+ All Categories
Home > Documents > THE JOY OF LOVE IN THE FAMILIES IS THE JOY OF THE …

THE JOY OF LOVE IN THE FAMILIES IS THE JOY OF THE …

Date post: 16-Nov-2021
Category:
Upload: others
View: 3 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
12
Version: April 12, 2017 T HE J OY OF L OVE IN THE F AMILIES IS THE J OY OF THE C HURCH E L G OZO DEL A MOR EN LAS F AMILIAS ES EL J ÚBILO DE LA I GLESIA V Hispanic Congress of America for Respect Life & Evangelization Canutillo High School April 29, 2017 El Paso Texas www.binationalcongress.org #BinationalCongress #IICongresoBinacional #CongresoProVida #ProLifeBorder #FronteraProVida #VivaLaFamilia #BeProLife
Transcript

Version: April 12, 2017 

THE JOY OF LOVE IN THE FAMILIES 

IS THE JOY OF THE CHURCH 

EL GOZO DEL AMOR EN LAS FAMILIAS  

ES EL JÚBILO DE LA IGLESIA 

V Hispanic Congress of America for  

Respect Life & Evangelization

Canutillo High School April 29, 2017 ∙ El Paso Texas www.binationalcongress.org 

   #BinationalCongress   #IICongresoBinacional   #CongresoProVida  #ProLifeBorder   #FronteraProVida   #VivaLaFamilia   #BeProLife

1  

Agenda  7:30 am Doors Open / Apertura 8:15 am Most Holy Sacrament procession from Canutillo High School Plaza

Procesión del Santísimo Sacramento desde la Plaza de Canutillo High School Knights of Columbus & Adoradores Nocturnos

8:30 am Most Holy Sacrament blessing and prayer

Bendición del Santísimo Sacramento y Oración Bishop Oscar Cantú of Las Cruces

9:00 am National Anthem, Pledge of Allegiance and Welcome Address

Himno Nacional, Juramento a la Bandera y Discurso de Bienvenida Bishop Mark Seitz of El Paso

9:30 am KEYNOTE I: The Joy of Love in the Families is the Joy of the Church

Archbishop Christophe Pierre, Apostolic Nuncio to the United States General Session / Sesión General (Traducción Simultánea)

10:45 am 1st Breakout I / 1ra Presentación 11:45 am Lunch on your own / Comida por su cuenta

Lunch will be sold at the cafeteria and food trucks at the parking lot Habrá venta de comida en la cafetería y camiones de alimentos en el estacionamiento

12:30 pm 2nd Breakout / 2da Presentación 1:30 pm 3rd Breakout / 3ra Presentación 2:10 pm Workshops / Talleres 3:25 pm KEYNOTE II: El Gozo del Evangelio para el Laico Hispano - Americano

Alejandro Bermudez, ACIPrensa & EWTN General Session (Simultaneous Interpretation) / Sesión General

4:30 pm Q&A Panel / Panel de Preguntas y Respuestas

Alejandro Bermudez, Stephanie Gray, Adolfo Castañeda, Matt Fradd, P. Ernesto Caro General Session (Interpretation) / Sesión General (Traducción Simultánea)

5:30 pm Closing Mass / Misa de Clausura

Bishops Oscar Cantú of Las Cruces & Bishop Mark Seitz of El Paso

2  

Keynotes / Oradores  Keynotes will be held at the Gym. / Los Oradores principales se presentarán en el Gimnasio.

Keynote I / Orador I                  9:30am – 10:30am 

Archbishop Christophe Pierre English (con Interpretación al Español)

“The Joy of the Families is the Joy of the Church”: with those opening words, Pope Francis began the second apostolic exhortation of his pontificate, Amoris Laetitia (“The Joy of Love”), his reflection on the crises and challenges facing families in the modern world. Archbishop Pierre, Papal Nuncio to the United States will encourage us to live the Christian Family life with, above all, mercy and mutual self-giving. “El Gozo del Amor en las Familias es el Gozo de la Iglesia”: con estas palabras

iniciales, el Papa Francisco inicia la segunda exhortación apostólica de su pontificado Amoris Laetitiae (“El Gozo del Amor”), su reflexión sobre las crisis y desafíos que enfrentan las familias mundo moderno. El Arzobispo Pierre, Nuncio Papal a los Estados Unidos, nos animará a vivir la vida de la Familia Cristiana con, sobre todo, la misericordia y la entrega mutua Location: Gym

Keynote II / Orador II                     3:25pm – 4:25pm 

Alejandro Bermúdez Español (with English Interpretation)

“El Gozo del Evangelio para el Laico Hispano - Americano”: Basado en la exhortación apostólica Amoris Laetitiae, Alejandro hace eco sobre la reflexión del Papa Francisco sobre la realidad y los desafíos de la familia en los Estados Unidos, y como la mirada puesta en Jesús es la vocación real de la familia y así lograr que el amor se vuelva fecundo. "Joy of the Gospel for the Hispanic - American Lay": Based on the apostolic exhortation Amoris Laetitiae, Alejandro echoes the reflection of Pope Francis on

the reality and challenges of the family in the United States, and how the glance towards Jesus is the real vocation of the family in order to achive a love that is fruitful. Lugar: Gimnasio

3  

Preview of Breakouts / Resumen de Presentaciones  

The breakouts will be held at the Gym for the Youth participants and the Auditorium for the Adult participants. / Las sesiones serán en el Gimnasio para los Jóvenes y en el Auditorio para los Adultos. Las pláticas dedicadas a los jóvenes serán únicamente en inglés (sin interpretación).

1st Breakout / 1era Presentación             10:45am – 11:45am 

Porn: 7 Myths Exposed Youth (English only) Matt Fradd What’s wrong with a little adult entertainment? It has been said that the problem with porn is not that it shows too much, but that it shows too little. Discover the reality behind the fantasy of porn and learn how to experience authentic sexual freedom. Location: Gym Pro-Vida y Pro-Familia en América Español (with English Interpretation) Adolfo Castañeda Adolfo compartirá con nosotros técnicas para defender efectivamente la dignidad humana la cual se está siendo atacada por amenazas sistemáticas como el falso feminismo, la ideología de género, educación sexual false y otras ideologías dañinas. Adolfo will share with us techniques to effectively defend the human dignity that is constantly under attack by systemic threats like false feminism, gender ideology, false sexual education and other destructive ideologies. Lugar: Auditorio

2nd Breakout / 2da Presentación               12:30pm – 1:30pm 

Heroes & Role Models: What They Teach Us About Life & Abortion Youth (English only) Stephanie Gray Who inspires you and why? This presentation will examine the qualities inspiring people and what core principles and values we can draw from their example to form a model of how to live a life with meaning. In particular, it will apply these principles to the challenging situation of an unplanned pregnancy and examine the abortion debate and how people of good will should respond. Location: Gym

4  

Parenting for the Internet Generation English (con Interpretación al Español) Matt Fradd Pornography is a pervasive problem today, especially for teens. Many parents aren’t sure how to protect their families. Matt offers a detailed look at the way pornography harms us and offers practical strategies for parents to protect their children from the lies of an over-sexualized culture. La pornografía es un problema omnipresente hoy en día, especialmente para adolescentes. Muchos padres no están seguros de cómo proteger a sus familias. Matt ofrece estrategias prácticas para que los padres protejan a sus hijos de las mentiras de una cultura excesivamente sexualizada. Location: Auditorium

3rd Breakout / 3ra Presentación                  1:30pm – 2:15pm 

The Love that Satisfies Youth (English) Matt Fradd All young people have at least this is common: they desire joy! Joy is impossible without love, and romantic love is impossible without chastity. The virtue of chastity is for those who desire joy and that any sexual relationship devoid of this virtue will always disappoint. Backed up with engaging personal stories, Matt challenges the audience to embrace the Church’s teachings on sexuality. Location: Gym Cultivating Virtue English (con Interpretación al Español) Stephanie Gray In order to respond to today’s negative forces, Stephanie proposes developing positive forces to create an environment where virtue, instead of vice, will naturally breed. She proposes five practical strategies to achieve this in a fun and dynamic presentation. Para responder a las fuerzas negativas de hoy, Stephanie propone desarrollar fuerzas positivas para crear un ambiente donde la virtud, en lugar del vicio, se reproducirá naturalmente. Ella propone cinco estrategias prácticas para lograr esto en una presentación divertida y dinámica. Location: Auditorium

Q&A Session / Preguntas y Respuestas                4:30pm – 5:30pm 

How to be Pro-Life in today’s World English / Español Panel: Alejandro Bermudez, Stephanie Gray, Adolfo Castañeda & Matt Fradd In this bilingual session the audience will be able to ask questions focused on how to defend Catholic teaching on the tough issues of today’s world, including, abortion, same-sex marriage, and contraception. En esta sesión bilingüe, los participantes podrán hacer preguntas enfocadas en la defensa de las enseñanzas católicas en temas difíciles de hoy en día incluyendo aborto, matrimonio homosexual y contracepción. Location: Gym

5  

Workshops / Talleres 

Workshops are designed to introduce the participant to a specific subject and not as a comprehensive discussion. Participants will be provided resources for additional in depth information on the subject. / Los talleres están diseñados para dar una presentación general al participante sobre un tema específico y no como debate exhaustivo. Los participantes serán provistos de recursos para obtener información más detallada sobre el tema.

Workshop A / Taller A                     2:10pm – 2:40pm 

¡Creando una Cultura de Encuentro y Vida! Español Alejandro Aguilera-Titus Basado en la Exhortación Apostólica “La Alegría del Evangelio”, el taller se enfocará en los temas Pro-vida y familia que afectan a las familias y jóvenes hispanos / latinos. Los participantes explorarán cómo pueden involucrarse en el V Encuentro Nacional de Ministerio Hispano / Latino (V Encuentro), una importante iniciativa de los obispos de Estados Unidos diseñada para fomentar el discipulado misionero, la unidad y la identidad católica. Lugar: Auditorio Natural Family Planning English Cynthia Prieto, House of Hope Natural family planning (NFP) is fertility awareness, which is simply knowledge of a couple's fertility. It is a means of reading the body's signs of fertility and infertility; applying this knowledge through the Sympto-Thermal Method (STM) is over 99% effective in postponing pregnancy. Location: Room H107 Considerando la Adopción Español Daena Magallon, House of Hope Las mujeres no "se está rindiendo" al momento de elegir dar a su bebé en adopción. En cambio, están eligiendo la vida para su hijo. Aprenda cómo usted controla el proceso de adopción basado en su propio plan de adopción personalizado. Lugar: Salón H111 Post Abortion Healing English Rachel’s Vineyard – House of Hope Rachel's Vineyard address the spiritual wounds of abortion that run deep in many women and men who have had an abortion and in those who have assisted another in having an abortion. Participants experience their sadness and grief in the company of others who share their pain. The retreat focuses on God's unconditional love and forgiveness in a confidential and safe environment. Location: Room H106

6  

Naprotechnología Español Pam Richardson, House of Hope Naprotecnología (Natural Procreative Technology) es una nueva ciencia de la salud de la mujer que monitorea y mantiene la salud reproductiva y ginecológica de una mujer. Proporciona tratamientos médicos y quirúrgicos que cooperan completamente con el sistema reproductivo. Lugar: Salón H110

Workshop B / Taller B                    2:50pm – 3:20pm 

Prepárate para ser Libre (comenzando a las 2:40 pm) Español P. Ernesto María Caro, Evangelización Activa La libertad que nos propone Dios es la capacidad de tener sin retener. Esa libertad que viene de él nos habilita para vencer el egoísmo y nos acerca a la caridad. Descubre en este taller qué tipo de esclavitud nos libera Dios, y cómo es posible que siendo libres seamos siervos y obedientes. Lugar: Gimnasio Creating a Culture of Encuentro and Life! English Alejandro Aguilera-Titus Based on the Apostolic Exhortation The Joy of the Gospel, the workshop will focus on the Pro-life and family issues impacting Hispanic/Latino families and young people. Participants will explore how they can get involved in the Fifth National Encuentro of Hispanic/Latino Ministry (V Encuentro), a major initiative of the US bishops designed to foster missionary discipleship, unity and Catholic identity. Location: Auditorium Planificación Familiar Natural Español Cynthia Prieto, House of Hope La planificación familiar natural (NFP por sus siglas en inglés) es la conciencia de la fertilidad, el conocimiento de la fertilidad de una pareja. Es un medio de leer los signos de fertilidad e infertilidad del cuerpo; La aplicación de este conocimiento a través del método de Sintotérmico (STM) tiene una eficacia mayor al 99% para posponer el embarazo. Lugar: Salón H107 Considering Adoption English Daena Magallon, House of Hope Women do not "give up" anything when choosing adoption for their baby. Instead, they are choosing a life for their child. Learn how you are in control of the adoption process based on your own personalized adoption plan. Location: Room H111

7  

Sanación Post-Aborto Español Rachel’s Vineyard – House of Hope Rachel's Vineyard se atiende las heridas espirituales del aborto que afectan profundamente a muchas mujeres y hombres que han tenido un aborto y en aquellos que han sido cómplices de un aborto. Los participantes experimentan la tristeza y el dolor en compañía de otros que comparten su mismo dolor. El retiro se centra en el amor incondicional y el perdón de Dios en un ambiente confidencial y seguro. Lugar: Salón H106 Naprotechnology English Pam Richardson, House of Hope Natural Procreative Technology is a new women's health science that monitors and maintains a woman's reproductive and gynecological health. It provides medical and surgical treatments that cooperate completely with the reproductive system. Location: Room H110

   

8  

Important Activities / Actividades Importantes 

Most Holy Blessed Sacrament Exposition / Exposición Del Santísimo 

Sacramento 

The Congreso team wants to personally invite you to spend some time before our Lord Jesus in the Blessed Eucharist. You can come before Him any time, please find some time to spend a half hour, 15 minutes or make a short visit. El equipo del Congreso quiere invitarle personalmente a pasar un tiempo ante nuestro Señor Jesús en la Santa Eucaristía. Puede venir ante El en cualquier momento, por favor encuentre un tiempo para pasar una media hora, 15 minutos o hacer una visita corta. Location: Room D100 (Temporary Chapel)

Confessions throughout the Day / Confesiones a lo largo Del Día 

Brothers and sisters, Jesus said, “You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind. And you shall love your neighbor as yourself.” We come before God this day aware that we have fallen short of what God desires of us. We have not loved God with all our heart and soul and mind, nor have we loved our neighbors as we love ourselves. So let us come before God to confess where we have failed, and to seek God’s forgiveness. Hermanos y hermanas, Jesús dijo: “Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma y con toda tu mente. Y amarás a tu prójimo como a ti mismo.” Estamos ante Dios este día consciente de que hemos faltado a lo que Dios desea de nosotros. No hemos amado a Dios con todo nuestro corazón, alma y mente, ni amamos a nuestros prójimos como a nosotros mismos. Así que vamos delante de Dios para confesar dónde hemos fracasado, y para buscar su perdón. Location: D100 (Temporary Chapel)

Lunch Recommendations / Recomendaciones para Comer 

Lunch will be sold at the school cafeteria provided by Burritos Crisóstomo and Cafeteria Concepts. Additionally food trucks will be available at the parking lot outside of the cafeteria. Habrá venta de comida en la cafetería de la escuela por Burritos Crisóstomo y Cafeteria Concepts. Además habrá camiones de comida en el estacionamiento afuera de la cafetería Location: Cafeteria and Parking Lot

9  

Speaker Biographies / Biografías de Conferencistas 

Keynotes / Oradores 

US Apostolic Papal Nuncio Archbishop Christophe Pierre His Excellency Christophe Pierre has performed several roles as a representative of the diplomatic service of the Holy See, including Cuba and Brazil, and as a Permanent Observer of the Holy See to the UN in Geneva. He was appointed Apostolic Nuncio to Haiti in 1995, and in 1999 to Uganda and to Mexico from 2007 to 2016. On April 12, 2016, he was appointed Apostolic Nuncio, the Holy See Ambassador to the United States.

Su Excelencia Christophe Pierre ha ocupado varios cargos como miembro del servicio diplomático de la Santa Sede, incluido Cuba y Brasil, y como Observador Permanente de la Santa Sede ante las ONU en Ginebra. Fue nombrado Nuncio Apostólico en Haití en 1995 y en 1999 Nuncio de Uganda y México del 2007 hasta el 2016. El 12 de abril de 2016 fue nombrado Nuncio Apostólico, Embajador de la Santa Sede en los Estados Unidos.

Alejandro Bermudez, ACI Prensa & EWTN Alejandro serves as the Press Director of the Catholic News Agency ACI Prensa, the most important Spanish online news site. He also contributes to the National Catholic Register, and conducts various programs on EWTN, including "Criterios" program of the worldwide catholic radio-Radio Católica Mundial. His columns focus on the Latin American Church and the impact of the Hispanic population within the US Catholic Church.

Alejandro es Director de Prensa de la Agencia Católica de Noticias ACI Prensa, el sitio de noticias en línea más importante en español. También colabora en el Registro Católico Nacional y realiza diversos programas en EWTN, incluyendo el programa "Criterios" de la radio católica Mundial Radio Católica Mundial. Sus columnas se centran en la Iglesia latinoamericana y el impacto de la población hispana dentro de la Iglesia Católica de los Estados Unidos.

Breakout Speakers / Presentadores  

Matt Fradd, Chastity Project Matt is a Catholic apologist and the executive director of The Porn Effect, a website dedicated to helping men and women break free from pornography by exposing the reality behind it and offering education and advice to men, women and couples from a catholic perspective. He is the author/editor of several books including, 20 Answers Atheismand Delivered: True Stories of Men and Women who Turned From Porn to Purity.

Matt es un apologista católico y director ejecutivo de The Porn Effect, un sitio web dedicado a ayudar a hombres y mujeres a liberarse de la pornografía al exponer la realidad detrás de ella y ofrecer educación y asesoramiento a hombres, mujeres y parejas desde una perspectiva católica. Es el autor / editor de varios libros incluyendo, 20 Respuestas Atheismand Delivered: Historias verdaderas de hombres y de mujeres que pasaron de la pornografía a la pureza.

10  

Stephanie Gray, Love Unleashes Life Stephanie is an international speaker that has given over 800 pro-life presentations around the world. She is Faculty at Blackstone Legal Fellowship where she trains law students from around the world about conversing persuasively on abortion. She is author of Love Unleashes Life: Abortion & the Art of Communicating Truth as well as A Physician’s Guide to Discussing Abortion. Stephanie es una oradora internacional que ha dado más de 800 presentaciones pro-vida en todo

el mundo. Es profesora en Blackstone Legal Fellowship donde entrena a estudiantes de leyes alrededor del mundo sobre la conversación persuasiva sobre aborto. Stephanie es autora de El amor Desencadena la Vida: Aborto y el Arte de Comunicar la Verdad, así como la Guía de un Médico para Discutir el Aborto.

Adolfo Castañeda, Vida Humana Internacional Adolfo is the director of education for Hispanic outreach for Human Life International and since 1993 he has been working for Vida Humana Internacional (VHI), as Director of Hispanic Education and Research. Adolfo hosts two weekly Spanish radio programs: one through Mother Angelica’s World Catholic Radio and the other through Radio Peace of the Archdiocese of Miami. He is the editor of VHI’s newsletter.

Adolfo es Director de educación de la rama hispana de Human Life International y desde 1993, ha trabajado para Vida Humana Internacional (VHI), como Director de Educación e Investigación Hispana. Adolfo es el anfitrión de dos programas semanales de radio en español: uno a través de la Radio Católica Mundial de la Madre Angélica y el otro a través de Radio Paz de la Arquidiócesis de Miami. Es editor del boletín de VHI.

Special Guests / Invitados Especiales 

Alejandro Aguilera-Titus, US Conference of Catholic Bishops Alejandro is a nationally known speaker and writer highly regarded for his practical application of theological thought to ministry in culturally diverse settings and is currently Assistant Director of the Secretariat for Cultural Diversity in the Church at the United States Conference of Catholic Bishops, and the National Coordinator for the Fifth National Encuentro of Hispanic/Latino Ministry (V Encuentro).

Alejandro es un orador reconocido a nivel nacional y escritor destacado por su aplicación práctica del pensamiento teológico al ministerio en entornos culturalmente diversos y actualmente es Subdirector de la Secretaría para la Diversidad Cultural en la Iglesia para la Conferencia de Obispos de los Estados Unidos y el Coordinador Nacional Para el Quinto Encuentro Nacional de Ministerio Hispano / Latino (V Encuentro).

Padre Ernesto Maria Caro, Evangelización Activa Father Caro is a founder of several institutions and organizations such as ARXE Institute, a Catholic school that seeks academic excellence and Christian perfection (www.arxe.edu.mx), Vivir en Cristo (www.vivirencristo.org.mx) and Evangelización Activa (www.evangelizacion.mx). Well known in El Paso, Father Caro is also pastor of the parish of La Santa Cruz in Monterrey, Nuevo Leon. El Padre Caro es fundador de varias instituciones y organizaciones como ARXE Instituto, colegio

Católico que busca la excelencia académica y la perfección Cristiana (www.arxe.edu.mx), Vivir en Cristo (www.vivirencristo.org.mx) y Evangelización Activa (www.evangelizacion.mx). Viejo conocido en El Paso, el Padre Caro es Además párroco de la Parroquia de La Santa Cruz en Monterrey, Nuevo León.

11  

Juarez Speakers / Conferencistas de Juárez 

The Congreso in Juarez is taking place simultaneously. This is the list of some of the speakers (Archbishop Pierre, Alejandro Bermúdez, Padre Caro and Adolfo Castañeda will also participate in Juarez). / El Congreso en Cd. Juárez se realiza simultáneamente. Esta es la lista de algunos de los conferencistas (el Arzobispo Pierre, Alejandro Bermúdez, Padre Caro y Adolfo Castañeda también estarán participando en Juárez):

Padre Ángel Espinoza de los Monteros Father Espinosa de los Monteros has given lectures on marriage and family values around the world and is the author of the book "The ring is forever" and currently works in Rome as a family consultant and adult faith formation. "Faithfulness gives meaning to love; is the best tribute that can be given to the couple.” “Passions do not have to be suppressed, but rather should be promoted, because they must be at

the service of love." El P. Espinosa de los Monteros ha Impartido conferencias sobre matrimonio y valores familiares en México, Estados Unidos, Colombia, Chile, Italia, Francia. Es autor del libro “El anillo es para siempre” y actualmente trabaja en Roma como consultor familiar y formación de adultos en la fe. «Las pasiones no hay que reprimirlas, sino más bien encausarlas, porque éstas deben estar al servicio del amor.». «La fidelidad le da sentido al amor; es el mejor tributo que se le puede dar a la pareja».

Juan Dabdoub Giacoman Mr. Dabdoub is a father, consultant and professor. He is President-founder of the Mexican Council of the Family; Member of the National Board of Directors of the Coalition for Social Participation in Education; Member of the State Council of Values of Nuevo Leon; Of the Free and Democratic Forum; And Coordinator of the National Committee for Human Rights in Favor of Life and the Family.

El Lic. Dabdoub es padre de familia, consultor y catedrático. Es Presidente-fundador del Consejo Mexicano de la Familia; miembro del Consejo Directivo Nacional de la Coalición para Participación Social en la Educación; miembro del Consejo Estatal de Valores de Nuevo León; del Foro Libre y Democrático; y Coordinador del Comité Nacional por los Derechos Humanos a Favor de la Vida y la Familia.

Rafael Becerra Gonzalez Rafael is a Seminarian in the Diocese of San Juan de los Lagos and is the founder of the International Alliance of Youth and the Dilo Bien movement. He was representative for the World Youth Conference for the state of Jalisco. He has been President of the Jalisco Competitive Youth movement and collaborator of the regional television show Misericordia Sendas de Paz in Tepatitlán, among other activities.

Rafael es Seminarista en la Diócesis de San Juan de los Lagos y es fundador de la Alianza Internacional de la Juventud y el movimiento Dilo Bien. Fue representante para la Conferencia Mundial de la Juventud por el estado de Jalisco. Ha sido Presidente del movimiento de Jóvenes Competitivos de Jalisco y Colaborador del programa televisivo regional Misericordia Sendas de Paz en Tepatitlán entre otras actividades.

Cecilia Rodriguez Galván Cecilia Rodriguez is the coordinator for RedesVida and CIDEVIDA as well as founder of several Centers for Assistance for Women. She is creator of the Itinerant Exhibition for the defense of Human Life at national level and 40 days for life at national level. Cecilia Rodriguez es Coordinadora para RedesVida y CIDEVIDA además de fundadora de varios Centros de Ayuda para la Mujer. Es creadora de la Exposición Itinerante para la defensa de la Vida

Humana a nivel nacional y 40 días por la vida a nivel nacional.


Recommended