+ All Categories
Home > Documents > the PORTUGUESE NEWSLETTER › › resource › resmgr › pn › pn_fall_2010.pdfthe PORTUGUESE...

the PORTUGUESE NEWSLETTER › › resource › resmgr › pn › pn_fall_2010.pdfthe PORTUGUESE...

Date post: 05-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 2 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
16
the P ORTUGUESE N EWSLETTER The American Association ofTeachers of Spanish and Portuguese L UCI D E B IAJI M OREIRA L UCI D E B IAJI M OREIRA , , editor editor VOLUME 24 NUMBER 2 – FALL 2010 VOLUME 24 NUMBER 2 – FALL 2010 Q uando José Saramago recebeu o prêmio Nobel de Literatura em 1998, a uando José Saramago recebeu o prêmio Nobel de Literatura em 1998, a Portuguese Newsletter Portuguese Newsletter homena- homena- geou o escritor com uma edição especial. Finalmente, o valor de um representante de língua portuguesa geou o escritor com uma edição especial. Finalmente, o valor de um representante de língua portuguesa fora reconhecido. fora reconhecido. Doze anos depois, a Doze anos depois, a Portuguese Newsletter Portuguese Newsletter volta a homenagear Saramago–agora por ocasião de sua morte. Da volta a homenagear Saramago–agora por ocasião de sua morte. Da mesma forma com que todos nos alegramos pelo recebimento do Prêmio Nobel, hoje nos juntamos novamente mesma forma com que todos nos alegramos pelo recebimento do Prêmio Nobel, hoje nos juntamos novamente –embora com muito pesar—para homenagear mais uma vez o homem e o seu trabalho. –embora com muito pesar—para homenagear mais uma vez o homem e o seu trabalho. A A Portuguese Newsletter Portuguese Newsletter do Fall de 2010 indagou a três intelectuais sobre lembranças pessoais relacionadas com do Fall de 2010 indagou a três intelectuais sobre lembranças pessoais relacionadas com esse autor de valor universal. A PN não buscava análises literárias sobre a obra do consagrado autor. O resultado: esse autor de valor universal. A PN não buscava análises literárias sobre a obra do consagrado autor. O resultado: surpreendente. Confiram com os testemunhos de João Almino (escritor), Ronald Sousa (professor, UICU/ surpreendente. Confiram com os testemunhos de João Almino (escritor), Ronald Sousa (professor, UICU/ UNCA) e João Camilo (professor, UC Santa Barbara). UNCA) e João Camilo (professor, UC Santa Barbara). A A Portuguese Newsletter Portuguese Newsletter traz, ainda, o Ponto de Vista de traz, ainda, o Ponto de Vista de Mércia Flannery Mércia Flannery , onde trata da construção do discurso , onde trata da construção do discurso linguístico de Saramago. Outras informações que interessam ao mundo de língua portuguesa, como publicações linguístico de Saramago. Outras informações que interessam ao mundo de língua portuguesa, como publicações e conferências que aconteceram e outras que estão agendadas, encontram-se em e conferências que aconteceram e outras que estão agendadas, encontram-se em Bookstore Bookstore , , ETC ETC e e Agenda Agenda . . FROM THE EDITOR continued on pg. 2 CONTENTS Destaque ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2 Ponto de Vista ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 6 Etc... ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 8 The Bookstore∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 10 Oxente! ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙11 Agenda ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙12 AATSP Ofce ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙13 Luci Moreira Luci Moreira DESTAQUE JOSÉ SARAMAGO 1922-2010 by JOÃO ALMINO RONALD SOUZA JOÃO CAMILO ti d d 2 2 JOSÉ SARAMAGO 1922-2010 by JOÃO ALMINO RONALD SOUZA JOÃO CAMILO
Transcript
Page 1: the PORTUGUESE NEWSLETTER › › resource › resmgr › pn › pn_fall_2010.pdfthe PORTUGUESE NEWSLETTER The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese VVOLUME O

the

PORTUGUESE NEWSLETTERThe American Association of Teachers of Spanish and Portuguese

L U C I D E B I A J I M O R E I R AL U C I D E B I A J I M O R E I R A , , e d i t o re d i t o rV O L U M E 2 4 N U M B E R 2 – F A L L 2 0 1 0V O L U M E 2 4 N U M B E R 2 – F A L L 2 0 1 0

Q uando José Saramago recebeu o prêmio Nobel de Literatura em 1998, a uando José Saramago recebeu o prêmio Nobel de Literatura em 1998, a Portuguese NewsletterPortuguese Newsletter homena- homena-geou o escritor com uma edição especial. Finalmente, o valor de um representante de língua portuguesa geou o escritor com uma edição especial. Finalmente, o valor de um representante de língua portuguesa fora reconhecido. fora reconhecido.

Doze anos depois, a Doze anos depois, a Portuguese NewsletterPortuguese Newsletter volta a homenagear Saramago–agora por ocasião de sua morte. Da volta a homenagear Saramago–agora por ocasião de sua morte. Da mesma forma com que todos nos alegramos pelo recebimento do Prêmio Nobel, hoje nos juntamos novamente mesma forma com que todos nos alegramos pelo recebimento do Prêmio Nobel, hoje nos juntamos novamente –embora com muito pesar—para homenagear mais uma vez o homem e o seu trabalho.–embora com muito pesar—para homenagear mais uma vez o homem e o seu trabalho.

A A Portuguese NewsletterPortuguese Newsletter do Fall de 2010 indagou a três intelectuais sobre lembranças pessoais relacionadas com do Fall de 2010 indagou a três intelectuais sobre lembranças pessoais relacionadas com esse autor de valor universal. A PN não buscava análises literárias sobre a obra do consagrado autor. O resultado: esse autor de valor universal. A PN não buscava análises literárias sobre a obra do consagrado autor. O resultado: surpreendente. Confiram com os testemunhos de João Almino (escritor), Ronald Sousa (professor, UICU/surpreendente. Confiram com os testemunhos de João Almino (escritor), Ronald Sousa (professor, UICU/UNCA) e João Camilo (professor, UC Santa Barbara).UNCA) e João Camilo (professor, UC Santa Barbara).

A A Portuguese NewsletterPortuguese Newsletter traz, ainda, o Ponto de Vista de traz, ainda, o Ponto de Vista de Mércia Flanner yMércia Flannery, onde trata da construção do discurso , onde trata da construção do discurso linguístico de Saramago. Outras informações que interessam ao mundo de língua portuguesa, como publicações linguístico de Saramago. Outras informações que interessam ao mundo de língua portuguesa, como publicações e conferências que aconteceram e outras que estão agendadas, encontram-se em e conferências que aconteceram e outras que estão agendadas, encontram-se em BookstoreBookstore, , ETCETC e e AgendaAgenda. .

FROM THE EDITOR

continued on pg. 2

CONTENTSDestaque ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2Ponto de Vista ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 6Etc... ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 8The Bookstore∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 10Oxente! ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙11Agenda ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙12AATSP Offi ce ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙13

Luci MoreiraLuci Moreira

DESTAQUEJOSÉ SARAMAGO

1922-2010by

JOÃO ALMINORONALD SOUZA

JOÃO CAMILO

ti dd 22

JOSÉ SARAMAGO1922-2010

byJOÃO ALMINO

RONALD SOUZAJOÃO CAMILO

Page 2: the PORTUGUESE NEWSLETTER › › resource › resmgr › pn › pn_fall_2010.pdfthe PORTUGUESE NEWSLETTER The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese VVOLUME O

The

Am

eric

an A

ssoc

iati

on o

f T

each

ers

of S

pani

sh a

nd P

ortu

gues

eV O L U M E 2 4 N U M B E R 2 – F A L L 2 0 1 0T H E P O R T U G U E S E N E W S L E T T E R

2

SARAMAGO: POLÍTICA, VIDA E LITERATURA

João AlminoJoão Almino

Q uem primeiro me fa-uem primeiro me fa-lou de Saramago foi lou de Saramago foi o escritor colombiano o escritor colombiano

Alvaro Mútis, no México. Era Alvaro Mútis, no México. Era o ano de 1982 e ele acabava de o ano de 1982 e ele acabava de ler o então recém-publicado ler o então recém-publicado Me-Me-morial do Conventomorial do Convento, que também , que também logo vim a ler. Leria dois anos logo vim a ler. Leria dois anos depois depois O Ano da Morte de Ricardo O Ano da Morte de Ricardo ReisReis, ainda hoje o livro de Sara-, ainda hoje o livro de Sara-mago de que mais gosto. Já ad-mago de que mais gosto. Já ad-mirava, portanto, o autor portu-mirava, portanto, o autor portu-guês quando tive a oportunidade guês quando tive a oportunidade de encontrá-lo pessoalmente em de encontrá-lo pessoalmente em Lisboa, em 1997, no lançamen-Lisboa, em 1997, no lançamen-to de to de Todos os nomesTodos os nomes. Antes da . Antes da apresentação, conversamos um apresentação, conversamos um pouco, e ficou-me a impressão pouco, e ficou-me a impressão de um homem simpático e aten-de um homem simpático e aten-cioso. Quem fez o comentário cioso. Quem fez o comentário sobre o novo livro de Saramago sobre o novo livro de Saramago foi Eduardo Lourenço. Do que o foi Eduardo Lourenço. Do que o próprio Saramago disse naquela próprio Saramago disse naquela noite, o que ficou mais vivo na noite, o que ficou mais vivo na minha memória foi sua observa-minha memória foi sua observa-ção provocadora de que não gos-ção provocadora de que não gos-tava de ficção nem de literatura tava de ficção nem de literatura em geral. Era uma tomada de em geral. Era uma tomada de partido pela vida e pela política. partido pela vida e pela política. Falava ali o homem engajado. Falava ali o homem engajado. Vi-o algumas outras vezes. Vi-o algumas outras vezes.

Quando recebeu o prêmio No-Quando recebeu o prêmio No-bel, alguns amigos portugueses bel, alguns amigos portugueses lamentaram que o prêmio não lamentaram que o prêmio não tivesse ido para José Cardoso tivesse ido para José Cardoso Pires ou para Sophia de Mello Pires ou para Sophia de Mello Breyner Andresen. Àqueles que Breyner Andresen. Àqueles que simplesmente teriam outras simplesmente teriam outras preferências, somavam-se os preferências, somavam-se os opositores ferrenhos de Sarama-opositores ferrenhos de Sarama-go, sobretudo os que, na igreja go, sobretudo os que, na igreja

católica, sentiam-se ofendidos católica, sentiam-se ofendidos por seu ateísmo militante e os por seu ateísmo militante e os que repudiavam suas simpatias que repudiavam suas simpatias comunistas. Mas, quem estivesse, comunistas. Mas, quem estivesse, como eu, presente à homena-como eu, presente à homena-gem nacional que lhe foi feita gem nacional que lhe foi feita no Centro Cultural de Belém em no Centro Cultural de Belém em 1998, não teria dúvida de que 1998, não teria dúvida de que naquela ocasião o orgulho lusita-naquela ocasião o orgulho lusita-no vencia aquelas preferências e no vencia aquelas preferências e oposições para aclamar e consa-oposições para aclamar e consa-grar o único autor de língua por-grar o único autor de língua por-tuguesa a ter recebido até então tuguesa a ter recebido até então o Prêmio Nobel de Literatura. o Prêmio Nobel de Literatura. Dias depois do anúncio do prê-Dias depois do anúncio do prê-mio, a missão da Comunidade mio, a missão da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) convidou um pequeno (CPLP) convidou um pequeno grupo para acompanhar Sara-grupo para acompanhar Sara-mago a Azinhaga, sua cidade na-mago a Azinhaga, sua cidade na-tal. E lá fomos. Saramago falou tal. E lá fomos. Saramago falou emocionado para uma plateia de emocionado para uma plateia de pessoas do lugar, lembrando sua pessoas do lugar, lembrando sua infância e os ensinamentos que infância e os ensinamentos que recebera das pessoas simples e recebera das pessoas simples e especialmente de seu avô. Pouco especialmente de seu avô. Pouco tempo depois, nos dia 16 e 17 de tempo depois, nos dia 16 e 17 de outubro de 1998, eu deveria ir a outubro de 1998, eu deveria ir a um encontro literário no Porto, um encontro literário no Porto,

por ocasião de uma das cimei-por ocasião de uma das cimei-ras ibero-americanas. Tratava-ras ibero-americanas. Tratava-se do Encontro de Literaturas se do Encontro de Literaturas Ibero-americanas, organizado Ibero-americanas, organizado pelo Instituto Camões, que re-pelo Instituto Camões, que re-uniria cerca de trinta escritores uniria cerca de trinta escritores dos vários países ibero-ameri-dos vários países ibero-ameri-canos e teria lugar na Fundação canos e teria lugar na Fundação Engenheiro António Almeida. Engenheiro António Almeida. Estava prevista a participação de Estava prevista a participação de

Saramago, numa mesa redonda. Saramago, numa mesa redonda. Imaginei que ele fosse cancelar Imaginei que ele fosse cancelar

ou que sua presença fosse trans-ou que sua presença fosse trans-formada no foco principal das formada no foco principal das atenções, com uma apresentação atenções, com uma apresentação apoteótica. Nada disso. Sara-apoteótica. Nada disso. Sara-mago não apenas compareceu mago não apenas compareceu ao encontro, mas, a seu pedido, ao encontro, mas, a seu pedido, também foi mantido o formato também foi mantido o formato inicialmente previsto, como se inicialmente previsto, como se ele não fosse o consagrado autor ele não fosse o consagrado autor que acabava de receber o Nobel. que acabava de receber o Nobel. Era um pequeno sinal de sua Era um pequeno sinal de sua integridade. Sua presença no integridade. Sua presença no Porto naquela ocasião serviu-lhe Porto naquela ocasião serviu-lhe também para expressar suas sim-também para expressar suas sim-patias ao líder cubano Fidel Cas-patias ao líder cubano Fidel Cas-tro, que participava da cimeira. tro, que participava da cimeira.

Estas são indicações de sua con-Estas são indicações de sua con-vicção de que os simples ensina-vicção de que os simples ensina-mentos da vida estavam acima da mentos da vida estavam acima da literatura e de sua fidelidade aos literatura e de sua fidelidade aos seus ideais políticos. Felizmente seus ideais políticos. Felizmente nem essa convicção nem essa nem essa convicção nem essa fidelidade passaram para seus fidelidade passaram para seus romances de maneira simples. romances de maneira simples. O ficcionista não se limitou a O ficcionista não se limitou a narrar suas experiências de vida narrar suas experiências de vida ou a reproduzir os ensinamentos ou a reproduzir os ensinamentos recebidos de seu avô, e seu ta-recebidos de seu avô, e seu ta-lento literário prevaleceu sobre lento literário prevaleceu sobre

Estas são indicações de sua convicção de que os simples ensinamentos da vida es-tavam acima da literatura e de sua fi delidade aos seus ideais políticos.

EE

”””

continued on pg. 7

Page 3: the PORTUGUESE NEWSLETTER › › resource › resmgr › pn › pn_fall_2010.pdfthe PORTUGUESE NEWSLETTER The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese VVOLUME O

V O L U M E 2 4 N U M B E R 2 – F A L L 2 0 1 0 T H E P O R T U G U E S E N E W S L E T T E RT

he American Association of T

eachers of Spanish and Portuguese

3

did I think about the changes did I think about the changes in public dress code and the in public dress code and the changes in formality across the changes in formality across the counters? I was happy to have counters? I was happy to have that conversation, since I was at that conversation, since I was at that time puzzling through many that time puzzling through many

of the same questions myself. I of the same questions myself. I don’t recall many details from don’t recall many details from the exchange, but I do recall get-the exchange, but I do recall get-ting the odd impression that he ting the odd impression that he was taking mental notes about was taking mental notes about what I had to say, especially what I had to say, especially about the small details. I also about the small details. I also got the impression he was a shy got the impression he was a shy person. We vaguely planned to person. We vaguely planned to carry on the conversation at an-carry on the conversation at an-other time, but that never came other time, but that never came to pass. Since, as I say, I was to pass. Since, as I say, I was thinking about those same is-thinking about those same is-sues, I ended up writing a couple sues, I ended up writing a couple of newspaper pieces about them of newspaper pieces about them when I returned to the US. I do when I returned to the US. I do recall thinking about my conver-recall thinking about my conver-

When I think of José hen I think of José Saramago two things Saramago two things occur to me. To my occur to me. To my

mind, though clearly to no one mind, though clearly to no one else’s, they are interrelated. else’s, they are interrelated.

First, our initial meeting—in First, our initial meeting—in Lisbon, in the late 1970’s or Lisbon, in the late 1970’s or early 1980’s. He was introduced early 1980’s. He was introduced to me as a prominent creative to me as a prominent creative writer. Though I recognized writer. Though I recognized his name from critical articles his name from critical articles I had read, I found myself in I had read, I found myself in an awkward position because at an awkward position because at that point I had read nothing of that point I had read nothing of his. Perhaps he understood that, his. Perhaps he understood that, for oddly enough he took the for oddly enough he took the lead in our exchange; at times lead in our exchange; at times he seemed to be interviewing he seemed to be interviewing me. We spoke briefly—perhaps me. We spoke briefly—perhaps ten minutes; no more than fif-ten minutes; no more than fif-teen. When he found out a little teen. When he found out a little about me, he focused on what I about me, he focused on what I thought of the current Portugal, thought of the current Portugal, having come back after living in having come back after living in the country for some time dur-the country for some time dur-ing the fascist years. I found ing the fascist years. I found the kind of questions he asked the kind of questions he asked extremely interesting. They had extremely interesting. They had less to do with politics and “big less to do with politics and “big things” and more to do with the things” and more to do with the texture of life: in comparison texture of life: in comparison to pre-revolutionary times, did to pre-revolutionary times, did I see changes in how people re-I see changes in how people re-lated to each other—especially lated to each other—especially how young men and women re-how young men and women re-lated to each other; did women lated to each other; did women act differently in public now; act differently in public now; how did public spaces feel; what how did public spaces feel; what

sation with Saramago as I was sation with Saramago as I was doing that writing.doing that writing.

We met later, very briefly, in a We met later, very briefly, in a conference at U Massachusetts conference at U Massachusetts Amherst in 1996 dedicated to Amherst in 1996 dedicated to Saramago’s work. Because my Saramago’s work. Because my schedule was incredibly tight schedule was incredibly tight (and the airlines had chipped in (and the airlines had chipped in to make it even tighter), I arrived to make it even tighter), I arrived late to the conference, and the late to the conference, and the best I could do, after giving my best I could do, after giving my presentation and enjoying the presentation and enjoying the others in the same session, was others in the same session, was to shake Saramago’s hand, ex-to shake Saramago’s hand, ex-press my best wishes, and leave. press my best wishes, and leave. He showed no sign of recalling He showed no sign of recalling our earlier conversation, and I our earlier conversation, and I did not bring it up.did not bring it up.

The second thing that occurs to The second thing that occurs to me—indeed, regularly occurs me—indeed, regularly occurs to me when I think about his to me when I think about his

work (yes, in the meantime I work (yes, in the meantime I have done some reading!)—is the have done some reading!)—is the possible connection between, on possible connection between, on the one hand, the habits of mind the one hand, the habits of mind he demonstrated in the kinds of he demonstrated in the kinds of question he asked me on that question he asked me on that day and, on the other hand, his day and, on the other hand, his narrative habits as author of narrative habits as author of novels. It is pretty clear that novels. It is pretty clear that Saramagos’ work post-Saramagos’ work post-Levan-Levan-tado do Chãotado do Chão—i.e., the work for —i.e., the work for which he is most famous—does which he is most famous—does not really trade on the texture not really trade on the texture of life. His narrators (with the of life. His narrators (with the novels of the 1980’s one could novels of the 1980’s one could almost say “his narrator”) paint almost say “his narrator”) paint with broad strokes, and the is-with broad strokes, and the is-sues treaded upon are big ones: sues treaded upon are big ones: the nature of power and its use the nature of power and its use

I found the kind of ques-tions he asked extremely interesting. They had less to do with politics and “big things” and more to do with the texture of life: in com-parison to pre-revolutionary times

“I fI f

”””

REMEMBERING SARAMAGO

RONALD SOUZA RONALD SOUZA

continued on pg. 7

Page 4: the PORTUGUESE NEWSLETTER › › resource › resmgr › pn › pn_fall_2010.pdfthe PORTUGUESE NEWSLETTER The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese VVOLUME O

The

Am

eric

an A

ssoc

iati

on o

f T

each

ers

of S

pani

sh a

nd P

ortu

gues

eV O L U M E 2 4 N U M B E R 2 – F A L L 2 0 1 0T H E P O R T U G U E S E N E W S L E T T E R

4

C onheci pessoalmente onheci pessoalmente José Saramago em fins José Saramago em fins de 1999 num colóquio de 1999 num colóquio

internacional sobre Almeida internacional sobre Almeida Garrett realizado na Universi-Garrett realizado na Universi-dade de Massachusetts em Dart-dade de Massachusetts em Dart-mouth. Saramago obtivera no mouth. Saramago obtivera no ano anterior o Prémio Nobel ano anterior o Prémio Nobel de Literatura. Surpreendeu-me de Literatura. Surpreendeu-me agradavelmente a modéstia, gen-agradavelmente a modéstia, gen-tileza e cordialidade do escri-tileza e cordialidade do escri-tor, qualidades que negavam a tor, qualidades que negavam a impressão criada em mim pelos impressão criada em mim pelos relatos que acerca da sua pessoa, relatos que acerca da sua pessoa, das suas tomadas de posição e das suas tomadas de posição e atitudes à imprensa, à portugue-atitudes à imprensa, à portugue-sa em particular, fora fazendo. sa em particular, fora fazendo. Saramago era, como se sabe, um Saramago era, como se sabe, um escritor com fortes convicções escritor com fortes convicções políticas. E segundo o que eu políticas. E segundo o que eu lera não se privava por vezes lera não se privava por vezes de as exprimir com veemência, de as exprimir com veemência, aproveitando a atenção que de-aproveitando a atenção que de-pois da atribuição do Prémio pois da atribuição do Prémio Nobel por toda a parte se con-Nobel por toda a parte se con-centrava na sua pessoa. centrava na sua pessoa.

O homem que encontrei em O homem que encontrei em Dartmouth não correspondia à Dartmouth não correspondia à imagem que eu me criara dele imagem que eu me criara dele através dos relatos da imprensa. através dos relatos da imprensa. Antes pelo contrário, a sua in-Antes pelo contrário, a sua in-tervenção no colóquio foi dis-tervenção no colóquio foi dis-creta e cordial. A virulência com creta e cordial. A virulência com que criticava os comportamen-que criticava os comportamen-tos políticos, com que denun-tos políticos, com que denun-ciava os abusos cometidos pelos ciava os abusos cometidos pelos detentores do poder, com que detentores do poder, com que se atacava a valores que, como se atacava a valores que, como a religião por exemplo, em seu a religião por exemplo, em seu entender tinham de ser corrigi-entender tinham de ser corrigi-dos, só podia dever-se à sua con-dos, só podia dever-se à sua con-

vicção de que o Prémio Nobel o vicção de que o Prémio Nobel o investira de novas responsabi-investira de novas responsabi-lidades. Se tinha razão ou não lidades. Se tinha razão ou não nas suas críticas e tomadas de nas suas críticas e tomadas de posição política é outra história, posição política é outra história, que sempre se poderá discutir. que sempre se poderá discutir.

Saramago não esquecera a ma-Saramago não esquecera a ma-neira como estava organizado e neira como estava organizado e vivia o país onde nascera e de vivia o país onde nascera e de onde viera, nem os obstáculos onde viera, nem os obstáculos que tivera de ultrapassar. Nem que tivera de ultrapassar. Nem esquecera certamente o ideal esquecera certamente o ideal neo-realista de justiça social, neo-realista de justiça social, que marcara a literatura por-que marcara a literatura por-tuguesa mais recente durante tuguesa mais recente durante quase quatro décadas. Nem as quase quatro décadas. Nem as dificuldades que tivera de en-dificuldades que tivera de en-frentar, jovem ainda e pobre, na frentar, jovem ainda e pobre, na sua vida pessoal. Investido do sua vida pessoal. Investido do prestígio que lhe conferia o No-prestígio que lhe conferia o No-bel, defendia agora as causas que bel, defendia agora as causas que em seu entender tinham de ser em seu entender tinham de ser defendidas. Que o tenha feito defendidas. Que o tenha feito por vezes desajeitadamente e er-por vezes desajeitadamente e er-rando totalmente o alvo, como rando totalmente o alvo, como num comentário mais recente num comentário mais recente sobre a Bíblia, não me parece sobre a Bíblia, não me parece que tenha neste momento grande que tenha neste momento grande importância. Ser, com argumen-importância. Ser, com argumen-tos válidos ou não, identificado tos válidos ou não, identificado como ateu convicto e comunista como ateu convicto e comunista militante não poderia fazer de militante não poderia fazer de Saramago uma figura particular-Saramago uma figura particular-mente simpática ou interessante mente simpática ou interessante aos olhos de toda a gente. aos olhos de toda a gente.

Saramago, como se sabe, de-Saramago, como se sabe, de-morou a tornar-se notado como morou a tornar-se notado como romancista. Se o Manual de Ca-romancista. Se o Manual de Ca-ligrafia (1977) revelara o escri-ligrafia (1977) revelara o escri-tor exímio e com ambiciosas tor exímio e com ambiciosas

preocupações formais, preocupações formais, Levanta-Levanta-do do Chãodo do Chão (1980) surgira como (1980) surgira como um romance imbuído da má um romance imbuído da má

consciência e do didactismo tipi-consciência e do didactismo tipi-camente neo-realista. camente neo-realista. Levantado Levantado do Chão do Chão teria sido literariamente teria sido literariamente um bom romance neo-realista se um bom romance neo-realista se tivesse aparecido mais cedo. Mas tivesse aparecido mais cedo. Mas em 1980 o neo-realismo, que ti-em 1980 o neo-realismo, que ti-vera uma importância predomi-vera uma importância predomi-nante na literatura portuguesa nante na literatura portuguesa sobretudo a partir dos anos 40, sobretudo a partir dos anos 40, era já o passado. O neo-realismo era já o passado. O neo-realismo enquanto movimento literário enquanto movimento literário esgotara-se, estava morto. A esgotara-se, estava morto. A crença no poder didáctico e revo-crença no poder didáctico e revo-lucionário da literatura tal como lucionário da literatura tal como tinham entendido os realistas do tinham entendido os realistas do século XIX e os neo-realistas no século XIX e os neo-realistas no século XX evoluíra em Portu-século XX evoluíra em Portu-gal. A esperança optimista numa gal. A esperança optimista numa vaga revolução, que transfor-vaga revolução, que transfor-maria um dia a sociedade por-maria um dia a sociedade por-tuguesa numa sociedade mais tuguesa numa sociedade mais justa, desaparecera. Era essa, justa, desaparecera. Era essa, pelo menos, a convicção que pelo menos, a convicção que nos ficava depois da leitura de nos ficava depois da leitura de

continued on pg. 5

Saramago está sempre a questionar alegoricamente a realidade universal - e não apenas a realidade portu-guesa

“““SS

”””

O ESCRITOR E O HOMEM

João Camilo João Camilo

Page 5: the PORTUGUESE NEWSLETTER › › resource › resmgr › pn › pn_fall_2010.pdfthe PORTUGUESE NEWSLETTER The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese VVOLUME O

V O L U M E 2 4 N U M B E R 2 – F A L L 2 0 1 0 T H E P O R T U G U E S E N E W S L E T T E RT

he American Association of T

eachers of Spanish and Portuguese

5

Signo SinalSigno Sinal, de Vergílio Ferreira, , de Vergílio Ferreira, que ridicularizava os ideais revolu-que ridicularizava os ideais revolu-cionários da esquerda; de cionários da esquerda; de FinisterraFinisterrade Carlos de Oliveira, tão preocu-de Carlos de Oliveira, tão preocu-pado com o carácter transitório pado com o carácter transitório da nossa existência como com a da nossa existência como com a questão da lei e com a questão da questão da lei e com a questão da propriedade privada; de propriedade privada; de Sem Tecto Sem Tecto Entre RuínasEntre Ruínas de Augusto Abelaira, de Augusto Abelaira, que questionava seriamente o di-que questionava seriamente o di-reito que se concediam os roman-reito que se concediam os roman-cistas de imaginar e planear à sua cistas de imaginar e planear à sua maneira o futuro e a felicidade das maneira o futuro e a felicidade das pessoas. pessoas.

Mas Saramago não vai, depois de Mas Saramago não vai, depois de Levantado do ChãoLevantado do Chão, tentar repetir o , tentar repetir o neo-realismo. A luta por uma so-neo-realismo. A luta por uma so-ciedade mais justa e a denúncia ciedade mais justa e a denúncia dos abusos e erros do passado são dos abusos e erros do passado são certamente preocupações da sua certamente preocupações da sua obra. Mas Saramago inventa ou re-obra. Mas Saramago inventa ou re-inventa com entusiasmo a alegoria inventa com entusiasmo a alegoria política, parece falar mais do pas-política, parece falar mais do pas-sado do que do presente, e põe em sado do que do presente, e põe em cena ficções em que a questão da cena ficções em que a questão da identidade nacional alterna com identidade nacional alterna com questões cruciais de ordem política questões cruciais de ordem política e moral a partir de uma perspectiva e moral a partir de uma perspectiva menos doutrinária, pelo menos na menos doutrinária, pelo menos na aparência, do que a dos romancis-aparência, do que a dos romancis-tas que o precederam os realistas tas que o precederam os realistas e os neo-realistas. É esse alarga-e os neo-realistas. É esse alarga-mento da perspectiva romanesca, mento da perspectiva romanesca, tematicamente e ideologicamente, tematicamente e ideologicamente, que com a tendência claramente que com a tendência claramente alegórica da sua ficção torna im-alegórica da sua ficção torna im-portante, em meu entender, a obra portante, em meu entender, a obra romanesca de Saramago. romanesca de Saramago.

Para escapar à censura, o neo-re-Para escapar à censura, o neo-re-alismo adoptara ou pensara adop-alismo adoptara ou pensara adop-tar por vezes em Portugal a desig-tar por vezes em Portugal a desig-nação de “Novo Humanismo”. nação de “Novo Humanismo”. A obra de Saramago parece ter A obra de Saramago parece ter retomado a ambição de restaurar retomado a ambição de restaurar os valores de justiça social a partir os valores de justiça social a partir de uma perspectiva já não marca-de uma perspectiva já não marca-da ideologicamente pela ambição da ideologicamente pela ambição revolucionária. Ao retomar nos revolucionária. Ao retomar nos

seus romances, a questão ainda seus romances, a questão ainda hoje, delicada da Inquisição, ao hoje, delicada da Inquisição, ao questionar a identidade nacional questionar a identidade nacional ou Ibérica, ao desenvolver a alego-ou Ibérica, ao desenvolver a alego-ria da cegueira, ao retomar a figu-ria da cegueira, ao retomar a figu-ra de Ricardo Reis (o heterónimo ra de Ricardo Reis (o heterónimo de Fernando Pessoa) para evocar de Fernando Pessoa) para evocar os anos do nazismo e do fascis-os anos do nazismo e do fascis-mo noutros países e no nosso, ao mo noutros países e no nosso, ao provocar a ira das instituições re-provocar a ira das instituições re-ligiosas debatendo o que não era ligiosas debatendo o que não era aceitável que se debatesse, Sara-aceitável que se debatesse, Sara-mago está sempre a questionar mago está sempre a questionar alegoricamente a realidade univer-alegoricamente a realidade univer-sal - e não apenas a realidade por-sal - e não apenas a realidade por-tuguesa tal como ele a conhecia. tuguesa tal como ele a conhecia. A sua intervenção em favor dos A sua intervenção em favor dos palestinianos e a condenação da palestinianos e a condenação da política israelita, bem como a se-política israelita, bem como a se-vera crítica a Berlusconi, provam vera crítica a Berlusconi, provam que, se as preocupações de Sara-que, se as preocupações de Sara-mago nasciam em grande parte mago nasciam em grande parte da sua condição de português que da sua condição de português que conhecia a história do seu país e conhecia a história do seu país e não desperdiçava a oportunidade não desperdiçava a oportunidade de a utilizar na elaboração alegóri-de a utilizar na elaboração alegóri-ca dos seus romances, a sua neces-ca dos seus romances, a sua neces-sidade de intervir “politicamente” sidade de intervir “politicamente” em público não se limitava a Por-em público não se limitava a Por-

above: Saramago and João Camilo at the Almeida Garret Conference , at UMassD, 1999 (courtesy of J. Camilo)

tugal. O Prémio Nobel concedera-tugal. O Prémio Nobel concedera-lhe universalidade, uma voz, um lhe universalidade, uma voz, um destino renovado. Ele sabia-o e destino renovado. Ele sabia-o e agia de acordo com a nova respon-agia de acordo com a nova respon-sabilidade cívica de que se sentia sabilidade cívica de que se sentia investido. investido.

Portugal orgulha-se de Saramago: Portugal orgulha-se de Saramago: ele foi o primeiro escritor por-ele foi o primeiro escritor por-tuguês e de língua portuguesa a tuguês e de língua portuguesa a merecer a atenção, ou pelo menos merecer a atenção, ou pelo menos o voto, daqueles que atribuem o o voto, daqueles que atribuem o Prémio Nobel. O acontecimento, Prémio Nobel. O acontecimento, a honra, não são banais. Convém a honra, não são banais. Convém não esquecer, porém, que Sarama-não esquecer, porém, que Sarama-go foi por vezes censurado e odia-go foi por vezes censurado e odia-do em Portugal pelo poder políti-do em Portugal pelo poder políti-co e por algumas pessoas e que co e por algumas pessoas e que o escritor passou os seus últimos o escritor passou os seus últimos anos fora do país. O rótulo de ateu anos fora do país. O rótulo de ateu e comunista que lhe colaram terá e comunista que lhe colaram terá certamente prejudicado em parte a certamente prejudicado em parte a divulgação e a leitura da sua obra. divulgação e a leitura da sua obra. Duvido que ele se tenha importa-Duvido que ele se tenha importa-do muito com isso. A populari-do muito com isso. A populari-dade conquistada com a tradução dade conquistada com a tradução das suas obras em tantas línguas das suas obras em tantas línguas deve ter-lhe aparecido como uma deve ter-lhe aparecido como uma compensação suficiente. compensação suficiente.

o Professor João Camilo informou-nos “que não respeita o acordo ortográfi co, e resistirá em respeitá-o Professor João Camilo informou-nos “que não respeita o acordo ortográfi co, e resistirá em respeitá-lo enquanto puder, por achar que ele é inútil e fruto da ignorância de alguns políticos e intelectuais. lo enquanto puder, por achar que ele é inútil e fruto da ignorância de alguns políticos e intelectuais. A seu ver aquilo que na nossa língua comum põe problemas de compreensão não se resolveu com o A seu ver aquilo que na nossa língua comum põe problemas de compreensão não se resolveu com o acordo ortográfi co; e aquilo em que o acordo quis legislar era sufi cientemente claro para não neces-acordo ortográfi co; e aquilo em que o acordo quis legislar era sufi cientemente claro para não neces-sitar de intervenção política.” -JCsitar de intervenção política.” -JC

João Camilo: O escritor e o homem,

continued from pg. 4

Page 6: the PORTUGUESE NEWSLETTER › › resource › resmgr › pn › pn_fall_2010.pdfthe PORTUGUESE NEWSLETTER The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese VVOLUME O

The

Am

eric

an A

ssoc

iati

on o

f T

each

ers

of S

pani

sh a

nd P

ortu

gues

eV O L U M E 2 4 N U M B E R 2 – F A L L 2 0 1 0T H E P O R T U G U E S E N E W S L E T T E R

6

PONTO DE VISTA

No documentário “Lín-o documentário “Lín-guas, vidas em portu-guas, vidas em portu-guês”, José Saramago, guês”, José Saramago,

ao tratar do legado histórico da ao tratar do legado histórico da língua portuguesa, que se en-língua portuguesa, que se en-contra tanto “nas bibliotecas” contra tanto “nas bibliotecas” como nos “arquivos”, afirma como nos “arquivos”, afirma que poderíamos passar “a vida que poderíamos passar “a vida inteira mergulhado na língua inteira mergulhado na língua portuguesa” se tentássemos es-portuguesa” se tentássemos es-tudar todo este material. Esta tudar todo este material. Esta declaração de Saramago, a ideia declaração de Saramago, a ideia de “mergulhar-se na língua”, de “mergulhar-se na língua”, remete talvez à própria relação remete talvez à própria relação do autor com a língua portu-do autor com a língua portu-guesa e à natureza da sua contri-guesa e à natureza da sua contri-buição a esta, à forma como em-buição a esta, à forma como em-prega a linguagem em suas obras, prega a linguagem em suas obras, uma relação que parece refletir uma relação que parece refletir cuidadoso trabalho, quase como cuidadoso trabalho, quase como o de um escultor, de forma natu-o de um escultor, de forma natu-ral, original e autêntica. ral, original e autêntica.

O uso da linguagem em Sarama-O uso da linguagem em Sarama-go é um pretexto apropriado para go é um pretexto apropriado para se tentar explicar o que ocorre se tentar explicar o que ocorre com o simulacro que acaba por com o simulacro que acaba por ser a própria narração. Parágra-ser a própria narração. Parágra-fos longos, pontuação indife-fos longos, pontuação indife-rente, a linguagem em Saramago rente, a linguagem em Saramago é um desafio aos leitores: de-é um desafio aos leitores: de-safia tanto o nosso conhecer das safia tanto o nosso conhecer das “coisas” como achamos que são “coisas” como achamos que são – pois Saramago quebra com as – pois Saramago quebra com as nossas expectativas ao explorar nossas expectativas ao explorar a máxima possibilidade na sua a máxima possibilidade na sua (re)criação do caos – como o (re)criação do caos – como o nosso saber das convenções que nosso saber das convenções que marcam o encontro entre língua marcam o encontro entre língua e meio escrito. Se acostumados a e meio escrito. Se acostumados a receber narrativas lineares, pon-receber narrativas lineares, pon-

tuadas por convenções tradicio-tuadas por convenções tradicio-nais, somos desafiados também nais, somos desafiados também pela forma como o texto é or-pela forma como o texto é or-ganizado para nos contar a es-ganizado para nos contar a es-tória. tória.

A inconvencionalidade tanto es-A inconvencionalidade tanto es-tilística como temática desperta tilística como temática desperta até a nossa insegurança enquan-até a nossa insegurança enquan-to leitores. Se toda leitura é um to leitores. Se toda leitura é um processo de (re)descobrimento processo de (re)descobrimento

de si mesmo e do universo de si mesmo e do universo (re)criado pelo autor, a leitura (re)criado pelo autor, a leitura de Saramago nos desafia ao por de Saramago nos desafia ao por diante de nós uma realidade por diante de nós uma realidade por vezes caótica, e até assustadora, vezes caótica, e até assustadora, que nos desestabiliza por fazer-que nos desestabiliza por fazer-nos pensar no impensável ou não nos pensar no impensável ou não pensado. A criatividade de Sara-pensado. A criatividade de Sara-mago, pautada por uma lingua-mago, pautada por uma lingua-gem rica em imagens e detalhes, gem rica em imagens e detalhes, é eficaz em criar envolvimento. é eficaz em criar envolvimento. Saramago cria com as palavras, Saramago cria com as palavras, como o criam outros escritores, como o criam outros escritores, mas nos envolve com elas antes mas nos envolve com elas antes de nos envolver com a narrati-de nos envolver com a narrati-va. Não é só o universo onde va. Não é só o universo onde

a cegueira é contagiosa, ou as a cegueira é contagiosa, ou as pessoas param de morrer, e ob-pessoas param de morrer, e ob-servamos as subsequentes mani-servamos as subsequentes mani-festações da natureza humana festações da natureza humana em face a estas quebras com o em face a estas quebras com o esperado, mas é também o de-esperado, mas é também o de-safio à nossa própria identidade safio à nossa própria identidade como leitores. como leitores.

A linguagem, em Saramago, A linguagem, em Saramago, às vezes avança em sequências às vezes avança em sequências de páginas em parágrafos cuja de páginas em parágrafos cuja intensidade parece refletir a intensidade parece refletir a própria intensidade do universo própria intensidade do universo narrativo. Ricos em detalhes, os narrativo. Ricos em detalhes, os diálogos são, ao mesmo tempo, diálogos são, ao mesmo tempo, o recurso para imbuir os per-o recurso para imbuir os per-sonagens de sua riqueza e pro-sonagens de sua riqueza e pro-fundidade e o veículo através do fundidade e o veículo através do qual envolvemo-nos com eles e qual envolvemo-nos com eles e com a narração. O dizer é sig-com a narração. O dizer é sig-nificativo nos personagens em nificativo nos personagens em

Saramago, à medida em que a Saramago, à medida em que a criação de sentido se dá quan-criação de sentido se dá quan-

do vozes são ouvidas em diálo-gos longos, cujo sentido é ex-gos longos, cujo sentido é ex-plorado, e tem-se a impressão de plorado, e tem-se a impressão de que negociado que negociado on lineon line, mesmo no , mesmo no âmbito da interação que o autor âmbito da interação que o autor cria. Em cria. Em A viagem do elefanteA viagem do elefante, por , por exemplo, encontramos uma se-exemplo, encontramos uma se-quência em que o autor descreve quência em que o autor descreve uma discussão hipotética entre uma discussão hipotética entre leitores e narrador sobre a ori-leitores e narrador sobre a ori-gem de termos para medir dis-gem de termos para medir dis-tância, o ‘estádio,’ a ‘milha’ e a tância, o ‘estádio,’ a ‘milha’ e a ‘légua.’ “Ora, ora, léguas toda a ‘légua.’ “Ora, ora, léguas toda a gente sabe o que são, dirão com gente sabe o que são, dirão com o inevitável sorriso de ironia o inevitável sorriso de ironia fácil os contemporâneos que nos fácil os contemporâneos que nos couberam em sorte. A melhor couberam em sorte. A melhor

José Saramago: Linguagem, leitura e envolvimento José Saramago: Linguagem, leitura e envolvimento Mércia FlanneryMércia Flannery

University of PennsylvaniaUniversity of Pennsylvania

continued on pg. 7

Saramago cria com as pa-lavras, como o criam outros escritores, mas nos envolve com elas antes de nos en-volver com a narrativa

“SS

” d””

Page 7: the PORTUGUESE NEWSLETTER › › resource › resmgr › pn › pn_fall_2010.pdfthe PORTUGUESE NEWSLETTER The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese VVOLUME O

V O L U M E 2 4 N U M B E R 2 – F A L L 2 0 1 0 T H E P O R T U G U E S E N E W S L E T T E RT

he American Association of T

eachers of Spanish and Portuguese

7continued on pg. 8

resposta que podemos dar-resposta que podemos dar-lhes é a seguinte, Sim toda lhes é a seguinte, Sim toda a gente o sabe na época em a gente o sabe na época em que viveu, mas só e unica-que viveu, mas só e unica-mente na época em que vi-mente na época em que vi-veu.” (p. 38). À conclusão veu.” (p. 38). À conclusão desta sequência, o autor re-desta sequência, o autor re-toma a narrativa por supor a toma a narrativa por supor a reação do leitor ao afirmar reação do leitor ao afirmar “E como se entendiam eles, “E como se entendiam eles, perguntará o leitor curioso perguntará o leitor curioso e amante do saber, E como e amante do saber, E como nos entenderemos nós, per-nos entenderemos nós, per-gunta, fugindo à resposta, gunta, fugindo à resposta, quem à conversação trouxe quem à conversação trouxe este assunto de pesos e me-este assunto de pesos e me-didas” (p.39). Este trocar didas” (p.39). Este trocar rápido de vozes, a simulação rápido de vozes, a simulação de uma interação hipotética de uma interação hipotética entre leitor e narrador-au-entre leitor e narrador-au-tor, é exemplo de apenas tor, é exemplo de apenas um dos recursos que con-um dos recursos que con-tribuem para o nosso en-tribuem para o nosso en-volvimento. A viagem mal volvimento. A viagem mal começou e já estamos, a es-começou e já estamos, a es-tas alturas da narrativa, en-tas alturas da narrativa, en-volvidos em uma discussão volvidos em uma discussão para a qual somos chamados para a qual somos chamados (ou intimados) pelo autor. (ou intimados) pelo autor. Envolvimento assim não é Envolvimento assim não é casual, mas inevitável, e res-casual, mas inevitável, e res-ponde a uma habilidade de ponde a uma habilidade de criar e manipular a lingua-criar e manipular a lingua-gem no mesmo espaço em gem no mesmo espaço em que nós talvez pensemos ter que nós talvez pensemos ter controle. controle.

O trabalho de Saramago O trabalho de Saramago oferece a todos os que se oferece a todos os que se interessam pela língua por-interessam pela língua por-tuguesa uma infinidade de tuguesa uma infinidade de possibilidades para a sua ex-possibilidades para a sua ex-ploração, seja no âmbito da ploração, seja no âmbito da literatura ou da linguística literatura ou da linguística e, afinal, no espaço em que e, afinal, no espaço em que estas duas se encontram: o estas duas se encontram: o emprego da linguagem, para emprego da linguagem, para criar, para comunicar e para criar, para comunicar e para envolver. envolver.

João Almino - Saramago: política, vida

e literatura, continued from pg. 2

Ronald Souza: Remembering Saramago,

continued from pg. 3

Ponto de Vista, continued from pg. 6

a opinião. De fato, as posições a opinião. De fato, as posições políticas de Saramago, expres-políticas de Saramago, expres-sas em entrevistas e pronun-sas em entrevistas e pronun-

and abuse, nation-ality, history, and abuse, nation-ality, history, and above all the function of lan-and above all the function of lan-guage itself regarding all of those guage itself regarding all of those other issues but also including the other issues but also including the very language he is in the process very language he is in the process of writing and we are in the pro-of writing and we are in the pro-cess of receiving as we read. But cess of receiving as we read. But interspersed are little touches of interspersed are little touches of what I have called “anthropology” what I have called “anthropology” or even “ethnography”—readings or even “ethnography”—readings of a culture. Sometimes they are of a culture. Sometimes they are set forth then to be deconstructed, set forth then to be deconstructed, but more often they are little more but more often they are little more than asides that add a dimension than asides that add a dimension to the narrative. One I think of to the narrative. One I think of more or less at random from more or less at random from O Ano O Ano da Morte de Ricardo Reisda Morte de Ricardo Reis: “. . . Sou : “. . . Sou o ano de mil novecentos e trinta o ano de mil novecentos e trinta e seis, venham ser felizes comigo. e seis, venham ser felizes comigo. Entra no quarto e senta-se, tem Entra no quarto e senta-se, tem

ciamentos, não contaminaram sua ciamentos, não contaminaram sua ficção. Sua literatura nem de perto ficção. Sua literatura nem de perto se assemelharia à de um realismo se assemelharia à de um realismo

socialista. Estava socialista. Estava mais próxima do mais próxima do realismo mágico realismo mágico h i s p a n o - a m e r i -h i s p a n o - a m e r i -cano do que do cano do que do realismo urbano realismo urbano brasileiro. O esti-brasileiro. O esti-lo é o que fica de lo é o que fica de um escritor, pois um escritor, pois com o tempo suas com o tempo suas opiniões, se são vi-opiniões, se são vi-toriosas, tornam-toriosas, tornam-se lugar-comum se lugar-comum e, se perdedoras, e, se perdedoras, são relegadas a são relegadas a segundo plano, segundo plano, desprezadas ou desprezadas ou meramente esque-meramente esque-cidas. cidas.

a cama aberta, água renovada na a cama aberta, água renovada na garrafa para as securas nocturnas, garrafa para as securas nocturnas, os chinelos sobre o tapete, alguém os chinelos sobre o tapete, alguém está velando por mim, anjo bom, está velando por mim, anjo bom, obrigado.”obrigado.”

Perhaps I think of that particular Perhaps I think of that particular passage now because in some re-passage now because in some re-spects it represents a reading of spects it represents a reading of culture at the outset of the fascist culture at the outset of the fascist era, while the tenor of our conver-era, while the tenor of our conver-sation had as one of its enabling sation had as one of its enabling elements the end of that era. But, elements the end of that era. But, more generally, I simply think of more generally, I simply think of the voice pronouncing those words the voice pronouncing those words as the voice that asked me ques-as the voice that asked me ques-tions about my reading of cultural tions about my reading of cultural change as we talked for those few change as we talked for those few minutes around a stack of books minutes around a stack of books roughly three decades ago. roughly three decades ago.

left: Saramago at the UMassD, 1999

(courtesy of J. Camilo)

Page 8: the PORTUGUESE NEWSLETTER › › resource › resmgr › pn › pn_fall_2010.pdfthe PORTUGUESE NEWSLETTER The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese VVOLUME O

The

Am

eric

an A

ssoc

iati

on o

f T

each

ers

of S

pani

sh a

nd P

ortu

gues

eV O L U M E 2 4 N U M B E R 2 – F A L L 2 0 1 0T H E P O R T U G U E S E N E W S L E T T E R

8

sua vida se cruzou com os discur-sua vida se cruzou com os discur-sos nacionalistas português, goês, sos nacionalistas português, goês, indiano e inglês. Vicente falou da indiano e inglês. Vicente falou da extraordinária descoberta, durante a extraordinária descoberta, durante a sua pesquisa, de 50 cartas do século sua pesquisa, de 50 cartas do século XVII de um goês em uma biblioteca XVII de um goês em uma biblioteca de Florença, na Itália. Estas cartas de Florença, na Itália. Estas cartas formaram o corpus de análise do seu formaram o corpus de análise do seu livro livro Other OrientalismsOther Orientalisms. [Luis Gon-. [Luis Gon-çalves, Princeton University]çalves, Princeton University]

ESCOLA DE PORTUGUÊS - MIDDLE-ESCOLA DE PORTUGUÊS - MIDDLE-

BURY COLLEGEBURY COLLEGE

O programa de verão da Escola de O programa de verão da Escola de Português do Middlebury College Português do Middlebury College contou com a presença de Miriam contou com a presença de Miriam Alves como escritora residente. Alves como escritora residente. Miriam ensinou um módulo e fez Miriam ensinou um módulo e fez uma palestra sobre o tema da litera-uma palestra sobre o tema da litera-tura feminina negra no Brasil.tura feminina negra no Brasil.

continued on pg. 9

ETC...CONCORDIA LANGUAGE VILLAGESCONCORDIA LANGUAGE VILLAGES

Mar e Floresta is the Portuguese resi-Mar e Floresta is the Portuguese resi-dential language and cultural immer-dential language and cultural immer-sion program and one of Concordia sion program and one of Concordia Language Villages’ fi fteen language Language Villages’ fi fteen language offerings for young learners. In early offerings for young learners. In early Spring Maria Antonia (Toni) Cowles Spring Maria Antonia (Toni) Cowles completed the curriculum design of completed the curriculum design of this immersion experience for young this immersion experience for young participants ages 7 – 18. Two dif-participants ages 7 – 18. Two dif-ferent profi ciency-based programs ferent profi ciency-based programs were created, a two-week and a four-were created, a two-week and a four-week sequence, each comprising week sequence, each comprising three levels of profi ciency: begin-three levels of profi ciency: begin-ning, intermediate, and advanced. ning, intermediate, and advanced. The four-week sequence containing The four-week sequence containing 180 instructional hours may be con-180 instructional hours may be con-sidered for high school credit. sidered for high school credit. [Toni Cowles, Lauder Inst., Eméri-[Toni Cowles, Lauder Inst., Eméri-ta]ta]

TULANE UNIVERSITYTULANE UNIVERSITY

Film Festival and ConferenceFilm Festival and ConferenceNovember 3-6, 2010November 3-6, 2010The conference was devoted to The conference was devoted to Brazilian women fi lmmaking today. Brazilian women fi lmmaking today. Information: <http://stonecenter.Information: <http://stonecenter.tulane.edu/>.tulane.edu/>.

UNIVERSITY OF WISCONSINUNIVERSITY OF WISCONSIN

Brazilian writer João Gilberto Noll Brazilian writer João Gilberto Noll was the 2010 Writer in Residence was the 2010 Writer in Residence

during the week of October 18-25. during the week of October 18-25. He gave the lecture entitled: “The He gave the lecture entitled: “The Experience of Fiction.” Ambassa-Experience of Fiction.” Ambassa-dor and writer João Almino, Consul dor and writer João Almino, Consul General of Brazil in Chicago, at-General of Brazil in Chicago, at-tended the event.tended the event.

NEW YORK UNIVERSITYNEW YORK UNIVERSITY

O simpósio Portuguese Studies in O simpósio Portuguese Studies in Context realizou-se na NYU no dia Context realizou-se na NYU no dia 15 de outubro, tendo duas partes: 15 de outubro, tendo duas partes: “Portuguese Literature in the U.S. “Portuguese Literature in the U.S. and the Portuguese-American Ex-and the Portuguese-American Ex-perience,” com os seguintes partici-perience,” com os seguintes partici-pantes: Onésimo Almeida (Brown pantes: Onésimo Almeida (Brown U), Frank Sousa (UMassD), a es-U), Frank Sousa (UMassD), a es-critora Katherine Vaz e o tradutor critora Katherine Vaz e o tradutor Gregory Rabassa. Katherine Vaz Gregory Rabassa. Katherine Vaz leu trechos do seu último livro leu trechos do seu último livro Our Our Lady of the Artichokes and Other Por-Lady of the Artichokes and Other Por-tuguese-American Storiestuguese-American Stories. Rabassa aca-. Rabassa aca-

ba de publicar a ba de publicar a tradução de um tradução de um livro do Padre livro do Padre António Vieira, António Vieira, um projeto que um projeto que levou vinte anos levou vinte anos a completar. O a completar. O tradutor anunciou tradutor anunciou também que aca-também que aca-ba de completar a ba de completar a tradução de tradução de Meni-Meni-na e moçana e moça, de Ber-, de Ber-nardim Ribeiro.nardim Ribeiro.

A segunda parte do simpósio, Revis-A segunda parte do simpósio, Revis-iting Luso-Asian Encounters: Why iting Luso-Asian Encounters: Why Goa Matters for Theory and Con-Goa Matters for Theory and Con-nected Histories, teve a participação nected Histories, teve a participação do autor goês Victor Rangel-Ribeiro do autor goês Victor Rangel-Ribeiro e das historiadoras Ângela Barreto e das historiadoras Ângela Barreto Xavier e Filipa Lowndes Vicente, Xavier e Filipa Lowndes Vicente, do Instituto de Ciências Sociais da do Instituto de Ciências Sociais da Universidade de Lisboa. Rangel-Universidade de Lisboa. Rangel-Ribeiro nasceu em Goa em 1925 e Ribeiro nasceu em Goa em 1925 e falou sobre a sua experiência com o falou sobre a sua experiência com o colonialismo português e a sua tra-colonialismo português e a sua tra-jetória pessoal, falando de como a jetória pessoal, falando de como a

above: Translator Gregory Rabassa, at the Sym-posium for Portuguese Studies in Context, NYU.

above: Writer Katherine Vaz, at the Symposium for Portuguese Studies in Context, NYU.

below: Writer Miriam Alves at the Portuguese Summer School, Middlebury College

Page 9: the PORTUGUESE NEWSLETTER › › resource › resmgr › pn › pn_fall_2010.pdfthe PORTUGUESE NEWSLETTER The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese VVOLUME O

V O L U M E 2 4 N U M B E R 2 – F A L L 2 0 1 0 T H E P O R T U G U E S E N E W S L E T T E RT

he American Association of T

eachers of Spanish and Portuguese

9

BROWN UNIVERSITYBROWN UNIVERSITY

O VII Congresso Internacional da O VII Congresso Internacional da American Portuguese Studies As-American Portuguese Studies As-sociation (APSA) foi realizado na sociation (APSA) foi realizado na Brown University, em Providence, Brown University, em Providence,

RI, de 7 a 9 de outubro de RI, de 7 a 9 de outubro de 2010, com a colaboração 2010, com a colaboração especial do Department of especial do Department of Luso Brazilian Studies da Luso Brazilian Studies da Brown, sob chefi a de Luiz Brown, sob chefi a de Luiz Fernando Valente. Temas Fernando Valente. Temas focalizados: intercâmbios focalizados: intercâmbios transatlânticos. Os convi-transatlânticos. Os convi-dados especiais foram Sil-dados especiais foram Sil-viano Santiago (BR) e M. viano Santiago (BR) e M. Alzira Seixo (Portugal).Alzira Seixo (Portugal).

COLLEGE OF CHARLESTONCOLLEGE OF CHARLESTON

Ambassador Adalnio Ganem, Con-Ambassador Adalnio Ganem, Con-sul of Atlanta, visited the College sul of Atlanta, visited the College of Charleston and gave the lecture: of Charleston and gave the lecture: “Brazil’s cosmopolitan market-“Brazil’s cosmopolitan market-place.” October 26. place.” October 26.

GEORGETOWN UNIVERSITYGEORGETOWN UNIVERSITY

II Brazilian Literary Festival, No-II Brazilian Literary Festival, No-vember 1, 2010, with Cristovão Tez-vember 1, 2010, with Cristovão Tez-za, José Luiz Passos, Luiz Ruffato, za, José Luiz Passos, Luiz Ruffato, Marçal Aquino, and Tatiana S. Levy. Marçal Aquino, and Tatiana S. Levy. Information: <www.brasilemb.Information: <www.brasilemb.org>.org>.

UNIVERSITY OF MINNESOTAUNIVERSITY OF MINNESOTA

XII Annual Conference of the In-XII Annual Conference of the In-ternational Society for Luso-His-ternational Society for Luso-His-panic Humor Studies panic Humor Studies October 21-23, 2010. Information: October 21-23, 2010. Information: <http://gustavus.edu/academics/<http://gustavus.edu/academics/mlc/ISLHHS/ISLHHS/Home.mlc/ISLHHS/ISLHHS/Home.html>. html>.

NORTHWESTERN UNIVERSITYNORTHWESTERN UNIVERSITY

Workshop on Brazilian musi-Workshop on Brazilian musi-cal rhythms, October 26, with cal rhythms, October 26, with Moacyr Marchini (Cavaquinho Moacyr Marchini (Cavaquinho player, Composer, Brazilian per-player, Composer, Brazilian per-cussion & vocals), October 21. cussion & vocals), October 21.

US CENSUSUS CENSUS

Information on non-English Information on non-English speakers in the U.S. includes speakers in the U.S. includes Portuguese and it is available at:Portuguese and it is available at:<http://www.census.gov/pop-<http://www.census.gov/pop-ulation/www/socdemo/lan-ulation/www/socdemo/lan-guage/detailed-lang-tables.xls>.guage/detailed-lang-tables.xls>.

UNIVERSIDADE DE BRASÍLIAUNIVERSIDADE DE BRASÍLIA

IX Congresso da Sociedade Inter-IX Congresso da Sociedade Inter-nacional de Português como Língua nacional de Português como Língua Estrangeira-SIPLE 2010 Estrangeira-SIPLE 2010 6-8 de outubro de 2010.6-8 de outubro de 2010.

above: Luiz Fernando Valente (Brown) and Sil-viano Santiago - APSA Conference, 2010

above: Elena Como (Atlantic Books), Mark Kehren (Loras College), Monica Mendes and Katia Bezerra (U of Arizona), and Luis Gonçalves (Yale) - APSA Conference

above: Nelson Vieira and Luiz Fernando Valente (Brown) - APSA Conference

Etc, continued from pg. 8

above: Ambassador Adalnio Ganem at the College of Charleston

Page 10: the PORTUGUESE NEWSLETTER › › resource › resmgr › pn › pn_fall_2010.pdfthe PORTUGUESE NEWSLETTER The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese VVOLUME O

The

Am

eric

an A

ssoc

iati

on o

f T

each

ers

of S

pani

sh a

nd P

ortu

gues

eV O L U M E 2 4 N U M B E R 2 – F A L L 2 0 1 0T H E P O R T U G U E S E N E W S L E T T E R

10

BOOKSBOOKSCidade livreCidade livre, de João Almino. Editora , de João Almino. Editora Record, 2010. O livro é uma nar-Record, 2010. O livro é uma nar-rativa sobre os anos de fundação rativa sobre os anos de fundação de Brasília, que mostra a vida dos de Brasília, que mostra a vida dos operários que construíram a capital operários que construíram a capital entre 1956 e 1960.entre 1956 e 1960.

Lingüística IILingüística II, de Ângela Paiva Dio-, de Ângela Paiva Dio-nísio. IESDE Brasil S.A., 2008. A nísio. IESDE Brasil S.A., 2008. A obra trata de morfologia, sintaxe, obra trata de morfologia, sintaxe, semântica, pragmática, linguística semântica, pragmática, linguística de texto, psicolinguística e sociolin-de texto, psicolinguística e sociolin-guística. Livros e DVDs incluem os guística. Livros e DVDs incluem os temas acima. temas acima.

A Dama do CasarãoA Dama do Casarão, de , de Milton M. Azevedo. Milton M. Azevedo. Edições Vercial, 2010. Edições Vercial, 2010. O romance, de caráter O romance, de caráter infanto-juvenil, trata de infanto-juvenil, trata de

três adolescentes que descobrem um três adolescentes que descobrem um velho casarão abandonado. A estória velho casarão abandonado. A estória se passa em Itaipá, Minas Gerais.se passa em Itaipá, Minas Gerais.

Working Portuguese for BeginnersWorking Portuguese for Beginners, by , by Monica Rector, Regina Santos, Mar-Monica Rector, Regina Santos, Mar-celo Amorim, M. Lynne Gerber. celo Amorim, M. Lynne Gerber. Georgetown University Press, 2010. Georgetown University Press, 2010.

In addition to vocabulary, exercis-In addition to vocabulary, exercis-es, and grammatical concepts nor-es, and grammatical concepts nor-mally covered, this new Portuguese mally covered, this new Portuguese textbook includes situations set in textbook includes situations set in a business context in every lesson, a business context in every lesson, such as negotiating a contract, pre-such as negotiating a contract, pre-senting a new product, writing a senting a new product, writing a business memo—all in Brazilian business memo—all in Brazilian Portuguese. The student’s book in-Portuguese. The student’s book in-cludes MP3 tracks of vocabulary, cludes MP3 tracks of vocabulary, dialogues, and audio exercises on dialogues, and audio exercises on CD. Lessons are valuable to the CD. Lessons are valuable to the classroom student as well as self-classroom student as well as self-directed independent learners. For directed independent learners. For more information:more information:<ht tp ://www.press.g eorg e -<ht tp ://www.press.g eorg e -town.edu/pdfs/GUP_Fa l l l -town .edu/pdfs/GUP_Fa l l l -Winter2010Catalog.pdf> Winter2010Catalog.pdf> blog: <http://georgetownup.blog: <http://georgetownup.wordpress.com>.wordpress.com>.

A Música falada –Doze anos de concer-A Música falada –Doze anos de concer-tos no Rio de Janeiro e em SPtos no Rio de Janeiro e em SP, de Cló-, de Cló-vis Marques. Editora Civilização vis Marques. Editora Civilização Brasileira, 2010. O livro contém Brasileira, 2010. O livro contém uma reunião de críticas de concer-uma reunião de críticas de concer-tos e resenhas de discos, entrevis-tos e resenhas de discos, entrevis-tas e reportagens tas e reportagens feitas pelo autor.feitas pelo autor.

Nova Gramática do Nova Gramática do Português BrasileiroPortuguês Brasileiro, , por Ataliba T. de por Ataliba T. de Castilho. Editora Castilho. Editora Contexto, 2010. Contexto, 2010. O livro é fruto de O livro é fruto de cinquenta anos de cinquenta anos de pesquisas desen-pesquisas desen-volvidas em uni-volvidas em uni-versidades paulis-versidades paulis-

tas.tas. Dicionário da língua portuguesa – idéias Dicionário da língua portuguesa – idéias afi ns/Thesaurusafi ns/Thesaurus, de Francisco Aze-, de Francisco Aze-vedo. Lexikon, 2010. O dicionário vedo. Lexikon, 2010. O dicionário analógico da língua portuguesa é analógico da língua portuguesa é temático (como semelhança, pureza temático (como semelhança, pureza e convergência das palavras ).e convergência das palavras ).

Telling Stories: Language, Narrative, and Telling Stories: Language, Narrative, and Social LifeSocial Life, edited by Deborah Schif-, edited by Deborah Schif-frin, Anna De Fina, and Anastasia frin, Anna De Fina, and Anastasia Nylund. Georgetown University Nylund. Georgetown University Press, 2010. The book is a contri-Press, 2010. The book is a contri-bution to the fi eld of narrative in bution to the fi eld of narrative in particular and discourse analysis in particular and discourse analysis in general .general .

Cinema, globalização e interculturalidadeCinema, globalização e interculturalidade, , organizado por Andréa França e De-organizado por Andréa França e De-nilson Lopes. Editora Ergos, 2010. nilson Lopes. Editora Ergos, 2010. O livro traz artigos de diversos co-O livro traz artigos de diversos co-laboradores. Informações: <http://laboradores. Informações: <http://www.isthmus.com.br/argos>.www.isthmus.com.br/argos>.

Brazil’s Folk-Popular Poetry Brazil’s Folk-Popular Poetry – A Literatura de Cordel: A – A Literatura de Cordel: A Bilingual Anthology in Eng-Bilingual Anthology in Eng-lish and Portuguese lish and Portuguese by Mark by Mark J. Curran. Trafford Pub-J. Curran. Trafford Pub-lishing, 2010. For more in-lishing, 2010. For more in-formation: <www.trafford.formation: <www.trafford.com>com>

E-BOOKE-BOOKSonho da TerraSonho da Terra, de Álvaro , de Álvaro Cardoso Gomes, foi tradu-Cardoso Gomes, foi tradu-zido como zido como Ditched DreamsDitched Dreams, ,

continued on pg. 11

THE BOOKSTORE

Page 11: the PORTUGUESE NEWSLETTER › › resource › resmgr › pn › pn_fall_2010.pdfthe PORTUGUESE NEWSLETTER The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese VVOLUME O

V O L U M E 2 4 N U M B E R 2 – F A L L 2 0 1 0 T H E P O R T U G U E S E N E W S L E T T E RT

he American Association of T

eachers of Spanish and Portuguese

11

“Segredos da Tribo,” 2009“Segredos da Tribo,” 2009Directed by José Padilha. A group Directed by José Padilha. A group of anthropologists studying the of anthropologists studying the Yanomami, an isolated tribe in the Yanomami, an isolated tribe in the Amazon basin.Amazon basin. “Waste Land,” 2009“Waste Land,” 2009Directed by Lucy Walker, João Directed by Lucy Walker, João Jardim, and Karen Harley. It is a do-Jardim, and Karen Harley. It is a do-cumentary with pickers of recyclable cumentary with pickers of recyclable materials in Brazil’s Jardim Grama-materials in Brazil’s Jardim Grama-cho, the world’s largest landfi ll site. cho, the world’s largest landfi ll site. More at <http://www.hotdocs.ca/More at <http://www.hotdocs.ca/schedule/calendar/>.schedule/calendar/>.

“Viajo Porque Pre-“Viajo Porque Pre-ciso, Volto Porque ciso, Volto Porque Te Amo,” 2009Te Amo,” 2009Um geólogo é en-Um geólogo é en-viado ao sertão viado ao sertão nordestino para nordestino para avaliar o possível avaliar o possível percurso de um ca-percurso de um ca-nal, que será con-nal, que será con-struído a partir do struído a partir do desvio das águas desvio das águas do único rio cau-do único rio cau-daloso da região. daloso da região.

Bookstore, continued from pg. 10

Sidarta 6: Rebecca Horn, em retros-Sidarta 6: Rebecca Horn, em retros-pectiva e poemas de Valeska Aguirre pectiva e poemas de Valeska Aguirre e Marcio Zardo.e Marcio Zardo.Sidarta 7: Poemas de Cristina Fer-Sidarta 7: Poemas de Cristina Fer-reira-Pinto.reira-Pinto.Confi ra em <www.jornalsidarta.Confi ra em <www.jornalsidarta.blogspot.com>.blogspot.com>.

FILMESFILMES“Beyond Ipanema,” 2009“Beyond Ipanema,” 2009Directed by Guto Barra, the fi lm is Directed by Guto Barra, the fi lm is about the repeating cycle of discov-about the repeating cycle of discov-ery of Brazilian music in the world, ery of Brazilian music in the world, through interviews with David Byr-through interviews with David Byr-ne, Devendra Banhart, M.I.A., Os ne, Devendra Banhart, M.I.A., Os Mutantes, Caetano Veloso, Tom Zé, Mutantes, Caetano Veloso, Tom Zé, Seu Jorge, Thievery, Corpo-Seu Jorge, Thievery, Corpo-ration and others. Beyond ration and others. Beyond Ipanema surveys the Brazil-Ipanema surveys the Brazil-ian music experience outside ian music experience outside of Brazil.of Brazil. “B-1 (Tenório em Pequim)”, “B-1 (Tenório em Pequim)”, 20102010Directed by Felipe Braga and Directed by Felipe Braga and Eduardo Hunter Moura. B1 Eduardo Hunter Moura. B1 is totally blind and plays judo is totally blind and plays judo professionally, one of the professionally, one of the few in the world to compete few in the world to compete both in Paralympic and regu-both in Paralympic and regu-lar championships.lar championships.

pela Editora Vercial. Este e outros pela Editora Vercial. Este e outros livros do autor foram relançados em livros do autor foram relançados em formato e-book. Por ocasião do lan-formato e-book. Por ocasião do lan-çamento, a editora também publicou çamento, a editora também publicou um artigo-resenha de Milton Aze-um artigo-resenha de Milton Aze-vedo sobre os livros de ACG. Con-vedo sobre os livros de ACG. Con-fi ra: <http://www.debatesculturais.fi ra: <http://www.debatesculturais.com.br/> e <http://www.debates-com.br/> e <http://www.debates-culturais.com.br/autores/milton-m-culturais.com.br/autores/milton-m-azevedo/>.azevedo/>.

REVISTA ELETRÔNICAREVISTA ELETRÔNICA

SIDARTA SIDARTA Sidarta 5: “Atire em Sofi a,” de Sonia Sidarta 5: “Atire em Sofi a,” de Sonia Coutinho <www.7letras.com.br>.Coutinho <www.7letras.com.br>.

FISCHER, BRODWYNFISCHER, BRODWYN

A Poverty of Rights: Citizenship and Inequality in Twen-A Poverty of Rights: Citizenship and Inequality in Twen-tieth-Century Rio de Janeirotieth-Century Rio de Janeiro (Stanford, 2008) (Stanford, 2008) and and HOLSTON, JAMESHOLSTON, JAMES

Insurgent Citizenship: Disjunctions of Democracy and Insurgent Citizenship: Disjunctions of Democracy and Modernity in BrazilModernity in Brazil (Princeton, 2009) (Princeton, 2009)

OXENTE!ROBERTO REIS BRASA BOOK AWARD WINNERS:ROBERTO REIS BRASA BOOK AWARD WINNERS:

The award recognizes the two best books in Bra-The award recognizes the two best books in Bra-zilian Studies published in English that contrib-zilian Studies published in English that contrib-ute significantly to promoting an understanding ute significantly to promoting an understanding of Brazil.of Brazil.

The prizes were awarded at the closing ceremo-The prizes were awarded at the closing ceremo-nies of the Tenth International Congress of nies of the Tenth International Congress of BRASA on Saturday, 24 July 2010 at the Memo-BRASA on Saturday, 24 July 2010 at the Memo-rial JK in Brasília.rial JK in Brasília.

Page 12: the PORTUGUESE NEWSLETTER › › resource › resmgr › pn › pn_fall_2010.pdfthe PORTUGUESE NEWSLETTER The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese VVOLUME O

The

Am

eric

an A

ssoc

iati

on o

f T

each

ers

of S

pani

sh a

nd P

ortu

gues

eV O L U M E 2 4 N U M B E R 2 – F A L L 2 0 1 0T H E P O R T U G U E S E N E W S L E T T E R

12

2011.2011.The NABE conference gathers The NABE conference gathers parents, teachers, administrators, parents, teachers, administrators, policy makers, future teachers, and policy makers, future teachers, and professors dedicated to serving professors dedicated to serving bilingual and English language bilingual and English language learners in the United States. learners in the United States. Information: <http://www.nabe.Information: <http://www.nabe.org/conference.html>.org/conference.html>. AIL AIL X Congresso da Associação X Congresso da Associação Internacional de Lusitanistas. Internacional de Lusitanistas. 18 a 23 de Julho de 2011, Faro.18 a 23 de Julho de 2011, Faro.Serão abordados aspectos das Serão abordados aspectos das Ciências Sociais e Humanas, Ciências Sociais e Humanas, Linguística, Literatura, Teatro, Linguística, Literatura, Teatro, Comunicação, Cinema, Música e Comunicação, Cinema, Música e Artes Plásticas, bem como outras Artes Plásticas, bem como outras expressões artísticas. Para maiores expressões artísticas. Para maiores informações, visite o site do informações, visite o site do congresso: <http://www.fchs.ualg.congresso: <http://www.fchs.ualg.pt/xcail/>.pt/xcail/>.

MIDDLEBURY SUMMER SCHOOL - MIDDLEBURY SUMMER SCHOOL -

KDS KDS Kathryn Davis Fellowships for Peace: Kathryn Davis Fellowships for Peace: Investing in the Study of Critical Investing in the Study of Critical Languages – Full Scholarships Languages – Full Scholarships Available for Intensive Portuguese Available for Intensive Portuguese Language Study at the Middlebury Language Study at the Middlebury Summer Language Schools. For the Summer Language Schools. For the fi fth year in a row, the fellowship fi fth year in a row, the fellowship will cover the full cost of one will cover the full cost of one summer of language study, from the summer of language study, from the beginner to the graduate level. For beginner to the graduate level. For more information, visit <http://more information, visit <http://go.middlebury.edu/ls/kwd>. go.middlebury.edu/ls/kwd>.

Need-based Financial Aid Available Need-based Financial Aid Available to All Students – 42% of summer to All Students – 42% of summer 2010 Language Schools students 2010 Language Schools students received a fi nancial aid award, and the received a fi nancial aid award, and the average award granted was $5,454. average award granted was $5,454. To learn more about fi nancial aid, To learn more about fi nancial aid, visit <http://go.middlebury.edu/ls/visit <http://go.middlebury.edu/ls/fi naid>. fi naid>.

AGENDACHAMADA DE ARTIGOSCHAMADA DE ARTIGOSRevista E-scritaRevista E-scritaA Revista E-scrita, do Curso de A Revista E-scrita, do Curso de Letras da UNIABEU, está aceitando Letras da UNIABEU, está aceitando submissão de trabalhos para o submissão de trabalhos para o próximo número. Informações no próximo número. Informações no site da revista:site da revista:<http://www.uniabeu.edu.br/<http://www.uniabeu.edu.br/publica/index.php/re>.publica/index.php/re>.

Revista Mujimbo Revista Mujimbo Mujimbo—Revista de Estudos Mujimbo—Revista de Estudos Étnicos e Africanos—é uma Étnicos e Africanos—é uma publicação virtual criada e mantida publicação virtual criada e mantida pelos discentes do Programa pelos discentes do Programa Multidisciplinar de Pós-Graduação Multidisciplinar de Pós-Graduação em Estudos Étnicos e Africanos em Estudos Étnicos e Africanos (Pós-Afro/UFBA). Informações: (Pós-Afro/UFBA). Informações: <[email protected]> e <[email protected]> e <http://www.mujimboposafro.ffch.<http://www.mujimboposafro.ffch.ufba.br/>.ufba.br/>.

José Marcelo Freitas de Luna solicita José Marcelo Freitas de Luna solicita artigos em inglês ou português artigos em inglês ou português sobre o ensino de literatura e da sobre o ensino de literatura e da língua portuguesa em escolas e língua portuguesa em escolas e universidades dos Estados Unidos universidades dos Estados Unidos para publicação de um livro sobre para publicação de um livro sobre o assunto. Maiores detalhes sobre o assunto. Maiores detalhes sobre a edição serão encaminhadas aos a edição serão encaminhadas aos autores que tiverem seus trabalhos autores que tiverem seus trabalhos aceitos. Prazo: 13 de janeiro de 2011. aceitos. Prazo: 13 de janeiro de 2011. Informações: <[email protected]>. Informações: <[email protected]>.

CONFERÊNCIASCONFERÊNCIAS

GEORGETOWN UGEORGETOWN UIV Simpósio sobre Ensino de IV Simpósio sobre Ensino de Português para Falantes de Português para Falantes de Espanhol.Espanhol.10 a 12 de março de 2011. 10 a 12 de março de 2011. Informações: <http://www1.Informações: <http://www1.georgetown.edu/departments/georgetown.edu/departments/spanport/Events/sepfe4/>.spanport/Events/sepfe4/>.

U OF PENNSYLVANIAU OF PENNSYLVANIA

The 35th Penn Linguistics The 35th Penn Linguistics Colloquium, March 18-20, 2011.Colloquium, March 18-20, 2011.Conference proceedings will be Conference proceedings will be

published as a volume of the Penn published as a volume of the Penn Working Papers in Linguistics. For Working Papers in Linguistics. For more information: Visit <http://more information: Visit <http://www.easychair.org/conferences/www.easychair.org/conferences/?conf=plc35> and <www.ling.?conf=plc35> and <www.ling.upenn.edu/Events/PLC/plc35>.upenn.edu/Events/PLC/plc35>.

NCLCTLNCLCTL14th National Council of Less 14th National Council of Less Commonly Taught Languages.Commonly Taught Languages.The annual Meeting is scheduled for The annual Meeting is scheduled for April 7-10, 2011, in Madison, WI. April 7-10, 2011, in Madison, WI. Theme: “Building Language Theme: “Building Language Capacity: Collaboration, Innovation, Capacity: Collaboration, Innovation, and Globalization.” Info: <http://and Globalization.” Info: <http://www.carla.umn.edu/conferences/www.carla.umn.edu/conferences/lte2011/call.html>.lte2011/call.html>.

ICLTEICLTESeventh International Conference Seventh International Conference on Language Teacher Education. on Language Teacher Education. May 19–21, 2011, at Radisson May 19–21, 2011, at Radisson University Hotel. Minneapolis, University Hotel. Minneapolis, Minnesota, USA.Minnesota, USA.Info.: <http://www.carla.umn.edu/Info.: <http://www.carla.umn.edu/conferences/lte2011/call.html>.conferences/lte2011/call.html>.

UNC, WILMINGTONUNC, WILMINGTON

SECOLAS: Southeastern Council SECOLAS: Southeastern Council on Latin American Studies.on Latin American Studies.58th Annual Conference March 16-58th Annual Conference March 16-19, 2011.19, 2011.Information: <http://www.mtsu.Information: <http://www.mtsu.edu/secolas/conferences.shtml>.edu/secolas/conferences.shtml>.

FLORIDA INTERNATIONAL UFLORIDA INTERNATIONAL UK-12 Language for Business K-12 Language for Business Conference 2011, Miami, FL, with Conference 2011, Miami, FL, with the following tracks: Spanish, the following tracks: Spanish, Chinese, Portuguese, Japanese, and Chinese, Portuguese, Japanese, and Arabic. January 15, 2011. Info.: < Arabic. January 15, 2011. Info.: < http://ciber.fiu.edu/k12language.http://ciber.fiu.edu/k12language.php>.php>.

NABE-BILINGUAL EDUCATIONNABE-BILINGUAL EDUCATION

40th Annual Conference40th Annual ConferenceNew Orleans, LA, February 16-18, New Orleans, LA, February 16-18,

continued on pg. 13

Page 13: the PORTUGUESE NEWSLETTER › › resource › resmgr › pn › pn_fall_2010.pdfthe PORTUGUESE NEWSLETTER The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese VVOLUME O

V O L U M E 2 4 N U M B E R 2 – F A L L 2 0 1 0 T H E P O R T U G U E S E N E W S L E T T E RT

he American Association of T

eachers of Spanish and Portuguese

13continued on pg. 14

2. It is important for the Portuguese presence to grow 2. It is important for the Portuguese presence to grow and for active colleagues to recruit other colleagues to and for active colleagues to recruit other colleagues to join or return. Also please submit to Hispania and the join or return. Also please submit to Hispania and the Portuguese Newsletter. The committee understands that Portuguese Newsletter. The committee understands that many fi nd it diffi cult to attend the meetings in mid-sum-many fi nd it diffi cult to attend the meetings in mid-sum-mer, but the AATSP will experiment in 2013 with a joint mer, but the AATSP will experiment in 2013 with a joint conference with ACTFL in the fall. There is also the conference with ACTFL in the fall. There is also the mistaken perception that AATSP is for k-12 teachers, and mistaken perception that AATSP is for k-12 teachers, and indeed the membership is about 75% educators in that indeed the membership is about 75% educators in that area, but all of the Portuguese presentations in 2009 and area, but all of the Portuguese presentations in 2009 and 2011 were from colleagues in higher education.2011 were from colleagues in higher education.

3. Volunteers to assist with reviving/revising the National 3. Volunteers to assist with reviving/revising the National Portuguese Exam are needed, This could also be used in Portuguese Exam are needed, This could also be used in undergraduate settings. Related to this, there is a need to undergraduate settings. Related to this, there is a need to build bridges to K-12 educators in Portuguese and with build bridges to K-12 educators in Portuguese and with heritage communities.heritage communities.Other initiatives are welcome. Feel free to contact Ro-Other initiatives are welcome. Feel free to contact Ro-bert Anderson, Winston-Salem State University, Portu-bert Anderson, Winston-Salem State University, Portu-guese Representative to the AATSP Executive Council, guese Representative to the AATSP Executive Council, <[email protected]>.<[email protected]>.

FROM THE OFFICE OF THE AATSPThis is a brief follow-up to the meeting in Guadalajara, This is a brief follow-up to the meeting in Guadalajara, summer 2010. The Portuguese Committee—long on en-summer 2010. The Portuguese Committee—long on en-ergy if modest in numbers—has voted on several issues. ergy if modest in numbers—has voted on several issues. Highlights:Highlights:

1. To reinstate the Continuing Sessions in Portuguese. 1. To reinstate the Continuing Sessions in Portuguese. Chairs for next year’s sessions:Chairs for next year’s sessions:--Teaching Portuguese to Spanish Speakers (PSS): Nilma --Teaching Portuguese to Spanish Speakers (PSS): Nilma DominiqueDominique--All other PLE Acquisition and Pedagogy: Paul Chan---All other PLE Acquisition and Pedagogy: Paul Chan-dlerdler--Cinema (Theory, Criticism, and Pedagogy): Bonnie --Cinema (Theory, Criticism, and Pedagogy): Bonnie Wasserman and Emanuelle OliveiraWasserman and Emanuelle Oliveira--Translation: Milton Azevedo and Karen Sotelino--Translation: Milton Azevedo and Karen Sotelino--Luso-Brazilian Literature and Performing Arts: Carolyn --Luso-Brazilian Literature and Performing Arts: Carolyn Kendrick-AlcántaraKendrick-Alcántara--Cultural Studies: Aileen El-Kadi --Cultural Studies: Aileen El-Kadi --Linguistics: Thomas Stephens--Linguistics: Thomas Stephens--Portuguese Language Program Development and Luso---Portuguese Language Program Development and Luso-Brazilian Studies outside of the CPLP: Rob Anderson.Brazilian Studies outside of the CPLP: Rob Anderson.Of course, this does not mean that members cannot sub-Of course, this does not mean that members cannot sub-mit proposals for any of other the approved formats.mit proposals for any of other the approved formats.

To apply online, visit <http://To apply online, visit <http://go.middlebury.edu/ls>. go.middlebury.edu/ls>. For more information, visit:<languageFor more information, visit:<[email protected]>[email protected]>.

AATSPAATSPThe 93rd annual conference of the The 93rd annual conference of the AATSP will take place in Washington, AATSP will take place in Washington, D.C., between 6 and 9 of July 2011. D.C., between 6 and 9 of July 2011. Theme: “Spanish and Portuguese for Theme: “Spanish and Portuguese for a New Era: Advocacy, Policy, and a New Era: Advocacy, Policy, and Programs.” Programs.”

Conference includes over 200 sessions Conference includes over 200 sessions and workshops; Awards Banquet; and workshops; Awards Banquet; President’s Reception; Special keynote President’s Reception; Special keynote speakers; AATSP Chapter Delegate speakers; AATSP Chapter Delegate Assembly; Featured author sessions, Assembly; Featured author sessions, and Special events in partnership with and Special events in partnership with local Embassies (preregistration will local Embassies (preregistration will

be required).be required).Conference attendees can earn Conference attendees can earn graduate credit through New Mexico graduate credit through New Mexico State University.State University.Information: <www.atsp.org>.Information: <www.atsp.org>.

Convention place: Grand Hyatt Convention place: Grand Hyatt Washington, 1000 H Street Northwest, Washington, 1000 H Street Northwest, Washington, DC. Washington, DC. The hotel is located fi ve blocks from The hotel is located fi ve blocks from the Washington Convention Center the Washington Convention Center and between the White House and US and between the White House and US Capitol. The Grand Hyatt Washington Capitol. The Grand Hyatt Washington is at Penn Quarter, with direct lobby is at Penn Quarter, with direct lobby access to the Metro. Concerts and access to the Metro. Concerts and sporting events at Verizon Center, sporting events at Verizon Center, tour historic monuments, or the tour historic monuments, or the Smithsonian Museums within walking Smithsonian Museums within walking distance. distance.

above: Robert Andersen, Winston-Salem State Univer-sity, during the AATSP conference in Guadalajara

Agenda, continued from pg. 12

Page 14: the PORTUGUESE NEWSLETTER › › resource › resmgr › pn › pn_fall_2010.pdfthe PORTUGUESE NEWSLETTER The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese VVOLUME O

The

Am

eric

an A

ssoc

iati

on o

f T

each

ers

of S

pani

sh a

nd P

ortu

gues

eV O L U M E 2 4 N U M B E R 2 – F A L L 2 0 1 0T H E P O R T U G U E S E N E W S L E T T E R

14

FROM THE OFFICE OF THE AATSP

93rd Annual AATSP Conference93rd Annual AATSP Conference

WASHINGTON, DC.WASHINGTON, DC.

GRAND HYATT WASHINGTONGRAND HYATT WASHINGTON

JULY 6- 9, 2011JULY 6- 9, 2011

above: Grand Hyatt Washington

Monument to Cristobal Colon, Washington, DC

New Mexico State University

M.A. in SpanishOnline Admission requirements

• B.A. in Spanish or related area

•12 semester hours undergrad Spanish

• Minimum 3.0 GPA

Courses start in spring, summer and fall.

Reside in a WICHE state? Check into special tuition rates (WICHE.edu).

Rolling applications, apply today!

nmsu.edu/~langling • 575-646-2726

Page 15: the PORTUGUESE NEWSLETTER › › resource › resmgr › pn › pn_fall_2010.pdfthe PORTUGUESE NEWSLETTER The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese VVOLUME O

V O L U M E 2 4 N U M B E R 2 – F A L L 2 0 1 0 T H E P O R T U G U E S E N E W S L E T T E RT

he American Association of T

eachers of Spanish and Portuguese

15

Page 16: the PORTUGUESE NEWSLETTER › › resource › resmgr › pn › pn_fall_2010.pdfthe PORTUGUESE NEWSLETTER The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese VVOLUME O

Name _________________________________________________Department ____________________________________________Campus Address _________________________________________E-mail Address __________________________________________Change Mailing Address (y/n) _______Name Change (y/n) _______Please Remove My Name (y/n) _______

Return to: Prof. Luci De Biaji Moreira Department of Hispanic Studies 66 George Street Charleston, SC 29424 E-mail: [email protected]

If you have a campus mailing address that does not match the address label below,

please write your new address.

If you would like to have your name removed, check the appropriate choice.

Prof. Luci De Biaji MoreiraCollege of CharlestonDepartment of Hispanic Studies66 George StreetCharleston, SC 29424

the

PORTUGUESE NEWSLETTER


Recommended