The Fourth Sunday of Advent
El
Cuarto Domingo de Adviento
1
December 22, 2019
2
Welcome to St. Paul’s! We pray that you experience the love of
Christ with us today. If you’re so inclined, please sign our guest book
or complete the welcome card in the pew. We wear name tags to help
us learn names. There are temporary name tags at the Welcome
Table.
¡Bienvenido a San Pablo! Oramos para que experimentes el
amor de Cristo con nosotros hoy. Si lo desea, firme nuestro libro de
visitas o complete la tarjeta de bienvenida en el banco. Usamos
etiquetas para ayudarnos a aprender nombres. Hay etiquetas de
nombre temporales en la tabla de bienvenida.
Using this Bulletin We enjoy a congregation with some people who
speak only English and some who speak only Spanish. Feel free to
respond in the language of your choice when we pray in unison, or
when the pray is in a language unfamiliar to you, or struggle to
pronounce in your non-native language.
Usando este Boletín Disfrutamos de una congregación con algunas
personas que solo hablan inglés y otras que solo hablan español.
Siéntete libre de responder en el idioma que elijas cuando oremos al
unísono, o cuando la oración sea en un idioma que no te sea familiar,
o cuando tengas dificultades para pronunciar en tu idioma no nativo.
3
Children are an important part of our worshipping community. We
offer a One Room Sunday School in English and Spanish. Parents are
welcome to spend time in the classroom, which is located in the
Fireside Room (ask ushers for direction). Children return briefly
before the sermon for a Message. We provide books and drawing
material for those who wish to remain with their parents. Children
return in time to receive Holy Communion. Youth and children lead
various parts of the liturgy on the second Sunday of each month.
Los niños son una parte importante de nuestra comunidad de
adoración. Ofrecemos una escuela dominical de una habitación en
inglés y español. Los padres pueden pasar tiempo en el aula, que se
encuentra en la sala Fireside (pregunte a los ujieres por dirección).
Los niños regresan brevemente antes del sermón para recibir un
mensaje. Ofrecemos libros y material de dibujo para aquellos que
desean permanecer con sus padres. Los niños regresan a tiempo para
recibir la Sagrada Comunión. Jóvenes y niños dirigen varias partes
de la liturgia el segundo domingo de cada mes.
4
The Holy Eucharist
Hymn 277 Sing of Mary, pure and lowly
Ghanaian Advent Greeting
Celebrant: Eg Bona He. Eg Bona He. Eg Ogo Vo.
People: Eg Bona He. Eg Bona He. Eg Ogo Vo.
Celebrant: Christ is coming. Christ is coming. He is near.
People: Christ is coming. Christ is coming. He is near.
Lighting of Advent Wreath
Opening Acclimation Celebrant Blessed be God: Father, Son and Holy Spirit.
People And blessed be God’s kingdom, now and for ever. Amen.
Collect for Purity Almighty God, to you all hearts are open, all desires known, and from you
no secrets are hid: Cleanse the thoughts of our hearts by the inspiration of
your Holy Spirit, that we may perfectly love you, and worthily magnify your
holy Name; through Christ our Lord. Amen.
Trisagion (spoken) Holy God,
Holy and Mighty,
Holy Immortal One,
Have mercy upon us.
Collect of the Day
Celebrant The Lord be with you.
People And also with you.
Celebrant Let us pray.
Purify our conscience, Almighty God, by your daily visitation, that your Son
Jesus Christ, at his coming, may find in us a mansion prepared for himself;
who lives and reigns with you, in the unity of the Holy Spirit, one God, now
and for ever. Amen.
A Reading from the Book of Isaiah
Again the Lord spoke to Ahaz, saying, “Ask a sign of the Lord your God; let
it be deep as Sheol or high as heaven.” But Ahaz said, “I will not ask, and I
will not put the Lord to the test.” Then Isaiah said: “Hear then, O house of
David! Is it too little for you to weary mortals, that you weary my God also?
5
La Santa Eucaristía
Himno 277 Sing of Mary, pure and lowly
Ghanaian Saludo de adviento
Celebrant: Eg Bona He. Eg Bona He. Eg Ogo Vo.
People: Eg Bona He. Eg Bona He. Eg Ogo Vo.
Celebrant: Cristo viene. Cristo viene. El esta cerca..
People: Cristo viene. Cristo viene. El esta cerca.
Iluminación de corona de adviento
Aclimatacion de Apertura Celebrante Bendito sea Dios: Padre, Hijo y Espíritu Santo.
Pueblo Y bendito sea su reino, ahora y por siempre. Amén.
Colecta de la Pureza Dios omnipotente, para quien todos los corazones están manifiestos, todos
los deseos son conocidos y ningún secreto se halla encubierto: Purifica los
pensamientos de nuestros corazones por la inspiración de tu Santo Espíritu,
para que perfectamente te amemos y dignamente proclamemos la grandeza
de tu santo Nombre; por Cristo nuestro Señor. Amén.
Trisagion (hablado) Santo Dios,
Santo Poderoso,
Santo Inmortal,
Ten piedad de nosotros.
Colecta del Día Celebrante El Señor sea con ustedes.
Pueblo Y con tu espíritu.
Celebrante Oremos.
Dios todopoderoso, te suplicamos que purifiques nuestra conciencia con tu
visitación diaria, para que, cuando venga tu Hijo Jesucristo, encuentre en
nosotros la mansión que le ha sido preparada; quien vive y reina contigo, en
la unidad del Espíritu Santo, un solo Dios, ahora y por siempre. Amén.
Lectura del Libro de Isaías
El Señor dijo también a Ahaz: «Pide al Señor tu Dios que haga un milagro
que te sirva de señal, ya sea abajo en lo más profundo o arriba en lo más
alto.» Ahaz contestó: «No, yo no voy a poner a prueba al Señor pidiéndole
una señal.»
6
Therefore the Lord himself will give you a sign. Look, the young woman is
with child and shall bear a son, and shall name him Immanuel. He shall eat
curds and honey by the time he knows how to refuse the evil and choose the
good. For before the child knows how to refuse the evil and choose the good,
the land before whose two kings you are in dread will be deserted.”
(Isaiah 7:10-16)
The word of the Lord.
Thanks be to God.
Psalm 80:1-7, 16-18
1 Hear, O Shepherd of Israel, leading Joseph like a flock; *
shine forth, you that are enthroned upon the cherubim.
2 In the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh, *
stir up your strength and come to help us.
3 Restore us, O God of hosts; *
show the light of your countenance, and we shall be saved.
4 O Lord God of hosts, *
how long will you be angered
despite the prayers of your people?
5 You have fed them with the bread of tears; *
you have given them bowls of tears to drink.
6 You have made us the derision of our neighbors, *
and our enemies laugh us to scorn.
7 Restore us, O God of hosts; *
show the light of your countenance, and we shall be saved.
16 Let your hand be upon the man of your right hand, *
the son of man you have made so strong for yourself.
17 And so will we never turn away from you; *
give us life, that we may call upon your Name.
18 Restore us, O Lord God of hosts; *
show the light of your countenance, and we shall be saved.
7
Entonces Isaías dijo: «Escuchen ustedes, los de la casa real de David. ¿Les
parece poco molestar a los hombres, que quieren también molestar a mi
Dios? Pues el Señor mismo les va a dar una señal: La joven está encinta y va
a tener un hijo, al que pondrá por nombre Emanuel. En los primeros años de
vida del niño, se comerá leche cuajada y miel. Pero antes de que el niño
tenga uso de razón, el país de los dos reyes que te causan miedo quedará
abandonado.» (Isaías 7:10-16)
Palabra del Señor.
Demos gracias a Dios.
Salmo 80:1-7, 16-18
1 Oh Pastor de Israel, escucha,
tú que pastoreas a José como a un rebaño; *
tú que te sientas sobre querubines, resplandece.
2 Ante Efraín, Benjamín y Manasés, *
despierta tu poder, y ven a salvarnos.
3 Oh Dios de los Ejércitos, restáuranos; *
haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 Señor Dios de los Ejércitos, *
¿hasta cuándo estarás airado,
a pesar de las súplicas de tu pueblo?
5 Les diste de comer pan de lágrimas, *
y a beber lágrimas en gran abundancia.
6 Nos pusiste por escarnio de nuestros vecinos, *
y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
7 Oh Dios de los Ejércitos, restáuranos; *
haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
16 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, *
el hijo del hombre que para ti fortaleciste.
17 Por ello, nunca nos apartaremos de ti; *
danos vida, para que invoquemos tu Nombre.
18 Señor Dios de los Ejércitos, restáuranos; *
haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8
A Reading from the Letter to the Romans
Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the gospel
of God, which he promised beforehand through his prophets in the holy
scriptures, the gospel concerning his Son, who was descended from David
according to the flesh and was declared to be Son of God with power
according to the spirit of holiness by resurrection from the dead, Jesus Christ
our Lord, through whom we have received grace and apostleship to bring
about the obedience of faith among all the Gentiles for the sake of his name,
including yourselves who are called to belong to Jesus Christ, To all God’s
beloved in Rome, who are called to be saints: Grace to you and peace from
God our Father and the Lord Jesus Christ. (Romans 1:1-7)
The word of the Lord.
Thanks be to God.
Hymn 56 O come, O come, Emmanuel (vv. 1-4)
The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ according to Matthew.
Glory to you, Lord Christ.
Now the birth of Jesus the Messiah took place in this way. When his mother
Mary had been engaged to Joseph, but before they lived together, she was
found to be with child from the Holy Spirit. Her husband Joseph, being a
righteous man and unwilling to expose her to public disgrace, planned to
dismiss her quietly. But just when he had resolved to do this, an angel of the
Lord appeared to him in a dream and said, “Joseph, son of David, do not be
afraid to take Mary as your wife, for the child conceived in her is from the
Holy Spirit. She will bear a son, and you are to name him Jesus, for he will
save his people from their sins.” All this took place to fulfill what had been
spoken by the Lord through the prophet: “Look, the virgin shall conceive
and bear a son, and they shall name him Emmanuel,” which means, “God is
with us.” When Joseph awoke from sleep, he did as the angel of the Lord
commanded him; he took her as his wife, but had no marital relations with
her until she had borne a son; and he named him Jesus. (Matthew 1:18-25)
The Gospel of the Lord.
Praise to you, Lord Christ.
Children’s Message
Sermon The Rev. Rick Matters
9
Lectura de la Carta a los Romanos
Los saluda Pablo, siervo de Cristo Jesús llamado por él para ser apóstol y
apartado para anunciar el evangelio de Dios. Por medio de sus profetas, Dios
ya lo había prometido en las santas Escrituras. Es el mensaje que trata de su
Hijo Jesucristo, nuestro Señor, quien nació, como hombre, de la
descendencia de David, pero a partir de su resurrección fue constituido Hijo
de Dios con plenos poderes, como espíritu santificador. Por medio de
Jesucristo recibí el privilegio de ser apóstol, puesto a su servicio, para que en
todas las naciones haya quienes crean en él y le obedezcan. Entre ellos están
también ustedes, que viven en Roma. Dios los ama, y los ha llamado a ser de
Jesucristo y a formar parte del pueblo santo. Que Dios nuestro Padre y el
Señor Jesucristo derramen su gracia y su paz sobre ustedes.
(Romanos 1:1–7)
Palabra del Señor.
Demos gracias a Dios.
Himno 56 O come, O come, Emmanuel (vv. 1-4)
Santo Evangelio de nuestro Señor Jesucristo, según San Mateo
¡Gloria a ti, Cristo Señor!
El origen de Jesucristo fue éste: María, su madre, estaba comprometida para
casarse con José; pero antes que vivieran juntos, se encontró encinta por el
poder del Espíritu Santo. José, su marido, que era un hombre justo y no
quería denunciar públicamente a María, decidió separarse de ella en secreto.
Ya había pensado hacerlo así, cuando un ángel del Señor se le apareció en
sueños y le dijo: «José, descendiente de David, no tengas miedo de tomar a
María por esposa, porque su hijo lo ha concebido por el poder del Espíritu
Santo. María tendrá un hijo, y le pondrás por nombre Jesús. Se llamará así
porque salvará a su pueblo de sus pecados.»
Todo esto sucedió para que se cumpliera lo que el Señor había dicho por
medio del profeta: «La virgen quedará encinta y tendrá un hijo, al que
pondrán por nombre Emanuel» (que significa: «Dios con nosotros»). Cuando
José despertó del sueño, hizo lo que el ángel del Señor le había mandado, y
tomó a María por esposa. Y sin haber tenido relaciones conyugales, ella dio
a luz a su hijo, al que José puso por nombre Jesús. (San Mateo 1:18-25)
El Evangelio del Señor.
Te alabamos, Cristo Señor.
Sermón para los niños
Sermón The Rev. Rick Matters
10
The Nicene Creed
We believe in one God,
the Father, the Almighty,
maker of heaven and earth,
of all that is, seen and unseen.
We believe in one Lord, Jesus Christ,
the only Son of God,
eternally begotten of the Father,
God from God, Light from Light,
true God from true God,
begotten, not made,
of one Being with the Father.
Through him all things were made.
For us and for our salvation
he came down from heaven:
by the power of the Holy Spirit
he became incarnate from the Virgin Mary,
and was made man.
For our sake he was crucified under Pontius Pilate;
he suffered death and was buried.
On the third day he rose again
in accordance with the Scriptures;
he ascended into heaven
and is seated at the right hand of the Father.
He will come again in glory to judge the living and the dead,
and his kingdom will have no end.
We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life,
who proceeds from the Father and the Son.
With the Father and the Son he is worshiped and glorified.
He has spoken through the Prophets.
We believe in one holy catholic and apostolic Church.
We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.
We look for the resurrection of the dead,
and the life of the world to come. Amen.
11
El Credo Niceno
Creemos en un solo Dios,
Padre todopoderoso,
Creador de cielo y tierra,
de todo lo visible e invisible.
Creemos en un solo Señor, Jesucristo,
Hijo único de Dios,
nacido del Padre antes de todos los siglos:
Dios de Dios, Luz de Luz,
Dios verdadero de Dios verdadero,
engendrado, no creado,
de la misma naturaleza que el Padre,
por quien todo fue hecho;
que por nosotros y por nuestra salvación
bajó del cielo:
por obra del Espíritu Santo
se encarnó de María, la Virgen,
y se hizo hombre.
Por nuestra causa fue crucificado en tiempos de Poncio Pilato:
padeció y fue sepultado.
Resucitó al tercer día,
según las Escrituras,
subió al cielo
y está sentado a la derecha del Padre.
De nuevo vendrá con gloria
para juzgar a vivos y muertos,
y su reino no tendrá fin.
Creemos en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida,
que procede del Padre y del Hijo,
que con el Padre y el Hijo recibe una misma adoración y gloria,
y que habló por los profetas.
Creemos en la Iglesia, que es una, santa, católica y apostólica.
Reconocemos un solo Bautismo para el perdón de los pecados.
Esperamos la resurrección de los muertos
y la vida del mundo futuro. Amén.
12
Prayers of the People
The people stand or kneel.
In peace, we pray to you, Lord God.
Make us to be an epicenter of your mercy, compassion and justice. With
unquenchable draughts of mercy, saturate us with your compassion, and then pour us
out as your medicine for justice. Amen
For all people in their daily life and work;
For our families, friends, and neighbors, and for those who are alone.
For this community, the nation, and the world;
For all who work for justice, freedom, and peace.
For the just and proper use of your creation;
For the victims of hunger, fear, injustice, and oppression.
For all who are in danger, sorrow, or any kind of trouble;
For those who minister to the sick, the friendless, and the needy.
For the peace and unity of the Church of God;
For all who proclaim the Gospel, and all who seek the Truth.
For Michael, our Presiding Bishop, and Gretchen, our Bishop; and for all bishops
and other ministers;
For all who serve God in his Church.
For the special needs and concerns of this congregation.
Silence
The People may add their own petitions
Hear us, Lord;
For your mercy is great.
We thank you, Lord, for all the blessings of this life.
Silence
The People may add their own thanksgivings
We will exalt you, O God our King;
And praise your Name for ever and ever.
We pray for all who have died, that they may have a place in
your eternal kingdom.
Silence
The People may add their own petitions
Lord, let your loving-kindness be upon them;
Who put their trust in you.
13
Oración de los Fieles
El pueblo permanece de pie o se arrodilla..
En paz oramos a ti, Señor Dios.
Haznos ser un epicentro de tu misericordia, compasión y justicia. Con proyectos de
clemencia insaciables, satúbranos con tu compasión y luego tíranos como tu
medicina para la justicia. Amén.
Por todos los seres humanos en su vida y trabajo diarios;
Por nuestras familias, amigos y vecinos, y por los que están solos.
Por esta comunidad, por esta nación, y por el mundo entero; Por cuantos trabajan por la justicia, la libertad y la paz.
Por el uso justo y adecuado de tu creación;
Para las víctimas del hambre, el miedo, la injusticia y la opresión.
Para todos aquellos que están en peligro, la tristeza, o cualquier tipo de problema.
Para aquellos que cuidan a los enfermos, la amabilidad, y a los necesitados.
Para la paz y la unidad de la Iglesia de Dios.
Para todos los que anuncian el Evangelio, y a todos los que buscan la verdad.
Por Michael, nuestro Obispo Presidente y Gretchen, nuestro obispo; y por todos los
obispos y demás ministros;
Para todos los que sirven a Dios en su Iglesia.
Por las necesidades e intereses especiales de esta congregación.
Pausa
El Pueblo puede añadir sus propias peticiones.
Atiéndenos, Señor;
Porque grande es tu misericordia.
Te damos gracias, Señor, por todas las bendiciones de esta vida.
Pausa
El Pueblo puede añadir sus propias acciones de gracias.
Te exaltaremos, oh Dios nuestro Rey;
Y alabaremos tu Nombre para siempre.
Te pedimos por todos los que han muerto, para que tengan un lugar en tu reino
eterno.
Pausa
El Pueblo puede añadir sus propias peticiones.
Señor, concédeles tu misericordia;
Porque en ti han confiado.
14
We pray to you also for the forgiveness of our sins.
General Confession and Absolution Have mercy upon us, most merciful Father;
in your compassion forgive us our sins,
known and unknown,
things done and left undone;
and so uphold us by your Spirit
that we may live and serve you in newness of life,
to the honor and glory of your Name;
through Jesus Christ our Lord. Amen.
The Peace Celebrant The peace of the Lord be always with you.
People And also with you.
Choir Anthem
Contemporary Song
Eucharistic Prayer A
The Great Thanksgiving Celebrant The Lord be with you.
People And also with you.
Celebrant Lift up your hearts.
People We lift them to the Lord.
Celebrant Let us give thanks to the Lord our God.
People It is right to give God thanks and praise.
It is right, and a good and joyful thing, always and everywhere to give thanks to you,
Father Almighty, Creator of heaven and earth.
Here a Proper Preface is said.
Therefore we praise you, joining our voices with Angels and Archangels and with all
the company of heaven, who for ever sing this hymn to proclaim the glory of your
Name:
Holy, holy, holy Lord, God of power and might,
heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.
Blessed is he who comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.
15
También te pedimos por el perdón de nuestros pecados.
Confesion General y Absolucion Ten misericordia de nosotros, Padre de toda bondad;
en tu compasión perdona nuestros pecados, los conocidos y los desconocidos; lo que hemos hecho y lo que hemos dejado de hacer.
Sustenta a tus siervos con tu Espíritu,
para que vivamos y te sirvamos en novedad de vida,
para honra y gloria de tu Nombre; por Jesucristo nuestro Señor. Amén.
La Paz Celebrante La paz del Señor sea siempre con ustedes.
Pueblo Y con tu espíritu.
Canción del coro
Contemporary Song
Santa Comunión A
Plegaria Eucarística Celebrante El Señor sea con ustedes. Pueblo Y con tu espíritu. Celebrante Elevemos los corazones. Pueblo Los elevamos al Señor. Celebrante Demos gracias a Dios nuestro Señor.
Pueblo Es justo darle gracias y alabanza.
En verdad es digno, justo y saludable, darte gracias, en todo tiempo y lugar, Padre
omnipotente, Creador de cielo y tierra.
Aquí, todos los domingos y en las ocasiones que se indique, se canta o dice el
Prefacio Propio.
Por tanto te alabamos, uniendo nuestras voces con los Angeles y Arcángeles, y con
todos los coros celestiales que, proclamando la gloria de tu Nombre, por siempre
cantan este himno:
Santo, santo, santo es el Señor, Dios del universo.
Llenos están el cielo y la tierra de tu gloria.
Hosanna en el cielo. Bendito el que viene en nombre del Señor.
Hosanna en el cielo.
16
The people stand or kneel.
Holy and gracious Father: In your infinite love you made us for yourself; and, when
we had fallen into sin and become subject to evil and death, you, in your mercy, sent
Jesus Christ, your only and eternal Son, to share our human nature, to live and die as
one of us, to reconcile us to you, the God and Father of all.
He stretched out his arms upon the cross, and offered himself, in obedience to your
will, a perfect sacrifice for the whole world.
On the night he was handed over to suffering and death, our Lord Jesus Christ took
bread; and when he had given thanks to you, he broke it, and gave it to his disciples,
and said, “Take, eat: This is my Body, which is given for you. Do this for the
remembrance of me.”
After supper he took the cup of wine; and when he had given thanks, he gave it to
them, and said, “Drink this, all of you: This is my Blood of the new Covenant, which
is shed for you and for many for the forgiveness of sins. Whenever you drink
it, do this for the remembrance of me.”
Therefore we proclaim the mystery of faith:
Christ has died.
Christ is risen.
Christ will come again.
The Celebrant continues
We celebrate the memorial of our redemption, O Father, in this sacrifice of praise
and thanksgiving. Recalling his death, resurrection, and ascension, we offer you
these gifts.
Sanctify them by your Holy Spirit to be for your people the Body and Blood of your
Son, the holy food and drink of new and unending life in him. Sanctify us also that
we may faithfully receive this holy Sacrament, and serve you in unity, constancy,
and peace; and at the last day bring us with all your saints into the joy of your eternal
kingdom.
All this we ask through your Son Jesus Christ. By him, and with him, and in him, in
the unity of the Holy Spirit all honor and glory is yours, Almighty Father, now and
for ever. AMEN.
17
El pueblo permanece de pie o se arrodilla.
Padre Santo y bondadoso: En tu amor infinito nos hiciste para ti, y cuando caímos en
pecado y quedamos esclavos del mal y de la muerte, tú, en tu misericordia, enviaste
a Jesucristo, tu Hijo único y eterno, para compartir nuestra naturaleza humana, para
vivir y morir como uno de nosotros, y así reconciliarnos contigo, el Dios y Padre de
todos.
Extendió sus brazos sobre la cruz y se ofreció en obediencia a tu voluntad, un
sacrificio perfecto por todo el mundo.
En la noche en que fue entregado al sufrimiento y a la muerte, nuestro Señor
Jesucristo tomó pan; y dándote gracias, lo partió y lo dio a sus discípulos, y dijo:
"Tomen y coman. Este es mi Cuerpo, entregado por ustedes.
Hagan esto como memorial mío".
Después de la cena tomó el cáliz; y dándote gracias,se lo entregó, y dijo: "Beban
todos de él. Esta es mi Sangre del nuevo Pacto, sangre derramada por ustedesy por
muchos para el perdón de los pecados. Siempre quelo beban, háganlo como
memorial mío".
Por tanto, proclamamos el misterio de fe:
Cristo ha muerto.
Cristo ha resucitado.
Cristo volverá.
El Celebrante continúa:
Padre, en este sacrificio de alabanza y acción de gracias, celebramos el memorial de
nuestra redención.
Recordando su muerte, resurrección y ascención, te ofrecemos estos dones
Santifícalos con tu Espíritu Santo, y así serán para tu pueblo el Cuerpo y la Sangre
de tu Hijo, la santa comida y la santa bebida de la vida nueva en él que no tiene fin.
Santifícanos también, para que recibamos fielmente este Santo Sacramento y seamos
perseverantes en tu servicio en paz y unidad. Y en el día postrero, llévanos con todos
tus santos al gozo de tu reino eterno.
Todo esto te pedimos por tu Hijo Jesucristo. Por él, y con él y en él, en la unidad del
Espíritu Santo, tuyos son el honor y la gloria, Padre omnipotente, ahora y por
siempre. AMEN.
18
And now, as our Savior Christ has taught us, we are bold to say:
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy Name,
thy kingdom come,
thy will be done,
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
as we forgive those
who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
For thine is the kingdom,
and the power, and the glory,
for ever and ever. Amen.
The Breaking of the Bread Celebrant Alleluia. Christ our Passover is sacrificed for us;
People Therefore let us keep the feast. Alleluia.
Postcommunion Prayer
Eternal God, heavenly Father,
you have graciously accepted us as living members
of your Son our Savior Jesus Christ,
and you have fed us with spiritual food
in the Sacrament of his Body and Blood.
Send us now into the world in peace,
and grant us strength and courage
to love and serve you
with gladness and singleness of heart;
through Christ our Lord. Amen.
The Blessing
Announcements Concerning the Life of St. Paul’s
Hymn 57 Lo! he comes, with clouds descending
The Dismissal Thanks be to God.
Join us for refreshments and conversation after the liturgy.
19
Oremos como nuestro Salvador Cristo nos enseñó:
Padre nuestro que estás en el cielo,
santificado sea tu Nombre,
venga tu reino, hágase tu voluntad,
en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día.
Perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden. No nos dejes caer en tentación
y líbranos del mal.
Porque tuyo es el reino, tuyo es el poder, y tuya es la gloria, ahora y por siempre. Amén.
Fracción del Pan
Celebrante Cristo, nuestra Pascua, se ha sacrificado por nosotros.
Pueblo ¡Celebremos la fiesta!
Oracion Despues de Comunion
Eterno Dios, Padre celestial,
en tu bondad nos has aceptado como miembros vivos
de tu Hijo, nuestro Salvador Jesucristo;
nos has nutrido con alimento espiritual
en el Sacramento de su Cuerpo y de su Sangre.
Envíanos ahora en paz al mundo;
revístenos de fuerza y de valor
para amarte y servirte
con alegría y sencillez de corazón;
por Cristo nuestro Señor. Amén.
La Bendicion
Anuncios Sobre la Vida de San Pablo
Himno 57 Lo! he comes, with clouds descending
El Despido Demos gracias a Dios.
Acompáñanos a tomar algo y conversar después de la liturgia.
20
Serving in our Armed Forces:
James Colraine Justin Pavel Michael Schwartz
Max Yardley Edgar Perez Marc Jarvi
Richard Wiltse Charles Hahn George Sanders, Jr.
Mark Lediard Ronnie Gutilban Emmanuel Wajaras
Edgar Olevara Miguel Perez
Prayer List: St. Peter the Fisherman Orphanage
Simbe Elizai Mary Esther Lippold Poldi Andrew
Janna Kady Debbie Hayes John Mayer
José Figueroa Lanny Hanford George
Donato Estrada Richard Margerum John Weimer
Susan K. Kathy DeMers Dennis Moe
Patrick Bobo Harold Alma Perez
Andrew Coates Michael Victoria Lund
Kathleen Stevens Jose Luiz Perez Mario Perez
Jessie Marquardt Cindy Winter Pam
Kimmy Bob Kilbourn Lupe Cervantes
Ted Moore Erina Modi Gail Timmins
Rose Pratt Justin Rod Coler
Otilio Ruiz Celia Herrera Rosa Maria Cervantes
Betty Jo Monroe Diana Guillén Margaret Smith
Mark Weed Halston Pat Kenny Ana Centeno
Robert and Christine Donovan Jill and Don West
Jim Cox Ray Sjerven Corinne Elrod
Jim Douglas Ina Wicks
The Family of Mrs. Adria Witt
21
Mark your Calendars
Jan. 1, 2020: St. Paul’s volunteers to help at the Soul Soup in Kennewick-see
Ryan Peterson to volunteer. Sign-up sheet in narthex. This will be scheduled
each month throughout 2020.
Dec. 24 6:00 pm &10:00 pm Christmas Eve Services
Dec. 29 Lessons and Carols Morning Prayer
January 26 Annual Meeting
Calendar of Events for Dec. 22- 28
Sun. 8:00am Eucharist in Chapel
9:00am Adult Bible Study
10:00am Eucharist in Church
10:00am Children’s Sunday School
10:30am Service at Life Care (first and third Sunday of month)
7:00pm AA in Fireside Room
Mon. 6:30pm Boy Scouts in Parish Hall.
Tues. 6 & 10pm Christmas Eve Services
Wed. Christmas
Fri. 6:00pm Skills Development Mission (SDM Global)
canceled this week
Sat. 9:00am Men’s Breakfast at Kennewick Denny’s
(2801 W Kennewick Ave.)
22
Announcements /Anuncios
Winter is upon us!! Partnering with Park Middle School:
Please remember your donations to Park Middle School!
Mittens, hats, gloves, socks, warm clothing, school supplies, toothbrushes,
deodorant, toothpaste, etc. Put donations in the narthex collection bin!
Por favor recuerde sus donaciones a Park Middle School!Mitones,
sombreros, guantes, calcetines, ropa abrigada, útiles escolares, cepillos de
dientes, desodorante, pasta de dientes, etc. ¡Ponga las donaciones en el
contenedor de recolección de narthex!
If you find anything that needs repair, please write it on the clipboard
outside of the church office. Our junior warden checks that list frequently,
and if it’s not written down, no one will attend to it. Thank You
Forward Day by Day booklets for November 2019 through January 2020 are
available now. Pick one up from the counter in the narthex.
Reenviar folletos día a día para noviembre de 2019 hasta Enero 2020 ya está
disponible. Recoge uno del mostrador en el narthex.
~20 Christmas Baskets is Our Goal for this Christmas~ There will be another great opportunity to help St. Paul’s friends and
families with their Christmas dinners. There will be shopping lists put out
in the narthex today for Christmas food baskets. Sign up if you are in need of
a basket, or want to help assemble or deliver baskets. Sign-up sheets will be
in the narthex. Baskets will be assembled and delivered December 22.
If you add people to the list, you can deliver the baskets, or if that isn’t
possible, let us know. Make sure we have the correct address so we can have
someone deliver them. Our goal is to complete the whole process that
Sunday before 3:00pm
Habrá otra gran oportunidad para ayudar a los amigos y familias de St.
Paul con sus cenas de Navidad. Hoy habrá listas de compras en el narthex
para canastas de comida navideñas. Regístrese si necesita una canasta o si
desea ayudar a armar o entregar canastas. Las hojas de inscripción estarán en
el narthex. Las canastas serán ensambladas y entregadas el 22 de
diciembre Si agrega personas a la lista, puede entregar las cestas, o si eso no
es posible, avísenos. Asegúrese de tener la dirección correcta para que
alguien pueda entregarla. Nuestro objetivo es completar todo el proceso ese
domingo antes de las 3:00 p.m.
23
2020 Church Kalendars are now available in the narthex. The cost is $3.00
for each calendar. Make your check payable to St. Paul’s Episcopal Church
and write “Altar Guild” on the memo line.
2020 Church Kalendars ya están disponibles en el nártex. El costo es de $
3.00 por cada calendario. Haga su cheque a nombre de la Iglesia Episcopal
de St. Paul y escribir " Altar Guild" en la línea de memo.
If you haven’t already, it’s not too late to turn in your pledge card!!!
Christmas at St. Paul’s
Kennewick
Navidad en San Pablo
December 24
6:00pm
Family
10:00pm
Traditional
24
St. Paul’s Episcopal Church
P.O. Box 6857
1609 W. 10th Avenue
Kennewick, WA
509/582-8635
Email: [email protected]
Website: http://stpaulskennewick.org/
Like us on Facebook!!
Office Hours:
Monday through Thursday – 10:00 am – 1:00 pm
Closed Friday
The Rt. Rev. Gretchen Rehberg, Bishop
The Rev. Rick Matters, Vicar
The Rev. Lynn Yule, Deacon
The Rev. Mark Sluss, Deacon
The Rev. Mike Fitzgibbons, Assisting
Bishop’s Committee
Bishop’s Warden: Susan Moore
Brian Kady, Ken McCall, Marji Parker,
Dick Richardson and Ryan Peterson
Junior Warden: Dick Richardson