly dare to mislead the well-connected

Buck, especially after he became deputy Master of the Revels in 1606. Bate

concludes his review of the first manuscript sentence: “This is hard evidence that

(William) Shakespeare was known to be a central figure in the London theatre

world, intimately acquainted with the dramatic repertoire.” Bate goes on: “It is

inconceivable that Buc would have sought out (William) Shakespeare for

information concerning authorship had he been the mere bit-player of the

Oxfordian fantasy.” (nearly right, Professor – save that the probabilities are that

William Shakespeare was not present in London at the time and did not do any

serious (or even “bit-”) acting at any stage.)

Page 287 n.27a : 1. Jonson as editor : An interesting ‘orthodox’ comment

gives Jonson’s game away : “the prefatory material gathered to open the First

Folio…. acts in a completely contrary way to anonymize the author of the

plays” (Holderness p.184)

2. An article by the late Ruth Loyd Miller in 1988

(which I am unable to reference since I only have an unreferenced phostat) draws

attention to that there is in the Chetham Library in Manchester a three volume

copy of Henricus Stephanus’ translation into Latin of Plato’s Complete Works

1578 inscribed in Latin probably by Jonson himself: “I [i.e. the books] belong to

Ben Jonson , the gift of the most generous and noble hero Henry Earl of Oxford.”

It is probable that these very valuable volumes were originally in the ownership

of his father and given by Henry in gratitude for Jonson’s rôle in the production

of the 1623 folio or (more likely in the time scale) by way of encouragement

towards the production of the First Folio.

3. For a tiny dot of evidence of Jonson’s editorship of the

1623 folio, we can consider this reference in the Second Part of Return from

Parnassus:

Page 96: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

“O that Ben Jonson is a pestilent fellow, he brought up Horace [Jonson himself]

giving the Poets a pill, but our fellow Shakespeare hath given him a purge that

made him bewray his credit.”

Scholars have tried endlessly to find a specific passage in Shakespeare to identify

with this passage without success. If however Jonson was the editor of the 1623

folio, he might have exercised his editorial prerogative and deleted the reference,

and this does seem the most likely scenario.

n.31 : Pointon p.91

n.32 : Spenser: The Faerie Queen II ix l.59

n.33 : add: 1. See Hotson p. 251. The ‘link’ between Russell,

Digges and William Shakespeare becomes to Wood (pp. 321, 326) “an attractive

speculation” which slides into fact in the hands of a modern ‘biographer’: Hotson

(a writer of “genuine exuberance” – Schoenbaum p.747, but his actual research

seems reliable enough) cannot find anything specific to link Digges and William

Shakespeare nor to evidence the “great friendship” between Russell and him,

which Hotson trumpets exhaustively in his book. Pointon (p.91ff) suggests that

there were two different Thomas Russells, but even if correct it does not seem to

matter much (see page 213 amendment above).

2. “…mad relations” – British Museum Mss Lansdowne

841 ff 29,30:

3. John Davies of Quinton, Leonard Digges’ host in 1632, was

a patient of Dr. John Hall, William Shakespeare’s son-in-law, and yet no

connection or disconnection let alone identification was made between the

Stratford man and the playwright by Digges the writer of one of the Prologue

poems

n.33a: “sweet Swan of Avon”: Alexander Waugh (Shakespeare In

Court location 1350 recites the evidence) points out that the antiquarian Leyland

a hundred years earlier maintained not necessarily correctly that the old name for

Hampton Court was “Avon”, which makes more sense with the reference to

“Thames”. Leyland’s view was accepted right or wrong and repeated in the

interim period as Waugh shows.

n.33A: add: Lt. Hammond in 1634 records his inspection of

the monument in the Church and takes on board/swallows the “mad relations”

castigated by Digges.

n.34: add: Jolly p.66ff compares Jonson’s apparently imitative

practices in his revision of Every Man In His Humour for his 1616 Works with

that of Oxford in revising Hamlet Q2 from Q1 in 1603-4 with the implication that

Page 97: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

in both cases the much longer version was prepared for a reading public than a

theatre audience. Dr. Jolly quotes a complaint from Heywood to that effect.

n.34a: A critic of Ignoto's lines 17 and 18 comments, “The writer

has hardly set forth any praise at all, but in hailing the poet's workmanship and

not his poem, he follows the principle set out in Stanza two and avoids the

suggestion of 'secret doubt'.” (Ty Buckman in Erikson p.25

n.35 : Date of Basse’s poem: the poem first appears in Donne’s

poems of 1633, although there are undated manuscripts which might be earlier.

There is nothing to suggest that it might have been written immediately after

William Shakespeare’s death; the 1640 heading “On the death of William

Shakespeare who died in April 1616” seems a hamfisted, but naive, (again there

is no need for a conspiracy theory) editorial effort to link the poem to William

Shakespeare (as opposed to the real author): presumably necessary to squelch the

effect of the Benson question marks –see page 288 n.43 as amended. Basse names

Chaucer, Spenser and Beaumont: Jonson’s influence is evident again, there is (to

be) no space for Fletcher (see pp.203ff and 214 above).

Page 288 n.38 : Vicars: Vicar’s Latin confirmation that

“Shake-speare” was a pseudonym contradicts the suggestion that any member of

the London culture set was likely to be gulled into thinking that William

Shakespeare of Stratford upon Avon was any sort of author.

n.38a : My feeble joke about “Shakespurius” on page 216 had been

capped over four hundred years earlier by John Weever in his Epigrams 1598. In

his Fourth Week: Epigram 11 he writes:-

“But thy bald rimes of Venus favour so

That I dare swear thou dost all Venus know.”

The heading reads “In Spurium quendam scriptorem”: ‘Against a writer, one

Spurius’.

n.39 : 1. In contrast, Edmund Howes in editing Stow’s Annals in

1615 writes:

“….according to their [i.e. “our modern and … excellent poets’”] priorities as

near as I could, I have orderly set down, viz. ……..M. Willi Shakespeare

gentleman, Samuel Daniel Esquire, Michael Drayton Esquire of the Bath, M.

Christopher Marlo, gent…” (folio 811).

It is noticeable he calls ‘Willi Shakespeare’ apparently by the full Oxfordian two-

name pseudonym, both ‘ Willi’ and ‘Shakespeare’ with a medial ‘e’, which

William Shaksper never seems to have used. The alleged confusion with William

Shaksper is maintained by adding the word ‘gentleman.’ (Pointon p.138)

2. Earlier Drayton (Matilda 1594 - at that early date

writing of Oxford as the author) noted:

Page 98: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

“Lucrece, of whom proud Rome hath boasted long,

Lately revived to live another age……………..”

For Oxford as author of The Rape of Lucrece see page 188ff.

n.42 : add: Richard Brome also wrote one of the contributory

odes to Fletcher in the preface to the 1647 edition to Fletcher: it is in marked

contrasts to the overflowings of the other contributors and finishes with I believe

a deliberately erroneous glance at Jonson’s Epigram LV to Beaumont :

“Most knowing Jonson (proud to call him son) /ostensibly

Fletcher

In friendly envy swore he had outdone

His very self….”

Jonson had written:

“How do I fear myself, that am not worth

The least indulgent thought thy pen drops forth………. /

i.e.Beaumont’s

For writing better, I must envy thee.”

Brome, like Digges and Basse was a Jonson supporter and perhaps had the same

attitude towards Fletcher (see pages 203ff.).

n.43 : I have not yet uncovered the academic evidence for the

proposition that the question mark could equal the exclamation mark: is it an

academic guess, to try and negate the effect of the question marks? See my essay

The Benson Question Marks (DVSNL submitted).

n.43a: Naunton: quoted by Ward p.385 (Waugh correspondence)

n.44a: see J. W. H. Atkins pp.1 - 105 ; also page 280 n.135 [addition

above]; G. Salgado: Introduction p.13

n.44b: correspondence with Heward Wilkinson, whose assistance

is gratefully acknowledged

n.51: add: Dryden claimed that Shakespeare was the inventor

of dramatic blank verse (Atkins p.53); In this he is followed by Dennis 1711 (id

p.244) and Johnson –see page 223, and there are no contradictions until we have

those modern critics who, with their defective dating Schedules, credit the later

Marlowe as the first exemplar.

n.52: add: Dryden is further quoted at page 280 n.135 above.

n. 52a: Tate: quote by J. R. Brown p.26

Page 99: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

n.53a: Dryden (born within thirty years of Oxford’s death) quoted with

extreme disapproval by Lois Potter (born at least 300 years later and knowing so

much better) who writes: “The dramatists who began writing in the 1580s and

90s [among whom she would list Shakespeare] benefited from a professional

theatre sufficiently developed and specialized to allow them to continue writing.”

– Times Literary Supplement 12th June 2013. A study of criticism up to and to

an extent including Malone makes it crystal clear that the primacy and priority of

Shakespeare both in excellence and chronology were at that time acknowledged

universally: modern scholarship is hopelessly distorted by its failure to take on

board that simple proposition. From the Shakespeare Allusion Book we may take

these authors who acknowledge Shakespeare’s priority in time:

Vol I p.512 : J. Berkenhead 1647

Vol 2 p.13 : Samuel Sheppard 1651

p.265: Sir William Temple 1690 quoted with approval (p.398) by Sir

Thomas Pope Blount

p. 348 : Gerard Langbaine 1691 – also 353, where he points out the actual

priority in terms of blank verse of Gorboduc

p.396 : John Dennis 1693

p.404 : John Oldmixon 1695

p.424 : J. Drake 1699

n.70 : add: Coleridge is also important, for, in discussing

Shakespeare’s political outlook, he writes, “…he should be styled a philosophical

aristocrat….. you will observe the good nature with which he seems always to

make sport with the passions and follies of a mob, as with an irrational animal.

He is never angry with it, but hugely content with holding its absurdities to its

face; and sometimes you may trace a tone of almost affectionate superiority…”

(p.282) and “Shakspere (sic) (was) a philosopher; - if aught personal, an

aristocrat.” (p.429)

G. Salgado: Introduction p.13

Page 290 n.73: add new para:

In contrast to the literary critics, it is instructive to see the

views of practitioners (directors and actors) in John Barton's seminal book which

is a reprise on a television series made with the help of Peggy Ashcroft, Judi

Dench, Sheila Hancock, Ben Kingsley, Ian McKellen, Donald Sinden, Patrick

Stewart, David Suchet and thirteen other distinguished actors and gives these

views added authority:

Page 100: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

“Yet Shakespeare wrote for the Elizabethan theatre, and he wrote these infinitely

rich and complex plays with great psychological depth. …. I also believe that

Shakespeare both accepted his own theatrical tradition [in fact a contemporary

school] and yet transformed it. In a sense I think that he is the unconscious

[perhaps he began so, but became fully conscious] inventor both of

characterisation in depth and of naturalistic speech. There's not much of it in the

theatre before him….”

Barton then goes on to discuss that contemporary fashion which he “inherited”

with quotations from Marlowe, Kydd and Lily, and comments that there may be

high but sometimes monotonous language, but the characters are two-

dimensional. The actual theatrical fashion tradition was in effect in critical terms

a desert on to which Oxford, and, in their later, but lesser parallel fashion,

Marlowe, Peele and Kydd were the pioneers.

“Yet in Shakespeare our traditions, both the modern [1984 – with its emphasis on

relationships character and intentions] and the Elizabethan, come together. I

believe our tradition actually derives from him. In a sense Shakespeare himself,

with his teeming gift or characterisation and his frequent use of naturalistic

language, though he didn't of course know he was doing so at the time, [and that

is doubtful – it is probable that with experience Shakespeare fully understood and

intended what he was doing – see also Clemen quoted on page 142] invented it.”

. - - Barton pp.13-15

(John Barton is a co-founder of The Royal Shakespeare Company where he

directed for over 40 years: his teaching is acknowledged as one of the lasting

reasons for the Company's success and he is regarded as one of the most

influential directors of Shakespeare)

n.75a: Peter Dickson on Collier. But the fear grows: if Collier tampered with and

forged documents, how many did he actually destroy to preserve the “William

Shakespeare” myth?

n.76a: Taylor p.263

n.77: add new para: Fortunately the publication in October 2016

of the New Oxford Shakespeare shows the editors and their researchers fully

committing themselves to stylometrics and the consequent arguments about

collaboration. On a narrow view of stylometrics there can be no doubt that there

is scientific value in the collations and comparisons undertaken: what wrecks it

as a science is the unscientific method applied to those collations and

comparisons. If you persist in suggesting that every “Shakespearean” work can

only have been written after 1590 you will discount everything “Shakespearean”

written before that date. The answers produced by your computer will be quite

Page 101: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

valueless. The challenge therefore is to expand the “Shakespeare” corpus, collate

and compare as with the later works, ditch the references to the Stratford man and

then insert Oxford’s real dates.

Page 290 Afterword n.1 : add ; “immaculate absenteeism”: the point is nicely

brought out by the reviewer Rachel Campbell-Johnson) in the (London) Times

17th October 2012 of an exhibition commemorating the 400th anniversary of the

death of Henry Prince of Wales in 1612: “ Almost every important writer and

poet in the kingdom (Shakespeare was a notable absence) penned elegies to the

lost prince, Ben Jonson, Webster, john Donne and George Herbert among them.

William Byrd wrote an anthem…” Even the argument that William Shakespeare

was too much a Catholic sympathiser to write anything is negated by the presence

in this list of the Catholic William Byrd and the (then) crypto-Catholics, Jonson

and Donne. Likewise there is no, poem on the otherwise widely eulogised

wedding of the Princess Elizabeth, the “Winter Queen” in 1613.

Page 291 Appendix B n.3: Pseudonym: Equally it is clear that

the use of the pseudonym had nothing to do with William – see page 288 n.38 as

amended above

n.6 : Error: substitute: Honan p.435 n.12

add : Also the references in Guy of Warwick to Sparrow

(see pages 254 and 258) appear to indicate that William deserted his wife (Wood

p. 146, Ackroyd p. 222) when he went to London.

n.8 : add: Contemporary evidence as to the marvellous

national standard of education in 1580 is rather less convincing. Mulcaster writes

in his Elementarie 1582 (my underlining):

“In a natural body there is then too little when either some necessary thing

wanteth [is lacking], or that which is not wanting is too weak to serve the turn.

And be not the same defects diseases in learning and disquieters to a State? When

necessary professors want, either for number as too few, or for value as too

feeble? When shew is shrined, where stuff [serious material] should be enstalled?

When sound learning is little sought for, but only surface, sufficient to shift with?

When some necessary professions are quite contemned, and lain underfoot,

because the cursory student is to pass away in post. Where want of needful books,

because they be not to be had, proves as good not had for insufficiency in handling

[is just as good as if they were available because they would not be consulted],

and lameness to learn by? This corruption in learning any man may see, who is

desirous to seek both for the malady and the amendment.” (p. 262).

n.9a: Cecil's letter – see page 281 n.8a above

n.10a: critics (both ‘orthodox’ and Oxfordian) suggest that the

caricatures are a general type and not specific, let alone to William Shakspere.

Katherine Duncan-Jones writes (p.122): “Jonson’s depiction of the ‘hob-nailed

Page 102: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

chuff’ Sordido is of course no more a portrait of Shakespeare than it is of his

brother the ‘essential clown’ Sogliardo”: she enlightens us no further. This

‘general type’, if it be so, has become rich by the gifts of others, seeks to climb

socially, is a cultural nonentity who is an incompetent actor and generally is

suitable for lampooning and appreciation on the public stage, to say nothing of

his grain speculations: however only William supplies an example. In addition

Macilente, Jonson’s caricature of Marston in the play, displays a visceral loathing

and envy of Sogliardo which backs Marston’s own support for Oxford (see page

200)

n.15 : In addition to the suggestion that “by me William” is in

a more competent hand than the “Shaksper” on the last page of the Will, I also

think that on the Blackfriars’ Gate purchase the “William” is similarly superior

again compared to the “Shaksper”. The mortgage Deed “Wm” is a crude effort

like the surname.

n.16: Hand D: the contention that Hand D in Sir Thomas More is

William Shaksper's is becoming the official position of 'orthodox' argument. As

Pointon (pp.245-6) points out it was completely disproved as long ago as 1927

by S. Tannenbaum Pointon in his Appendix E p.242ff completely

eviscerates the arguments of all those authorities who suggest that Hand D and

the six signatures are by the same hand, that of William, starting from the point

the signatures are not even by the same hand themselves. The test should not be

how they match but how they do not: The demolition of (yet) more modern

arguments for Hand D being in the handwriting of William Shaksper is completed

by Diana Price 2016

n.17a : “nescience” : Chambers I p. 26

Page 292 n.24 : Chettle: Chettle is sometimes suggested as the

scribe of Hand A of the manuscript Sir Thomas More. He is likely to have arrived

on the scene too late for this comparatively menial task for a stationer. Possibly

the fake epistle to Munday's Gerileon signed T.N. (to foist it onto Thomas Nashe)

by Chettle may be somewhat earlier: it shows up Chettle as a serial literary cuckoo

in other author's nests. It is just possible that there was some political or literary-

political reason rather than sheer ignorance for Chettle to have imported the

allusions in Groatsworth, but there is no evidence in an area where there are

plenty of extant contemporary literary polemics. In the first place the tone of Kind

Heart's Dream and its apology would appear to contradict this alternative

suggestion, and the basic explanation for the genesis for the two papers seems

anyway untouched. It may be that Chettle was put up to apologise by the 'divers

of worthship': certainly the reference to Groatsworth being 'offensively by one

or two [of the divers playmakers] taken' would seem to indicate that the third

playwright, i.e. Oxford, was not known to Chettle to require the apology

personally (R. Detobel - correspondence)

Page 103: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

n. 25: add (second sentence): Peele has no record as an

actor and cannot therefore be the playwright being apologised to by Chettle (see

page 244) - Detobel correspondence

n.27: add: Oxford uses “baseminded” in his

Preface to Bedingfield’s translation of Cardanus Comfort (Sobran p.280)

n.29a: J. Dover Wilson writes: “Why should men of rank in that age

of rigid class distinction go out of their way to make representations to an obscure

printer on behalf of a player-poet? Such things are not done without good

cause…….” (SS4 p.61) _Detobel correspondence.

n.32 : add: Brian McDonald makes this point: “Groatsworth

complains of an upstart playwright, and months later two long poems appear.

Everyone is impressed with the poetry until five years later when this guy has

twelve monster plays to his credit. Something’s a bit off with the PR department.”

(correspondence)

n.34a: Nina Green points out that “friends”

can refer to close relatives, but the substance of the caricature is not materially

affected. Macilente in the same scene refers to “blind Fortune” as Sogliardo’s

benefactor.

n.38 : alter the last sentence to read: This is also a swipe at

William’s academic and cultural standing, and his attempts at social climbing.

For another such revelation effort, consider (my italics):

Sly: “ Is [the entertainment] not a commonty

A Christmas gambol, or a tumbling trick?”

Page: “No, my good lord, it is more pleasing stuff.”

Sly: “What, household stuff?”

Page: “It is a kind of history.” .

. - - Induction 2, ll. 133-6.

A history, indeed

The Lord/Oxford instructs the players about Sly :

“but I am doubtful of your modesties

Lest, over-eyeing of his odd behaviour –

For yet his honour never heard a play –

You break into some merry passion,

And so offend him.” .

. - - Induction 1, ll. 92-6.

n.39a: (“gentleman…..before my father”): and see 1623 folio Lear

III, vi, l.6:

Fool: “Prithee, nuncle, tell me whether a gentleman or a yeoman”

Page 104: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Lear: “A king, a king!”

Fool: “No, he’s a yeoman that has a gentleman to his son; for he’s a mad

yeoman that sees his son a gentleman before him.”

The fool’s second speech is not in the 1608 quarto, proving if that date be right

that the cut down version was written before Shaksper was on the scene c. 1596

n.40: add: Some ‘orthodox’ commentators have

tried to rely on a copy of William Shakespeare’s arms with the inscription

“Shakespear ye Player by Garter” allegedly in the hand of Ralph Brook the York

Herald. Nina Green has proved by orthographical comparison that the writing is

in the hand of John Lucas, who wrote “John Lucas his booke 1642” on a

preliminary sheet of Dethick’s papers. And anyway the inscription if

contemporary would surely have noted that the original grant would be made to

William’s still-living father; and Lucas seems to be distinguishing “ye player”

from the actual playwright.

n.42 : Roe (p. 24 - 25) points out that there is no “balcony scene”

in Romeo and Juliet. Juliet appears at a window. The house in Verona may be

authentic, but the balcony is added having been some eighty years ago re-cycled

from another old building. Roe’s contention is borne out by Jonson in Everyman

Out Of His Humour where both waiting-gentlewoman and Lady Puntarvolo both

appear at a ‘window’ in the Romeo and Juliet parody ( II, i).

n.43: add: Sean Phillips suggests that Jonson

was being even cleverer, constructing “an elaborate joke written entirely in the

language of heraldry. “Gyrony of eight” means the background is split into eight

pieces radiating from the centre alternating in blue and red, wildly clashing with

the rest and strongly reminiscent of a fool’s motley. A chevron is symbolic of

the peak of a roof, from the French meaning “rafter”. Chevrons were granted to

those who had participated in some noble enterprise ….. or had accomplished

some faithful service. The chevron is surrounded by silver circles that almost have

to be coins. Inside the chevron is a chequer-board pattern including green, gold

and ermine. Ermine was strictly forbidden in any heraldry except for nobility.

Sogliardo’s heraldry marks him as a motley fool who has received silver coins

for faithful service to a nobleman whose colours [?] are green and gold” This

interpretation adds weight to the evidence that William Shakespeare’s noble

benefactors benefited him by direct gift.

Page 293 n.55 : add: Antony and Cleopatra V, ii, ll.207-209

n.57: the fee of £20 is suspiciously double the usual rate of £10.

Page 105: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

n.57a: If (it may be suggested) Oxford with Jonson had not been so

successful in ridding London of Shaksper in 1599/1600, perhaps, if he had hung

around longer, his manifest deficiencies would have been remembered longer and

been a total block to the attribution of “William Shakespeare” to the authorship

of the 1623 folio following the “William Shakespeare” on some of the folio title

pages. Jonson (if it be he) as editor of the 1623 folio might have found it more

difficult to find another barely remembered genius to pose as the author and

satisfy the requirements of “the most Noble and incomparable Pair”.

n.58: Parnassus plays – see page 198N above

Such is the volume of ridicule which is set out in Appendix B that,

as shown in my essay Shaksper The Nonentity (DVSNL submitted), it may be

that the writers, Oxford, Jonson, and the author of the relevant ‘Sparrow’ parts of

Guy of Warwick (if not Jonson) might have conspired to make William

Shakespeare even more of a fool than he was, with the object of ridding

themselves of him for good by driving him back to Stratford-upon-Avon. I have

also consulted the informative blog of an Australian 'orthodox' scholar John

Peachman (guyofwarwick.blogspot.com) where he suggests with good reason

that the Sparrow scenes in Guy of Warwick were in fact written by Jonson. While

I suggest that the references to Oxford as Puntarvolo in Every Man Out Of His

Humour (with the parodies of The Taming Of The Shrew and Romeo and Juliet)

are intended to be mildly and unexceptionally amusing, Peachman takes them as

a serious attack on William Shakespeare as the dramatist. He backs this by

suggesting that Guy of Warwick with its reference to the stealing by Sparrow’s

dog of a leg of pork from Sparrow’s back pocket (which Sparrow had helped

himself to earlier) may be compared to (and likewise borrowed from) Two

Gentlemen of Verona and Lance’s dog Crab’s theft of a capon’s leg from Sylvia’s

plate (Act IV, iv). However the references seem to be further denigration of

William Shakespeare, and suggest that they and Lance’s general uselessness are

a further reflection on William Shakespeare inserted at a later stage by Oxford.

Sparrow concludes his account of his embarrassment, by saying, “I was fain to

go out edgling like a crab”, while Lance took the blame for the smell of the dog

Crab’s urine and was whipped out of the dining room. The use by Jonson of

incidents in the first two plays (The Taming of the Shrew and Romeo and Juliet)

in Every Man Out Of His Humour is directly comparable with that from Two

Gentlemen of Verona in Guy of Warwick (whoever was the author). It may be the

devotion of Puntarvolo to his dog in Jonson’s play represents some in-house joke

at Oxford’s expense, especially as Shakespeare’s plays exhibit an aversion to

them generally.

See also Beaumont (page 256 above)

Page 294 n.67 : Helen Cooper p.129

Page 106: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

n.70 : Error: delete Ostler v. Hemmings : Clark p.889 (probably

not E.T. Clark’s own error – I am using the Kennicat reprint with its additions to

her text)

n.71 : While Schoenbaum fails to pick up that William Shakespeare

is not named as a defendant or at all in Keysar v. Burbage, Diana Price (p.66n)

spotted the point earlier than I did. Because I followed Schoenbaum, I did not

realise that Keysar was actually suing (spuriously, as the Court found) for a share

in the profits which he alleged were due to him as the proprietor of the then (1610)

defunct Children of the Queen’s Revels. There were only two other defendants

namely Hemmings and Condell – another indication that William had no interest

in the Blackfriars’ Theatre (see Stopes p.107)

n.72 : Earlier in the same document Cuthbert Burbage talks of the

financing of the building of the Globe in 1599: “to ourselves (i.e. his father

Richard, James and himself) we joined those deserving men, Shakspere,

Heminges, Condell, Philips and other partners”. It is worth pointing out how

irreconcilable is Jonson’s description in the 1623 folio “ Soul of the Age” with

the lumping epithet “deserving” man in 1635

n.73 : Venus and Adonis: new para: ‘Orthodox’ critics set

some store on the fact that the printer of Venus and Adonis in 1593 was Richard

Field who was a native of Stratford-upon-Avon. On 15th June 1594 he transferred

his rights to sell it to John Harrison the elder, who later that year offered The Rape

of Lucrece: not evidence of much rapport from Field with his fellow-townsman

(although Harrison did commission Field to print The Rape of Lucrece). The time

scale between William’s arrival in London and Field beginning the process of

setting up the type for Venus and Adonis must have been at best only a few

months, at worst an interval with no overlap at all (L. Power - correspondence).

In 1596 Field was a signatory to a petition to the Privy Council (Kew SP 2/260 –

see page 190 above)) to block the opening of a new theatre in Blackfriars,

instigated by Burghley’s sister-in-law: this looks a distinctly unfavourable act

towards William. John Shaksper had cause to sue Richard Field’s father Henry

Field in 1556 and acted as valuer presumably on behalf of the creditors of Henry

Field’s apparently insolvent estate in 1592 (Pointon p.151 who also deals with

the Richard du Champ reference in Cymbeline IV,ii, l.379). It seems unlikely

that the Field and Shaksper families were on good terms.

Report on “Shakespeare: From Rowe to Shapiro” Malim and

Gilvary 2010.

Shakespeare was engaged in debt-collecting while the Sonnets were

being prepared for printed – Matthew Cossolotto’s point.

n.74a: Purchase of New Place: Here is a piece to show a

clutching of straws by an ‘orthodox’ scholar, who would have us believe that the

character of Doctor Butts introduced in Henry VIII V, ii to block the fallen

Page 107: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Cranmer’s access to the king: he “who is introduced rather particularly, had been

the owner of Shakespeare’s New Place. These hidden personal touches [she

mentions no others] are like tiny portraits of the artist found in a corner of a large

Renaissance painting.” (Bradbrook p.251 n.2). New Place was built and owned

by the Clopton family who in 1543 leased it for forty years to a surgeon named

Bentley, which is the sole medical connection: in 1563 the freehold was sold to

the current tenant William Bott, who sold it on in 1567 to William Underhill

whose son sold it to William Shakespeare in 1597. I fear the Professor erred.

n.78 : add: By ‘slips of paper’ I mis-refer to the vellum tabs

by which the seals were attached to the Deed. Normally the signature would be

clear of the tab, or signed across the tab so that there was always at least part of

the signature on the Deed – necessary for authentication in case the seal became

detached. In the Blackfriars Deeds both the William (or Wm) Shaksper signatures

are confined solely to the tab (Detobel: The Shakespeare Signatures Analysed –

Shakespeare Fellowship website). This curious procedure would seem to prove

William Shakespeare’s absence from London when the Deed was ostensibly

executed by him. See also n.81 below

n.78a : Add : impresa: “a device to conceal the identity” of the

wearer. A better explanation is that there was at Court a John Shakespeare, who

may or may not have been a Snittersfield cousin of William’s: he “was in the

habit of preparing decorations for tournaments” (Stopes p.109)

n.78a: Bate 2008 p.358. From 1600 the only appearance in London

which is documented is the clearly private visit to London c. 1604 – see page 293

n.66 (when the ‘orthodox’ have to say he was at the height of his fame with eight

plays at the Court Christmas Revels 1604-5).

n.78aa: Katherine Scheil: p.88

n.79 : Report on 2008 Conference “Catholic Shakespeare” Malim and Gilvary

2008. Note also that Professor Alison Shell there showed that Catholic writers

were hostile to Shakespeare the author.

n.80 : Substitute “non-attenders” for “recusants” in the original note.

Marion Peel has demonstrated that it is a fiction that the family’s finances were

in a dangerous state in 1590. Tony Pointon (p.14) shows that Hamnett and Judith

Sadler were Protestants too. Ivor Brown (1949 p.65) discusses John

Shakespeare’s Protestantism, following Edgar Fripp and J.M. Murry (2nd edition

Introduction). There is now an excellent case for suggesting that the Shaksperes

of Stratford were in fact fairly extreme Protestants, and that the appearance of

John Shakspere and Susanna (who goes on to marry a Protestant) on lists of non-

attenders is actually evidence of that (Pointon p. 37ff, 49). For the playwright’s

Catholic sympathies and command of Catholic practices, see Asquith – passim,

Page 108: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

and the references to Southwell page 197N above Peter

Dickson has identified over twenty of the twenty four Lord Chamberlain’s men

listed in the Preface to the First Folio as conforming Anglicans each with a

London parish base. One of the exceptions is William Shakespeare who is not

listed at all – compare his absence as a local ratepayer referred to at page 251

n.81 : William’s apparent Protestantism might serve as a cover for

the activities of the Catholic safe house at Blackfriars Gate, but perhaps he was

just a convenient, yet distant dupe of the real financiers of the purchase.

n.83 : for “Thomas Russell esquier” appointed as second overseer

- see page 213.

[n.84a : I was misled by Ogburn (p.101) into thinking such eulogies

of Beaumont as were written on Beaumont’s death were produced

contemporaneously: bad point (as Kathman’s website explains). Beaumont was

buried in Westminster Abbey, and notice was taken of the deaths of some other

writers of the time, but not William Shakespeare (Price pp.301ff). “We may

contrast the poetic outpourings on the death of Beaumont….”: this is overstated.

Apart from Jonson’s Epigram LV, the only published tributes addressed to

Beaumont alone are in the 1647 edition of Beaumont and Fletcher’s Plays

Preface, an elegy by Fletcher, two others written “presumably after his death” or

“then newly dead” and one undatable by George Lisle to “my most honoured

kinsman”. None of these three appear to have been published before 1647.]

n.86 : add The monument and inscriptions have come in for

considerable investigation, principally because of the half-length statue. There

can be little doubt that it has come in for substantial amendment over the

centuries. It was first reproduced in a drawing for Dugdale’s Antiquities of

Warwickshire 1656, which has come in for criticism as it shows no possible

relationship with the greatest cultural icon of the time, even to the extent of

suggesting that it was a fake or incompetent memory reconstruction. But why

would anybody wish to put out a detrimental portrait, and for what purpose?

The conclusion is that this drawing is a reliable reproduction of the original

monument statue, and this is borne out by the substantial repeat of it in Rowe

1709 (see page 219). Study of the Latin couplet on the Monument is almost

certainly the work of Jonson, being yet another effort by him to point up the

difference between William Shakespeare and Oxford. Translated, the first line

reads in translation: “In judgment a Nestor [whose unreliable advice resulted in

Patroclus, Achilles’ lover, being killed at Troy], in genius a Socrates [whose

opinion of playwriting Plato shows to be derogatory], and in art a Maro [probably

not Virgil, but to a similarly named grammarian parodist of c.650 AD]” (Jack

Goldstone). The couplet contains other nuances and references not compatible

with Jonson’s praise to the deceased as the greatest literary figure “not for an age,

Page 109: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

but for all time!” : Dugdale’s slightly dismissive reference to

Shakespeare in 1656 as “one of the famous poets of these later times” may be

contrasted with his full blown reference in his later manuscript notes to “William

Shakespeare, the late famous tragedian”, when discussing the monument to Sir

Thomas Stanley at Tong (reference owed to Helen Moorwood) – see page 44.

Perhaps it may indicate the idea that only in these later times has William

Shakespeare achieved some celebrity

294 n.88a: Waugh: “Shakespeare in Court”

n.88b: Malim: “Seventeenth Century References to William Shakespeare

as Author”

Page 295 n.90 : Queen Henrietta Maria. Add: Hamper (p.52)

records the Queen’s two day stay in Stratford in July 1647, which was reported

in 1733 by the then owner as three week holding of her Court at New Place. It is

exceedingly unlikely that the house was made available to the Roman Catholic

Queen by the Puritan daughter of William Shakespeare voluntarily, especially as

her son-in-law was the largest contributor in cash to the Parliamentary side in

Stratford. (Correspondence with Professor Robert Bearman, who rightly

questions whether the Queen did in fact stay at New Place at all).

n.90a : add: However in his paper 2015 Social Network Theory

and the Claim that Shakespeare of Stratford Was the Famous Dramatist, Professor

Donald P. Hayes in an uncritical examination of the Stratfordian evidence that

William Shakespeare was a member of the literary and dramatic social network

(much of which Oxfordians might refute, and Hayes himself describes the

'orthodox' identity contentions as “already a modest and heavily disputed

evidentiary case”) nevertheless concludes: “Unless a new, well documented and

far more plausible explanation can be developed for this silence of his peers [i.e.

the absence of any surviving contemporary tributes], the odds that the man from

Stratford grew up to be the master poet-dramatist William Shakespeare have

fallen to the level of the improbable.”

Page 297 ff. : Additional Bibliography :

[SON is the Shakespeare Oxford Newsletter of the Shakespeare Oxford

Fellowship]

Alexander, G. (ed.): The Model of Poesy (Cambridge U.P. 2013)

Page 110: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

*Barber, Rosalind: Shakespeare and Warwickshire Dialect: Journal of Early

Modern Studies 5 (2016) (Firenze University Press 2016) pp.91 - 117

Barton, John: Playing Shakespeare (Methuen, London 1984)

Bate, J. and Rasmussen, E. (eds.): William Shakespeare and Others -

Collaborative Plays (Palgrave Macmillan 2013)

Bowen, Marjorie: On The Merchant of Venice : Shakespeare Authorship Review

(Spring 1959)

Bradbrook, M.C.: Shakespeare: The Poet In His World: (Weidenfeld and

Nicolson, London, 1978)

*Brazil, R.: Edward de Vere and the Shakespeare Printers (Createspace,

Amazon, Seattle 2010)

Chambers, Sir E. K.: William Shakespeare : Facts and Problems (Clarendon

1930)

Charlton, H.B.: Castelvetro’s Theory of Tragedy (Manchester U.P. 1913)

*Chiljan, Katherine: Shakespeare Suppressed (Faire Editions, San Francisco,

2011)

Cole J.: “Britannia’s Pastorals”, DVSNL (January 2014); Oxford's Land Sales:

Castle Hedingham and the Sheepcote in As You Like It (DVSNL October 2015)

Cormican, L. A.: Medieval Idiom in Shakespeare: Scrutiny xvii (Autumn 1950)

The full entry for Dr. Frank Davis should read:

*Davis, F. “Shakespeare’s Medical Knowledge: How Did he Acquire It?” The

Oxfordian III (October 2000)

---------------“Leass for making” SOSNL (Spring 2007)

*Chiljan, Katherine: Shakespeare Suppressed (Faire Editions, San Francisco,

2011)

*Delahoyd. M.: New Evidence For Oxford in Venice (SON Winter 2016)

De Somogyi, N. (ed.): Shakespeare on Theatre (Nick Hern Books, London

2012)

*Detobel, R.: An Overlooked Allusion to Hamlet in One of Oxford’s Letters

SOSNL (Summer 2014)

*Detobel R. and Ligon K. C.: Shakespeare: The Concealed Poet (2010,

obtainable through The De Vere Society)

Ellis, D.: The Truth About William Shakespeare (Edinburgh U.P. 2012)Erikson,

W. (ed.): The 1590 Faerie Queene: Paratexts in Publishing: Studies in Literary

Imagination Vol.38(2) 2005 - Georgia State University

*Eyre, G.: The Case For Edward de Vere as Shakespeare (CreateSpace 2015)

*Flues, B. – website www.elizabethanauthors.org

*Fox, R.: “The Black Book, Oedipus and Robin Hood.” The Oxfordian 13 (2011)

Page 111: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

*Gilvary, K. (ed., but principal producer): Dating Shakespeare’s Plays

(Parapress Ltd., Tunbridge Wells 2011)†

*Goldstein, G.: Reflections on Shakespeare (Laugwitz Verlag, Buchholz 2017)

*Goldstone, J. A.: “The Latin Inscription on the Monument Unravelled,” DVSNL

(July 2012)

Granville-Barker, H.: Prefaces to Shakespeare Love's Labours Lost, Romeo and

Juliet, Merchant of Venice, Othello (Batsford, London 1963)

*Green, N.: “The Langham Letter” Edward De Vere Newsletters 5,6 and 7 – July

–September 1989; also nos . 19 – September 1990 and 66 – August 1994

“The Lexical Vocabulary” Edward De Vere Newsletters 57,58 and

59 – November 1993-January 1994

“The Merry Devil of Edmonton” Edward De Vere Newsletter 1 -

March 1989

“The Puritan or The Widow of Watling Street” Edward De Vere

Newsletter 4 - June 1989

“A Yorkshire Tragedy” Edward De Vere Newsletter 21– November

1990

Grillo, E.: Shakespeare and Italy (Glasgow University Press 1949)

Gurr, A: Shakespeare’s Opposites: The Admiral’s Company 1594 – 1625

(Cambridge U.P. 2009)

The Shakespearean Stage 1574-1642 2nd edn. (Cambridge University

Press, 1980)

Hamper, W.: The Life, Diary and Correspondence of Sir William Dugdale

(London 1826-7)

Hayes Donald P.: Social Network Theory and the Claim that Shakespeare of

Stratford Was the Famous Dramatist – Cornell University 2015

Hazlitt, W.: Character of Shakespeare’s Plays and Lectures on the English Poets

1817 and 1818 (Macmillan London 1908 edition)

Holderness, G.: Nine Lives of William Shakespeare (Bloomsbury Academic

London 2013)

Honigmann, E.A.J. 1982: Shakespeare’ Impact on His Contemporaries

(Macmillan 1982)

1998: Shakespeare The ‘Lost’ Years (Manchester U. P.

1995-8)

*Hosking A.: Shakespeare as Philosopher and the Shakespearean Tragedy of

Edward De Vere (The Shogi Foundation, Treknow, Cornwall 2015)

Hotson, L.: I, William Shakespeare (Jonathan Cape, London 1937)

*Hughes, S. H.: “‘Shakespeare’s’ Tutor: Sir Thomas Smith (1513-1577)” The

Oxfordian III (October 2000)

*Imlay, E.: “Thou Shalt Not Bear False Witness.” DVSNL (July 2011)

Ingleby, C.M.: Shakespeare Allusion Book ((Chatto and Windus: London 1909)

Page 112: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

*Jimenez, R.: ERROR of omission: “ Eyewitnesses Who Saw Nothing” SOSNL

(Winter 2005)

*Jolly, Dr. E.: “Newington Butts, Drains and the Nature of Evidence” DVSNL

(October 2013)

. The First Two Quartos of Hamlet (McFarland, Jefferson NC 2014)

Kott, J.: Shakespeare Our Contemporary (Methuen, London 1965)

Laoutaris, Dr. C. Shakespeare And the Countess (Penguin Fig Tree, London

2014)

*McGeoch, Sir I.: “In Loco Parentis: An Heir and an Invention” DVSNL (July

2006)

*Madigan, P., SJ.: Review in Heythrop Journal LIV (2013) 1047-8 (London

University)

*Malim, R. C. W.: “Ben Jonson and the Drummond ‘Informations’” DVSNL

(November 2012); Brief Chronicles VI(amended)

The Benson Question Marks (DVSNL April 2015)

Comment on Waugaman and Taylor (DVSNL July 2015) [replacing earlier

unpublished “Scholarship and Professor Taylor”]

“Oxford and Essex” DVSNL (January 2015)

“Shakspere the Nonentity” DVSNL (January 2015)

“Torquatus and the Twisted Necklace” DVSNL (January

2015)

.: All’s Well That Ends Well – An exercise in

Autobiographical Writing (DVSNL, April 2016)

: Southwell and Oxford [with the editor of the DVSNL for

review and publication but available from me on application]

“The Arte of English Poesie and Oxford” (submitted for publication)

“Twelfth Night and Dubrovnik” : The Oxfordian 18

“Seventeenth Century References to William Shakespeare as

Author” in preparation

*Malim, R. C. W. and *Gilvary, K.: “Catholic Shakespeare” DVSNL (October

2008)

: “Shakespeare: From Rowe to Shapiro” DVSNL

(February 2010)

Manning J.: The Emblems of Thomas Palmer (AMS Press, New York, 1988).

May, S. W.: “The Poems of Edward de Vere……..” Studies in Philology

LXXVII, no.5 Early Winter 1980: (North Carolina University Press 1980)

*Merkel, M.: Titus Andronicus And The Treasonous House of Howard:

Oxfordian XII 2010

Page 113: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Neale, J. E.: Elizabeth I and Her Parliaments 1584 -1601 (Jonathan Cape,

London 1957)

*Peel, M.: “John Shakespere’s Finances” DVSNL (October 2013)

*Pointon, A. J.: The Man Who Was Never Shakespeare (Parapress,

Tunbridge Wells 2011)†

Prior, R.: “Shakespeare’s Visit to Italy” The Journal of Anglo-Italian Studies

Vol. 9 2008 (University of Malta)

*Price, Diana: Hand D and Shakespeare’s Unorthodox Paper Trail: Journal of

Early Modern Studies 5 (2016) (Firenze University Press 2016) p.329ff

Prince, F. T.: The Arden Shakespeare: The Poems 3rd edition (Methuen 1960).

*Rendall, Canon J.H.: Shakespeare's Sonnets and Edward De Vere (John

Murray, London 1930)

*Roe, R. P.: The Shakespeare Guide to Italy (Harper Collins, New York 2011)

Salgado, G. (ed.) : Three Restoration Comedies (Penguin 1968)

Scheil, Katherine: Shakesperian Biography and the Geography of Collaboration:

Journal of Early Modern Studies 5 (2016) (Firenze University Press 2016) p. 88

Scoufos, A-L.: Shakespeare’s Typological Satire (Ohio University Press,

Athens, Oh. 1979)

*Shahan, J. and *Waugh, A. (eds.): Shakespeare Beyond Doubt? (Llumina Press,

Tamarac, Fla. 2013)

*Showerman, E. P.: “A Midsummer Night's Dream” – Shakespeare's

Aristophanic Comedy (Brief Chronicles VI) Timon of Athens: Shakespeare’s

Sophoclean Tragedy”: The Oxfordian 11 (October 2009)

Stopes,C. Burbage and Shakespeare’s Stage (Moring, London 1913) Tannenbaum, S. A.: Problems in Shakespeare's Penmanship (Century, New York 1927)

Ure, P.: Elizabethan and Jacobean Drama – Critical Essays (Liverpool

University Press 1974)

Vickers, Sir B.: A Historical Study of Five Collaborative Plays (Oxford U.P. 2004) Wain, J.: The Living World of Shakespeare (Macmillan: London 1964) * Waugaman, R.: Newly Discovered Works by “William Shake-speare” (Kindle book 2014) *Waugh, Alexander: A Secret Revealed: DVSNL (October 2013) . . . Shakespeare in Court (Kindle book 2014)

Shakespeare’s Missing Connections (DVSNL, July 2016)

Wells, S. and Edmondson, P. (eds.): Shakespeare beyond Doubt (Cambridge U.P. 2013)

Page 114: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

William Shakespeare: A Textual

Companion (Norton 1998)

*Wember, H.: Illuminating Eclipses – Brief Chronicles II

*Whalen, Richard F.: Macbeth 2nd edn. (Llumina Press, Plantation, FL. 2013)

Whitman, W.: Complete Prose Works (McKay, Philadelphia 1892)

Wiggins, M.: British Drama – A Catalogue: Vol III 1567-1589 (Oxford U. P.

2012)

Wilson, F.P.: The English Drama 1485-1584 (Oxford University Press 1969)

Wood, M.: [ERROR IN ENTRY corrected] In Search of Shakespeare (BBC

2003)

Wyndham Lewis, D.B.: Ronsard (Sheed and Ward, London 1944)

NOTES: Diana Price has published a revised edition of Shakespeare’s

Unorthodox Biography 2012: the references used in my book are not much

removed from the original edition and so I have not substituted the second edition

versions.

† Parapress Ltd.: Books published by this company may be obtained

through The De Vere Society (subject to availability).

DVSNL (De Vere Society Newsletter) articles can be found on the De

Vere Society website (www.deveresociety.co.uk) under ‘Archive’

REVIEWS of my book may be found on Amazon either at Amazon.com Richard

Malim or Amazon.co.uk Richard Malim: others are by :-

*Michael Egan : The Oxfordian 14 (2012);*Fr. Patrick Madigan SJ – see

above;*Earl Showerman : Shakespeare Matters Spring 2012;*Hank Whittemore

: blog – January 2012;*Heward Wilkinson : blog - 3rd January 2012.

Page 115: The Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’ Earl of Oxford and the Making of ‘Shakespeare’: ... Sonnet Dedication 283 n.34; 286 n.12 ... Santayana 196 Schlegel ...

Recommended