+ All Categories
Home > Documents > The Sower, Jean-François Millet (1865) The Walters Art ...€¦ · La parábola que nos propone el...

The Sower, Jean-François Millet (1865) The Walters Art ...€¦ · La parábola que nos propone el...

Date post: 25-Mar-2021
Category:
Upload: others
View: 2 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
6
15th Sunday in Ordinary Time July 12, 2020 The Sower, Jean-François Millet (1865) The Walters Art Museum, Baltimore
Transcript
Page 1: The Sower, Jean-François Millet (1865) The Walters Art ...€¦ · La parábola que nos propone el evangelio de hoy aparece también ... Wednesday Memorial of Saint Bonaventure,

15th Sunday in Ordinary Time July 12, 2020

The Sower, Jean-François Millet (1865)

The Walters Art Museum, Baltimore

Page 2: The Sower, Jean-François Millet (1865) The Walters Art ...€¦ · La parábola que nos propone el evangelio de hoy aparece también ... Wednesday Memorial of Saint Bonaventure,

Fr. Luis R. Largaespada

Pastor Fr. John Aduseh Poku

Parochial Vicar

Fr. Gil Hernández Pozo In Residence

Mrs. Mary E. Fernández, Ed.S. School Principal

Mrs. Patricia Zapatero Director of Religious Education

Roberto Berrocal Music Director

OFFICE HOURS (Horas de Oficina)

Monday thru Friday/Lunes a Viernes 8:00 am-4:00 pm

MASS SCHEDULE (Horario de Misas)

SATURDAY VIGIL 5:30 pm (English)

SUNDAY 9:00 am 10:30 am

(English, live streaming) 12:30 pm

(Español, transmisión digital en vivo) 5:30 pm (English) 7:00 pm (Español)

DAILY MASS Misa Diaria

Monday-Saturday, 8:00 am (English, live streaming; no streaming on

Saturdays)

EUCHARISTIC ADORATION AND ROSARY Adoración Eucarística y Rosario

Exposition & Benediction Exposición del Santísimo y Bendición

Mon-Fri after Mass (live streaming) Lunes a viernes después de misa

(transmisión digital en vivo)

RECONCILIATION (Reconciliación)

Saturdays, 4:30-5:15 pm Sábados, 4:30 a 5:15 pm

BAPTISMS & MARRIAGES (Bautizos y Matrimonios)

For information, call the office. Para información, llame a la oficina.

Page 2

15th Sunday in Ordinary Time (Cycle A) A Sunday Reflection

A sower went out to sow (Mt 13:3)

The parable proposed in today’s Gospel appears also in St. Mark and St. Luke; and as we read or listen to it, we are tempted to think of what kind of soil is in our heart. Whether it is the path where the birds eat it up, or the rocky soil, or the thorns; or whether by the grace of God it is good soil that produces an abundant harvest. And it is good that we examine our hearts this way.

But today instead let us look at it from the perspective of the missionary. We are all sent by the Lord to plant the Gospel. The seed is the Word of God, and we are sent to sow it far and wide. We do not have to choose the soil where it is planted; our mission is to plant. The only way the seed does not produce fruit is if we keep it to ourselves. The Word of God has the power to transform every soil, every heart. He gives generously, abundantly, and we are the means by which He gives.

St. Paul says in the 1st Letter to the Corinthians that it is God who causes the growth (3:6). Let us go out and boldly sow the seed of the Word, and ask the Lord that it may produce abundant fruit. God bless you.

Fr. Luis

Domingo 15o del Tiempo Ordinario (Ciclo A)

Reflexión Dominical Salió un sembrador a sembrar (Mt 13,3).

La parábola que nos propone el evangelio de hoy aparece también en San Marcos y San Lucas, y al leerla nos viene la idea de pensar qué clase de terreno es nuestro corazón. ¿Será acaso el camino donde se la comen los pájaros; el suelo rocoso o las espinas? ¿O será tierra buena que produce una cosecha abundante? Y es bueno que hagamos este ejercicio.

Pero hoy quisiera que la escuchemos con un corazón misionero. El Señor nos ha enviado a sembrar el Evangelio. La semilla es la Palabra de Dios y nuestra misión es regarla ampliamente. No tenemos que escoger el suelo en que la sembramos; nuestra misión es sembrar. La única forma en que la semilla no produce fruto es si la guardamos. La Palabra de Dios tiene poder para transformar todo terreno, todo corazón. Él da generosamente, abundantemente, y nosotros somos el medio que utiliza para dar.

San Pablo, en la 1a Carta a los Corintios dice que es Dios quien hace crecer (3,6). Salgamos pues con valor a sembrar la semilla de la Palabra y pidamos al Señor que produzca fruto abundante. Que Dios los bendiga.

P. Luis

Growing in Faith. Firm in Hope. Fervent in Charity. Creciendo en la Fe. Firmes en la

Esperanza. Ardientes en la Caridad

Page 3: The Sower, Jean-François Millet (1865) The Walters Art ...€¦ · La parábola que nos propone el evangelio de hoy aparece también ... Wednesday Memorial of Saint Bonaventure,

Page 3

Congratulations, Msgr. Glorie!

¡Felicitaciones, Mons. Glorie!

July 12, 2020 READINGS FOR THE WEEK

Lecturas de la semana

Sunday Fifteenth Sunday in Ordinary Time

Is 55:10-11; Ps 65:10, 11, 12-13, 14; Rom 8:18-23; Mt 13:1-23 or Mt 13:1-9

Monday Saint Henry Is 1:10-17; Ps 50:8-9, 16bc-

17, 21 and 23; Mt 10:34—11:1

Tuesday Memorial of Saint Kateri Tekakwitha, Virgin

Is 7:1-9; Ps 48:2-3a, 3b-4, 5-6, 7-8; Mt 11:20-24

Wednesday Memorial of Saint Bonaventure, Bishop and

Doctor of the Church Is 10:5-7, 13b-16; Ps 94:5-6,

7-8, 9-10, 14-15; Mt 11:25-27

Thursday Memorial of Our Lady of Mount Carmel

Is 26:7-9, 12, 16-19; Ps 102:13-14ab and 15, 16-18, 19-21; Mt 11:28-30

Friday Is 38:1-6, 21-22, 7-8; Is 38:10, 11, 12abcd, 16; Mt 12:1-8

Saturday Saint Camillus de Lellis, Priest

Mi 2:1-5; Ps 10:1-2, 3-4, 7-8, 14; Mt 12:14-21

CONGRATULATIONS AND BLESSINGS

TO THE COUPLES GETTING MARRIED IN JULY

John Stanbridge &

Odette Hitti

Ricardo Bajanda &

Giovanna Mayo Bajanda

Msgr. John Glorie was ordained May 21, 1960 for the Archdiocese of Miami. In the early years, he served as parochial vicar at St. Anthony in Fort Lauderdale, Corpus Christi in Miami and Holy Family in North Miami and as chaplain and director at Boystown and as associate director of the Catholic Service Bureau (Catholic Charities). Msgr Glorie was assistant supervising principal at Immaculata-La Salle High School in Miami (1966-1968) while serving as parochial vicar at St. Hugh, where he would later serve as pastor (1973-1982). From 1982 to 1989, Msgr. Glorie was pastor of Little Flower in Coral Gables. He then served as administrator of San Pablo in Marathon (1989-1991) and pastor of St. Elizabeth of Hungary in Pompano Beach (1991-2001). He retired in 2001 and now helps at St. Henry Church in Pompano Beach. The community of St. Hugh thanks Msgr. Glorie for his years of service among us and congratulates him on reaching this milestone. Ad multos annos!

Ordenado sacerdote para la Arquidiócesis de Miami el 21 de mayo de 1960, Mons. John Glorie sirvió como vicario parroquial en St. Anthony en Fort Lauderdale, Corpus Christi en Miami y Holy Family en North Miami. También fue capellán y director de Boystown y director asociado del Catholic Service Bureau (Caridades Católicas). Además fue director asistente en Immaculata-La Salle High School de 1966 a 1968, al mismo tiempo que fue vicario parroquial aquí en St. Hugh, donde más tarde nos serviría como párroco desde 1973 hasta 1982. De 1982 a 1989 fue párroco de Little Flower en Coral Gables; luego fue administrador de San Pablo en Marathon entre 1989 y 1991 y párroco en St. Elizabeth of Hungary en Pompano Beach de 1991 a 2001, año en que se jubiló. Actualmente ayuda en St. Henry en Pompano Beach. La comunidad de St. Hugh da gracias a Mons. Glorie por sus años de servicio entre nosotros y lo felicita al celebrar este jubileo. Ad multos annos!

60th Anniversary as a Priest

60 Años de Sacerdocio

Page 4: The Sower, Jean-François Millet (1865) The Walters Art ...€¦ · La parábola que nos propone el evangelio de hoy aparece también ... Wednesday Memorial of Saint Bonaventure,

Page 4 St. Hugh

The Brown Scapular

“Whosoever dies clothed in this habit shall not suffer eternal fire.” Our Lady of Mt. Carmel to St. Simon Stock, 1251

A SCAPULAR is a sign of commitment to the contemplative life. [Originally] a large overgarment that protected the monk’s tunic while he was working, the word scapular comes from the Latin word for shoulder, scapula.

Scapulars are cloth items usually worn over the shoulders; and, like medals, they come in many varieties. [But the best known is] the brown scapular. [When “invested” with it] using prayers approved for that purpose, [one] is enrolled in the Carmelite order [which] traces its origins back to the Old Testament prophets Elijah and Elisha.

The Carmelite order has always cultivated a particular and intense devotion to the Blessed Virgin Mary, and it is her image that usually appears on the brown scapular. It’s said that, in the thirteenth century, she appeared to a Carmelite named St. Simon Stock…, and she told him that those who died “clothed in this habit will never suffer eternal fire.”

Pope John Paul II said that the scapular is powerful precisely because it is a “habit” in every sense of the word, both a uniform and a pattern of good belief and good behavior. Catholics [are] permitted to wear a scapular medal in place of a cloth scapular, and many people do. The scapular medal bears the image of Jesus’ Sacred Heart on one side, and the image of Mary on the other.

Scott Hahn, Signs of Life (New York: Doubleday, 2009) Pages 233, 234, 235. 236. Used with permission

El escapulario del Carmen “El que muera con este hábito no padecerá el fuego del infierno.”

Nuestra Señora del Carmen a San Simon Stock, 1251

EL ESCAPULARIO es señal de compromiso con la vida contemplativa. [Originalmente] era una prenda que protegía la túnica del monje mientras trabajaba. Escapulario proviene del latín scapula, hombro.

Los escapularios son artículos de tela que se ponen sobre los hombros; como las medallas, hay muchos de ellos. [El más conocido es] el escapulario del Carmen. [Cuando ha sido “impuesto”] usando las oraciones aprobadas para ello, quedamos inscritos en la orden del Carmelo, que traza sus orígenes a los profetas Elías y Eliseo en el Antiguo Testamento.

La orden del Carmen siempre ha cultivado una devoción particular e intensa a la Santísima Virgen y su imagen aparece en el escapulario. Se cuenta que en el siglo 13, la Virgen se apareció al Carmelita San Simón Stock...y le dijo que quien muriera “vestido con este hábito no padecerá el fuego del infierno”.

El papa Juan Pablo II decía que el escapulario es poderoso precisamente por ser un “hábito” en todo sentido de la palabra, tanto un uniforme como un modelo de fe y de vida. Se permite usar la medalla del escapulario en vez de uno de tela, y muchos católicos lo hacen. La medalla del escapulario tiene la imagen del Sagrado Corazón de Jesús de un lado, y la imagen de María en el otro.

Traducido del libro de Scott Hahn Signs of Life (New York: Doubleday, 2009)

Página 233, 234, 235. 236. Con permiso del autor.

MINISTRIES MINISTERIOS

Pastor: Fr. Luis R. Largaespada [email protected]

Parochial Vicar: Fr. John Aduseh Poku [email protected]

Pastoral Ministry Coordinator: Cristina Fundora [email protected]

Parish Secretary: Leticia Mercado [email protected]

Bulletin: Milagros R. Morales [email protected]

LITURGY / LITURGIA

Altar Servers: Juan Alayo [email protected]

Lectors & Extraordinary Ministers of Holy Communion: Cristina Fundora [email protected]

Ushers & Hospitality Ministry: [email protected]

Sacristy: Silvia Santana [email protected]

FAITH FORMATION FORMACIÓN

Bible Classes: Karen Bonvecchio [email protected]

Clases de Biblia: Patricia Zapatero [email protected]

Pre-Baptismal Classes: Cristina Fundora [email protected]

Fully Engaged: Rolando & Irene Silva [email protected]

Religious Education: Patricia Zapatero [email protected]

RCIA/RICA: Cristina Fundora [email protected]

SERVICE / SERVICIO

Bereavement: Diana Carmona [email protected]

Health and Wellness: María Socorro Torres-Burgos [email protected]

Knights of Columbus: Marc Spinola [email protected]

Ministry to the Sick: Mariana Caballero [email protected]

Respect Life: Elena Maribona [email protected]

St. Hugh Immigration Services: Karlene Punancy [email protected]

Page 5: The Sower, Jean-François Millet (1865) The Walters Art ...€¦ · La parábola que nos propone el evangelio de hoy aparece también ... Wednesday Memorial of Saint Bonaventure,

15th Sunday in Ordinary Time Page 5

ST. HUGH NEWS NOTICIAS DE LA PARROQUIA

Warm birthday wishes to Fr. John, who celebrates his birthday on July 13. Happy birthday and God bless you, Father. Un caluroso saludo de cumpleaños al P. John, que celebra su día el 13 de julio. Feliz cumpleaños y que el Señor lo bendiga.

Please remember to observe diligently the distancing requirements, the wearing of masks and hand sanitation. Let us look out for each other in charity. Les rogamos observar con diligencia los requisitos de distancia, el uso de mascarillas y limpieza de manos. Cuidémonos unos a otros en caridad.

We will continue to live stream the Holy Mass on our website, sthughmiami.org, at 8 am during the week and at 10:30 am in English and 12:30 pm in Spanish on Sunday. Continuaremos transmitiendo la santa misa en vivo desde nuestra página web, sthughmiami.org, de lunes a viernes a las 8 am en inglés, y los domingos a las 10:30 am en inglés y 12:30 pm en español.

Please help us to continue providing our live streaming service by donating online at sthughmiami.org/church/donate-online. You may also mail in your contribution to the office. Ayúdenos a continuar brindando el servicio de transmisión digital en vivo haciendo su donativo en línea en sthughmiami.org/church/donate-online. También puede enviarlo por correo a la oficina parroquial.

The parish office will be open Monday-Friday, from 8 am to 4 pm. If you need to contact us, please call 305-444-8363. La oficina parroquial estará abierta de lunes a viernes, entre las 8 am y las 4 pm. Si necesita comunicarse con la parroquia, llame al 305-444-8363.

The Grove Outreach needs our help. Due to the Covid-19 pandemic, supplies are running low and a lot of our suppliers don’t have anything. We appeal to your generosity. Please bring your donations of canned, dried and non-perishable foods to the parish office at any time. A list of items can be found on our website. Remember, whatever we do for the least of our brothers and sisters we do for Jesus. El Grove Outreach necesita nuestra ayuda. La pandemia del Covid-19 ha ocasionado escasez y muchos de nuestros proveedores tampoco tienen para contribuir. Apelamos a su generosidad. Puede traer sus contribuciones de alimentos enlatados y no perecederos a la oficina. La lista se encuentra en nuestra página web. Recuerde, lo que hagamos por nuestros hermanos lo hacemos por Jesús.

MINISTRIES Ministerios

SPIRITUALITY/ESPIRITUALIDAD

Adoration of the Blessed Sacrament: Karen Bonvecchio [email protected]

Centering Prayer: Maritza Ramos [email protected]

Emmaus Men: Francisco Díaz [email protected]

Emmaus Women: Daniela Fernández [email protected]

Encuentro en la Palabra: Milagros Contreras [email protected]

Legión de María: Mayra García-Acosta

Marriage Covenant Experience: Joe & Jane Mastrucci [email protected]

Matrimonios St. Hugh: Chepe & Simona Serrano [email protected]

Rosario María y Jesús de la Misericordia: Claudia Viso

OUTREACH SERVICIO A LA COMUNIDAD

Grove for Ghana: Bob Dudley [email protected] Grove Outreach: Glenn Rivera [email protected] Mindo Medical Mission: Jason Gaetan [email protected] St. Vincent de Paul: James Hartnett (Call the office)

MUSIC / MÚSICA

Music Director: Roberto Berrocal [email protected] Spanish Choir: Andrés Trujillo [email protected] St. Hugh-Steinway Concert Series: Lourdes Figueras [email protected]

YOUTH / JÓVENES

Cub Scouts: Vanessa Asturias Noriega [email protected] Girl Scouts: Andrea O’Naghten [email protected] School News: Gloria Pérez [email protected] Young Adults: Sabine Delouche [email protected]

Youth Director: Francisco Dueñas [email protected]

RECEIVING COMMUNION

When receiving Holy Communion, remember to bow your head before the Sacrament as a gesture of reverence, extend your hands to receive, take a step to the side facing the altar, lower your mask and consume the Host before returning to your pew using the side aisle.

AL RECIBIR LA COMUNIÓN

Cuando reciba la Sagrada Comunión, recuerde inclinar la cabeza ante el sacramento en señal de reverencia y extender las manos para recibirla y mirando al altar, dar un paso al lado, bajar su mascarilla y consumir la Hostia antes de regresar a su banco por el pasillo lateral.

Page 6: The Sower, Jean-François Millet (1865) The Walters Art ...€¦ · La parábola que nos propone el evangelio de hoy aparece también ... Wednesday Memorial of Saint Bonaventure,

Page 6 St. Hugh

BOOK NOOK

My Other Self: Conversations with Christ on Living Your

Faith, by Clarence Enzler, Ave Maria Press, $10.46

Modeled on The Imitation of Christ, in this guide He speaks directly to the reader. Each chapter is divided into short sections based on Scripture with prayers for meditation,

beginning with the call to live in friendship with Christ and the

means of the Christian life: detachment, virtue, prayer, avoidance of sin, and the

Eucharist.

SACRIFICIAL GIVING

ONLINE DONATIONS FOR SUNDAY, JULY 5

COLECTA “ONLINE” DEL 5 DE JULIO $12,294.36

PLEASE HELP US TO CONTINUE PROVIDING OUR LIVE STREAMING SERVICE BY DONATING ONLINE

AYÚDENOS A CONTINUAR BRINDANDO EL SERVICIO DE

TRANSMISIÓN DIGITAL EN VIVO HACIENDO SU DONATIVO EN LÍNEA

STHUGHMIAMI.ORG/CHURCH/DONATE-ONLINE

THANK YOU FOR YOUR GENEROSITY

GRACIAS POR SU GENEROSIDAD

PLANNING FOR THE FUTURE In our quickly changing world and

society, now more than ever, we need to make sure we’re providing future generations with the tools they need to grow and practice their Catholic faith. For more information, contact the Office of Planned Giving today!

305-762-1112 PLANEANDO PARA EL FUTURO

Con tantos cambios en nuestra sociedad y en nuestro mundo, ahora más que nunca, debemos asegurarnos de proporcionar a las generaciones

futuras los medios que necesitan para crecer y practicar su fe católica. Para

obtener más información, comuníquese con la Oficina de Donaciones Planificadas hoy.

305-762-1112

MASS INTENTIONS

Intenciones Misas Sat/Sab, July 11 8:00 am For the health of Rylan Wilder 5:30 pm Hortensia Bandín Gustavo Chuecos Gustavo & Guillermo Medina González Special Intentions Michael Pistorino Sun/Dom, July 12 9:00 am Juan Granados

10:30 am Our Parish Community Guillermo Medina Campos Special Intention James Charles Pistorino Special Intention Daniel and Adam Gonon For the health of Frank Hewlett 12:30 pm María Flora Herrera María Dolores Morales Josefina Sánchez Clotilde Cabrera Jorge Costa Felipe Bocanegra Por la Salud de Montse Viñas Por la salud de Larry Gordon

5:30 pm Robert Edward McGregor Phillys Longobardi 7:00 pm Camelia Cué Mon/Lun, July 13 8:00 am Thanksgiving for Fr. John Aduseh Poku

on his birthday Special Intention Jonathan Stanford &

Andrés Balcázar Tue/Mar, July 14 8:00 am Thanksgiving Viñas Family For all living and deceased members of St

Hugh Wed/Mier, July 15 8:00 am Francisco Granados Jose María de la Torre Micaela Abril Alfredo Ayub Thanksgiving Dr. Julio Torres For the health of Ricardo Araujo Thu/Jue, July 16 8:00 am Daniel Comroy Kathleen McMurray Robert Jones For all friends and Benefactors of St Hugh Fri/Vier, July 17 8:00 am Maurice Howard Cecil & Annie Goudie Special Intentions Holy Souls in Purgatory Sat/Sab, July 18 8:00 am Dama Haded For the health of Rylan Wilder

LET US PRAY FOR / Oremos por Carlos Zapatero, Sister Barbara Makar, Jean Paul Arias, Vander Acosta, Eduardo Valdés, Alexandra Valdés, Osvaldo Acosta, Raquel Álvarez, Marina McGuire-McCabe, Enrique Fundora, Rossina Franco, Dr. Joseph Mallet, Marylen Miró, Mercy Fernández, María Antonia Álvarez, Frank Fonseca, Frank Hewlett, Claudia Cardona Lazo, Marc Bruner, Rylan Wilder, Ana María Iznaga, Carlos Chávez, Maya Paulina Suárez, Fr. Omar Huesca, Lizette Hernández, Iziar Rivera, Bernadine Gaitan, Maurizio Holzmann, Jesús Álvarez, Angelie Arenson, Ashley Ullman and Baby Ana, Marc Buoniconti, Agnes Flanagan, Carlos Raúl Anguizola, Carmen Debayle, for the victims of coronavirus, for the members of our armed forces, their families and all victims of war.


Recommended