+ All Categories
Home > Documents > “The Raven”

“The Raven”

Date post: 15-Mar-2016
Category:
Upload: mohammad-wilder
View: 60 times
Download: 4 times
Share this document with a friend
Description:
“The Raven”. By Edgar Allan Poe. Vocabulary (40). HOMEWORK: Look up the appropriate definitions and write them (legibly by hand) on the handout. DUE TOMORROW (1/13). Sit with your number group. Take out your journals and your copy of “The Raven” with the vocabulary homework. Journal #18 - PowerPoint PPT Presentation
39
“The Raven” By Edgar Allan Poe
Transcript
Page 1: “The Raven”

“The Raven”

By Edgar Allan Poe

Page 2: “The Raven”

Vocabulary (40) • HOMEWORK: Look up the appropriate definitions and write them (legibly by hand) on the handout.

• DUE TOMORROW (1/13).

Page 3: “The Raven”

Sit with your number group.

Take out your journals and your copy of “The

Raven” with the vocabulary homework.

Page 4: “The Raven”

Journal #18 Engage in some serious psychological

introspection:

What are your real fears? What fears keep you awake at night? What fears drive you to do—or not do

—certain things?How do you deal with these fears?

Page 5: “The Raven”

TWO-MINUTE TRANSITION:

• You need:– “The Raven” poem– handout– pencil– piece of paper– FOUR different colors of highlighters, pens, or

pencils

Page 6: “The Raven”

• James Earl Jones reads “The Raven”

• http://www.youtube.com/watch?v=sXU3RfB7308&feature=related

Page 7: “The Raven”

• STEP 1: Rewrite your assigned stanzas. Converting Poe’s VERSE into your own PROSE form.–Circle vocab words.– Use more modern, non-poetic language.

• Keep the first-person point of view.• Include all the elements in the stanza.• Think about what it says as well as what is

implied.

Page 8: “The Raven”

LITERARY CONCEPTS

Put these in the Literary Concepts section of your notebook.

Page 9: “The Raven”

Stanza

• A section or division in verse• In metered verse (verse that has a

specific, recurring pattern) a stanza is a grouping of lines into a (usually) recurring pattern.

• The pattern is determined by three things:– Number of lines – Rhyme scheme– Meter of the lines (number of beats per line)

Page 10: “The Raven”

Internal rhyme• The rhyming of words within

a line of poetry, not just at the end of the lines.

• “Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary…”

Page 11: “The Raven”

Assonance• The repetition of vowel

sounds, usually within words. –The letters may not be the same, but they sound the same.

– “And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain Thrilled me- filled me with fantastic terrors never felt before…”

Page 12: “The Raven”

Alliteration• The repetition of consonant sounds, usually at the beginning of words. – “While I nodded, nearly napping, suddenly

there came a tapping…”

Page 13: “The Raven”

Near Rhyme• Words that are in places intended to

rhyme that are close, but not exact, rhymes.

• In stanza 16, the words “evil” and “devil” in line 1 are near rhymes.

• Also sometimes called “slant rhyme.”

Page 14: “The Raven”

Rhyme scheme• RHYME SCHEMES are repeating patterns of rhyme in verse.• In a poem with a definite rhyme scheme, rhyme will occur in the

same places on the same lines each time.• In “The Raven” Poe used one of the most recognized and copied

rhyme schemes of all time:– internal rhyme in lines 1 and 2 and in lines 3 and 4– End rhyme in lines 2, 4, 5 and 6

1. Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,2. And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.3. Eagerly I wished the morrow;- vainly I had sought to borrow4. From my books surcease of sorrow- sorrow for the lost Lenore- 5. For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore-6.                 Nameless here for evermore.

Page 15: “The Raven”

• Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore, While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one gently rapping, rapping at my chamber door. "'Tis some visitor," I muttered, "tapping at my chamber door-                 Only this, and nothing more."

• One gloomy night around midnight, I sat reading an old-fashioned but interesting book of folklore. I felt weak and tired, physically and emotionally. I had almost fallen asleep when suddenly I heard tapping at my door. The noise scared me a little, but I muttered to myself, “It’s just a visitor knocking… nothing more.”

Page 16: “The Raven”

Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.Eagerly I wished the morrow;- vainly I had sought to borrowFrom my books surcease of sorrow- sorrow for the lost Lenore- For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore-

                Nameless here for evermore.

• I distinctly remember it happened one bleak December night. My fire had died down and the embers cast shadows in the floor. I was just wishing it was morning, and had been trying to distract myself by reading books from my sorrow over Lenore’s death…a rare and radiant and angelic woman, whose name would never be called here (on this earth) again.

• Keep the first-person point of view.• Include all the elements in the stanza.• Think about what it says as well as what is implied.

Page 17: “The Raven”

STEP 2: STANZA FOUR-color analysis

• Assign each literary concept a color and create a color key on the first page of “The Raven” poem:

1.1. internal rhymeinternal rhyme(Internal rhyme already includes alliteration and assonance)(Internal rhyme already includes alliteration and assonance)

2. assonance2. assonance3. alliteration3. alliteration4. near rhyme4. near rhyme

Page 18: “The Raven”

• Identify and color-code any Identify and color-code any internal rhyme, near internal rhyme, near rhyme, alliterationrhyme, alliteration, and , and assonanceassonance you findyou find in in your your assigned stanzasassigned stanzas..

• When you finish your When you finish your stanza, do stanzas 17 and stanza, do stanzas 17 and 18, as well.18, as well.

Page 19: “The Raven”

• Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore, While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one gently rapping, rapping at my chamber door. "'Tis some visitor," I muttered, "tapping at my chamber door-                 Only this, and nothing more."

Example: Stanza 1internal rhyme alliteration assonance

Page 20: “The Raven”

Share your findings with the class.

• Use your own colors to mark the other stanzas on your copy of the poem.

Page 21: “The Raven”

Please have ready: –your copy of “The Raven” –the same three different colors of

highlighters, pens or pencils that you used yesterday (or as close as you can come to the same colors)

Page 22: “The Raven”

• Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore, While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one gently rapping, rapping at my chamber door. "'Tis some visitor," I muttered, "tapping at my chamber door-                 Only this, and nothing more."

Example: Stanza 1internal rhyme alliteration assonance

Page 23: “The Raven”

Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.Eagerly I wished the morrow;- vainly I had sought to borrowFrom my books surcease of sorrow- sorrow for the lost Lenore- For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore-

                Nameless here for evermore.

STANZA 2

Page 24: “The Raven”

And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtainThrilled me- filled me with fantastic terrors never felt before; So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating, "'Tis some visitor entreating entrance at my chamber door- Some late visitor entreating entrance at my chamber door;-

                This it is, and nothing more."

STANZA 3

Page 25: “The Raven”

Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,"Sir," said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore;But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,And so faintly you came tapping, tapping at my chamber doorThat I scarce was sure I heard you"- here I opened wide the door;-

                Darkness there, and nothing more.

STANZA 4

Page 26: “The Raven”

Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,And the only word there spoken was the whispered word, "Lenore?" This I whispered, and an echo murmured back the word, "Lenore!"-

                Merely this, and nothing more.

STANZA 5

Page 27: “The Raven”

Back into the chamber turning, all my soul within me burning,Soon again I heard a tapping somewhat louder than before."Surely," said I, "surely that is something at my window lattice:Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore-Let my heart be still a moment and this mystery explore;-

                'Tis the wind and nothing more!"

STANZA 6

Page 28: “The Raven”

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter, In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore. Not the least obeisance made he, not a minute stopped or stayed he, But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door –Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door

Perched, and sat, and nothing more.

STANZA 7

Page 29: “The Raven”

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,By the grave and stern decorum of the countenance it wore,"Though thy crest be shorn and shaven, thou," I said, "art sure no craven,Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore—Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!“Quoth the Raven, "Nevermore."

STANZA 8

Page 30: “The Raven”

Much I marveled this ungainly fowl to hear discourse so plainly, Though its answer little meaning- little relevancy bore; For we cannot help agreeing that no living human being Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door- Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,                 With such name as "Nevermore."

STANZA 9

Page 31: “The Raven”

But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only That one word, as if his soul in that one word he did outpour.Nothing further then he uttered- not a feather then he fluttered- Till I scarcely more than muttered, "Other friends have flown beforeOn the morrow he will leave me, as my hopes have flown before."

                Then the bird said, "Nevermore."

STANZA 10

Page 32: “The Raven”

Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken, "Doubtless," said I, "what it utters is its only stock and store, Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster Followed fast and followed faster till his songs one burden bore- Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore                 Of 'Never- nevermore'."

STANZA 11

Page 33: “The Raven”

But the Raven still beguiling all my fancy into smiling, Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door; Then upon the velvet sinking, I betook myself to linking Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore- What this grim, ungainly, ghastly, gaunt and ominous bird of yore

               Meant in croaking "Nevermore."

STANZA 12

Page 34: “The Raven”

This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core; This and more I sat divining, with my head at ease reclining On the cushion's velvet lining that the lamp-light gloated o'er, But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o'er,                 She shall press, ah, nevermore!

STANZA 13

Page 35: “The Raven”

Then me thought the air grew denser, perfumed from an unseen censerSwung by Seraphim whose footfalls tinkled on the tufted floor. "Wretch," I cried, "thy God hath lent thee-by these angels he hath sent thee Respite- respite and nepenthe, from thy memories of Lenore! Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!"

                Quoth the Raven, "Nevermore."

STANZA 14

Page 36: “The Raven”

"Prophet!" said I, "thing of evil! - prophet still, if bird or devil! – Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore, Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted- On this home by Horror haunted- tell me truly, I implore- Is there- is there balm in Gilead?- tell me- tell me, I implore!"

                Quoth the Raven, "Nevermore."

STANZA 15

Page 37: “The Raven”

"Prophet!" said I, "thing of evil! - prophet still, if bird or devil! By that Heaven that bends above us- by that God we both adore- Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn, It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore- Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore."                 Quoth the Raven, "Nevermore."

“You are an evil prophet—regardless of whether you are just a bird or the devil in disquise as a bird! In Heaven’s name, and for the sake of God, tell this sorrowful man: Is the beautiful and saintly Lenore now in the arms of God in paradise?” The bird said, “Nevermore.”

STANZA 16

Page 38: “The Raven”

"Be that word our sign in parting, bird or fiend," I shrieked, upstarting- "Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore! Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken! Leave my loneliness unbroken!- quit the bust above my door! Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!"                 Quoth the Raven, "Nevermore."

STANZA 17

Page 39: “The Raven”

And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting On the pallid bust of Pallas just above my chamber door; And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming, And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor; And my soul from out that shadow that lies floating on the floor                 Shall be lifted- nevermore!

STANZA 18


Recommended