Thermo ScientificCentrifuge Seria SL Plus
Instrucţiuni de utilizare50158579-b • 08 / 2019
ii
Conţinut
Prefaţă
Despre acest manual x
Unde găsesc informaţii despre centrifuga mea? x
Utilizare prevăzută x
Cuvinte de avertizare şi simboluri xi
Simboluri utilizate pe unitate şi pe accesorii xi
Simboluri utilizate în Instrucţiunile de utilizare xii
Instrucţiuni privind siguranţa xii
1. Transport şi montare
1. 1. Despachetare 1-1
1. 2. Locaţie 1-1
1. 3. Transport 1-2
1. 4. Prezentare generală a produsului 1-3
1. 5. Conexiuni 1-5
1. 6. Punerea în funcţiune 1-5
2. Operarea
2. 1. Poziţia componentelor 2-1
2. 2. Oprirea/Pornirea centrifugei 2-3
2. 3. Deschiderea/Închiderea capacului centrifugei 2-3
2. 4. Cum să montaţi şi să scoateţi un rotor 2-3
2. 5. Încărcarea rotorului 2-6
iii
2. 6. Identificarea rotorului şi a cupelor 2-8
2. 7. Setarea parametrilor de bază pentru centrifugare 2-9
2. 8. Pre-temperarea camerei de centrifugare 2-10
2. 9. Centrifugare 2-10
2. 10. Aplicaţii etanşe la aerosoli 2-11
3. Interfaţă grafică cu utilizatorul
3. 1. Prezentare generală 3-1
3. 2. Setarea parametrilor de bază pentru centrifugare 3-6
3. 3. Pre-temperarea camerei de centrifugare 3-11
3. 4. Centrifugare 3-12
3. 5. Stare, alarme şi alerte 3-14
3. 6. Reglaje 3-28
3. 7. Afişare 3-40
3. 8. Jurnale 3-43
4. Panoul de comandă LCD
4. 1. Prezentare generală 4-1
4. 2. Setarea parametrilor de bază pentru centrifugare 4-2
4. 3. Programe 4-6
4. 4. Centrifugare 4-6
4. 5. Oprirea unei operaţii de centrifugare în desfăşurare 4-7
4. 6. Meniul de sistem 4-8
iv
5. Întreţinere şi mentenanţă
5. 1. Intervale de curăţare 5-1
5. 2. Principii de bază 5-1
5. 3. Curăţare 5-2
5. 4. Dezinfectare 5-4
5. 5. Decontaminare 5-4
5. 6. Autoclavizare 5-5
5. 7. Întreţinere 5-5
5. 8. Transport 5-6
5. 9. Depozitare 5-6
5. 10. Eliminare 5-6
6. Depanare
6. 1. Sistem de deblocare mecanică a uşii de urgenţă 6-1
6. 2. Formarea gheții 6-1
6. 3. Depanare cu ajutorul ghidului 6-2
6. 4. Informaţii privind serviciul clienţi 6-3
A. Specificaţii tehnice
B. Specificaţiile rotorului
C. Compatibilitate chimică
v
Cuprins cu figuri
Figură 1–1: Zona de siguranţă � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 1-2
Figură 1–2: Ridicarea centrifugei de ambele părţi � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 1-2
Figură 1–3: Prezentare generală a centrifugei de banc cu răcire cu GUI � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 1-3
Figură 1–4: Prezentare generală a centrifugei de banc cu răcire cu panou de comandă LCD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 1-3
Figură 1–5: Prezentare generală a centrifugei de banc cu ventilaţie cu GUI � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 1-4
Figură 1–6: Prezentare generală a centrifugei de banc cu ventilaţie cu panou de comandă LCD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 1-4
Figură 2–1: Poziţia componentelor centrifugei pentru o centrifugă cu ventilaţie şi panou de comandă LCD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2-1
Figură 2–2: Poziţia componentelor rotorului pentru un rotor cu unghi fix � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2-1
Figură 2–3: Poziţia componentelor rotorului pentru un rotor oscilant � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2-2
Figură 2–4: Poziţia componentelor rotorului pentru un rotor oscilant cu vas cu capac de sticlă � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2-2
Figură 2–5: Vedere din spate a centrifugei, poziţia comutatorului principal � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2-3
Figură 2–6: Montarea/Scoaterea capacului rotorului � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2-4
Figură 2–7: Rotiţi butonul rotativ al rotorului. � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2-4
Figură 2–8: Apăsarea tastei Auto-Lock � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2-5
Figură 2–9: Auto-Lock pe arborele de acţionare � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2-5
Figură 2–10: Exemple de încărcare corectă pentru rotoare cu unghi fix � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2-6
Figură 2–11: Exemple de încărcare corectă pentru rotoare oscilante � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2-6
Figură 2–12: Exemple de încărcare incorectă pentru rotoare cu unghi fix � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2-6
Figură 2–13: Exemple de încărcare incorectă pentru rotoare oscilante � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2-6
Figură 2–14: Detectarea rotorului: Alegerea unui tip de cupă pentru un rotor TX-750 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2-8
Figură 2–15: Setarea codului corect al cupei � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2-9
Figură 2–16: Capacul unui rotor etanş la aerosoli cu fus � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2-11
Figură 2–17: Cupă cu capac deschis (stânga) şi cu capac închis (dreapta) � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2-12
Figură 3–1: Zonele ecranului � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-1
Figură 3–2: Ecran tactil al unei centrifuge cu ventilaţie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-1
Figură 3–3: Ecran tactil al unei centrifuge cu răcire � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-2
Figură 3–4: Zona Informaţii şi stare de funcţionare � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-2
Figură 3–5: Ecranul de pornire al centrifugei inactive � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-3
Figură 3–6: Ecranul de pornire al centrifugei în funcţiune, modele cu ventilaţie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-3
Figură 3–7: Ecranul de pornire al centrifugei în funcţiune, modele cu răcire � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-3
Figură 3–8: Ecranul principal Setări � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-4
Figură 3–9: Panou de comandă al unei centrifuge cu ventilaţie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-5
Figură 3–10: Panou de comandă al unei centrifuge cu răcire � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-5
Figură 3–11: Bară de navigare � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-6
Figură 3–12: Caseta Viteză de pe Ecranul de pornire � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-7
Figură 3–13: Ecranul Valori de referinţă: standard pentru o centrifugă cu răcire � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-7
Figură 3–14: Ecranul Setări -> Comenzi -> Valori de referinţă: avansate pentru o centrifugă cu ventilaţie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-7
Figură 3–15: Detaliu al ecranului cu valori de referinţă pentru viteza şi intervalul centrifugei � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-8
Figură 3–16: Ecranul Setări -> Comenzi -> Valori de referinţă: Alertă valoare în afara intervalului � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-8
Figură 3–17: Fereastra pop-up Viteza rotorului nevalidă � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-8
Figură 3–18: Caseta Timp de funcţionare de pe Ecranul de pornire � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-8
Figură 3–19: Caseta Timp de funcţionare de pe Ecranul de pornire � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-9
Figură 3–20: Caseta Profil de accelerare/decelerare de pe Ecranul de pornire � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-9
Figură 3–21: Caseta Temperatură de pe Ecranul de pornire � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-10
Figură 3–22: Caseta Temperatură de pe Ecranul de pornire � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-11
Figură 3–23: Fereastra pop-up Pre-temperare finalizată � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-11
Figură 3–24: Ecran în modul Lighthouse (cu semnalizare) � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-12
Figură 3–25: Modul Impuls: centrifuga funcţionează timp de un minut � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-13
Figură 3–26: Ecranul Stare � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-14
Figură 3–27: Mesajul Sfârşitul ciclului de viaţă al rotorului din partea de sus a Ecranului de pornire � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-15
vi
Figură 3–28: Ecranul de pornire cu mesaje de alertă � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-15
Figură 3–29: Ecranul Stare – Alertă cu lista alertelor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-16
Figură 3–30: Ecranul extins Stare – Alertă: detalii de funcţionare � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-16
Figură 3–31: Mesaj alarmă în partea de sus a Ecranului de pornire � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-17
Figură 3–32: Mesaj alarmă după amânare � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-17
Figură 3–33: Mesaj alarmă pe tot ecranul � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-18
Figură 3–34: Ecranul Stare – Alarmă cu mesajul privind dezechilibrul rotorului � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-18
Figură 3–35: Ecranul extins Stare – Alarmă: detalii de funcţionare � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-19
Figură 3–36: Ecranul Stare � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-19
Figură 3–37: Ecranul Programe gol (înainte de crearea programelor) � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-20
Figură 3–38: Ecranul Programe -> Adaugă program nou, primul set de opţiuni � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-20
Figură 3–39: Ecranul Programe cu tastatură suprapusă � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-21
Figură 3–40: Ecranul Programe -> Adaugă program nou, al doilea set de opţiuni � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-21
Figură 3–41: Ecranul Programe -> Adaugă program nou, Viteză şi Timp pentru Pasul 1 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-21
Figură 3–42: Ecranul Programe -> Setări avansate � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-22
Figură 3–43: Fereastra pop-up Programe -> Vizualizare rapidă program � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-23
Figură 3–44: Ecranul Programe -> Editare program � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-23
Figură 3–45: Fereastra Programe -> Confirmare ştergere pentru pasul programului � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-23
Figură 3–46: Fereastra Programe -> Confirmare ştergere pentru program � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-24
Figură 3–47: Ecranul Programe cu programele stocate de utilizator în prealabil � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-24
Figură 3–48: Ecranul Programe -> Export programe � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-25
Figură 3–49: Ecranul Programe -> Import programe � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-25
Figură 3–50: Fereastra pop-up Programe -> Export Programe cu bară de progres � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-26
Figură 3–51: Fereastra pop-up Programe -> Export finalizat � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-26
Figură 3–52: Fereastra pop-up Programe -> Import Programe cu bară de progres � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-27
Figură 3–53: Fereastra pop-up Programe -> Import finalizat � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-27
Figură 3–54: Ecranul principal Setări � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-28
Figură 3–55: Glisor Setări alarme -> Volum alarmă � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-28
Figură 3–56: Ecranul Setări -> Alerte � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-30
Figură 3–57: Glisor Setări alerte -> Volum alertă � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-30
Figură 3–58: Ecranul Setări -> Control al accesului � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-31
Figură 3–59: Setări -> Control al accesului: Ecranul Control al accesului în Modul securizat � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-33
Figură 3–60: Ecranul Setări -> Comenzi -> Valori de referinţă: standard pentru o centrifugă cu răcire � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-34
Figură 3–61: Ecranul Setări -> Comenzi -> Valori de referinţă: avansate pentru o centrifugă cu ventilaţie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-35
Figură 3–62: Ecranul Setări -> Comenzi -> Valori de referinţă: Alertă valoare în afara intervalului � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-35
Figură 3–63: Ecranul Setări -> Programare, cu toate programele dezactivate � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-39
Figură 3–64: Ecranul Setări -> Afişare � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-40
Figură 3–65: Ecranul Setări -> Afişare -> Luminozitate � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-40
Figură 3–66: Ecranul principal Jurnale � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-43
Figură 3–67: Ecranul Jurnal de evenimente � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-44
Figură 3–68: Ecranul Jurnal de evenimente cu evenimentul extins � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-44
Figură 3–69: Ecranul Jurnal rotor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-46
Figură 3–70: Ecranul Grafic � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-47
Figură 3–71: Ecranul Grafic cu detalii � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-48
Figură 3–72: Ecranul Fişiere şi informaţii � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-49
Figură 4–1: Funcţiile panoului de comandă LCD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4-1
Figură 4–2: Selectarea între valoarea RCF/rpm şi setarea vitezei centrifugei � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4-2
Figură 4–3: Setarea timpului de funcţionare al centrifugei � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4-3
Figură 4–4: Setarea profilului de accelerare � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4-3
Figură 4–5: Setarea profilului de decelerare � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4-4
Figură 4–6: Setarea temperaturii de pre-răcire sau pre-încălzire (stânga) � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4-4
Figură 4–7: Setarea temperaturii pentru operaţia de centrifugare (dreapta) � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4-5
vii
Figură 4–8: Setarea codului corect al cupei pentru rotor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4-5
Figură 5–1: Scoaterea grilei de ventilaţie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5-3
Figură 6–1: Sistem de deblocare a uşii de urgenţă pe partea din spate � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 6-1
viii
Cuprins cu tabele
Tabel i: Lista centrifugelor Thermo Scientific � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � xi
Tabel ii: Cuvinte de avertizare şi simboluri � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � xi
Tabel iii: Simboluri utilizate pe unitate şi pe accesorii � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � xi
Tabel iv: Simboluri utilizate în Instrucţiunile de utilizare � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � xii
Tabel 1–1: Articole livrate � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 1-1
Tabel 3–1: Pictogramele barei de navigare � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-6
Tabel 3–2: Cerinţe de autentificare cu parolă în Modurile deschis şi securizat � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-32
Tabel 3–3: Explicaţia elementelor de pe ecranul Setări -> Setări comenzi -> Valori de referinţă � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-34
Tabel 6–1: Mesaje de eroare � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 6-2
Tabel A–1: Date tehnice centrifuge seria SL Plus � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � A-1
Tabel A–2: Directive şi standarde pentru centrifuge Seria SL Plus � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � A-2
Tabel A–3: Directive şi standarde pentru centrifuge Seria SL Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � A-3
Tabel A–4: Agenţi de răcire utilizaţi cu centrifuge Seria SL Plus � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � A-4
Tabel A–5: Date referitoare la conexiunea electrică pentru centrifuge Seria SL Plus � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � A-4
Tabel A–6: Program rotor - Utilizare generală � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � A-5
Tabel A–7: Program rotor - IVD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � A-5
Tabel B–1: Date tehnice TX-750 cu cupe rotunde pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-2
Tabel B–2: Date tehnice TX-750 cu cupe rotunde pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-2
Tabel B–3: Date tehnice TX-750 cu cupe dreptunghiulare pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-3
Tabel B–4: Date tehnice TX-750 cu cupe dreptunghiulare pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-3
Tabel B–5: Date tehnice TX-750 cu suporţi pentru microplăci pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-4
Tabel B–6: Date tehnice TX-750 cu suporţi pentru microplăci pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-4
Tabel B–7: Accesorii rotor TX-750 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-5
Tabel B–8: Date tehnice TX-1000 pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-7
Tabel B–9: Date tehnice TX-1000 pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-7
Tabel B–10: Accesorii rotor TX-1000 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-8
Tabel B–11: Date tehnice BIOShield 1000A pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-10
Tabel B–12: Date tehnice BIOShield 1000A pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-10
Tabel B–13: Accesorii rotor BIOShield 1000A � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-11
Tabel B–14: Date tehnice HIGHConic II pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-12
Tabel B–15: Date tehnice HIGHConic II pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-12
Tabel B–16: Accesorii rotor HIGHConic II � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-13
Tabel B–17: Date tehnice Fiberlite F15-6 x 100y pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-14
Tabel B–18: Date tehnice Fiberlite F15-6 x 100y pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-14
Tabel B–19: Accesorii rotor Fiberlite F15-6 x 100y � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-15
Tabel B–20: Date tehnice M-20 Microplate pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-16
Tabel B–21: Date tehnice M-20 Microplate pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-16
Tabel B–22: Accesorii rotor cu microplacă M-20 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-17
Tabel B–23: Date tehnice Microliter 48 x 2 pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-18
Tabel B–24: Date tehnice Microliter 48 x 2 pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-18
Tabel B–25: Accesorii rotor Microliter 48 x 2 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-19
Tabel B–26: Date tehnice Microliter 30 x 2 pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-20
Tabel B–27: Date tehnice Microliter 30 x 2 pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-20
Tabel B–28: Accesorii rotor Microliter 30 x 2 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-21
Tabel B–29: Date tehnice MicroClick 30 x 2 pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-22
Tabel B–30: Date tehnice MicroClick 30 x 2 pentru SL4R Plus � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-22
Tabel B–31: Accesorii rotor MicroClick 30 x 2 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-23
Tabel B–32: Date tehnice MicroClick 18 x 5 pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-24
Tabel B–33: Date tehnice MicroClick 18 x 5 pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-24
Tabel B–34: Accesorii rotor MicroClick 18 x 5 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-25
ix
Tabel B–35: Date tehnice Fiberlite F21-48 x 2 pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-26
Tabel B–36: Date tehnice Fiberlite F21-48 x 2 pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-26
Tabel B–37: Accesorii rotor Fiberlite F21-48 x 2 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-27
Tabel B–38: Date tehnice Fiberlite F10-6 x 100 LEX pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-28
Tabel B–39: Date tehnice Fiberlite F10-6 x 100 LEX pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-28
Tabel B–40: Accesorii rotor Fiberlite F10-6 x 100 LEX � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-28
x
Prefaţă
PrefaţăÎnainte de a începe să utilizaţi centrifuga, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare şi respectaţi-le. Informaţiile din aceste instrucţiuni de utilizare sunt proprietatea Thermo Fisher Scientific. Se interzice copierea sau distribuirea acestor informaţii fără aprobarea scrisă explicită a proprietarului.Nerespectarea instrucţiunilor şi a informaţiilor privind siguranţa din aceste instrucţiuni de utilizare va avea drept rezultat expirarea garanţiei acordată de vânzător.
Despre acest manualAcest manual este împărţit în următoarele capitole:
� Prefaţă (acest capitol): cuprinde informaţii generale introductive, explică modul în care să vă identificaţi centrifuga, descrie utilizarea recomandată, explică etichetele de siguranţă şi conţine măsuri de precauţie.
� Transport şi instalare: cuprinde lista articolelor furnizate, explică modul în care să transportaţi centrifuga până la locaţia dorită, modul în care să conectaţi cablurile de alimentare şi Ethernet şi modul în care să efectuaţi configurarea de bază.
� Operarea: cuprinde instrucţiuni privind centrifugarea, inclusiv operaţii de bază, cum ar fi încărcarea şi instalarea rotorului, introducerea parametrilor de centrifugare şi operarea centrifugei.
� Interfaţa grafică cu utilizatorul: explică ecranul tactil şi meniurile aferente. � Panoul de comandă LCD: explică ecranul LCD, comenzile panoului frontal şi funcţiile acestuia. � Întreţinerea şi mentenanţa: explică modul în care să efectuaţi activităţile de întreţinere de bază, cum ar fi curăţarea,
dezinfectarea, decontaminarea centrifugei şi a rotorului, şi menţionează componentele adecvate pentru autoclavizare. De asemenea, enumeră sarcinile de întreţinere periodică, cum ar fi inspecţii vizuale, curăţarea grilei de ventilaţie, şi sarcini de întreţinere specifice pentru tipurile de rotor selectate, dar şi componentele care trebuie înlocuite de personalul de service autorizat al Thermo Fisher Scientific în timpul activităţilor de întreţinere preventivă. Conţine şi recomandări generale privind depozitarea şi transportul.
� Depanarea: explică modul în care să utilizaţi sistemul de deblocare a uşii de urgenţă pentru a deschide capacul centrifugei atunci când dispozitivul nu este alimentat, modul în care să îndepărtaţi gheaţa din camera de centrifugare, modul în care să remediaţi mesajele de eroare care se afişează pe ecran şi modul în care să colectaţi informaţiile din dispozitiv înainte de a apela la personalul de service al Thermo Fisher Scientific.
� Specificaţiile tehnice: enumeră datele tehnice ale tuturor modelelor de centrifuge descrise în acest manual. � Rotoarele: conţine tabele cu rotoare pentru toate modelele de centrifuge descrise în acest manual, precum şi specificaţii şi
informaţii privind accesoriile aferente tuturor rotoarelor compatibile. � Graficul de compatibilitate chimică: cuprinde un grafic de referinţă care arată modul în care centrifuga şi materialele
rotorului reacţionează la acţiunea agenţilor chimici utilizaţi frecvent. � Indice: enumeră cuvintele cheie în ordine alfabetică, cu indicaţii spre paginile în care apar acestea.
Unde găsesc informaţii despre centrifuga mea?Acest manual acoperă mai multe modele de centrifuge Thermo Scientific SL Plus Series.Puteţi să identificaţi modelul centrifugei dvs. cu ajutorul a două elemente:
� seria produsului de pe panoul frontal—de exemplu, Thermo Scientific SL Plus Series � numărul produsului şi denumirea produsului de pe plăcuţa de identificare, de exemplu, „75009927” şi „Thermo Scientific
SL4R Plus”, conform celor prezentate în „Lista centrifugelor Thermo Scientific” la pagina xi�
Utilizare prevăzută
Utilizarea recomandată pentru centrifugele de laboratorAceastă centrifugă este proiectată pentru a separa amestecurile de probe de densităţi diferite, cum ar fi substanţe chimice, probe de mediu şi alte probe de corpuri non-umane.
Utilizarea recomandată pentru centrifugele IVDAceastă centrifugă poate fi folosită drept dispozitiv pentru diagnosticare in vitro dacă este utilizată împreună cu tuburi IVD şi sisteme IDV de analiză a diagnosticului.Centrifuga separă sângele uman. Sângele este utilizat în numeroase teste de diagnosticare, cum ar fi analiza hematologică (de exemplu, măsurarea hemoglobinei libere), analiza imunologică (de exemplu, măsurarea nivelurilor de trombocite), evaluarea sistemului cardiovascular (de exemplu, analiza nivelului de potasiu).
xi
Prefaţă
Utilizator vizatAceastă centrifuga trebuie operată numai de către personal instruit.Personalul instruit poate fi un tehnolog de laborator clinic, un tehnician de laborator medical sau personal cu studii similare.
Centrifuge de laborator Centrifuge pentru diagnosticare in vitroNr. articol Centrifugă de banc Nr. articol Centrifugă de banc75009912 SL4 Plus
208–240 V ±10%, 50 / 60 Hz75009512 SL4 Plus-MD
208–240 V ±10%, 50 / 60 Hz
75009913 SL4 Plus 120 V ±10%, 60 Hz
75009513 SL4 Plus-MD 120 V ±10%, 60 Hz
75009927 SL4 Plus 220–240 V ±10%, 50 Hz / 230 V ±10%, 60 Hz
75009527 SL4R Plus-MD 220–240 V ±10%, 50 Hz / 230 V ±10%, 60 Hz
75009827 SL4R Plus 220 V ±10%, 60 Hz
75009627 SL4R Plus-MD 220 V ±10%, 60 Hz
75009928 SL4R Plus 120 V ±10%, 60 Hz
75009528 SL4R Plus-MD 120 V ±10%, 60 Hz
Tabel i: Lista centrifugelor Thermo Scientific
Cuvinte de avertizare şi simboluri
Cuvânt de avertizare şi culori Grad de pericol
AVERTIZARE Indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, poate provoca decesul sau vătămarea gravă.
PRECAUŢIE Indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, poate avea ca rezultat răniri minore sau moderate.
OBSERVAŢIE Indică informaţii considerate a fi importante, dar nu referitoare la pericole.
Tabel ii: Cuvinte de avertizare şi simboluri
Simboluri utilizate pe unitate şi pe accesorii
Respectaţi informaţiile conţinute în aceste instrucţiuni de utilizare pentru siguranţa dumneavoastră şi a mediului din jurul dumneavoastră.
Pericol general Consultaţi manualul de instrucţiuni
Pericol biologic Deconectaţi fişa de alimentare
Pericol de tăiere Direcţia de rotaţie
Verificaţi dacă rotorul este montat corect ridicându-l uşor de mâner.
Tabel iii: Simboluri utilizate pe unitate şi pe accesorii
xii
Prefaţă
Simboluri utilizate în Instrucţiunile de utilizare
Respectaţi informaţiile conţinute în aceste instrucţiuni de utilizare pentru siguranţa dumneavoastră şi a mediului din jurul dumneavoastră.
Pericol general Pericol electric
Pericol biologic Pericol de tăiere
Pericol provocat de materiale inflamabile
Indică informaţii considerate a fi importante, dar nu referitoare la pericole.
Risc de strivire
Tabel iv: Simboluri utilizate în Instrucţiunile de utilizare
Instrucţiuni privind siguranţa
AVERTIZARE
Nerespectarea acestor instrucţiuni privind siguranţa poate duce la situaţii periculoase, care, dacă nu sunt evitate, pot provoca decesul sau accidentări grave. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă.Centrifuga se va utiliza numai conform utilizării prevăzute. Utilizarea necorespunzătoare poate cauza daune, contaminare şi răniri cu consecinţe fatale.Centrifuga trebuie operată numai de către personal instruit.Operatorul este obligat să se asigure cu privire la folosirea îmbrăcămintei de protecţie adecvate. Ţineţi cont de „Manualul de biosiguranţă în laboratoare” al Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii (OMS) şi de reglementările din ţara dumneavoastră.Păstraţi o zonă de siguranţă de cel puţin 30 cm în jurul centrifugei. Consultaţi „Figură 1–1: Zona de siguranţă”� În timpul centrifugării, persoanele şi substanţele periculoase trebuie să nu intre în raza acestei zone de siguranţă.
Nu modificaţi centrifuga şi accesoriile acesteia fără autorizaţie.
Nu operaţi centrifuga în cazul în care carcasa este deschisă sau nu este completă.
AVERTIZARE
Risc de deteriorare din cauza alimentării incorecte.Asiguraţi-vă că centrifuga este conectată numai la o priză care a fost împământată corect.
xiii
Prefaţă
AVERTIZARE
Risc din cauza manevrării substanţelor periculoaseAtunci când se lucrează cu probe corozive (soluţii de sare, acizi, baze), accesoriile şi centrifuga trebuie curăţate foarte bine.Trebuie să aveţi mare grijă în cazul substanţelor puternic corozive care pot cauza deteriorări şi pot afecta stabilitatea mecanică a rotorului. Acestea trebuie centrifugate numai în tuburi complet sigilate.Centrifuga nu este inertă şi nici protejată împotriva exploziei. Nu utilizaţi niciodată centrifuga într-un mediu predispus la explozie.Nu centrifugaţi materiale toxice sau radioactive sau microorganisme patogene fără a lua măsuri de siguranţă adecvate.Dacă centrifugaţi materiale periculoase ţineţi cont de „Manualul de biosiguranţă în laboratoare” al Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii (OMS) şi de oricare reglementări locale. Dacă se centrifughează probe microbiologice din grupul de risc II (în conformitate cu „Manualul de biosiguranţă în laboratoare” al Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii (OMS)), trebuie folosite sigilii biologice etanşe la aerosoli. Căutaţi pe pagina de Internet a Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii (www.who.int) „Manualul de biosiguranţă în laboratoare”. În cazul materialelor dintr-un grup mai mare de risc, trebuie luate măsuri suplimentare de siguranţă.Dacă toxine sau substanţe patogene au contaminat centrifuga sau piese ale acesteia, atunci trebuie luate măsuri de dezinfectare adecvate („Dezinfectare” la pagina 5-4).Dacă apare o situaţie periculoasă, opriţi alimentarea cu curent electric a centrifugei şi părăsiţi imediat zona.Asiguraţi-vă că utilizaţi accesoriile potrivite aplicaţiilor dvs. pentru a evita o contaminare periculoasă.În orice situaţie de defecţiune mecanică gravă, cum ar fi distrugerea rotorului sau a flaconului, personalul trebuie să ţină cont de faptul că centrifuga nu este etanşă la aerosol. Părăsiţi imediat încăperea. Contactaţi departamentul de servicii clienţi. Trebuie să aşteptaţi un timp pentru ca aerosolii să se aşeze înainte de a deschide centrifuga după un accident. Centrifugele cu ventilaţie prezintă un risc mai mare de contaminare după un accident decât centrifugele cu răcire.
AVERTIZARE
Risc de contaminare.Contaminările potenţiale nu sunt menţinute în centrifugă în timp ce dispozitivul este operat. Luaţi măsurile de protecţie adecvate pentru a preveni răspândirea contaminărilor.O centrifugă nu este un recipient închis.
AVERTIZARE
Centrifugarea materialelor sau substanţelor explozive sau inflamabile reprezintă un pericol pentru sănătate.Nu centrifugaţi materiale sau substanţe explozive sau inflamabile.
AVERTIZARE
Dacă atingeţi cu mâna sau cu uneltele un rotor care se învârte, pot apărea răniri grave.Un rotor poate continua să se învârtă şi după o pană de curent.Nu deschideţi centrifuga înainte ca rotorul să se fi oprit din învârtit. Nu atingeţi un rotor care se învârte. Deschideţi centrifuga numai după ce rotorul s-a oprit complet din învârtire.Nu folosiţi niciodată mâinile sau uneltele pentru a opri un rotor care se învârte.Uşa de urgenţă poate fi deschisă în situaţii de urgenţă numai pentru a recupera probele din centrifugă, de exemplu, în timpul unei pene de curent („Sistem de deblocare mecanică a uşii de urgenţă” la pagina 6-1).
PRECAUŢIE
Risc de accidentări din cauza amortizorului pneumatic defect.Asiguraţi-vă că capacul centrifugei poate fi deschis complet şi că va rămâne în poziţie.Verificaţi periodic dacă amortizoarele pneumatice funcţionează corespunzător.Apelaţi la un tehnician de service autorizat pentru a înlocui amortizoarele pneumatice defecte.
PRECAUŢIE
Tăieturi din cauza sticlei sparte a ecranului.Nu atingeţi un ecran deteriorat.
xiv
Prefaţă
PRECAUŢIE
Siguranţa poate fi afectată din cauza încărcării necorespunzătoare şi a accesoriilor uzate.Asiguraţi-vă întotdeauna că sarcina este distribuită cât mai uniform.Nu utilizaţi rotoare sau accesorii care prezintă semne de coroziune sau fisuri. Luaţi legătura cu departamentul de servicii clienţi pentru informaţii suplimentare.Nu operaţi centrifuga cu un rotor dezechilibrat. Utilizaţi numai rotoare care au fost încărcate în mod corespunzător.Niciodată nu trebuie să supraîncărcaţi un rotor.Asiguraţi-vă că rotoarele şi accesoriile sunt montate corect înainte de a opera centrifuga. Respectaţi instrucţiunile din secţiune „Cum să montaţi şi să scoateţi un rotor” la pagina 2-3�
PRECAUŢIE
Accidentări din cauza nerespectării instrucţiunilor de bază de operare.Operaţi centrifuga doar cu un rotor montat corect.Nu mişcaţi centrifuga în timp ce aceasta este în funcţiune.Nu vă sprijiniţi de centrifugă.Nu aşezaţi nimic pe centrifugă în timp ce aceasta este în funcţiune.Carcasa centrifugei nu trebuie să fie deschisă de către operator.
OBSERVAŢIE
Integritatea probelor poate fi afectată din cauza căldurii generate în centrifugele cu ventilaţie.Unităţile cu ventilaţie provoacă o încălzire a rotorului care poate provoca degradarea probelor.
OBSERVAŢIE
Capacitatea de protecţie poate fi afectată din cauza utilizării accesoriilor neaprobate.Pentru această centrifugă folosiţi doar accesorii care au fost aprobate de către Thermo Fisher Scientific. Pentru o listă a accesoriilor aprobate, consultaţi „Specificaţiile rotorului” la pagina B-1�Sunt exceptate de la această regulă ustensilele din sticlă sau material plastic disponibile în comerţ pentru centrifuge de laborator, cu condiţia ca acestea să fi fost proiectate pentru a se potrivi rotorului sau cavităţilor adaptorului şi să fie aprobate pentru viteza sau valoarea RCF a rotorului.
OBSERVAŢIE
Deteriorare a dispozitivului sau avarie din cauza unui ecran tactil deteriorat.Nu operaţi dispozitivul.Opriţi centrifuga. Deconectaţi fişa de alimentare. Apelaţi la un tehnician de service autorizat pentru a înlocui ecranul tactil.
OBSERVAŢIE
Pentru a opri centrifuga: Apăsaţi pe butonul „Stop”. Opriţi centrifuga de la comutatorul principal. Scoateţi din priză ştecherul de alimentare cu curent electric. În caz de urgenţă, întrerupeţi alimentarea cu curent electric.Asiguraţi-vă că comutatorul principal şi fişa de alimentare sunt uşor accesibile atunci când instalaţi centrifuga. Priza electrică cu împământare trebuie să fie uşor accesibilă şi situată în afara zonei de siguranţă.
1-1
Transport şi montare
1. Transport şi montare
OBSERVAŢIE Din motive de siguranţă, este responsabilitatea dvs. să vă asiguraţi că toate cerinţele sunt îndeplinite.
1. 1. DespachetareCutia în care este livrat produsul trebuie verificată în momentul livrării. La primire, verificaţi cu atenţie dacă există daune din cauza transportului înainte de a desface ambalajul. Dacă aţi descoperit daune, transportatorul trebuie să le menţioneze în copia dvs. a confirmării de primire şi să le semneze.Deschideţi cu atenţie cutia asigurându-vă că aveţi toate componentele (Tabel 1–1) înainte de a arunca materialele de ambalare. Eliminaţi tot ambalajul. După despachetare, raportaţi daunele transportatorului şi solicitaţi o inspecţie a acestora, dacă este cazul. Eliminaţi ambalajul în conformitate cu regulamentele local privind eliminarea deşeurilor. Nesolicitarea unei inspecţii a daunelor în termen de câteva zile de la primirea pachetului exonerează transportatorul de orice răspundere pentru daune. Trebuie să solicitaţi o inspecţie a daunelor.
Articole livrateReţineţi că centrifuga este livrată fără rotor. Rotoarele şi elementele furnizate împreună cu rotoarele sunt enumerate în capitolul „Specificaţiile rotorului” la pagina B-1�
Articol Nr. art. CantitateThermo Scientific Centrifuge 1
Cablu de alimentare cu energie electrică 1
Instrucţiuni de utilizare tipărite 50158579 1
Instrucţiuni de utilizare pe USB 50158526 1
Ulei anti-coroziune 70009824 1
Tabel 1–1: Articole livrate
În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să contactaţi cel mai apropiat reprezentant Thermo Fisher Scientific.
1. 2. LocaţieOperaţi centrifuga numai în spaţii interioare.Locaţia de instalare trebuie să îndeplinească următoarele cerinţe:
� Păstraţi o zonă de siguranţă de cel puţin 30 cm în jurul centrifugei. Consultaţi „Zona de siguranţă” la pagina 1-2�
În timpul centrifugării, persoanele şi substanţele periculoase trebuie să nu intre în raza acestei zone de siguranţă.
Centrifugele provoacă vibraţii. Nu depozitaţi dispozitive sensibile sau obiecte sau substanţe periculoase în zona de siguranţă.A AVERTIZARE Pericol de impact Atunci când se roteşte, centrifuga poate lovi obiecte şi persoane aflate pe o rază de 30 cm. În vederea siguranţei exploatării, păstraţi o distanţă de siguranţă de 30 cm în jurul centrifugei. Asiguraţi-vă că nimeni nu se află în zona de siguranţă în timp ce centrifuga se roteşte.
� Structura de sprijin trebuie să îndeplinească aceste cerinţe: » să fie stabilă, solidă şi rigidă şi să nu prezinte rezonanţe. » să poată fi utilizată pentru instalarea pe orizontală a centrifugei.
Nu se permite aşezarea niciunui obiect sub centrifugă pentru a aduce la acelaşi nivel o suprafaţă denivelată. Nu operaţi centrifuga pe cărucioare sau pe rafturi independente care se pot mişca în timpul operării sau nu au dimensiunile adecvate centrifugei.
» să susţină greutatea centrifugei. � Centrifuga nu se poate alinia singură. Structura de sprijin trebuie să fie adecvată montării corespunzătoare.A PRECAUŢIE Dacă nu aduceţi centrifuga la acelaşi nivel, centrifuga poate cădea ca urmare a dezechilibrului. Dacă mutaţi centrifuga, aceasta trebuie aliniată din nou. Nu mutaţi centrifuga fără un rotor ataşat la arborele de acţionare, deoarece mecanismul poate fi deteriorat. Nu puneţi nimic sub picioarele centrifugei pentru a alinia centrifuga.
� Nu expuneţi centrifuga, accesoriile şi probele la surse de căldură şi lumină puternică a soarelui.A PRECAUŢIE Razele UV reduc stabilitatea materialelor plastice. Nu expuneţi centrifuga, rotoarele şi accesoriile din plastic la lumina directă a soarelui.
� Locul de montare trebuie să fie bine ventilat în orice moment.
1-2
Transport şi montare � Comutatorul principal şi fişa de alimentare trebuie să fie uşor accesibile în orice moment. Priza electrică cu împământare
trebuie să fie uşor accesibilă şi situată în afara zonei de siguranţă.
Figură 1–1: Zona de siguranţă
1. 3. TransportÎnainte de a transporta centrifuga, verificaţi următoarele:
� cablul de alimentare este deconectat şi scos din centrifugă. � rotorul este scos.A PRECAUŢIE Deteriorarea centrifugei sau a arborelui de acţionare din cauza mişcării unui rotor montat. Scoateţi întotdeauna rotorul înainte de a transporta centrifuga.
� uşa centrifugei este închisă.A PRECAUŢIE Vă puteţi strivi mâinile din cauza uşii deschise a centrifugei. Închideţi întotdeauna uşa centrifugei înainte de a transporta centrifuga.
� centrifuga este ridicată de ambele părţi şi nu numai din faţă sau din spate.
Figură 1–2: Ridicarea centrifugei de ambele părţi
A AVERTIZARE Ridicaţi întotdeauna centrifuga de ambele părţi. Nu ridicaţi niciodată centrifuga numai din faţă sau numai din spate. Centrifuga este grea (consultaţi „Specificaţii tehnice” la pagina A-1). O centrifugă cu răcire trebuie ridicată şi transportată de cel puţin 4 persoane. O centrifugă cu ventilaţie trebuie ridicată şi transportată de cel puţin 2 persoane.
Înainte de a transporta un rotor, verificaţi următoarele: � toate componentele, cum ar fi adaptoare şi cupe, sunt scoase pentru a preveni daunele cauzate de căderi.
1-3
Transport şi montare
1. 4. Prezentare generală a produsului
1. 4. 1. Centrifugă de banc cu răcireCu Interfaţă grafică cu utilizatorul (GUI)
Faţă Spate
➃➂ ➄➀ ➁
➀ USB; ➁ RS232; ➂ Ethernet; ➃ Conexiune la reţeaua principală de alimentare; ➄ Comutator de alimentare
Figură 1–3: Prezentare generală a centrifugei de banc cu răcire cu GUI
Cu panoul de comandă LCDFaţă Spate
➁ ➂➀
➀ RS232; ➁ Conexiune la reţeaua principală de alimentare; ➂ Comutator de alimentare
Figură 1–4: Prezentare generală a centrifugei de banc cu răcire cu panou de comandă LCD
1-4
Transport şi montare
1. 4. 2. Centrifugă de banc cu ventilaţieCu Interfaţă grafică cu utilizatorul
Faţă Spate
➃➂ ➄➀ ➁
➀ USB; ➁ RS232; ➂ Ethernet; ➃ Conexiune la reţeaua principală de alimentare; ➄ Comutator de alimentare
Figură 1–5: Prezentare generală a centrifugei de banc cu ventilaţie cu GUI
Cu panoul de comandă LCDFaţă Spate
➁ ➂➀
➀ RS232; ➁ Conexiune la reţeaua principală de alimentare; ➂ Comutator de alimentare
Figură 1–6: Prezentare generală a centrifugei de banc cu ventilaţie cu panou de comandă LCD
1-5
Transport şi montare
1. 5. Conexiuni
1. 5. 1. Racordarea la reţeaua principală de alimentare cu curent electric
OBSERVAŢIE Conectaţi centrifuga numai la prize electrice cu împământare.
1� Opriţi comutatorul de alimentare.
2� Asiguraţi-vă că specificaţiile cablului de alimentare respectă standardele de siguranţă din ţara dumneavoastră.
3� Asiguraţi-vă că tensiunea şi frecvenţa sunt aceleaşi cu valorile de pe plăcuţa de identificare.
4� Asiguraţi-vă că cablul de alimentare este conectat corect.
1. 5. 2. RS232Centrifuga are o conexiune RS232, care poate fi utilizată pentru a conecta un dispozitiv terminal. Utilizaţi numai echipamente care respectă standardul IEC 60950-1 cu o conexiune RS232.
1. 5. 3. EthernetAnumite modele de centrifuge au o conexiune ethernet RJ45, care poate fi utilizată pentru o conexiune la reţeaua locală (LAN). Utilizaţi numai echipamente care respectă standardul IEC 60950-1 cu o conexiune ethernet RJ45.
1. 5. 4. USBAnumite modele de centrifuge dispun de un port USB-A 2.0 care poate fi utilizat cu o unitate USB. Utilizaţi numai echipamente care respectă standardul IEC 60950-1 cu o port USB.
1. 6. Punerea în funcţiuneCentrifuge cu Interfaţă grafică cu utilizatorul (GUI)La punerea în funcţiune, trebuie să efectuaţi unele setări iniţiale:
� Limbă � Denumire unitate � Oraş şi ţară � Format dată � Data curentă
Parcurgeţi aceşti paşi înainte de a utiliza unitatea. Puteţi să modificaţi aceste setări ulterior. Consultaţi „Afişare” la pagina 3-40�
Centrifuge cu un panou de comandă LCDCentrifugele cu panou de comandă LCD sunt configurate din fabrică cu limba engleză ca limbă predefinită. Puteţi să modificaţi aceste setări ulterior. Consultaţi „Meniul de sistem” la pagina 4-8�
2-1
Operarea
2. Operarea
2. 1. Poziţia componentelor➀➁➂➃➄
➀
➁
➂
➃
➄
➅
➀ Garnitură de deviere a particulelor; ➁ Amortizor pneumatic; ➂ Cameră de centrifugare; ➃ Interfaţă cu utilizatorul; ➄ Capac centrifugă; ➅ Arbore de acţionareFigură 2–1: Poziţia componentelor centrifugei pentru o centrifugă cu ventilaţie şi panou de comandă LCD
➀ Corp rotor; ➁ Cavitate; ➂ Suport capac rotor
➀
➁ ➂
Figură 2–2: Poziţia componentelor rotorului pentru un rotor cu unghi fix
2-2
Operarea
➀ Cupă; ➁ Blocare capac; ➂ Capac cupă; ➃ Buton rotativ rotor; ➄
➀
➁
➂
➃ ➄
➅
Buton Auto-Lock; ➅ Fiting rotorFigură 2–3: Poziţia componentelor rotorului pentru un rotor oscilant
➀
➁
➂
➃
➄➀ Capac rotor; ➁ Buton Auto-Lock; ➂ Buton rotativ capac rotor; ➃ Fiting rotor cu cupe în interiorul vasului cu capac de sticlă; ➄ Vas camerăFigură 2–4: Poziţia componentelor rotorului pentru un rotor oscilant cu vas cu capac de sticlă
2-3
Operarea
2. 2. Oprirea/Pornirea centrifugei
Figură 2–5: Vedere din spate a centrifugei, poziţia comutatorului principal
Pentru a porni centrifuga:Apăsaţi comutatorul principal al centrifugei la „1” pentru a porni.Centrifuga este gata de operare după ce a finalizat procedura de pornire.După ce aţi utilizat centrifuga cu parametrii proprii, aceasta va arăta setările ultimei sesiuni după pornire.
Pentru a opri centrifuga:Apăsaţi comutatorul principal al centrifugei la „0” pentru a opri.
2. 3. Deschiderea/Închiderea capacului centrifugeiPentru a deschide capacul centrifugei:Apăsaţi butonul „Deschidere capac” de pe „Ecranul de pornire” sau Open de pe panoul de comandă LCD.A AVERTIZARE Nu folosiţi sistemul de deblocare mecanică a uşii de urgenţă ca procedură obişnuită pentru a deschide centrifuga. Folosiţi sistemul de deblocare mecanică a uşii de urgenţă numai în caz de defecţiune sau de pană de curent şi numai dacă v-aţi asigurat că rotorul nu se mai învârte (consultaţi „Sistem de deblocare mecanică a uşii de urgenţă” la pagina 6-1).
Pentru a închide capacul centrifugei:Închideţi capacul centrifugei apăsând uşor în jos din mijloc sau din părţile laterale. Mecanismul de blocare se activează pentru a fixa capacul. Trebuie să auziţi un sunet în momentul în care se fixează capacul.Verificaţi încă o dată dacă mecanismul de blocare s-a fixat corect.A AVERTIZARE Nu băgaţi mâna în spaţiul liber dintre capac şi carcasă. Capacul se închide automat şi vă poate prinde degetele.
2. 4. Cum să montaţi şi să scoateţi un rotorPentru a monta un rotor:1� Apăsaţi butonul „Deschidere” de pe „Ecranul de pornire” sau Open de pe panoul de comandă pentru a deschide capacul
centrifugei.
2� Aşezaţi rotorul peste arborele de acţionare şi lăsaţi-l să alunece uşor în jos.
Rotorul se fixează automat cu un clic.A PRECAUŢIE Nu forţaţi rotorul pe arborele de acţionare. Dacă rotorul este foarte uşor, poate fi necesar să îl apăsaţi cu grijă pe arborele de acţionare.
3� Verificaţi dacă rotorul este montat corect ridicându-l uşor de mâner. Dacă rotorul poate fi ridicat, atunci trebuie să îl montaţi din nou pe arborele de acţionare.A AVERTIZARE Dacă nu puteţi să fixaţi rotorul corect după câteva încercări, atunci sistemul Auto-Lock este defect şi nu vi se permite să operaţi rotorul. Verificaţi dacă rotorul prezintă defecte: Rotoarele defecte nu trebuie utilizate. Păstraţi zona arborelui de acţionare a rotorului liberă de obiecte.A PRECAUŢIE Verificaţi dacă rotorul este fixat corect pe arborele de acţionare înainte de fiecare utilizare trăgând de mâner.
4� Verificaţi dacă rotorul se învârte liber rotindu-l manual.
5� Numai rotoare oscilante: Verificaţi dacă aţi montat cupele în formulă completă înainte de a opera rotorul.
2-4
Operarea6� Montarea capacului rotorului:
a� Aşezaţi capacul rotorului pe rotor.
Verificaţi dacă capacul rotorului este centrat pe rotor.
Figură 2–6: Montarea/Scoaterea capacului rotorului
b. Rotiţi butonul rotativ al rotorului spre dreapta pentru a închide rotorul. Rotiţi-l spre stânga pentru a deschide rotorul.
Nu trebuie să apăsaţi tasta Auto-Lock pentru a închide sau pentru a deschide rotorul.
Figură 2–7: Rotiţi butonul rotativ al rotorului.
Înainte de a monta un rotor: � Ştergeţi de praf şi scoateţi obiectele străine sau reziduurile din cameră, dacă este necesar. � Ştergeţi arborele de acţionare şi butucul rotorului cu o cârpă curată pornind de la partea de jos a rotorului. � Verificaţi sistemul Auto-Lock şi garnitura inelară (Figură 2–9); ambele trebuie să fie curate şi în stare corespunzătoare.
2-5
Operarea
Pentru a scoate un rotor:1� Apăsaţi butonul „Deschidere” de pe „Ecranul de pornire” sau Open de pe panoul de comandă pentru a deschide capacul
centrifugei.
2� Scoateţi probele, adaptoarele sau cupele.
3� Prindeţi rotorul de mâner cu ambele mâini.
4� Apăsaţi tasta Auto-Lock şi, în acelaşi timp, trageţi rotorul în sus şi scoateţi-l de pe arborele de acţionare folosind ambele mâini. Aveţi grijă să nu înclinaţi rotorul în timp ce îl ridicaţi.
Figură 2–8: Apăsarea tastei Auto-Lock
Informaţii suplimentare
PRECAUŢIE Rotoarele şi accesoriile neaprobate sau incorect combinate pot provoca daune grave centrifugei.
OBSERVAŢIEUnele rotoare pot fi prea grele pentru a fi manevrate de o singură persoană. Solicitaţi o a doua persoană pentru a vă ajuta la manevrarea unui rotor greu. Consultaţi „Specificaţiile rotorului” la pagina B-1 pentru a afla greutatea unui rotor.
Rotoarele aprobate sunt enumerate în „Program rotor” la pagina A-5. Operaţi centrifuga numai cu rotoare şi accesorii din această listă. Verificaţi dacă toate componentele unui rotor sunt fixate atunci când îl transportaţi.Centrifuga este echipată cu un sistem de blocare Auto-Lock™ Thermo Scientific™ care blochează automat rotorul pe arborele de acţionare.
➀ Auto-fixa➁ Garnitură inelară
Figură 2–9: Auto-Lock pe arborele de acţionare
2-6
Operarea
2. 5. Încărcarea rotorului
2. 5. 1. ÎncărcareÎncărcaţi compartimentele uniform. Echilibraţi încărcările opuse.Atunci când utilizaţi rotoare oscilante, respectaţi următoarele instrucţiuni suplimentare:
� Cântăriţi conţinutul cupelor (adaptor şi tub). Aveţi grijă să nu depăşiţi sarcina maximă a compartimentelor, nici limita diferenţei de greutate pentru cupe suplimentare dacă există o astfel de limită specificată pentru rotor.
� Aveţi grijă să montaţi toate cupele dacă folosiţi rotoare oscilante. Aveţi grijă să montaţi tipuri de cupe identice în poziţii opuse.
� Dacă aveţi îndoieli, luaţi legătura cu departamentul de servicii clienţi Thermo Fisher Scientific.
Încărcare corectă ✓
Figură 2–10: Exemple de încărcare corectă pentru rotoare cu unghi fix
Figură 2–11: Exemple de încărcare corectă pentru rotoare oscilante
Încărcare incorectă ✕
Figură 2–12: Exemple de încărcare incorectă pentru rotoare cu unghi fix
Figură 2–13: Exemple de încărcare incorectă pentru rotoare oscilante
2-7
Operarea
Înainte de încărcarea unui rotor1� Verificaţi rotorul şi toate accesoriile pentru defecte, cum ar fi crăpături, zgârieturi sau urme de coroziune.
2� Verificaţi camera de centrifugare, arborele de acţionare şi dispozitivul Auto-Lock pentru defecte, cum ar fi crăpături, zgârieturi sau urme de coroziune.
3� Verificaţi compatibilitatea rotorului şi a altor accesorii utilizate în Graficul de compatibilitate chimică. Consultaţi „Compatibilitate chimică” la pagina C-1�
4� Asiguraţi-vă că: » tuburile sau flacoanele se potrivesc cu rotorul. » tuburile sau flacoanele nu ating capacul rotorului sau capacele cupelor. » cupele sau suportul microplăcilor se pot balansa liber mişcându-le cu grijă cu mâna.
PRECAUŢIE Încărcarea efectuată în mod incorect poate provoca deteriorări. Încărcaţi întotdeauna rotorul în mod simetric, pentru a evita un dezechilibru, rotirea zgomotoasă şi eventualele daune. Trebuie să montaţi cupele în formulă completă înainte de a opera un rotor oscilant.
PRECAUŢIE Atunci când utilizaţi un capac al rotorului etanş la aerosoli sau capace ale cupelor, verificaţi dacă tuburile probelor nu ating capacul rotorului sau capacul cupelor şi nu perturbă eficienţa etanşării.
PRECAUŢIE Utilizaţi întotdeauna 2 tipuri identice de cupe în poziţii opuse. Asiguraţi-vă că cupele opuse au aceeaşi clasă de greutate, dacă aceasta este specificată pe cupe.
2. 5. 2. Încărcare maximăFiecare rotor este proiectat pentru a funcţiona cu sarcina sa maximă la viteză maximă. Sistemul de siguranţă al centrifugei impune ca rotorul să nu fie supraîncărcat.Rotoarele sunt proiectate să funcţioneze cu amestecuri de substanţe cu o densitate de până la 1,2 g/ml. În cazul în care sarcina maximă admisă este depăşită, trebuie să parcurgeţi următorii paşi:
� Reduceţi nivelul de umplere. � Reduceţi viteza.
Utilizaţi formula următoare sau tabelul aferent fiecărui rotor din capitolul „Specificaţiile rotorului” la pagina B-1 pentru a calcula viteza maximă admisă pentru o anumită sarcină:
nadm = viteză de aplicare maxim admisă nmax = viteză nominală maximăwmax = sarcină nominală maximăwapp = sarcină aplicată
2-8
Operarea
Valoarea RCF explicatăForţa centrifugă relativă (RCF) este dată ca multiplu al forţei gravitaţionale (g). Este o valoare numerică fără unităţi folosită pentru a compara capacitatea de separare sau de sedimentare a diferitor centrifuge, având în vedere că aceasta nu depinde de tipul de dispozitiv. La calcul sunt folosite numai raza de centrifugare şi viteza:
r = raza de centrifugare în cmn = viteza de rotaţie în rpmValoarea maximă RCF depinde de raza maximă a deschiderii tubului. Reţineţi că această valoare scade în funcţie de tuburile, cupele şi adaptoarele folosite. Acest lucru poate fi evidenţiat în calculul de mai sus, dacă este necesar.
2. 5. 3. Utilizare tuburi şi consumabileAsiguraţi-vă că tuburile şi flacoanele utilizate în centrifugă sunt:
� calculate pentru sau peste valoarea rcf selectată pentru centrifugare, � utilizate la volumul minim de umplere şi nu peste volumul maxim de umplere, � folosite fără a se depăşi durata de viaţă proiectată (vârstă sau număr de curse), � în stare corespunzătoare, � adecvate cavităţilor.
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi fişele cu date tehnice ale producătorilor.
2. 6. Identificarea rotorului şi a cupelorCentrifuga are un sistem de detectare a rotorului care identifică un rotor montat. Dacă s-a identificat un rotor oscilant, centrifuga vă solicită să identificaţi tipul de cupă montat pe acel rotor.Sistemul de detectare a rotorului se bazează pe o listă a rotoarelor din memoria centrifugei. Dacă s-a detectat un rotor necunoscut, luaţi legătura cu departamentul de servicii clienţi. O actualizare a listei rotoarelor poate fi disponibilă pentru a include modele noi de rotoare.
Pentru a identifica un rotor nou şi cupele aferente folosind o centrifugă cu GUI:După montarea rotorului, închideţi capacul centrifugei şi porniţi centrifuga folosind butonul „Start” . Aşteptaţi să se afişeze mesajul „Detectarea rotorului”.
Figură 2–14: Detectarea rotorului: Alegerea unui tip de cupă pentru un rotor TX-750
» Rotoare oscilante cu o selecţie a tipurilor de cupe: Atingeţi meniul pop-up Cupe şi alegeţi tipul de cupă montat pe rotorul dvs.
Dacă nu trebuie să confirmaţi ulterior tipul de cupă, de exemplu, pentru că utilizaţi numai un singur tip, selectaţi caseta de selectare „Nu mai afişa din nou acest mesaj”.
Această setare poate fi anulată în orice moment dacă utilizaţi setarea „Cupă”, conform celor explicate în „Cupă rotor” la pagina 3-39�
Atingeţi butonul Salvare pentru a confirma modificările.Rotorul a fost detectat cu succes, iar centrifuga este pregătită de utilizare.Se afişează rotorul detectat de centrifugă şi tipul de cupă identificat de utilizator.Dacă centrifuga nu recunoaşte rotorul, se va afişa fereastra pop-up „Rotor necunoscut detectat”. Atingeţi butonul „Anulare” pentru a închide această fereastră pop-up, scoateţi rotorul necunoscut şi înlocuiţi-l cu un tip acceptat.
2-9
Operarea
Pentru a identifica cupe folosind o centrifugă cu panoul de comandă LCD:Selectarea cupei este posibilă numai pentru rotoare oscilante. Codul cupei corespunde ultimelor patru cifre ale numărului de articol al cupei.Procedaţi după cum urmează pentru a selecta tipul de cupă instalat în rotor:
1� Apăsaţi butonul + sau - de sub câmpul Cupă de pe ecranul LCD (consultaţi Figură 2–15) pentru a selecta codul corect al cupei pentru cele instalate pe rotor.
Figură 2–15:
9 3608
Setarea codului corect al cupei
2� Apăsaţi repetat tasta Cupă până când se afişează codul cupei utilizate.
3� Eliberaţi butonul + sau - atunci când se afişează codul cupei dorite deasupra butonului.
Dacă faceţi acest lucru, selectaţi codul cupei pentru operaţii de centrifugare viitoare (până când decideţi să modificaţi această setare).
2. 7. Setarea parametrilor de bază pentru centrifugare
OBSERVAŢIE Pentru mai multe detalii privind setările, consultaţi „Interfaţă grafică cu utilizatorul” la pagina 3-1 sau „Panoul de comandă LCD” la pagina 4-1�
Setarea vitezei/valorii RCFCentrifuga vă permite să setaţi viteza în rpm sau ca valoare RCF (consultaţi „Valoarea RCF explicată” la pagina 2-8). Puteţi să setaţi viteza fie în timpul unei operaţii de centrifugare în derulare (centrifuga funcţionează), fie pentru următoarea operaţie de centrifugare (centrifugă oprită).
Setarea timpului de funcţionareCentrifuga vă permite să setaţi un timp de funcţionare la finalul căruia operaţia de centrifugare se opreşte automat.
Profilele de accelerare şi de decelerareCentrifuga oferă un total de 9 profile de accelerare (numerotate de la 1 la 9) şi un total de 10 profile de decelerare sau curbe de frânare (numerotate de la 0 la 9) pentru probele de centrifugat cu un profil de viteză selectat. Un profil de accelerare creşte treptat viteza centrifugei după pornirea operaţiei de centrifugare. Un profil de decelerare reduce treptat viteza centrifugei spre finalul operaţiei de centrifugare. OBSERVAŢIE Evitaţi pe cât posibil intervalele de viteză apropiate rezonanţelor obişnuite ale sistemului. Operaţiile la viteze de rezonanţă pot produce vibraţii şi pot avea un efect negativ asupra calităţii separării.
2-10
Operarea
Setarea temperaturiiO centrifugă cu răcire vă permite preselectarea unei temperaturi a probei (versiunile cu GUI) sau a temperaturii camerei de centrifugare (panou de comandă LCD) între -10 °C şi +40 °C pentru operaţia de centrifugare. Această caracteristică nu este disponibilă pe modelele cu ventilaţie.
2. 8. Pre-temperarea camerei de centrifugareCentrifugele cu răcire permit pre-temperarea, adică pre-încălzirea sau pre-răcirea, camerei de centrifugare şi a rotorului gol înainte de pornirea operaţiei de centrifugare. Dacă este necesar, pre-temperaţi probele utilizând echipamentul corespunzător. Centrifuga nu este destinată pre-temperării probelor.OBSERVAŢIE Modelele cu ventilaţie nu pot pre-tempera camera de centrifugare.
2. 9. Centrifugare
AVERTIZARE Centrifugarea materialelor sau substanţelor explozive sau inflamabile reprezintă un pericol pentru sănătate. Nu centrifugaţi materiale sau substanţe explozive sau inflamabile.
PRECAUŢIE Din cauza frecării cu aerul, temperatura rotorului poate să crească considerabil atunci când centrifuga se roteşte. Este posibil ca temperatura afişată şi setată să fie diferită de temperatura probei. Temperatura probei poate să depăşească temperatura critică pentru aplicaţia dvs.
Nu uitaţi să păstraţi o zonă de siguranţă de cel puţin 30 cm în jurul centrifugei. Consultaţi „Zona de siguranţă” la pagina 1-2� În timpul centrifugării, persoanele şi substanţele periculoase nu trebuie să pătrundă în această zonă de siguranţă.După ce aţi pornit comutatorul principal, aţi instalat corect rotorul, aţi setat valorile de referinţă conform celor explicate în secţiunea anterioară şi aţi închis capacul centrifugei, sunteţi gata de pornire.
Aveţi diferite opţiuni de pornire a unei operaţii de centrifugare cu GUI: � Modul de operare în regim continuu: Acesta este un mod integral manual. Dacă aţi ales „Modul de operare în regim continuu”
în locul unui timp de funcţionare presetat (consultaţi „Setarea timpului de funcţionare” la pagina 3-8), utilizaţi butonul Start şi butonul Stop pentru a porni şi pentru a opri manual centrifugarea, conform celor explicate în secţiunea „Funcţionarea în modul de operare în regim continuu sau semi-programat” la pagina 3-12 de mai jos.
� Modul semi-programat: Acesta este un mod semiautomat care utilizează un cronometru. Dacă aţi presetat un timp de funcţionare (consultaţi „Setarea timpului de funcţionare” la pagina 3-8), atingeţi butonul Start , apoi aşteptaţi ca timpul să expire şi ca centrifuga să se oprească automat, conform celor explicate în secţiunea „Funcţionarea în modul de operare în regim continuu sau semi-programat” la pagina 3-12�
� Modul impuls: Acesta este un mod de centrifugare de scurtă durată cu comportamente pe care le puteţi selecta. Alegeţi un comportament, apoi atingeţi butonul Impuls şi aşteptaţi ca centrifuga să funcţioneze şi să se oprească automat, conform celor explicate în secţiunea „Funcţionarea în modul Impuls” la pagina 3-13�
� Modul programat: Acesta este un mod integral automat. Pregătiţi şi salvaţi un program automat, apoi executaţi-l din ecranul tactil, conform celor explicate în secţiunea „Automatizarea proceselor utilizând programe” la pagina 3-20�
OBSERVAŢIE Pentru mai multe detalii privind setările, consultaţi „Interfaţă grafică cu utilizatorul” la pagina 3-1�
Aveţi diferite opţiuni de pornire a unei operaţii de centrifugare cu un panou de comandă LCD: � Modul de operare în regim continuu: Acesta este un mod integral manual. În „Modul de operare în regim continuu”, utilizaţi
tastele Start Start şi Stop Stop pentru a porni şi a opri manual centrifugarea, conform celor explicate în secţiunea „Funcţionare în regim continuu” de mai jos.
� Modul semi-programat: Acesta este un mod semiautomat care utilizează un cronometru. Dacă aţi presetat un timp de funcţionare (consultaţi „4. 2. 2. Setarea timpului de funcţionare” la pagina 4-3), apăsaţi tasta Start Start , apoi aşteptaţi ca timpul să expire şi ca centrifuga să se oprească automat.
� Modul programat: Acesta este un mod integral automat. Pregătiţi şi salvaţi un program automat, conform celor explicate în secţiunea „Setarea şi salvarea unui program” la pagina 4-6, apoi executaţi-l folosind tasta de selectare corespunzătoare programului Program 1 �
OBSERVAŢIE Pentru mai multe detalii privind setările, consultaţi „Panoul de comandă LCD” la pagina 4-1�
2-11
Operarea
2. 10. Aplicaţii etanşe la aerosoli
2. 10. 1. Principii de bazăAsiguraţi-vă că recipientele probelor sunt adecvate procesului de centrifugare dorit.
PRECAUŢIE Rotoarele etanşe la aerosoli şi tuburile pot fi deschise numai pe un banc de lucru de siguranţă aprobat atunci când centrifugaţi probe periculoase. Ţineţi cont de sarcina maximă admisă.
PRECAUŢIE Aveţi grijă să verificaţi toate garniturile înainte de a porni orice aplicaţie etanşă la aerosoli.
2. 10. 2. Nivelul de umplereNu umpleţi tuburile peste un nivel de siguranţă, astfel încât proba să nu atingă capacul tubului în timpul centrifugării. Pentru siguranţă, umpleţi tuburile numai la 2/3 din nivelul de referinţă.
2. 10. 3. Capace ale rotoarelor etanşe la aerosoli
Figură 2–16: Capacul unui rotor etanş la aerosoli cu fus
Montarea unei garnituri inelareGarnitura inelară este eficientă atunci când nu este strânsă sau lărgită excesiv. Trebuie să montaţi garnitura inelară uniform pe canelura capacului.Montaţi garnitura inelară după cum urmează:
1� Montaţi garnitura inelară deasupra canelurii.
2� Apăsaţi garnitura inelară în canelură din două părţi opuse. Asiguraţi-vă că restul garniturii inelare este distribuit în mod uniform.
3� Apăsaţi în mijlocul părţilor desprinse pentru a le introduce în canelură.
4� Apăsaţi restul garniturii inelare în poziţie.OBSERVAŢIE Dacă garnitura inelară pare prea lungă sau prea scurtă, scoateţi capacul şi repetaţi procesul.
PRECAUŢIE Atunci când utilizaţi un capac al rotorului etanş la aerosoli, verificaţi dacă tuburile probelor nu ating capacul rotorului şi nu perturbă eficienţa etanşării.
PRECAUŢIE Rotoarele furnizate cu un capac pentru aplicaţii etanşe la aerosoli sunt dotate cu un fus ca accesoriu pentru dispozitivul Auto-Lock. Aveţi grijă să nu aşezaţi capacul pe acest fus. Capacul se poate deteriora.
2. 10. 4. Cupele rotorului etanş la aerosoli
Închidere etanşă la aerosoli cu ClickSeal1� Dacă este necesar, lubrifiaţi racordul capacului înainte de a-l închide. Utilizaţi lubrifiant (76003500) pentru acest lucru.
2� Ridicaţi sistemul de blocare.
Acum puteţi să fixaţi uşor capacul pe cupă.
3� Coborâţi sistemul de blocare pentru a închide cupa etanş la aerosoli; Asiguraţi-vă că sistemul de siguranţă se închide cu un clic.Asiguraţi-vă că ambele părţi ale sistemului de blocare închid capacul cupei.
2-12
Operarea
Figură 2–17: Cupă cu capac deschis (stânga) şi cu capac închis (dreapta)
PRECAUŢIE Dacă sistemul de blocare nu este coborât, capacele se pot deteriora în timpul centrifugării. Dacă sistemul de blocare nu este fixat, cupa nu este etanşă la aerosoli. Nu ridicaţi niciodată cupa de la acest sistem de blocare.
PRECAUŢIE Asiguraţi-vă că lungimea tuburilor permite închiderea corespunzătoare a capacului cupei. În caz contrar, cupa nu va fi etanşă la aerosoli.
2. 10. 5. Verificarea etanşării la aerosoliTestarea etanşării la aerosoli a rotoarelor şi a cupelor depinde de procesul de testare microbiologică în conformitate cu EN 61010-2-020 Anexa A.Manevrarea corespunzătoare a rotorului determină o etanşare la aerosoli corespunzătoare.Asiguraţi-vă că rotorul este etanş la aerosoli.Verificarea atentă a garniturilor şi a suprafeţelor acestora pentru semne de uzură şi deteriorare, cum ar fi crăpături, zgârieturi şi fisuri, este extrem de importantă.Aplicaţiile etanşe la aerosoli nu pot fi efectuate dacă rotorul funcţionează fără capac.Etanşarea la aerosoli impune operarea corectă atunci când umpleţi vasele probelor şi închideţi capacul rotorului.
Test rapidPuteţi să testaţi rapid etanşarea la aerosoli folosind următorul proces:
1� Lubrifiaţi uşor toate garniturile.
Utilizaţi întotdeauna lubrifiant special (76003500) atunci când lubrifiaţi garniturile.
2� Umpleţi cupa cu aproximativ 10 ml de apă minerală carbogazoasă.
3� Închideţi cupa conform instrucţiunilor de manevrare.
4� Agitaţi bine cupa cu mâna.
În acest fel, se eliberează acidul carbonic care se leagă cu apa, generând o presiune excesivă. Nu aplicaţi presiune asupra capacului atunci când se întâmplă acest lucru.
Puteţi să detectaţi scurgeri de apă sau de gaz.
Înlocuiţi garniturile dacă detectaţi scurgeri. Apoi repetaţi testul.
Uscaţi rotorul, capacul rotorului şi garnitura capacului.A PRECAUŢIE Înainte de fiecare utilizare, trebuie să verificaţi garniturile rotorului pentru a vă asigura că sunt poziţionate corect şi nu sunt uzate sau defecte. Trebuie să înlocuiţi imediat garniturile defecte. Puteţi să comandaţi garniturile de înlocuire ca piese de schimb („Specificaţiile rotorului” la pagina B-1). Atunci când încărcaţi un rotor, asiguraţi-vă că capacul rotorului se închide fix. Trebuie să înlocuiţi imediat capacele defecte ale rotorului.
PRECAUŢIE Acest test rapid nu este adecvat validării etanşării la aerosoli a rotorului. Verificaţi atent garniturile şi suprafeţele de etanşare ale capacului.
3-1
Interfaţă grafică cu utilizatorul
3. Interfaţă grafică cu utilizatorulAcest capitol conţine informaţii privind centrifugele cu interfaţa grafică cu utilizatorul descrisă în acest manual. Imaginile incluse au un rol explicativ şi pot să ilustreze detalii diferite de cele ale produsului dumneavoastră. De exemplu, ecranul de pornire al unei unităţi cu ventilaţie nu dispune de un buton pe ecran pentru introducerea temperaturii.
3. 1. Prezentare generalăInterfaţa grafică cu utilizatorul (GUI) este o unitate cu ecran tactil color. Ecranul tactil este împărţit în patru zone principale. Figură 3–1 prezintă organizarea pe ecran a zonelor descrise în continuare.
Figură 3–1: Zonele ecranului
Cele patru zone ale ecranului dispun de următoarele caracteristici: � Zona „Informaţii şi stare de funcţionare” (Zona 1 în Figură 3–1 de mai sus) afişează denumirea centrifugei, data şi ora
curente, starea generală de funcţionare a unităţii şi zona de autentificare atunci când protecţia prin parolă este activată. Pentru o prezentare generală, consultaţi „Zona Informaţii şi stare de funcţionare (Zona 1)” la pagina 3-2�
� Zona „Ecran principal” (Zona 2 în Figură 3–1 de mai sus) afişează parametrii de funcţionare principali ai unităţii, inclusiv viteza curentă, viteza de referinţă, profilele de accelerare şi de decelerare, temperatura şi timpul de funcţionare curent şi timpul de funcţionare de referinţă. Atunci când se generează alarme sau se produc evenimente raportabile, această parte a ecranului afişează informaţiile privind alarma sau evenimentul respectiv. Pentru o prezentare generală, consultaţi „Ecran principal (Zona R2)” la pagina 3-2�
� „Panoul de comandă” (Zona 2B în Figură 3–1 de mai sus) dispune de butoane tactile pentru comenzile funcţiilor principale ale unităţii, cum ar fi pre-temperarea (numai modelele cu răcire), impulsul, oprirea, deschiderea capacului şi informaţiile. Pentru o prezentare generală, consultaţi „Panoul de comandă (Zona R2B)” la pagina 3-5�
� Bara de navigare (Zona R3 în Figură 3–1) afişează pictograme cu comenzi rapide pentru ecranele de setări. Dacă atingeţi una dintre aceste pictograme, se afişează ecranul setări pe zona „Ecran principal”. Pentru o prezentare generală, consultaţi „Bara de navigare (Zona R3)” la pagina 3-5� Figură 3–2 arată ecranul tactil al unei centrifuge cu ventilaţie.
Figură 3–2: Ecran tactil al unei centrifuge cu ventilaţie
Figură 3–3 arată ecranul tactil al unei centrifuge cu răcire, care dispune de un buton suplimentar şi de un câmp pentru temperatură.
3-2
Interfaţă grafică cu utilizatorul
Figură 3–3: Ecran tactil al unei centrifuge cu răcire
Zona Informaţii şi stare de funcţionare (Zona 1)Zona „Informaţii şi stare de funcţionare” din partea de sus a ferestrei se afişează pe toate ecranele. Figură 3–4 arată un exemplu de zonă „Informaţii şi stare de funcţionare” de la o unitate care este în stare corespunzătoare de funcţionare.
Figură 3–4: Zona Informaţii şi stare de funcţionare
Zona „Informaţii şi stare de funcţionare” afişează următoarele informaţii: � Denumirea unităţii (stânga sus în Figură 3–4), astfel cum este introdusă în timpul configurării iniţiale (consultaţi „Punerea în
funcţiune” la pagina 1-5) sau ajustată ulterior la („Denumire unitate” la pagina 3-43). � Dată/Oră (stânga jos în Figură 3–4)], astfel cum este introdusă în timpul configurării (consultaţi „Punerea în funcţiune” la
pagina 1-5) sau ajustată ulterior la („3. 7. 4. Dată” la pagina 3-41 şi „Oră” la pagina 3-42). � Pictograma „Stare de funcţionare unitate” (în centru în Figură 3–4) este o zonă tactilă care deschide o fereastră pop-up „Stare
de funcţionare” deasupra „Ecranului principal”. Este posibil să se afişeze patru pictograme diferite în acest loc, reprezentând starea generală de funcţionare a centrifugei:
Pictograma „Stare de funcţionare bună” în formă de inimă arată că unitatea este în stare corespunzătoare de funcţionare. Pentru mai multe detalii, consultaţi „3. 5. Stare, alarme şi alerte” la pagina 3-14�
Triunghiul este o pictogramă de avertizare privind starea de funcţionare. Această pictogramă arată că a apărut o problemă care nu opreşte imediat centrifuga, aşadar operatorul trebuie să verifice avertizarea în scurt timp. Pentru mai multe detalii, consultaţi „3. 5. Stare, alarme şi alerte” la pagina 3-14�
Pictograma clopoţel „Alarmă stare de funcţionare” arată că au apărut una sau mai multe stări de alarmă majore care trebuie remediate, întrucât acestea pot să constituie un pericol pentru operator, pentru unitatea propriu-zisă sau pentru probe. Cifra albă în cerc albastru arată numărul de alarme existente. Undele acustice de pe ambele părţi ale clopoţelului arată că alarma sună.Pentru mai multe detalii, consultaţi „3. 5. Stare, alarme şi alerte” la pagina 3-14�
Pictograma „Alarmă stare de funcţionare” arată că au apărut una sau mai multe stări de alarmă majore care trebuie remediate, întrucât acestea pot să constituie un pericol pentru operator, pentru unitatea propriu-zisă sau pentru probe. Cifra albă în cerc albastru arată numărul de alarme existente. Linia diagonală arată că alarma a fost amânată.Pentru mai multe detalii, consultaţi „3. 5. Stare, alarme şi alerte” la pagina 3-14�
� Mesajul de solicitare „Autentificare” (dreapta sus în Figură 3–4) se afişează numai dacă unitatea este setată să funcţioneze cu „Modul securizat” („3. 6. 3. Control al accesului” la pagina 3-31).
Ecran principal (Zona R2)„Ecranul principal” ocupă zona principală a ecranului tactil şi afişează conţinutul selectat prin atingerea unei pictograme din bara de navigare din partea stângă. Bara de navigare vă permite să navigaţi la setul complet de ecrane de care aveţi nevoie pentru operarea şi configurarea centrifugei.
3-3
Interfaţă grafică cu utilizatorul
Ecranul de pornire Figură 3–5 arată „Ecranul de pornire” şi pictograma aferentă în bara de navigare.„Ecranul de pornire” este ecranul predefinit din care executaţi toate operaţiile obişnuite ale centrifugei. Dispune de câmpuri şi butoane tactile care vă permit să setaţi viteza, timpul de funcţionare, temperatura ţintă de pre-temperare (numai modelele cu răcire), să porniţi şi să opriţi centrifuga şi să deschideţi capacul. Figură 3–5 de mai jos arată un exemplu de „Ecran de pornire” atunci când centrifuga se află în modul de inactivitate, cu toţi parametrii de funcţionare la zero şi cu capacul deschis. Valorile de referinţă ale parametrilor de funcţionare principali sunt deja setate, aşadar centrifuga poate fi pornită după închiderea capacului.
Figură 3–5: Ecranul de pornire al centrifugei inactive
Figură 3–6 şi Figură 3–7 ilustrează „Ecranul de pornire” atunci când centrifuga funcţionează. Parametrii de funcţionare principali (viteză, timp de funcţionare şi temperatura de pre-temperare) sunt setaţi la valorile curente.
Figură 3–6: Ecranul de pornire al centrifugei în funcţiune, modele cu ventilaţie
Figură 3–7: Ecranul de pornire al centrifugei în funcţiune, modele cu răcire
3-4
Interfaţă grafică cu utilizatorul
1 Butonul „Ecran principal” deschide „Ecranul de pornire” prezentat în Figură 3–6 şi Figură 3–7�
2 Caseta „Viteză” arată viteza curentă (sus) şi viteza de referinţă (jos) pentru operaţia de centrifugare în desfăşurare sau viitoare. Dacă atingeţi caseta „Viteză”, puteţi să setaţi viteza de referinţă şi să comutaţi unitatea între rpm şi x g. Pentru mai multe detalii, consultaţi „Prezentare generală” la pagina 3-1�
3 Caseta „Tip de rotor/cupă” arată tipul de rotor şi tipul de cupă instalate. În cazul anumitor modele de rotoare, caracteristica centrifugei pentru identificarea rotorului vă va solicita să confirmaţi tipul de cupă înainte de pornirea centrifugei. Pentru mai multe detalii, consultaţi „Identificarea rotorului şi a cupelor” la pagina 2-8�
4 Caseta „Profil de accelerare/decelerare” arată numerele profilului curent selectat pentru accelerare în timpul pornirii sau pentru decelerare în timpul opririi. Caseta „Profil de accelerare/decelerare” vă permite să alegeţi un profil de accelerare/decelerare. Pentru mai multe detalii, consultaţi „Profilele de accelerare şi de decelerare” la pagina 3-9�
5 Caseta „Temperatură” (numai modelele cu răcire) arată temperatura curentă a probei (sus) şi valoarea de referinţă pentru pre-temperare (jos) pentru operaţia de centrifugare în desfăşurare sau viitoare. Dacă atingeţi caseta „Temperatură”, puteţi să setaţi valoarea de referinţă pentru pre-temperare. Pentru mai multe detalii, consultaţi „Pre-temperarea camerei de centrifugare” la pagina 3-11�
6 Caseta „Timp de funcţionare” arată timpul de funcţionare rămas (sus) şi timpul de funcţionare de referinţă (jos) pentru operaţia de centrifugare în desfăşurare sau viitoare. Dacă atingeţi caseta „Timp de funcţionare”, puteţi să setaţi timpul de funcţionare în ore, minute şi secunde. Pentru mai multe detalii, consultaţi „Setarea timpului de funcţionare” la pagina 3-8�
7 Butonul „Start/Stop” porneşte şi opreşte centrifuga. Funcţiile butoanelor sunt explicate în secţiunea „Panoul de comandă (Zona R2B)” la pagina 3-5�
Ecranul SetăriEcranul „Setări” prezentat în Figură 3–8 este punctul în care introduceţi toate setările prin care adaptaţi centrifuga la cerinţele dumneavoastră. Puteţi să afişaţi acest ecran dacă atingeţi pictograma Setări din bara de navigare.
Figură 3–8: Ecranul principal Setări
Opţiunile de setare ale centrifugei includ: � Alarme � Alerte � Comenzi � Afişare � Fişiere şi informaţii � Control al accesului � Service
3-5
Interfaţă grafică cu utilizatorul
Panoul de comandă (Zona R2B)„Panoul de comandă” din Zona R2B a ecranului conţine un set complet de comenzi pentru operarea funcţiilor centrifugei. Inventarul de butoane variază în funcţie de numărul de opţiuni de care dispune unitatea, astfel cum se poate observa în Figură 3–9 şi Figură 3–10�„Panoul de comandă” este vizibil permanent sub „Ecranul de pornire”.Figură 3–9 arată „Panoul de comandă” al unei centrifuge cu ventilaţie.
Figură 3–9: Panou de comandă al unei centrifuge cu ventilaţie
Figură 3–10 arată „Panoul de comandă” al unei centrifuge cu răcire.
Figură 3–10: Panou de comandă al unei centrifuge cu răcire
Pictogramele de pe panoul de comandă sunt estompate (cu gri) atunci când sunt inactive şi sunt încadrate de un chenar gri deschis atunci când funcţia respectivă este activă. Un chenar estompat cu gri închis, similar cu cel prezentat pentru butoanele „Impuls” şi „Start” din exemplele de mai sus, arată că funcţia este disponibilă, dar nu este activată. Funcţiile care sunt active sunt identificate printr-un chenar gri deschis în jurul butonului, similar cu cel al pictogramei „Pre-temperare” prezentat în Figură 3–10�
Dacă atingeţi butonul „Pre-temperare” şi apoi butonul „Start”, porniţi pre-temperarea camerei de centrifugare la temperatura ţintă setată în prealabil în caseta „Temperatură” de pe ecranul de pornire. Dacă atingeţi butonul „Pre-temperare” încă o dată, opriţi pre-temperarea. Acest buton este dezactivat (stânga) atunci când centrifuga funcţionează, este activat (centru) atunci când centrifuga este oprită şi este înconjurat de un chenar gri (dreapta) atunci când pre-temperarea este în curs.Pentru mai multe detalii, consultaţi „Pre-temperarea camerei de centrifugare” la pagina 3-11�Butonul „Impuls” declanşează o operaţie continuă sau cronometrată a centrifugei, conform celor selectate în prealabil în setările centrifugei. Dacă atingeţi butonul „Impuls” încă o dată (sau butonul „Stop”), opriţi centrifuga.Acest buton este dezactivat (sus) atunci când centrifuga este pornită folosind butonul „Start”, este activat pentru a declanşa modul „Impuls” atunci când centrifuga este oprită (centru) şi este înconjurat de un chenar gri atunci când centrifuga funcţionează în modul „Impuls” (jos).Pentru mai multe detalii, consultaţi „Funcţionarea în modul Impuls” la pagina 3-13� Comportamentul butonului poate fi adaptat, consultaţi „Adaptare impuls” la pagina 3-36� Butonul „Start” porneşte imediat centrifuga, folosind setările efectuate în casetele din „Ecranul de pornire”. Atunci când centrifuga funcţionează, eticheta butonului se modifică în „Stop”. Dacă atingeţi butonul încă o dată, opriţi centrifuga şi eticheta butonului se modifică în „Start”. Pentru mai multe detalii, consultaţi „Centrifugare” la pagina 3-12�Butonul „Deschidere” deblochează şi deschide capacul centrifugei. Acest buton este dezactivat (stânga) atunci când centrifuga funcţionează sau pre-temperează, este activat (centru) pentru deschidere atunci când centrifuga este oprită şi este înconjurat de un chenar gri (dreapta) atunci când capacul este deschis.
Bara de navigare (Zona R3)În afară de butonul „Pornire” descris în secţiunea „Ecran principal (Zona R2)” la pagina 3-2, bara de navigare dispune de pictograme pentru toate setările principale şi pentru jurnalele de evenimente ale centrifugei. Figură 3–11 arată cele două stări ale barei de navigare.În mod predefinit, bara de navigare (elementul 1 în Figură 3–11) este vizibilă în partea stângă a „Ecranului de pornire”. Dacă atingeţi butonul săgeată Afişare/Ascundere (elementul 3 în Figură 3–11) din mijloc, puteţi să ascundeţi bara (elementul 2 în Figură 3–11) pentru a afişa mai multe pe „Ecranul de pornire”. Dacă atingeţi butonul săgeată Afişare/Ascundere din nou, afişaţi din nou bara de navigare.
3-6
Interfaţă grafică cu utilizatorul
➀
➁
➂
Bară de navigare vizibilăBară de navigare ascunsăButon săgeată Afişare/Ascundere
Figură 3–11: Bară de navigare
Bara de navigare dispune de următoarele pictograme:
Pictogramă Funcţie
Buton Revenire: În meniurile cu mai multe niveluri, butonul vă permite să parcurgeţi invers toate ecranele afişate în prealabil. De exemplu, dacă aţi atins butonul „Setări”, apoi aţi deschis un alt submeniu, prin atingerea acestui buton veţi reveni câte un nivel pe rând. Dacă nu există niciun nivel la care să reveniţi, această pictogramă este gri închis şi nu este activă. Dacă există un nivel la care să reveniţi, această pictogramă este albastră şi o puteţi atinge. Acest buton este inactiv şi estompat (cu gri) dacă sunteţi în „Ecranul de pornire”.Buton Pornire: Revine la „Ecranul de pornire” descris în secţiunea „Ecran principal (Zona R2)” la pagina 3-2�
Buton Setări: Deschide ecranul „Setări” cu diferite opţiuni pentru setările parametrilor; „Reglaje” la pagina 3-28�
Butonul Jurnal eveniment: Deschide un ecran pe care puteţi să vizualizaţi şi să exportaţi jurnalul de evenimente al centrifugei; „Jurnale” la pagina 3-43�
Buton Fişiere şi informaţii: Deschide ecranul „Fişiere şi informaţii” care vă furnizează informaţii privind versiunea produsului şi permite administratorilor să efectueze o resetare a centrifugei la valorile din fabrică; consultaţi „Fişiere şi informaţii” la pagina 3-49�Butonul Setări alarmă: Deschide ecranul „Setări alarmă şi alerte” unde puteţi să configuraţi modul în care alarmele şi alertele sunt afişate pe ecran; „3. 6. 1. Alarme” la pagina 3-28 şi „Alerte” la pagina 3-30�
Buton Programe: Deschide ecranul „Programe” unde puteţi să programaţi funcţionarea centrifugei; „Automatizarea proceselor utilizând programe” la pagina 3-20�
Tabel 3–1: Pictogramele barei de navigare
3. 2. Setarea parametrilor de bază pentru centrifugareAceastă secţiune explică modul în care să setaţi valorile vitezei/RCF, profilele de accelerare şi de decelerare, temperatura (numai modelele cu răcire) şi alţi parametri de funcţionare ai centrifugei.
3. 2. 1. Setarea vitezei/valorii RCFCentrifuga vă permite să setaţi viteza în rpm sau ca valoare RCF (consultaţi „Valoarea RCF explicată” în continuare). Puteţi să setaţi viteza fie în timpul unei operaţii de centrifugare în derulare (centrifuga funcţionează), fie pentru următoarea operaţie de centrifugare (centrifugă oprită).
OBSERVAŢIE După ce aţi pornit centrifuga, selecţia predefinită este afişată pe ecranul „Setări -> Valori de referinţă”; consultaţi „Valori de referinţă” la pagina 3-33�
3-7
Interfaţă grafică cu utilizatorul
Valoarea RCF explicatăForţa centrifugă relativă (RCF) este dată ca multiplu al forţei gravitaţionale (g). Este o valoare numerică fără unităţi folosită pentru a compara capacitatea de separare sau de sedimentare a diferitor centrifuge, având în vedere că aceasta nu depinde de tipul de dispozitiv. La calcul sunt folosite numai raza de centrifugare şi viteza:
r = raza de centrifugare în cmn = viteza de rotaţie în rpmValoarea maximă RCF depinde de raza maximă a deschiderii tubului. Reţineţi că această valoare scade în funcţie de tuburile, cupele şi adaptoarele folosite. Acest lucru poate fi evidenţiat în calculul de mai sus, dacă este necesar.
Procedaţi după cum urmează pentru a seta o viteză sau o valoare RCF:
1� Atingeţi caseta „Viteză” de pe „Ecranul de pornire”.
Figură 3–12: Caseta Viteză de pe Ecranul de pornire
Se afişează ecranul „Valori de referinţă: standard” prezentat în Figură 3–13 sau ecranul „Valori de referinţă: avansate” prezentat în Figură 3–14�
Figură 3–13: Ecranul Valori de referinţă: standard pentru o centrifugă cu răcire
Atunci când centrifuga este setată să funcţioneze în „Modul avansat” (consultaţi secţiunea „Modul valori de referinţă” la pagina 3-35), se va afişa ecranul „Valori de referinţă: avansate” prezentat în Figură 3–14�
Figură 3–14: Ecranul Setări -> Comenzi -> Valori de referinţă: avansate pentru o centrifugă cu ventilaţie
3-8
Interfaţă grafică cu utilizatorul2� Atingeţi butonul radio rpm sau x g pentru a comuta între viteză (în rpm, adică rotaţii pe minut) şi RCF (în x g, adică multiplu al
forţei gravitaţionale).
Figură 3–15: Detaliu al ecranului cu valori de referinţă pentru viteza şi intervalul centrifugei
3� Atingeţi câmpul Viteză prezentat în Figură 3–15, apoi utilizaţi tastatura din dreapta pentru a introduce viteza dorită.Intervalul de viteză admis pentru rotorul curent se afişează sub eticheta „Viteză” pentru a vă ajuta să setaţi corect viteza.Atunci când atingeţi câmpul Viteză, setarea anterioară va fi înlocuită imediat ce începeţi să introduceţi cifre cu ajutorul tastaturii.
OBSERVAŢIE Dacă selectaţi o valoare RCF extrem de mică, aceasta va fi corectată automat dacă viteza rezultată este mai mică decât 300 rpm. 300 rpm este cea mai mică viteză pe care o puteţi selecta.
4� Atingeţi butonul Salvare pentru a salva setarea vitezei pentru operaţia de centrifugare în desfăşurare sau următoare.
Viteza de referinţă nevalidă a rotoruluiDacă nu puteţi utiliza centrifuga cu valoarea de referinţă pe care tocmai aţi introdus-o, o avertizare „În afara intervalului” se afişează sub câmpul valorii de referinţă. Nu veţi putea continua decât atunci când aţi introdus o valoare de referinţă admisă.
Figură 3–16: Ecranul Setări -> Comenzi -> Valori de referinţă: Alertă valoare în afara intervalului
Viteza rotorului nevalidă setată cu centrifuga în funcţiuneDacă încercaţi să modificaţi viteza în timpul unei operaţii de centrifugare în desfăşurare şi setările dvs. sunt în afara intervalului, se va afişa fereastra pop-up „Viteza rotorului nevalidă”.
Figură 3–17: Fereastra pop-up Viteza rotorului nevalidă
Atingeţi butonul Oprire unitate pentru a opri rotorul, apoi atingeţi caseta „Viteză” încă o dată pentru a corecta setarea vitezei. Alternativ, atingeţi butonul Se continuă funcţionarea pentru a continua la viteza maximă admisă.
3. 2. 2. Setarea timpului de funcţionareCentrifuga vă permite să setaţi un timp de funcţionare la finalul căruia operaţia de centrifugare se opreşte automat.
OBSERVAŢIE După ce aţi pornit centrifuga, selecţia predefinită este afişată pe ecranul „Setări -> Valori de referinţă”; consultaţi „Valori de referinţă” la pagina 3-33. Procedaţi după cum urmează pentru a seta timpul de funcţionare:
1� Atingeţi caseta Timp de funcţionare de pe „Ecranul de pornire”.
Figură 3–18: Caseta Timp de funcţionare de pe Ecranul de pornire
Se afişează ecranul „Valori de referinţă: standard” sau „Valori de referinţă: avansate”.
3-9
Interfaţă grafică cu utilizatorulTimpul de funcţionare în modul standardAtingeţi câmpul Timp de mai sus şi utilizaţi tastatura afişată pentru a introduce timpul de funcţionare dorit. Timpul de funcţionare este afişat în „hh:mm:ss”. De exemplu, dacă doriţi să introduceţi 2 ore şi 30 de minute, trebuie să atingeţi mai întâi „2” de pe tastatură. Astfel, veţi seta timpul de funcţionare la „00:00:02”. Apoi atingeţi „3” de pe tastatură. Astfel, veţi seta timpul de funcţionare la „00:00:23”. Atunci când atingeţi „000” de pe tastatură, timpul de funcţionare setat va afişa „02:30:00”, adică 2 ore şi 30 de minute.
Figură 3–19: Caseta Timp de funcţionare de pe Ecranul de pornire
Intervalul de timp admis pentru rotorul curent se afişează sub eticheta „Timp” pentru a vă ajuta să setaţi corect timpul de funcţionare.Atunci când atingeţi câmpul Timp, setarea anterioară va fi înlocuită imediat ce începeţi să introduceţi cifre cu ajutorul tastaturii.Timpul de funcţionare în modul avansatÎn „Modul avansat”, câmpul „Timp” conţine o rotiţă de navigare suplimentară care îşi modifică aspectul în funcţie de opţiunea pe care o selectaţi. Puteţi să alegeţi dintre trei opţiuni: » Semi-programat: Setează timpul de funcţionare în ore, minute şi secunde. » În regim continuu: Porneşte o funcţionare fără limită, care se opreşte numai dacă atingeţi butonul Stop de pe „Ecranul
de pornire”. » ACE (efect centrifugal acumulat): Caracteristica ACE este o funcţie a integratorului care calculează efectul vitezei în
raport cu timpul şi ajustează timpul de funcţionare pentru a justifica diferenţele rezultate din accelerare. ACE este un model matematic care vă ajută să transferaţi aplicaţiile şi setările parametrilor acestora de la o centrifugă la alta. De exemplu, atunci când transferaţi o aplicaţie către o centrifugă nouă, ACE se asigură că aplicaţia funcţionează în exact acelaşi mod şi că oferă aceleaşi rezultate ca şi cele de pe centrifuga anterioară.
2� Atingeţi butonul Salvare pentru a salva setarea timpului de funcţionare pentru operaţia de centrifugare în desfăşurare sau următoare.
3. 2. 3. Profilele de accelerare şi de decelerareCentrifuga oferă un total de 9 profile de accelerare (numerotate de la 1 la 9) şi un total de 10 profile de decelerare sau curbe de frânare (numerotate de la 0 la 9). Un profil de accelerare creşte treptat viteza centrifugei după pornirea operaţiei de centrifugare. Un profil de decelerare reduce treptat viteza centrifugei spre finalul operaţiei de centrifugare.
OBSERVAŢIE Evitaţi pe cât posibil intervalele de viteză apropiate rezonanţelor obişnuite ale sistemului. Operaţiile la viteze de rezonanţă pot produce vibraţii şi pot avea un efect negativ asupra calităţii separării.Procedaţi după cum urmează pentru a selecta un profil de accelerare sau de decelerare:
1� Atingeţi pictograma Accelerare/Decelerare din partea stângă a casetei „Profil de accelerare/decelerare” de pe „Ecranul de pornire”, prezentată în Figură 3–20 de mai jos.
Figură 3–20: Caseta Profil de accelerare/decelerare de pe Ecranul de pornire
Se afişează ecranul „Valori de referinţă: standard” prezentat în Figură 3–13 sau ecranul „Valori de referinţă: avansate” prezentat în Figură 3–14 �Accelerare: Curba numărul 1 furnizează cea mai lentă rată de accelerare, iar curba numărul 9 furnizează cea mai rapidă rată de accelerare. Decelerare: Curba cu numărul 0 dezactivează decelerarea activă. Curba numărul 1 furnizează cea mai lentă rată de decelerare activă, iar curba numărul 9 furnizează cea mai rapidă rată de decelerare.
2� Atingeţi câmpul Accelerare sau Decelerare, apoi utilizaţi tastatura din dreapta pentru a introduce numărul profilului dorit. Intervalul admis de numere se afişează sub eticheta „Accelerare” sau „Decelerare” pentru a vă ajuta să alegeţi un profil dorit.Atunci când atingeţi câmpul Accelerare sau Decelerare, setarea anterioară va fi înlocuită imediat ce începeţi să introduceţi cifre cu ajutorul tastaturii.
3� Atingeţi butonul Salvare pentru a salva setarea profilului de accelerare şi de decelerare pentru operaţia de centrifugare în desfăşurare sau următoare.
4� Eliberaţi butonul sau atunci când numărul profilul de accelerare şi de decelerare dorit se afişează în fereastră.În acest fel, selectaţi profilul de accelerare şi de decelerare pentru următoarea operaţie de centrifugare.
3-10
Interfaţă grafică cu utilizatorul
3. 2. 4. Setarea temperaturiiO centrifugă cu răcire vă permite preselectarea unei temperaturi a probei între -10 °C şi +40 °C pentru operaţia de centrifugare. Această caracteristică nu este disponibilă pe modelele cu ventilaţie.
A PRECAUŢIE Din cauza frecării cu aerul, temperatura rotorului poate să crească considerabil atunci când centrifuga se roteşte. Este posibil ca temperatura afişată şi setată să fie diferită de temperatura probei. Temperatura probei poate să depăşească temperatura critică pentru aplicaţia dvs.Procedaţi după cum urmează pentru a seta o temperatură pentru operaţia de centrifugare următoare:
1� Atingeţi caseta Temperatură de pe „Ecranul de pornire”, prezentată în Figură 3–21 de mai jos.
Figură 3–21: Caseta Temperatură de pe Ecranul de pornire
Se afişează ecranul „Valori de referinţă: standard” prezentat în sau ecranul „Valori de referinţă: avansate”.
2� Atingeţi câmpul Temperatură, apoi utilizaţi tastatura din dreapta pentru a introduce temperatura de referinţă a probei� Intervalul de temperatură admis pentru unitate se afişează sub eticheta „Temperatură” pentru a vă ajuta să setaţi corect temperatura de referinţă.Atunci când atingeţi câmpul Temperatură, setarea anterioară va fi înlocuită imediat ce începeţi să introduceţi cifre cu ajutorul tastaturii.
3� Atingeţi butonul Salvare pentru a salva temperatura de referinţă pentru operaţia de centrifugare următoare.
3-11
Interfaţă grafică cu utilizatorul
3. 3. Pre-temperarea camerei de centrifugareCentrifugele cu răcire permit pre-temperarea, adică pre-încălzirea sau pre-răcirea, camerei de centrifugare şi a rotorului gol înainte de pornirea operaţiei de centrifugare. Dacă este necesar, pre-temperaţi probele utilizând echipamentul corespunzător. Centrifuga nu este destinată pre-temperării probelor.
OBSERVAŢIE Modelele cu ventilaţie nu pot pre-tempera camera de centrifugare.Procedaţi după cum urmează pentru a seta temperatura ţintă de pre-temperare a centrifugei:
1� Atingeţi caseta Temperatură de pe „Ecranul de pornire”, prezentată în Figură 3–22 de mai jos.
Figură 3–22: Caseta Temperatură de pe Ecranul de pornire
Se afişează ecranul „Valori de referinţă: standard” prezentat în Figură 3–13 sau ecranul „Valori de referinţă: avansate” prezentat în Figură 3–14�
2� Atingeţi câmpul Temperatură, apoi utilizaţi tastatura din dreapta pentru a introduce temperatura ţintă dorită. Intervalul de temperatură admis pentru unitate se afişează sub eticheta „Temperatură” pentru a vă ajuta să setaţi corect temperatura ţintă.Atunci când atingeţi câmpul Temperatură, setarea anterioară va fi înlocuită imediat ce începeţi să introduceţi cifre cu ajutorul tastaturii.
3� Atingeţi butonul Salvare pentru a salva setarea temperaturii pentru operaţia de pre-temperare.Veţi reveni la „Ecranul de pornire”. Temperatura ţintă nouă se va afişa ca valoare de referinţă sub temperatura curentă.
4� Atingeţi butonul Pre-temperare de pe „Ecranul de pornire” şi apoi butonul Start pentru a porni pre-temperarea.Centrifuga porneşte încălzirea sau răcirea camerei de centrifugare la temperatura de referinţă. Temperatura curentă a camerei de centrifugare afişată deasupra temperaturii de referinţă începe să se modifice pentru a atinge valoarea de referinţă.
5� Atunci când temperatura camerei de centrifugare atinge valoarea de referinţă a pre-temperării, se va afişa fereastra pop-up „Pre-temperare finalizată” prezentată în Figură 3–23, indicând faptul că centrifuga a fost pre-temperată corect şi că este pregătită.
Figură 3–23: Fereastra pop-up Pre-temperare finalizată
6� Atingeţi butonul Pre-temperare pentru a părăsi „Modul pre-temperare”.
3-12
Interfaţă grafică cu utilizatorul
3. 4. CentrifugareNu uitaţi să păstraţi o zonă de siguranţă de cel puţin 30 cm în jurul centrifugei. Consultaţi „Zona Informaţii şi stare de funcţionare” la pagina 3-2� În timpul centrifugării, persoanele şi substanţele periculoase nu trebuie să pătrundă în această zonă de siguranţă.După ce aţi pornit comutatorul principal, aţi instalat corect rotorul, aţi setat valorile de referinţă conform celor explicate în secţiunea anterioară şi aţi închis capacul centrifugei, sunteţi gata de pornire.Aveţi diferite opţiuni de pornire a unei operaţii de centrifugare:
� Modul de operare în regim continuu: Acesta este un mod integral manual. Dacă aţi ales „Modul de operare în regim continuu” în locul unui timp de funcţionare presetat (consultaţi „Setarea timpului de funcţionare” la pagina 3-8), utilizaţi butonul Start şi butonul Stop pentru a porni şi pentru a opri manual centrifugarea, conform celor explicate în secţiunea „Funcţionarea în modul de operare în regim continuu sau semi-programat” de mai jos.
� Modul semi-programat: Acesta este un mod semiautomat care utilizează un cronometru. Dacă aţi presetat un timp de funcţionare (consultaţi „Setarea timpului de funcţionare” la pagina 3-8), atingeţi butonul Start , apoi aşteptaţi ca timpul să expire şi ca centrifuga să se oprească automat, conform celor explicate în secţiunea „Funcţionarea în modul de operare în regim continuu sau semi-programat”�
� Modul impuls: Acesta este un mod de centrifugare de scurtă durată cu comportamente pe care le puteţi selecta. Alegeţi un comportament, apoi atingeţi butonul Impuls şi aşteptaţi ca centrifuga să funcţioneze şi să se oprească automat, conform celor explicate în secţiunea „Funcţionarea în modul Impuls” la pagina 3-13�
� Modul programat: Acesta este un mod integral automat. Pregătiţi şi salvaţi un program automat, apoi executaţi-l din ecranul tactil, conform celor explicate în secţiunea „Automatizarea proceselor utilizând programe” la pagina 3-20�
AVERTIZARE Centrifugarea materialelor sau substanţelor explozive sau inflamabile reprezintă un pericol pentru sănătate. Nu centrifugaţi materiale sau substanţe explozive sau inflamabile.
Funcţionarea în modul de operare în regim continuu sau semi-programatProcedaţi după cum urmează pentru a opera centrifuga în modul de operare în regim continuu sau semi-programat:
1� Apăsaţi butonul Start de pe „Ecranul de pornire”.Butonul Start se modifică în butonul Stop �Centrifuga începe să funcţioneze şi ecranul tactil afişează parametrii care se modifică pentru a atinge valorile lor de referinţă.După un minut de funcţionare continuă fără intervenţia utilizatorului, ecranul tactil intră în modul Lighthouse (cu semnalizare). În modul Lighthouse (cu semnalizare), ecranul tactil afişează setările de bază, cum ar fi viteza curentă şi viteza de referinţă, tipul de rotor şi tipul de cupă, timpul de funcţionare scurs (sau rămas) şi timpul de funcţionare de referinţă (numai pentru operaţiile cronometrate) plus o bară de progres a operaţiei şi butonul Stop �
Figură 3–24: Ecran în modul Lighthouse (cu semnalizare)
2� În funcţie de modul timp ales (consultaţi „Setarea timpului de funcţionare” la pagina 3-8), executaţi una dintre următoarele acţiuni pentru a opri centrifuga:
a� Modul de operare în regim continuu: Apăsaţi butonul Stop de pe „Ecranul de pornire” atunci când aţi terminat centrifugarea.
b. Modurile semi-programat şi ACE: Aşteptaţi ca timpul să expire şi ca centrifuga să se oprească automat sau apăsaţi butonul Stop de pe „Ecranul de pornire” pentru a opri prematur operaţia de centrifugare.
3� Atunci când centrifuga s-a oprit complet, apăsaţi butonul Deschidere de pe panoul de comandă pentru a deschide capacul.Capacul se deschide şi butonul Deschidere este înconjurat acum de un chenar gri deschis indicând că capacul este deblocat.
OBSERVAŢIE Nu puteţi deschide capacul, atâta timp cât centrifuga se roteşte.
3-13
Interfaţă grafică cu utilizatorul
Funcţionarea în modul ImpulsProcedaţi după cum urmează pentru a utiliza unitatea cu opţiunea de centrifugare de scurtă durată:
1� Verificaţi dacă comportamentul presetat al butonului „Mod Impuls” afişat pe butonul Impuls se potriveşte cerinţelor dvs.Diferitele comportamente ale butonului „Impuls” sunt explicate în secţiunea „Adaptare impuls” la pagina 3-36�
2� Dacă doriţi, alegeţi un comportament „Mod Impuls” din „Setări”.
3� Apăsaţi butonul Impuls de pe „Ecranul de pornire”.Butonul Start se modifică în butonul Stop . Butonul Impuls este afişat într-un chenar gri pentru a indica funcţionarea centrifugei în „Modul Impuls”.Centrifuga începe să funcţioneze şi ecranul tactil afişează parametrii care se modifică pentru a atinge valorile lor de referinţă.
Figură 3–25: Modul Impuls: centrifuga funcţionează timp de un minut
4� Aşteptaţi finalizarea operaţiei de centrifugare şi oprirea centrifugei din rotire.
OBSERVAŢIE Pentru a opri prematur centrifuga din rotire, puteţi să apăsaţi butonul Stop sau butonul Impuls de pe „Ecranul de pornire”.
5� Atunci când centrifuga s-a oprit din rotire, apăsaţi butonul Deschidere de pe panoul de comandă pentru a deschide capacul.Capacul se deblochează şi butonul Deschidere este înconjurat acum de un chenar gri deschis indicând că capacul este deblocat.
OBSERVAŢIE Nu puteţi deschide capacul, atâta timp cât centrifuga se roteşte.
3-14
Interfaţă grafică cu utilizatorul
3. 5. Stare, alarme şi alerteAceastă secţiune explică modul în care puteţi vizualiza informaţiile curente privind starea, alarmele şi alertele utilizând butoanele din zona „Informaţii şi stare de funcţionare”.
StareAtunci când centrifuga este în stare bună de funcţionare, ecranul tactil afişează o pictogramă verde în formă de inimă în zona „Informaţii şi stare de funcţionare” (consultaţi „Zona Informaţii şi stare de funcţionare (Zona 1)” la pagina 3-2). Dacă atingeţi pictograma verde în formă de inimă, veţi deschide ecranul „Stare”� Ecranul „Stare” conţine două ecrane succesive care oferă un set complet de informaţii privind centrifuga. Navigaţi între cele două ecrane prin atingerea marcatorilor sau a ghilimelelor unghiulare din partea de jos a ecranului.
Figură 3–26: Ecranul Stare
1� Primul ecran „Stare” conţine două coloane denumite „Detalii de funcţionare” (Totaluri) şi „Ciclu de viaţă rotor-centrifugă”.Coloana „Detalii de funcţionare” afişează datele de funcţionare ale centrifugei. Aceste date sunt actualizate activ în timpul funcţionării centrifugei. Valorile totale afişate includ: » „Ore de rotaţie”: numărul total de ore în care centrifuga s-a rotit efectiv. » „Ore de funcţionare”: numărul total de ore în care centrifuga a funcţionat efectiv. » „Cicluri de rotaţie”: numărul total de cicluri de rotaţie pe care le-a finalizat centrifuga. » „Răcirea compresorului”: numărul total de ore în care compresorul a răcit efectiv. » „Blocările uşii”: numărul total de operaţii de blocare a capacului centrifugei.
„Ciclul de viaţă rotor-centrifugă” afişează denumirea şi datele de funcţionare ale rotorului curent instalat. Aceste date sunt actualizate activ în timpul funcţionării centrifugei. Dacă s-a schimbat rotorul, această secţiune va afişa datele noului rotor instalat. Dacă aţi instalat un rotor cu cupe aflate în balans, se va afişa, de asemenea, şi tipul de cupă, de exemplu: TX-750 (Cupă rotundă - 75003608). Consultaţi „Înregistrare rotor” la pagina 3-46�Valorile totale afişate includ: » „Total cicluri de rotaţie”: numărul de cicluri cât tipul de rotor s-a rotit efectiv. » „Cicluri rămase”: numărul de cicluri de rotaţie pe care trebuie să le finalizeze tipul de rotor.
OBSERVAŢIE Numărul de cicluri este estimat. Ciclurile efective vor varia în funcţie de utilizare, numărul de rotoare şi numărul de centrifuge utilizate. Se aplică garanţia standard.
2� Cel de-al doilea ecran „Stare” afişează coloana denumită „Totaluri alarme”.Coloana „Totaluri alarme” afişează un număr total de alarme de dezechilibru pe care le emite centrifuga.
3-15
Interfaţă grafică cu utilizatorul
AlerteAtunci când o activitate de întreţinere se apropie de termen sau când se produce o perturbare minoră fără impact asupra funcţionării sigure a centrifugei, unitatea emite o alertă. Este posibil ca centrifuga să continue să se rotească, dar trebuie să remediaţi cauza principală cât de rapid posibil pentru a evita deteriorarea probelor şi/sau a unităţii propriu-zise.Atunci când se emite o alertă, ecranul tactil afişează o bară galbenă în partea de sus a ecranului curent, astfel cum este ilustrat în exemplul din Figură 3–27 de mai jos. Zona „Informaţii şi stare de funcţionare” (consultaţi „Zona Informaţii şi stare de funcţionare (Zona 1)” la pagina 3-2) afişează un triunghi de avertizare galben. Un mesaj tip ticker (care defilează pe ecran) din bara de alertă galbenă vă prezintă cauza principală a problemei şi vă oferă instrucţiuni privind modul de gestionare a alertei.În plus, veţi auzi o singură dată un ton de alertă.
Figură 3–27: Mesajul Sfârşitul ciclului de viaţă al rotorului din partea de sus a Ecranului de pornire
După un timp scurt, bara de alertă galbenă va dispărea. Numai triunghiul de avertizare galben din zona „Informaţii şi stare de funcţionare” arată că au apărut alerte pentru centrifugă, astfel cum este prezentat în exemplul din Figură 3–28 de mai jos.
Figură 3–28: Ecranul de pornire cu mesaje de alertă
Pictograma triunghi de avertizare conţine un cerc albastru într-un chenar alb care arată numărul de alerte active. În exemplul din Figură 3–27 de mai sus, a apărut o singură alertă. Cu toate acestea, dacă au apărut mai multe alerte, numărul poate fi „2”, „3” sau mai mare. Dacă atingeţi pictograma triunghi de avertizare, veţi deschide o listă a alertelor în care puteţi să vizualizaţi toate alertele şi informaţii detaliate despre fiecare în parte. Secţiunea următoare explică acest lucru.
3-16
Interfaţă grafică cu utilizatorul
Vizualizarea şi gestionarea alertelorDacă atingeţi pictograma triunghi de avertizare din zona „Informaţii şi stare de funcţionare” de pe ecranul tactil, veţi deschide ecranul „Stare – Alertă” prezentat în Figură 3–29 de mai jos. Acest ecran prezintă toate alertele active. Cea mai recentă alertă este extinsă pentru a putea vizualiza toate detaliile. Puteţi să derulaţi lista şi să atingeţi orice articol pentru a-l extinde şi pentru a citi mai multe.
Figură 3–29: Ecranul Stare – Alertă cu lista alertelor
În partea dreaptă a ecranului „Stare – Alertă” există un grup de câmpuri cu informaţii privind starea. Puteţi să atingeţi şi să extindeţi fiecare câmp pentru a vizualiza informaţiile generale privind centrifuga şi rotorul curent. Figură 3–30 arată secţiunea extinsă „Detalii de funcţionare”, cu informaţii generale de funcţionare privind unitatea.
Figură 3–30: Ecranul extins Stare – Alertă: detalii de funcţionare
OBSERVAŢIE Aceste câmpuri de informaţii privind starea arată acelaşi conţinut ca şi ecranul „Stare”, dar şi jurnalul rotorului. Acestea sunt descrise în secţiunile „Stare” la pagina 3-14 şi „Înregistrare rotor” la pagina 3-46�Procedaţi după cum urmează pentru a vizualiza lista alertelor cu detaliile aferente:
1� Atingeţi pictograma triunghi din zona „Informaţii şi stare de funcţionare”.Se afişează ecranul „Stare – Alertă” prezentat în Figură 3–29, cu cea mai recentă alertă extinsă deja.
2� Pentru a vizualiza informaţiile generale privind centrifuga şi rotorul, atingeţi titlul câmpului pentru a extinde câmpurile „Detalii de funcţionare” (consultaţi Figură 3–30), „Ciclu de viaţă rotor-centrifugă”, „Jurnal rotor” sau „Alerte de dezechilibru”.
3� Atingeţi titlul câmpului din nou pentru a ascunde conţinutul câmpului de informaţii.
4� Citiţi descrierea şi urmaţi instrucţiunile pentru a remedia problema – de exemplu:
a� Reveniţi la Ecranul de pornire.
b. Apăsaţi butonul „Deschidere capac” �
c� Scoateţi rotorul şi cupele.
d� Instalaţi un rotor nou cu cupe noi.
e� Reporniţi centrifuga.Consultaţi „Depanare cu ajutorul ghidului” la pagina 6-2 pentru o listă completă a erorilor.
5� După ce aţi remediat problema, atingeţi butonul Confirmare pentru a confirma şi a şterge alerta.Caseta de selectare de lângă alertă este activată.
OBSERVAŢIE În cazul în care confirmaţi alerta fără a fi remediat problema, alerta va reapărea imediat.
6� Dacă doriţi să vizualizaţi mai multe alerte din listă, atingeţi bara de defilare şi trageţi pentru a defila în jos.
3-17
Interfaţă grafică cu utilizatorul7� Atingeţi alerta dorită din listă.
Alerta este extinsă pentru a afişa detaliile aferente.
8. Remediaţi problema şi confirmaţi alerta, apoi atingeţi alerta încă o dată pentru a o reduce.După ce aţi remediat şi aţi confirmat toate alertele, se va afişa ecranul „Stare – Bună” care confirmă că centrifuga nu mai conţine nicio alertă.
9. Atingeţi pictograma din colţul din dreapta sus pentru a reveni la Ecranul de pornire.
AlarmeAtunci când se produce o eroare majoră în centrifugă, unitatea emite o alarmă. Centrifuga se opreşte sau trebuie oprită imediat pentru a evita deteriorarea probelor şi/sau a unităţii propriu-zise. Trebuie să remediaţi cauza principală înainte de a continua funcţionarea.Atunci când se emite o alarmă, ecranul tactil afişează o bară roşie în partea de sus a ecranului curent� Zona „Informaţii şi stare de funcţionare” (consultaţi „Zona Informaţii şi stare de funcţionare (Zona 1)” la pagina 3-2) afişează un clopoţel de alarmă roşu încadrat de unde acustice. În plus, veţi auzi un ton de alarmă continuu. Sub bara de alarmă roşie, un mesaj tip ticker (care defilează pe ecran) vă prezintă cauza principală a problemei şi vă oferă instrucţiuni privind modul de gestionare a alarmei.Se va afişa un buton „Amânare”, care vă permite să opriţi temporar sunetul alarmei. Dacă starea alarmei nu este remediată în timpul intervalului de amânare, alarma va reapărea. Puteţi să alegeţi intervalul de amânare din setări, astfel cum este explicat în secţiunea „Intervalul de amânare” la pagina 3-29�
Figură 3–31: Mesaj alarmă în partea de sus a Ecranului de pornire
Dacă atingeţi butonul „Amânare”, veţi opri temporar sunetul alarmei pe perioada intervalului de amânare. De asemenea, veţi ascunde şi bara de alarmă roşie, dar mesajul tip ticker (care defilează pe ecran) va mai rămâne afişat sub pictograma clopoţel de pe ecran pentru un timp scurt înainte de a dispărea. Pictograma clopoţel este afişată cu o linie diagonală peste aceasta şi cu un cronometru în partea dreaptă.
Figură 3–32: Mesaj alarmă după amânare
Pictograma clopoţel conţine un cerc albastru într-un chenar alb care arată numărul de alarme active. În exemplul din Figură 3–32 de mai sus, a apărut o singură alarmă. Cu toate acestea, dacă au apărut mai multe alarme, numărul poate fi „2”, „3” sau mai mare. Dacă atingeţi pictograma clopoţel, veţi deschide o listă a alarmelor în care puteţi să vizualizaţi toate alarmele şi informaţii detaliate despre fiecare în parte. Acest lucru este explicat în secţiunea „Vizualizarea şi gestionarea alarmelor” la pagina 3-18�
3-18
Interfaţă grafică cu utilizatorulÎn această stare puteţi încă să operaţi butoanele vizibile, cum ar fi „Pre-temperare”, „Impuls”, „Start/Stop” şi „Deschidere capac”, având în vedere dacă centrifuga este încă în funcţiune sau este inactivă. De exemplu, în general puteţi să opriţi o centrifugă în funcţiune şi să deschideţi capacul sau puteţi să navigaţi către alte ecrane folosind bara de navigare din stânga în timp ce alarmele sunt prezente. Clopoţelul alarmă şi mesajul tip ticker (care defilează pe ecran) vor continua să apară pe toate ecranele pe care navigaţi dacă nu amânaţi alarma. Dacă amânaţi alarma, se va afişa un clopoţel cu sunetul oprit împreună cu cronometrul intervalului de amânare.Există mai multe stări grave de alarmă care nu pot fi remediate prin utilizarea ecranului tactil. Dacă se produce acest tip de alarmă, un ecran mare roşu se va suprapune peste ecranul curent şi butoanele acestuia.
Figură 3–33: Mesaj alarmă pe tot ecranul
Nu puteţi să amânaţi acest tip de alarmă şi nici să atingeţi butoane pentru a o remedia, ci puteţi numai să o confirmaţi. La fel ca în cazul mesajelor alarmă mai puţin grave discutate mai sus, acest mesaj oferă instrucţiuni privind depanarea şi vă recomandă să apelaţi la echipa de service dacă problema nu poate fi remediată.
Vizualizarea şi gestionarea alarmelorDacă atingeţi pictograma clopoţel roşu din zona „Informaţii şi stare de funcţionare” de pe ecranul tactil, veţi deschide ecranul „Stare – Alarmă”. Acest ecran prezintă toate alarmele active. Cea mai recentă alarmă este extinsă pentru a putea vizualiza toate detaliile. Puteţi să derulaţi lista şi să atingeţi orice articol pentru a-l extinde şi pentru a citi mai multe.
Figură 3–34: Ecranul Stare – Alarmă cu mesajul privind dezechilibrul rotorului
În partea dreaptă a ecranului „Stare – Alarmă” există un grup de câmpuri cu informaţii privind starea. Puteţi să atingeţi şi să extindeţi fiecare câmp pentru a vizualiza informaţiile generale privind centrifuga şi rotorul curent.
3-19
Interfaţă grafică cu utilizatorul
Figură 3–35: Ecranul extins Stare – Alarmă: detalii de funcţionare
OBSERVAŢIE Aceste câmpuri de informaţii privind starea arată acelaşi conţinut ca şi ecranul „Stare”, dar şi jurnalul rotorului. Acestea sunt descrise în secţiunile „Stare” la pagina 3-14 şi „Înregistrare rotor” la pagina 3-46�Procedaţi după cum urmează pentru a vizualiza lista alarmelor cu detaliile aferente:
1� Dacă doriţi să opriţi temporar sunetul acustic al alarmei (şi să ascundeţi mesajul alarmei), atingeţi butonul „Amânare” din zona „Informaţii şi stare de funcţionare” a ecranului tactil (consultaţi Figură 3–33 pentru un exemplu)�
2� Atingeţi pictograma clopoţel din zona „Informaţii şi stare de funcţionare”.Se afişează ecranul „Stare – Alarmă” prezentat în Figură 3–34 , cu cea mai recentă alarmă extinsă deja.
3� Pentru a vizualiza informaţiile generale privind centrifuga şi rotorul, atingeţi titlul câmpului pentru a extinde câmpurile „Detalii de funcţionare” (consultaţi Figură 3–35), „Ciclu de viaţă rotor-centrifugă”, „Jurnal rotor” sau „Alerte de dezechilibru”.
4� Atingeţi titlul câmpului din nou pentru a ascunde conţinutul câmpului de informaţii.
5� Citiţi descrierea şi urmaţi instrucţiunile pentru a remedia problema – de exemplu:
a� Reveniţi la Ecranul de pornire.
b. Apăsaţi butonul „Deschidere capac” �
c� Scoateţi rotorul şi echilibraţi sarcina pe cupe.
d� Reinstalaţi rotorul şi reporniţi centrifuga.
6� După ce aţi remediat problema, atingeţi butonul Confirmare pentru a confirma şi a şterge alerta.Caseta de selectare de lângă alarmă este activată.
OBSERVAŢIE În cazul în care confirmaţi alarma fără a fi remediat problema, alarma va reapărea imediat.
7� Dacă doriţi să vizualizaţi mai multe alarme din listă, atingeţi bara de defilare şi trageţi pentru a defila în jos.
8. Atingeţi alarma dorită din listă.Alarma este extinsă pentru a afişa detaliile aferente.
9. Remediaţi problema şi confirmaţi alarma, apoi atingeţi alarma încă o dată pentru a o reduce.După ce aţi remediat şi aţi confirmat toate alarmele, se va afişa ecranul „Stare – Bună” care confirmă că centrifuga nu mai conţine nicio alarmă, astfel cum este prezentat în Figură 3–36 de mai jos.
Figură 3–36: Ecranul Stare
10. Atingeţi pictograma din colţul din dreapta sus pentru a reveni la „Ecranul de pornire”.
3-20
Interfaţă grafică cu utilizatorul
Automatizarea proceselor utilizând programePentru a reduce durata de configurare a unei operaţii de centrifugare, centrifuga vă permite să stocaţi până la 100 de programe. Programele sunt operaţii de centrifugare programate în prealabil cu un set de parametri specifici utilizatorului. Programele pot consta într-un singur pas care este executat cu un singur set de parametri sau în mai mulţi paşi cu seturi de parametri care se modifică. Un set de parametri poate să cuprindă toţi parametrii de funcţionare explicaţi în secţiunile anterioare ale acestui capitol sau doar o parte a acestora, inclusiv:
� viteza în rpm sau ca valoare RCF � profilul de accelerare şi de decelerare � timpul de funcţionare � temperatura (numai modelele cu răcire)
Setarea şi salvarea unui program
Creaţi programe pe ecranul „Programe”. Ecranul „Programe” se deschide atunci când atingeţi butonul Programe din bara de navigare din partea stângă a ecranului tactil. Atunci când deschideţi pentru prima dată ecranul „Programe” pe o centrifugă nou instalată, veţi vedea o listă goală de programe care trebuie completată cu instrucţiunile de bază privind modul în care să începeţi setarea programelor.
Figură 3–37: Ecranul Programe gol (înainte de crearea programelor)
Procedaţi după cum urmează pentru a crea şi pentru a stoca un program:
1� Atingeţi butonul Programe de pe bara de navigare.Ecranul „Programe” se afişează fie pentru a fi completat cu programe, astfel cum este prezentat în Figură 3–37, fie pentru a prezenta programele existente, astfel cum este prezentat în exemplul din Figură 3–47�
2� Atingeţi butonul Creare nou� Se afişează ecranul „Adaugă program nou” prezentat în Figură 3–38. Mesajul „Atingeţi pentru a introduce” din câmpul „Denumire” vă va solicita să începeţi să tastaţi.
Figură 3–38: Ecranul Programe -> Adaugă program nou, primul set de opţiuni
3� Atingeţi câmpul Denumire� Se afişează o tastatură pe partea superioară a ecranului „Creare program nou” (consultaţi Figură 3–39).
3-21
Interfaţă grafică cu utilizatorul
Figură 3–39: Ecranul Programe cu tastatură suprapusă
4� Introduceţi o denumire de program cu o lungime de cel mult 20 de caractere.
5� Atingeţi rpm sau x g pentru a alege unitatea de măsură a vitezei centrifugei.
6� Atingeţi câmpul Temperatură şi introduceţi o temperatură ţintă pentru pre-temperare (numai modelele cu răcire).
7� Introduceţi numere pentru profilele de accelerare şi de decelerare, dacă doriţi (consultaţi „Ecranul Setări -> Comenzi -> Valori de referinţă: Alertă valoare în afara intervalului” la pagina 3-8 şi „Setarea temperaturii” la pagina 3-10 pentru mai multe detalii).
8. Atingeţi bara de defilare din dreapta şi trageţi în jos pentru a vizualiza opţiunile rămase, astfel cum este prezentat în Figură 3–40 de mai jos.
Figură 3–40: Ecranul Programe -> Adaugă program nou, al doilea set de opţiuni
9. Atingeţi câmpul Pornire cronometru pentru a alege dacă timpul setat începe atunci când porniţi centrifuga sau după ce s-a finalizat etapa de accelerare.
10. În opţiunea „Pasul 1”, atingeţi câmpul Viteză şi introduceţi viteza în rpm sau x g, astfel cum este selectat în ecran.Se afişează o tastatură în partea de sus a ecranului „Adaugă program nou”, astfel cum este prezentat în Figură 3–41 de mai jos.
11� Atingeţi câmpul Timp şi introduceţi un timp de funcţionare în ore, minute şi secunde.
Figură 3–41: Ecranul Programe -> Adaugă program nou, Viteză şi Timp pentru Pasul 1
3-22
Interfaţă grafică cu utilizatorul12� Dacă doriţi să variaţi viteza şi timpul de funcţionare în timpul operaţiei de centrifugare, atingeţi butonul + Adaugă pas�
13� Atingeţi câmpul Viteză şi introduceţi o viteză diferită în Pasul 2.
14� Atingeţi câmpul Timp şi introduceţi timpul de pornire pentru Pasul 2, adică momentul în care viteza ar trebui să se modifice.
15� Repetaţi ultimele trei intrări pentru numărul de paşi suplimentari doriţi.
OBSERVAŢIE Dacă vă opriţi la Pasul 1, programul se va executa la o singură viteză pe toată perioada.
16� Atingeţi butonul Salvare pentru a stoca programul dvs.Programul dvs. este stocat şi pregătit pentru executare.
Setări avansate de programeButonul Setări avansate de pe ecranul principal „Programe” deschide ecranul „Setări avansate” care vă permite să efectuaţi setările generale pentru programe. Opţiunile din ecranul „Setări avansate” au următoarele funcţii:
� configurează cronometrul pentru timpul de funcţionare de pe „Ecranul de pornire” pentru a cronometra crescător sau descrescător
� influenţează modul în care programele create de utilizator sunt prezentate pe ecranul principal „Programe” � determină dacă utilizatorul trebuie să atingă sau nu butonul Start pentru confirmare înainte de executarea programelor.
Figură 3–42: Ecranul Programe -> Setări avansate
Procedaţi după cum urmează pentru a seta opţiuni avansate pentru programe:
1� În câmpul Vizualizare timp, alegeţi Scurs sau Rămas astfel încât cronometrul de pe „Ecranul de pornire” să afişeze timpul scurs (cronometrând crescător) sau timpul rămas (cronometrând descrescător). Setarea predefinită este „Rămas”.
2� În câmpul Organizare după, alegeţi fie Alfabetic (predefinit), pentru a organiza lista programelor în ordine alfabetică, sau 3 cele mai utilizate, apoi Alpha pentru a păstra cele mai utilizate programe pe ecran şi la îndemână.
OBSERVAŢIE Cele trei cele mai utilizate programe se pot modifica dacă utilizaţi alte programe mai mult decât altele.
3� Dacă doriţi, bifaţi caseta de selectare Pornire centrifugă la încărcarea programului pentru a porni programul (rotirea unităţii) imediat după atingerea unui buton al programului din ecranul „Programe” (prezentat în Figură 3–47 de mai jos).
OBSERVAŢIE Dacă nu bifaţi această casetă, programul va fi încărcat pe ecranul principal, dar va trebui să atingeţi şi butonul Start de pe „Ecranul de pornire”.
3-23
Interfaţă grafică cu utilizatorul
Previzualizarea parametrilor programuluiEcranul principal „Programe” vă permite să previzualizaţi parametrii unui program menţionat în listă, astfel încât să puteţi consulta funcţiile acestuia înainte de a-l executa. Procedaţi după cum urmează pentru a previzualiza un program:
1� Atingeţi butonul Ochi de lângă programul pe care doriţi să îl vizualizaţi. Se va afişa fereastra pop-up „Vizualizare rapidă program” prezentată în Figură 3–43�
Figură 3–43: Fereastra pop-up Programe -> Vizualizare rapidă program
2� După ce aţi selectat parametrii doriţi, atingeţi butonul Executare program pentru a executa programul imediat.Dacă doriţi să modificaţi programul pentru a se potrivi cerinţelor dvs., atingeţi butonul Editare program şi modificaţi parametrii, conform explicaţiei din secţiunea „Setarea şi salvarea unui program” la pagina 3-20�Dacă nu doriţi să executaţi încă programul, atingeţi pictograma pentru a închide fereastra pop-up şi pentru a reveni la ecranul principal „Programe”.
Editarea parametrilor programuluiEcranul principal „Programe” vă permite să editaţi parametrii unui program menţionat în listă, astfel încât să îl puteţi adapta la cerinţele dvs. înainte de a-l executa. Puteţi să modificaţi viteza, timpul de funcţionare, temperatura (numai modelele cu răcire), profilele de accelerare şi de decelerare, să adăugaţi sau să eliminaţi paşi şi să redenumiţi programul.Procedaţi după cum urmează pentru a edita un program:
1� Pe ecranul principal „Programe”, atingeţi butonul Creion de lângă programul pe care doriţi să îl editaţi.Se va afişa ecranul „Editare program”.
Figură 3–44: Ecranul Programe -> Editare program
2� Pentru a modifica programul, editaţi parametrii conform explicaţiei din secţiunea „Setarea şi salvarea unui program” la pagina 3-20�
3� Pentru a şterge un pas al programului, defilaţi în jos pentru a afişa pasul pe care doriţi să îl ştergeţi.
4� Atingeţi butonul Minus din capătul din partea dreaptă a butonului programului.Se va afişa fereastra „Confirmare ştergere” prezentată în Figură 3–45�
Figură 3–45: Fereastra Programe -> Confirmare ştergere pentru pasul programului
3-24
Interfaţă grafică cu utilizatorul5� Atingeţi Ştergere încă o dată pentru a şterge pasul.
6� După ce aţi terminat de efectuat modificări, atingeţi butonul Salvare pentru a vă salva modificările.Veţi reveni la ecranul principal „Programe”. Programul a fost modificat în funcţie de ceea ce aţi introdus.
Ştergerea unui programEcranul principal „Programe” vă permite să ştergeţi orice program din listă pentru a elibera spaţiu. Procedaţi după cum urmează pentru a şterge un program:
1� Pe ecranul principal „Programe”, atingeţi butonul Creion de lângă programul pe care doriţi să îl ştergeţi.Se afişează ecranul „Editare program” prezentat în Figură 3–44 de mai sus.
2� Pentru a şterge programul, atingeţi butonul Ştergere de pe ecranul „Editare program”.Se va afişa fereastra „Confirmare ştergere” prezentată în Figură 3–46 de mai jos.
Figură 3–46: Fereastra Programe -> Confirmare ştergere pentru program
3� Atingeţi Ştergere încă o dată pentru a şterge programul.Veţi reveni la ecranul principal „Programe”. Programul a fost eliminat din listă.
Executarea unui programExecutaţi programele de pe ecranul „Programe” prezentat în Figură 3–47. Ecranul „Programe” se deschide atunci când atingeţi butonul Programe din bara de navigare din partea stângă a ecranului tactil. Executaţi un program existent dacă atingeţi oricare dintre butoanele programului denumit cu numele utilizatorului afişate pe ecranul principal „Programe”. În exemplul prezentat în Figură 3–47 de mai jos, există trei programe create de utilizator. Dacă atingeţi unul dintre butoanele programului, ecranul prezintă modificările în Ecranul de pornire şi arată că programul este încărcat. În funcţie de setările avansate (consultaţi „Setarea şi salvarea unui program” la pagina 3-20), programul va porni imediat rotirea unităţii sau se va încărca şi va aştepta ca utilizatorul să atingă butonul Start de pe Ecranul de pornire.
Figură 3–47: Ecranul Programe cu programele stocate de utilizator în prealabil
Procedaţi după cum urmează pentru a porni un program stocat în prealabil.
1� Încărcaţi şi instalaţi rotorul. Închideţi capacul.
2� Atingeţi butonul Programe de pe bara de navigare.Se afişează ecranul „Programe” cu programele existente, astfel cum se prezintă în exemplul din Figură 3–47�
3� Atingeţi pictograma Redare de pe butonul programului dorit.
OBSERVAŢIE Dacă centrifuga este încă în funcţiune, se afişează fereastra pop-up „Unitate în funcţiune” care vă întreabă dacă doriţi să anulaţi operaţia curentă şi să începeţi în schimb un program nou.
3-25
Interfaţă grafică cu utilizatorulCentrifuga afişează „Ecranul de pornire”. Există două scenarii posibile, în funcţie de „Setările avansate” (consultaţi secţiunea „Setarea şi salvarea unui program” la pagina 3-20):
a� Dacă centrifuga este setată să pornească imediat programele, se va începe executarea programului.
b. Dacă centrifuga este setată să necesite o acţiune a utilizatorului, vi se va solicita să porniţi programul folosind butonul Start de pe „Ecranul de pornire”.
După executarea programului, se afişează fereastra pop-up „Program finalizat”.
Partajarea programelor între centrifuge Ecranul principal „Programe” are două butoane „Import” şi „Export” care vă permit exportul programelor pe care le-aţi creat pe o centrifugă şi importul acestora pe o a doua centrifugă de acelaşi model şi cu aceeaşi serie. Introduceţi o unitate USB, cum ar fi un stick de memorie detaşabil, în portul USB de lângă ecranul tactil al centrifugei, apoi exportaţi, transferaţi şi reimportaţi fişierele în cea de-a doua unitate. Puteţi să exportaţi fişierele programului folosind ecranul „Export programe”.
Figură 3–48: Ecranul Programe -> Export programe
Utilizaţi ecranul similar „Import programe” pentru a importa programele pe centrifuga ţintă.
Figură 3–49: Ecranul Programe -> Import programe
Exportul programelorProcedaţi după cum urmează pentru a exporta unul sau mai multe programe:
1� Introduceţi o unitate USB cu spaţiu de stocare liber suficient în portul USB al centrifugei.
2� Atingeţi butonul Programe de pe bara de navigare.Se afişează ecranul „Programe” cu programele existente.
3� Atingeţi pictograma Export din partea de jos a ecranului „Programe”.Se va afişa ecranul „Export programe”.
4� Atingeţi casetele de selectare corespunzătoare programelor pe care doriţi să le exportaţi. Alegeţi fie Selectare toate pentru toate programele, fie defilaţi şi selectaţi casete de selectare individuale pentru programele dorite.
3-26
Interfaţă grafică cu utilizatorul5� Atingeţi butonul Export�
OBSERVAŢIE Dacă nu aţi introdus o unitate USB în portul USB al centrifugei, se afişează fereastra pop-up „Export programe” care vă va solicita să introduceţi o unitate USB. Dacă este necesar, introduceţi unitatea USB în portul USB al centrifugei.Exportul va începe, astfel cum este indicat de fereastra pop-up „Export programe” prezentată în Figură 3–50 de mai jos. Se afişează un mesaj de atenţionare pentru a nu scoate unitatea USB şi puteţi să urmăriţi procesul pe o bară de progres verde şi gri.
Figură 3–50: Fereastra pop-up Programe -> Export Programe cu bară de progres
OBSERVAŢIE Puteţi să anulaţi un export în desfăşurare în orice moment dacă atingeţi butonul „Anulare” din fereastra pop-up „Export programe” prezentată în Figură 3–50 de mai sus. Dacă faceţi acest lucru, exportul este anulat şi se afişează mesajul „Eroare export”. Acest mesaj enumeră toate programele care nu au fost exportate cu succes.
OBSERVAŢIE În timpul executării exportului, asiguraţi-vă că nu scoateţi unitatea USB din portul USB. Dacă scoateţi unitatea USB, exportul este anulat şi se afişează mesajul „Eroare export”. Acest mesaj enumeră toate programele care nu au fost exportate cu succes.
OBSERVAŢIE În timpul executării exportului, este posibil ca unitatea USB să rămână fără spaţiu liber. Dacă se întâmplă acest lucru, exportul este anulat şi se afişează mesajul „Eroare export”. După ce exportul a fost finalizat cu succes, se afişează fereastra pop-up „Export finalizat” prezentată în Figură 3–51 de mai jos.
Figură 3–51: Fereastra pop-up Programe -> Export finalizat
6� Atingeţi butonul OK pentru a confirma mesajul şi scoateţi unitatea USB.În acest moment, puteţi să importaţi programele pe o altă centrifugă. Acum veţi observa pe unitatea USB unul sau mai multe fişiere cu denumirea generală de fişier UnitName_ProgramName_YYYY_MM_DD.csv sau UnitName_ProgramName_YYYY_MM_DD_01.csv�
Importul programelorProcedaţi după cum urmează pentru a importa unul sau mai multe programe de pe o unitate USB:
1� Introduceţi o unitate USB cu programele exportate în portul USB al centrifugei.
2� Atingeţi butonul Programe de pe bara de navigare.Se afişează ecranul „Programe” cu programele existente, astfel cum se prezintă în exemplul din Figură 3–47�
3� Atingeţi pictograma Import din partea de jos a ecranului „Programe”.
OBSERVAŢIE Dacă nu aţi introdus o unitate USB în portul USB al centrifugei, se afişează fereastra pop-up „Import programe” de mai jos care vă va solicita să introduceţi o unitate USB. Dacă este necesar, introduceţi unitatea USB în portul USB al centrifugei.Se va afişa ecranul „Import programe”.
4� Atingeţi casetele de selectare corespunzătoare programelor pe care doriţi să le importaţi. Alegeţi fie Selectare toate pentru toate programele, fie defilaţi şi selectaţi casete de selectare individuale pentru programele dorite.
5� Atingeţi butonul Import�Dacă este necesar, introduceţi unitatea USB în portul USB al centrifugei.Importul va începe, astfel cum este indicat de fereastra pop-up „Import programe” prezentată în Figură 3–52 de mai jos. Se afişează un mesaj de atenţionare pentru a nu scoate unitatea USB şi puteţi să urmăriţi procesul pe o bară de progres verde şi gri.
3-27
Interfaţă grafică cu utilizatorul
Figură 3–52: Fereastra pop-up Programe -> Import Programe cu bară de progres
OBSERVAŢIE Puteţi să anulaţi un import în desfăşurare în orice moment dacă atingeţi butonul „Anulare” din fereastra pop-up „Import programe”. În acest fel, importul este anulat şi se afişează mesajul „Eroare import”. Acest mesaj enumeră toate programele care nu au fost importate cu succes.
OBSERVAŢIE În timpul executării importului, asiguraţi-vă că nu scoateţi unitatea USB din portul USB. Dacă scoateţi unitatea USB, importul este anulat şi se afişează mesajul „Eroare import”. Acest mesaj enumeră toate programele care nu au fost importate cu succes.
OBSERVAŢIE În timpul executării importului, este posibil ca centrifuga să rămână fără memorie liberă atunci când s-a depăşit numărul maxim de programe acceptat. În acest caz, importul este anulat şi se afişează mesajul „Eroare import”. Repetaţi importul cu mai puţine programe selectate sau ştergeţi programe din centrifugă (consultaţi „Ştergerea unui program” la pagina 3-24) şi repetaţi importul programelor care nu au fost importate.
OBSERVAŢIE În timpul executării importului, este posibil ca centrifuga să descopere intrări duplicate cu aceeaşi denumire ca cea a programelor existente. În acest caz, importul este anulat şi se afişează mesajul „Eroare import”. Pentru a rezolva această problemă, atingeţi butonul „Suprascriere” pentru a permite programului importat să înlocuiască un program existent cu aceeaşi denumire. Alternativ, puteţi să atingeţi butonul „Ignorare” pentru a păstra programul existent stocat în centrifugă. Apoi redenumiţi programul existent şi repetaţi importul.
OBSERVAŢIE În timpul executării importului, centrifuga verifică programele importate şi elimină programele corupte care nu se vor executa. În acest caz, importul este anulat şi se afişează mesajul „Eroare import”.
6� După ce importul a fost finalizat cu succes, se afişează fereastra pop-up „Import finalizat” prezentată în Figură 3–53 de mai jos.
Figură 3–53: Fereastra pop-up Programe -> Import finalizat
7� Atingeţi butonul OK pentru a confirma mesajul şi scoateţi unitatea USB.Programele importate sunt acum pregătite de utilizare.
3-28
Interfaţă grafică cu utilizatorul
3. 6. ReglajeAceastă secţiune explică modul în care să configuraţi centrifuga utilizând opţiunile din ecranul principal „Setări”. Ecranul principal „Setări” se deschide atunci când atingeţi pictograma Setări din bara de navigare afişând opt butoane. Şapte butoane oferă acces instant la submeniuri care vă permit să activaţi caracteristici suplimentare, să modificaţi setările predefinite din fabrică pentru a adapta centrifuga la cerinţele dvs. şi să modificaţi elemente introduse în timpul procesului iniţial de configurare.
Figură 3–54: Ecranul principal Setări
Majoritatea setărilor pot fi accesate de utilizatori obişnuiţi, dar pentru unele dintre acestea sunt necesare privilegii avansate de utilizator. În acest caz, vi se va solicita să introduceţi o parolă de administrator. Cel de-al optulea buton, etichetat „Service”, este rezervat tehnicienilor de service Thermo Fisher Scientific şi necesitã privilegii şi mai avansate de utilizator. Acest lucru este indicat prin pictograma lacăt de pe buton.Instrucţiunile de utilizare a ecranelor deschise de butoanele de pe ecranul principal „Setări” sunt prezentate în secţiunile următoare.
3. 6. 1. AlarmeDacă atingeţi butonul Alarme de pe ecranul „Setări”, veţi accesa ecranul „Setări alarme”.
Din ecranul „Setări alarme”, puteţi să modificaţi volumul, tonul şi programarea unor alarme acustice emise de centrifugă.Puteţi să selectaţi utilizând un glisor sau listele verticale de pe ecran. Puteţi să modificaţi o opţiune, mai multe sau toate opţiunile înainte de a confirma selectările dvs. folosind butonul Salvare�
Volumul alarmeiPuteţi să modificaţi volumul tonului de alarmă direct din ecranul principal „Setări alarme” dacă atingeţi pictograma difuzor din glisor şi trageţi spre stânga pentru a reduce sau spre dreapta pentru a creşte volumul.
Figură 3–55: Glisor Setări alarme -> Volum alarmă
Procedaţi după cum urmează pentru a modifica volumul alarmei:
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Alarme de pe ecranul „Setări”.Alternativ, puteţi atinge şi pictograma Alarmă de pe bara de navigare pentru a deschide ecranul „Setări alarme”.
3� Atingeţi glisorul Volum alarmă şi trageţi spre stânga pentru a reduce şi/sau spre dreapta pentru a creşte volumul. Alternativ, puteţi să atingeţi butoanele sau de pe ambele părţi ale glisorului pentru a reduce sau pentru a creşte volumul.Tonul de alarmă va suna scurt la nivelul nou ales pentru volum.
4� Salvaţi modificările dvs. sau modificaţi oricare altă opţiune doriţi de pe ecranul „Setări alarme”.
3-29
Interfaţă grafică cu utilizatorul
Tonul alarmeiPuteţi să modificaţi tonul alarmei pentru fereastra din faţă direct de pe ecranul principal „Setări alarme” dacă atingeţi lista verticală etichetată „Ton alarmă” şi selectaţi una dintre cele trei opţiuni.
OBSERVAŢIE Este posibil ca denumirea opţiunilor să difere de la ţară la ţară.Procedaţi după cum urmează pentru a modifica tonul alarmei:
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Alarme de pe ecranul „Setări”.Alternativ, puteţi atinge şi pictograma Alarmă de pe bara de navigare pentru a deschide ecranul „Setări alarme”.
3� Atingeţi meniul vertical Ton alarmă şi alegeţi o opţiune.Tonul selectat al alarmei se va reda scurt.Salvaţi modificările dvs. sau modificaţi oricare altă opţiune doriţi de pe ecranul „Setări alarme”.
Alarme de temperatură ridicată şi scăzutăPuteţi să modificaţi pragurile alarmei de temperatură ridicată şi scăzută (numai modelele cu răcire) pentru temperatura camerei de centrifugare de pe ecranul principal „Setări alarme” dacă atingeţi listele verticale denumite „Alarmă de temperatură ridicată” şi „Alarmă de temperatură scăzută” şi selectaţi una dintre cele trei opţiuni. Pragul de alarmă este setat în funcţie de valoarea de referinţă a temperaturii şi se modifică de fiecare dată când modificaţi această valoare.Procedaţi după cum urmează pentru a modifica alarmele de temperatură ridicată şi scăzută:
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Alarme de pe ecranul „Setări”.Alternativ, puteţi atinge şi pictograma Alarmă de pe bara de navigare pentru a deschide ecranul „Setări alarme”.
3� Atingeţi meniul vertical Alarme de temperatură ridicată şi scăzută şi alegeţi o opţiune.Pragul „Alarmă de temperatură ridicată sau scăzută” selectat este acum activat.
4� Salvaţi modificările dvs. sau modificaţi oricare altă opţiune doriţi de pe ecranul „Setări alarme”.
Intervalul de amânarePuteţi să setaţi intervalul de amânare în care sunetul unei alarme este oprit temporar dacă atingeţi butonul Amânare direct pe ecranul principal „Setări alarme”. Puteţi să faceţi acest lucru dacă atingeţi lista verticală denumită „Interval de amânare” şi dacă selectaţi unul dintre cele trei intervale.Procedaţi după cum urmează pentru a modifica intervalul de amânare:
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Alarme de pe ecranul „Setări”.Alternativ, puteţi atinge şi pictograma Alarmă de pe bara de navigare pentru a deschide ecranul „Setări alarme”.
3� Atingeţi meniul vertical Interval de amânare şi alegeţi intervalul în care sunetul alarmei este oprit folosind butonul Amânare�Intervalul din meniul vertical „Interval de amânare” se va modifica cu noua setare.
4� Salvaţi modificările dvs. sau modificaţi oricare altă opţiune doriţi de pe ecranul „Setări alarme”.
3-30
Interfaţă grafică cu utilizatorul
3. 6. 2. AlerteDacă atingeţi butonul Alerte de pe ecranul „Setări”, veţi accesa ecranul „Setări alerte”.Din ecranul „Setări alerte”, puteţi să modificaţi volumul, tonul alertei şi comportamentul mesajelor de stare emise de centrifugă.
Figură 3–56: Ecranul Setări -> Alerte
Volumul alerteiPuteţi să modificaţi volumul tonului de alertă direct din ecranul principal „Setări alerte” dacă atingeţi pictograma difuzor din glisorul prezentat în Figură 3–57 de mai jos şi să trageţi spre stânga pentru a reduce sau spre dreapta pentru a creşte volumul.
Figură 3–57: Glisor Setări alerte -> Volum alertă
Procedaţi după cum urmează pentru a modifica volumul alertei:
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Alerte de pe ecranul „Setări”.
3� Atingeţi glisorul Volum alertă şi trageţi spre stânga pentru a reduce şi/sau spre dreapta pentru a creşte volumul. Alternativ, puteţi să atingeţi butoanele sau de pe ambele părţi ale glisorului pentru a reduce sau pentru a creşte volumul.Tonul de alertă va suna scurt la nivelul nou ales pentru volum.
4� Salvaţi modificările dvs. sau modificaţi oricare altă opţiune doriţi de pe ecranul „Setări alerte”.
Ton alertăPuteţi să modificaţi tonul alertei pentru fereastra din faţă direct de pe ecranul principal „Setări alerte” dacă atingeţi lista verticală etichetată „Ton alertă” şi selectaţi una dintre cele trei opţiuni.
OBSERVAŢIE Este posibil ca denumirea opţiunilor să difere de la ţară la ţară.Procedaţi după cum urmează pentru a modifica tonul alertei:
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Alerte de pe ecranul „Setări”.Alternativ, puteţi atinge şi pictograma Alarmă de pe bara de navigare pentru a deschide ecranul „Setări alerte”.
3� Atingeţi meniul vertical Ton alertă şi alegeţi o opţiune.Tonul selectat pentru alertă se va reda scurt.
4� Salvaţi modificările dvs. sau modificaţi oricare altă opţiune doriţi de pe ecranul „Setări alerte”.
3-31
Interfaţă grafică cu utilizatorul
Casete de selectare pentru opţiunile alerteiPe ecranul „Setări alerte” există trei casete de selectare:
1� Bifaţi sau debifaţi caseta de selectare „Afişare setări parametri”.Ca setare predefinită, această casetă de selectare este bifată şi va afişa o fereastră pop-up de confirmare a salvării de fiecare dată când modificaţi un parametru de referinţă principal, inclusiv timpul de funcţionare, temperatura, viteza, profilul de accelerare şi de decelerare.Puteţi să debifaţi această casetă pentru a dezactiva notificările de confirmare a salvării pentru a salva modificările legate de timpul de funcţionare, temperatură, viteză, parametrii de accelerare şi de decelerare, astfel butonul „Salvare” având efect imediat. Confirmările salvării vor fi afişate în continuare pentru alte setări - de exemplu, pentru modificarea setărilor alarmei şi alertei.
2� Bifaţi sau debifaţi caseta de selectare a notificărilor „Afişare finalizare operaţie” �Ca setare predefinită, această casetă este bifată şi va afişa o fereastră pop-up de notificare „Finalizare operaţie” de fiecare dată când o operaţie de centrifugare este finalizată, atât pentru operaţiile obişnuite, cât şi pentru operaţiile programate. Puteţi să debifaţi această casetă pentru a dezactiva mesajul „Finalizare operaţie”.
3� Bifaţi sau debifaţi caseta de selectare „Închidere automată a notificărilor după 5 secunde” �Ca setare predefinită, această casetă este bifată şi va închide automat toate notificările „Salvare”, „Finalizare operaţie” şi „Import/Export” după 5 secunde de inactivitate.Puteţi să debifaţi această casetă pentru a fi solicitaţi să atingeţi OK butonul sau pictograma afişată în partea dreaptă sus a ecranelor mesajelor menţionate anterior.
4� Salvaţi modificările dvs. sau modificaţi oricare altă opţiune doriţi de pe ecranul „Setări alerte”.
3. 6. 3. Control al accesuluiDacă atingeţi butonul Control al accesului de pe ecranul „Setări”, veţi accesa ecranul „Control al accesului”.Ecranul „Control al accesului” vă permite să comutaţi între „Modul deschis” şi „Modul securizat”.Ca setare predefinită, centrifuga se află în „Modul deschis”, adică nu trebuie să introduceţi o parolă pentru a accesa şi a opera unitatea. „Modul securizat” impune introducerea unei parole de către toţi utilizatorii care doresc să opereze caracteristicile avansate ale centrifugei sau să modifice setările acesteia (consultaţi Tabel 3–2 pentru o listă completă).
Figură 3–58: Ecranul Setări -> Control al accesului
„Modul securizat” afişează un buton „Autentificare” în colţul din dreapta sus al ecranului tactil. Dacă nu sunteţi autentificat şi dacă atingeţi orice pictogramă sau buton care impune utilizarea unei parole, vi se va solicita să introduceţi parola şi să vă autentificaţi.
OBSERVAŢIE Numai ecranele „Setări din fabrică” şi „Certificare câmp” impun utilizarea unor parole specifice, care sunt diferite de parolele administratorului. Aceste ecrane sunt rezervate departamentului de service Thermo Fisher Scientific.Comparaţia de mai jos a celor două moduri, „Modul deschis” şi „Modul securizat”, arată momentul în care este necesară autentificarea cu parolă.
3-32
Interfaţă grafică cu utilizatorul
Acţiune Parolă necesară în Modul deschis
Parolă necesară în Modul securizat
Setarea parametrilor şi operarea unităţii Nu Nu
Executarea programelor Nu Nu
Crearea, editarea şi ştergerea programelor Nu Da
Modificarea setărilor de afişare Nu Da
Modificarea setărilor de control Nu Da
Modificarea setărilor alarmei Nu Da
Modificarea setărilor alertei Nu Da
Vizualizarea şi exportul jurnalului de evenimente Nu Nu
Conectarea unităţii la o reţea cu fir Nu Da
Vizualizarea ecranului „Fişiere şi informaţii” Nu Nu
Amânarea alarmelor Nu Nu
Confirmarea alarmelor şi a alertelor Nu Nu
Tabel 3–2: Cerinţe de autentificare cu parolă în Modurile deschis şi securizat
Atunci când comutaţi între „Modul deschis” şi „Modul securizat”, la atingerea butonului „Salvare”, vi se va solicita să introduceţi parola de administrator înainte de a putea confirma modificarea. Toate unităţile sunt livrate cu aceeaşi parolă de administrator presetată din fabrică şi specificată în manual.
Modificarea parolei de administratorDacă trebuie să modificaţi parola predefinită, puteţi să faceţi acest lucru din ecranul „Control al accesului” atingând butonul Modificare parolă de administrator �
OBSERVAŢIE Parola de administrator presetată este „00000”.Procedaţi după cum urmează pentru a modifica parola de administrator:
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Control al accesului de pe ecranul „Setări”.Se afişează ecranul „Control al accesului” prezentat în Figură 3–58de mai sus.
3� Atingeţi butonul Modificare parolă de administrator de pe ecranul „Control al accesului”.Se afişează un mesaj de solicitare a parolei, care vă va solicita să introduceţi parola curentă de administrator.
4� Introduceţi parola veche de administrator folosind tastatura.Se afişează un alt mesaj de solicitare a parolei, care vă va solicita să introduceţi parola nouă de administrator.
5� Introduceţi parola nouă de administrator folosind tastatura.
6� Se afişează un al treilea mesaj de solicitare a parolei, care vă va solicita să introduceţi din nou parola nouă de administrator.
7� Pentru confirmare, introduceţi încă o dată parola nouă de administrator folosind tastatura.Veţi reveni la fereastra „Control al accesului”. Aţi comutat din modul deschis în cel securizat, iar butonul „Salvare” a devenit albastru pentru a arăta faptul că vă puteţi salva modificările acum.
8. Atingeţi butonul Salvare pentru a salva noua parolă.
9. Se afişează fereastra pop-up „Parolă modificată” care vă va anunţa că parola a fost modificată.
10. Pentru a confirma modificările, atingeţi butonul OK din fereastra pop-up care se afişează. Dacă atingeţi pictograma , veţi închide această fereastră şi veţi ieşi fără să salvaţi.
11� Notaţi parola nouă de administrator pentru utilizare viitoare.
Comutarea la Modul securizatComutarea modului de acces, de la cel deschis la cel securizat, se efectuează din ecranul „Control al accesului”, prin atingerea butonului radio Securizare�Procedaţi după cum urmează pentru a modifica parola de administrator:
1� Dacă nu cunoaşteţi parola, căutaţi parola predefinită din fabrică în manualul de utilizare. Consultaţi „Modificarea parolei de administrator” la pagina 3-32�
2� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
3� Atingeţi butonul Control al accesului de pe ecranul „Setări”.Se va afişa ecranul „Control al accesului”.
3-33
Interfaţă grafică cu utilizatorul
Figură 3–59: Setări -> Control al accesului: Ecranul Control al accesului în Modul securizat
4� Atingeţi butonul Securizare de pe ecranul „Control al accesului”.Se afişează un mesaj de solicitare a parolei, care vă va solicita să introduceţi parola curentă de administrator.Veţi reveni la fereastra „Control al accesului”. Aţi comutat din modul deschis în cel securizat, iar butonul „Salvare” a devenit albastru pentru a arăta faptul că vă puteţi salva modificările acum.
5� Atingeţi butonul Salvare pentru a salva noua parolă.Se afişează fereastra pop-up „Modificare reuşită a modului de acces”, arătând că modul a fost modificat cu succes în „Modul securizat” şi că din acest moment se va solicita o parolă.
6� Pentru a confirma modificările, atingeţi butonul OK din fereastra pop-up. Dacă atingeţi pictograma , veţi închide această fereastră şi veţi ieşi fără să salvaţi.Veţi reveni la ecranul „Control al accesului”. Ecranul „Control al accesului” dispune de o comandă de deconectare şi de vizualizare a numelui de utilizator în colţul din dreapta sus acum. De asemenea, se va afişa un buton nou „Creare parolă utilizator” lângă butonul „Modificare parolă de administrator”.
Modificarea parolelor utilizatoruluiDacă utilizaţi butonul „Creare parolă utilizator” disponibil în „Modul securizat”, puteţi să creaţi parole separate pentru alţi utilizatori după autentificarea cu parola de administrator. Aceşti utilizatori pot să opereze centrifuga, dar nu pot să modifice nicio setare.
3. 6. 4. ComenziDacă atingeţi butonul Comenzi de pe ecranul „Setări”, veţi accesa ecranul „Comenzi”. Ecranul „Comenzi” oferă un set de opt butoane. Aceste butoane vă permit să adaptaţi comportamentul comenzilor şi al elementelor de afişaj de pe „Ecranul de pornire” la cerinţele dumneavoastră, modificând setările predefinite din fabrică. Opţiunile ecranului „Comenzi” includ:
� „Valori de referinţă” � „Mod valori de referinţă” � „Vizualizare timp” � „Adaptare impuls” � „Deschidere automată a capacului” � „Compresor oprit” (numai modele cu răcire) � „Programare” � „Cupă rotor”
Ecranul „Comenzi” are mai multe opţiuni care s-ar potrivi pe un ecran. Prin urmare, dispune de o bară de defilare pe partea dreaptă a setului de butoane. Dacă atingeţi bara de defilare şi trageţi, puteţi să afişaţi opţiunile care sunt ascunse.
Valori de referinţăButonul Valori de referinţă deschide un ecran pentru introducerea valorilor de referinţă pe care puteţi să introduceţi valorile predefinite care apar în casetele pentru viteză, accelerare, decelerare şi temperatură de pe „Ecranul de pornire” atunci când porniţi centrifuga sau atunci când centrifuga a redus rotaţiile după o operaţie. Dacă introduceţi setările dorite, puteţi să modificaţi setările predefinite din fabrică pentru a se potrivi cerinţelor dvs. În „Modul avansat”, puteţi să alegeţi modul semi-programat în care să funcţioneze centrifuga atunci când setările predefinite sunt selectate: ACE, semi-programat sau în regim continuu. „Modul standard” vă permite să introduceţi numai o valoare de referinţă cronometrată.
3-34
Interfaţă grafică cu utilizatorulTabel 3–3 prezintă elementele de pe ecranul „Valori de referinţă” şi explică funcţiile aferente acestora.
Câmp(uri) Funcţie
Câmpul Viteză: vă permite să setaţi o valoare de referinţă predefinită pentru caseta „Viteză” de pe „Ecranul de pornire”. Valoarea pe care o introduceţi este exprimată fie în rpm, fie în x g, în funcţie de selecţia efectuată folosind butoanele radio din dreapta.
Câmpul Accelerare: vă permite să alegeţi dintre nouă profiluri de accelerare de la 1 până la 9 (predefinit este 1) pentru caseta accelerării de pe „Ecranul de pornire”. „1” setează profilul de accelerare cel mai lent, iar „9” setează profilul cel mai rapid.
Câmpul Decelerare: vă permite să alegeţi dintre zece profiluri de decelerare de la 0 până la 9 (predefinit este 1) pentru caseta decelerării de pe „Ecranul de pornire”. „1” setează profilul de frânare cel mai lent, „9” setează profilul cel mai rapid, iar „0” permite încetinirea centrifugei fără o frânare activă.
Câmpul Timp din Modul standard: utilizaţi acest câmp pentru a seta o valoare de referinţă predefinită pentru caseta „Timp” de pe „Ecranul de pornire”.
Câmpul Timp din Modul avansat: utilizaţi acest câmp pentru a seta o valoare de referinţă predefinită pentru caseta „Timp” de pe „Ecranul de pornire” şi un comportament predefinit pentru operaţii de centrifugare (consultaţi „Setarea timpului de funcţionare” la pagina 3-8).
Câmpul Temperatură (numai la modele cu răcire): vă permite să setaţi o valoare de referinţă predefinită pentru caseta „Temperatură” de pe „Ecranul de pornire”.
Câmpul Pornire cronometru: utilizaţi acest câmp pentru a alege dacă timpul setat începe atunci când porniţi centrifuga sau după ce s-a finalizat etapa de accelerare.
Tabel 3–3: Explicaţia elementelor de pe ecranul Setări -> Setări comenzi -> Valori de referinţă
Valori de referinţă pentru Modul standard şi pentru Modul avansatAtunci când centrifuga este setată să funcţioneze în „Modul standard” (consultaţi secţiunea următoare „Modul valori de referinţă” la pagina 3-35), se va afişa ecranul „Valori de referinţă: standard”.
Figură 3–60: Ecranul Setări -> Comenzi -> Valori de referinţă: standard pentru o centrifugă cu răcire
OBSERVAŢIE Centrifugele cu ventilaţie nu dispun de câmpul „Temperatură”.Atunci când centrifuga este setată să funcţioneze în „Modul avansat” (consultaţi secţiunea următoare „Modul valori de referinţă” la pagina 3-35), se va afişa ecranul „Valori de referinţă: avansate”.
3-35
Interfaţă grafică cu utilizatorul
Figură 3–61: Ecranul Setări -> Comenzi -> Valori de referinţă: avansate pentru o centrifugă cu ventilaţie
Procedaţi după cum urmează pentru a adapta valorile de referinţă pentru „Modul standard” şi pentru „Modul avansat”:
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Comenzi de pe ecranul „Setări”.Se va afişa ecranul „Comenzi”.
3� Atingeţi butonul Valori de referinţă� Se afişează ecranul „Valori de referinţă: standard” sau „Valori de referinţă: avansate” prezentat în Figură 3–61 de mai sus.
4� Pentru a modifica valoarea de referinţă predefinită care se afişează în caseta corespunyătoare de pe „Ecranul de pornire”, atingeţi câmpul aferent şi utilizaţi tastatura din dreapta pentru a introduce valoarea predefinită. Setarea precedentă va fi înlocuită imediat atunci când începeţi să introduceţi cifrele de pe tastatură.
5� Atingeţi Următor de pe tastatură pentru a trece mai departe la câmpul valorii de referinţă următor.Dacă aţi introdus o valoare corectă a vitezei, cursorul se va muta în următorul câmp. Dacă nu puteţi utiliza centrifuga cu valoarea de referinţă pe care tocmai aţi introdus-o, o avertizare „În afara intervalului” se afişează sub câmpul valorii de referinţă, astfel cum este prezentat în exemplul din Figură 3–62 de mai jos. Nu veţi putea continua decât atunci când aţi introdus o valoare de referinţă admisă.
Figură 3–62: Ecranul Setări -> Comenzi -> Valori de referinţă: Alertă valoare în afara intervalului
6� Atingeţi butonul Salvare pentru a salva noua valoare de referinţă.Se afişează o fereastră pop-up care arată că valorile de referinţă au fost modificate cu succes.
7� Pentru a confirma modificările, atingeţi butonul OK din fereastra pop-up care se afişează. Dacă atingeţi pictograma , veţi închide această fereastră şi veţi ieşi fără să salvaţi.Veţi reveni la ecranul „Comenzi”. Noile valori de referinţă se vor afişa acum în casetele respective de pe „Ecranul de pornire”.
Modul valori de referinţăAcest buton vă permite să alegeţi dacă doriţi să operaţi centrifuga în „Modul standard” (setări predefinite din fabrică) sau în „Modul avansat”. „Modul standard” vă permite să operaţi centrifuga numai într-un singur mod semi-programat, în timp ce „Modul avansat” vă permite să alegeţi modul semi-programat de executat înainte de a porni centrifuga.Procedaţi după cum urmează pentru a comuta între „Modul standard” şi „Modul avansat”:
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Comenzi de pe ecranul „Setări”.Se va afişa ecranul „Comenzi”.
3� Atingeţi meniul Mod valori de referinţă şi alegeţi „Avansat” pentru a adapta sau „Standard” pentru a reveni la setările predefinite din fabrică.
4� Atingeţi butonul Salvare pentru a salva noul „Mod valori de referinţă”.Se afişează o fereastră pop-up care arată că „Modul valori de referinţă” a fost modificat cu succes.
3-36
Interfaţă grafică cu utilizatorul
5� Pentru a confirma modificările, atingeţi butonul OK din fereastra pop-up care se afişează. Dacă atingeţi pictograma , veţi închide această fereastră şi veţi ieşi fără să salvaţi.Veţi reveni la ecranul „Comenzi”.Dacă aţi ales „Modul avansat”, o rotiţă de navigare cu opţiunile „Operaţie cronometrată” va fi adăugată la ecranul care se deschide atunci când atingeţi caseta Timp de pe „Ecranul de pornire”.Dacă aţi revenit la „Modul standard”, nu veţi dispune de rotiţa de navigare cu opţiuni „Operaţie cronometrată”.
6� Pentru adaptări suplimentare ale „Modului standard” sau ale „Modului avansat”, consultaţi secţiunea anterioară „Valori de referinţă” la pagina 3-33�
Vizualizare timpButonul Vizualizare timp vă permite să alegeţi dacă doriţi să setaţi contorul din caseta „Timp” de pe „Ecranul de pornire” pentru a afişa timpul crescător sau descrescător în timpul rotirii centrifugei. Opţiunile sunt:
� Scurs: Cronometrul va afişa timpul crescător în modul de operare în regim continuu sau până la valoarea de referinţă setată pentru o operaţie cronometrată.
� Rămas: Cronometrul va afişa timpul descrescător până la zero începând de la valoarea de referinţă.Procedaţi după cum urmează pentru a comuta între „Modul cronometrare crescător” şi „Modul cronometrare descrescător”:
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Comenzi de pe ecranul „Setări”.Se va afişa ecranul „Comenzi”.
3� Atingeţi meniul Vizualizare timp şi alegeţi Scurs pentru a afişa timpul crescător (setare predefinită din fabrică) sau Rămas pentru a-l afişa descrescător.
4� Atingeţi butonul Salvare pentru a salva noul mod de cronometrare.Se afişează o fereastră pop-up care arată că modul cronometrului a fost modificat cu succes.
5� Pentru a confirma modificările, atingeţi butonul OK din fereastra pop-up care se afişează. Dacă atingeţi pictograma , veţi închide această fereastră şi veţi ieşi fără să salvaţi.Veţi reveni la ecranul „Comenzi”.
Adaptare impulsButonul Adaptare impuls deschide ecranul „Adaptare impuls” care vă permite să setaţi comportamentul predefinit al butonului Impuls de pe „Ecranul de pornire”. Următoarele opţiuni sunt disponibile pentru adaptarea butonului Impuls:
� În regim continuu (setări predefinite din fabrică): Utilizând această opţiune, centrifuga operează în regim continuu la viteza predefinită (pentru instrucţiuni privind presetarea vitezei predefinite, consultaţi secţiunea „Valori de referinţă” la pagina 3-33) până la oprirea acesteia la atingerea butonului Impuls sau a butonului Stop de pe „Ecranul de pornire”.
� Viteza maximă: Utilizând această opţiune, centrifuga se roteşte până la viteza maximă şi apoi se opreşte. � 15 s, 30 s, 1 min: Utilizând aceste opţiuni, puteţi să amânaţi pornirea contorului până în momentul în care se atinge viteza
maximă.Procedaţi după cum urmează pentru a selecta comportamentul predefinit al butonului Impuls :
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Comenzi de pe ecranul „Setări”.Se va afişa ecranul „Comenzi”.
3� Atingeţi butonul Adaptare impuls� Se va afişa ecranul „Adaptare impuls”.
4� Alegeţi o opţiune.
5� Atingeţi butonul Salvare pentru a salva noul mod al butonului Impuls �Se afişează o fereastră pop-up care arată că butonul Impuls a fost adaptat cu succes.
6� Pentru a confirma modificările, atingeţi butonul OK din fereastra pop-up care se afişează. Dacă atingeţi pictograma , veţi închide această fereastră şi veţi ieşi fără să salvaţi.Veţi reveni la ecranul „Comenzi”.
Deschidere automată a capaculuiAcest meniu vă permite să presetaţi capacul centrifugei să rămână închis sau să se deblocheze automat după ce s-a finalizat operaţia. Lista verticală are numai două opţiuni:
� Da: Capacul se va debloca automat după ce s-a finalizat operaţia de centrifugare. � Nu: Capacul va rămâne închis după ce s-a finalizat operaţia de centrifugare.
3-37
Interfaţă grafică cu utilizatorulProcedaţi după cum urmează pentru a comuta între modurile „Deschidere automată” sau „Închis” ale capacului:
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Comenzi de pe ecranul „Setări”.Se va afişa ecranul „Comenzi”.
3� Atingeţi meniul Deschidere automată a capacului şi alegeţi Da pentru deblocarea capacului sau Nu pentru a menţine capacul închis (setare predefinită din fabrică).
4� Atingeţi butonul Salvare pentru a salva noua setare predefinită de deschis/închis pentru capac.Se afişează o fereastră pop-up care arată că setarea a fost salvată cu succes.
5� Pentru a confirma modificările, atingeţi butonul OK din fereastra pop-up care se afişează. Dacă atingeţi pictograma , veţi închide această fereastră şi veţi ieşi fără să salvaţi.Veţi reveni la ecranul „Comenzi”.
Compresor opritButonul Compresor oprit deschide ecranul „Compresor oprit”. La centrifugele cu răcire, acest ecran vă permite să setaţi un cronometru pentru economisirea energiei care opreşte compresorul după o perioadă selectabilă de inactivitate.
OBSERVAŢIE Modelele cu ventilaţie nu dispun de acest ecran. Sunt disponibile următoarele opţiuni pentru cronometrul de inactivitate a compresorului:
� Niciodată (setare predefinită din fabrică): Această opţiune menţine compresorul în funcţiune atunci când centrifuga este pornită, aşadar puteţi să atingeţi butonul „Pre-temperare” de pe „Ecranul de pornire” şi să porniţi pre-temperarea probelor imediat.
� 30 min, 1 h, 4 h, 8 h: Aceste opţiuni opresc automat compresorul după perioada de inactivitate selectată. Atunci când atingeţi butonul „Pre-temperare” de pe „Ecranul de pornire”, economisiţi energie, dar este posibil să fie necesar să aşteptaţi pornirea compresorului înainte de pornirea pre-temperării probelor.
Procedaţi după cum urmează pentru a activa cronometrul de inactivitate a compresorului:
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Comenzi de pe ecranul „Setări”.Se va afişa ecranul „Comenzi”.
3� Atingeţi butonul Compresor oprit� Se afişează ecranul „Compresor oprit” de mai jos.
4� Alegeţi o opţiune.
5� Atingeţi butonul Salvare pentru a salva noul cronometru de inactivitate a compresorului.Se afişează o fereastră pop-up care arată că cronometrul a fost setat cu succes.
6� Pentru a confirma modificările, atingeţi butonul OK din fereastra pop-up care se afişează. Dacă atingeţi pictograma , veţi închide această fereastră şi veţi ieşi fără să salvaţi.Veţi reveni la ecranul „Comenzi”.
ProgramareButonul Programare deschide ecranul „Programare”, în care puteţi să configuraţi centrifuga pentru a porni şi/sau pentru a se opri automat în orice moment al zilei, o dată pe zi, în timpul săptămânii.
Puteţi să setaţi un program „Pornire automată” şi unul „Oprire automată” şi să activaţi imediat un program sau pe ambele sau să păstraţi un program sau pe ambele pentru o utilizare ulterioară.
Programarea pornirii automate
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Comenzi de pe ecranul „Setări”.Se va afişa ecranul „Comenzi”.
3� Atingeţi butonul Programare de pe ecranul „Comenzi”.Se va afişa ecranul „Programare”.Dacă nu aţi configurat încă niciun program, ambele programe „Pornire automată” şi „Oprire automată” vor fi dezactivate.
4� Atingeţi butonul Editare pentru ca opţiunea „Pornire automată” să înceapă configurarea unui program. Se va afişa ecranul „Editare pornire automată”.
5� Atingeţi orice zi a săptămânii, de exemplu, L(uni).
6� Atingeţi AM sau PM pentru a selecta momentul zilei.
3-38
Interfaţă grafică cu utilizatorulOBSERVAŢIE Distincţia AM/PM nu se afişează atunci când butonul radio de pe ecranul „Setări -> Afişare -> Timp” este setat la 24 h (consultaţi „Oră” la pagina 3-42 pentru detalii).
7� Atingeţi câmpul Pornire timp şi introduceţi momentul zilei în care doriţi să porniţi centrifuga.
8. Atingeţi câmpul Temperatură (numai modelele cu răcire) şi introduceţi o temperatură ţintă pentru pre-temperare, dacă doriţi.
OBSERVAŢIE Respectaţi instrucţiunea privind răcirea şi luaţi măsurile de precauţie pentru a vă asigura că capacul este închis la ora specificată pentru pornire.
9. Atingeţi mai multe zile şi repetaţi această procedură pentru numărul de zile din săptămână care este necesar.
10. Atingeţi butonul Salvare pentru a salva noul program „Pornire automată” pentru centrifugă.Se afişează o fereastră pop-up care vă avertizează cu privire la riscul de îngheţare a acumulărilor de condens peste camera de centrifugare.
OBSERVAŢIE Respectaţi avertizarea privind condensul şi luaţi măsuri de precauţie pentru a preveni îngheţarea condensului în camera de centrifugare.
11� Pentru a confirma modificările, atingeţi butonul OK din fereastra pop-up afişată mai sus.Veţi reveni la ecranul „Program”.
12� Pe ecranul „Program”, atingeţi glisorul de deasupra câmpului „Program” pentru a modifica în Activat�Programul „Pornire automată” este activ în acest moment, iar centrifuga se va porni automat la orele specificate.
Programarea opririi automate
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Comenzi de pe ecranul „Setări”.Se va afişa ecranul „Comenzi”.
3� Atingeţi butonul Programare de pe ecranul „Comenzi”.Se va afişa ecranul „Programare”.Dacă nu aţi configurat încă niciun program, ambele programe „Pornire automată” şi „Oprire automată” vor fi dezactivate.
4� Atingeţi butonul Editare pentru ca opţiunea „Oprire automată” să înceapă configurarea unui program. Se va afişa ecranul „Editare oprire automată”.
5� Alegeţi zilele săptămânii şi setaţi orele de oprire conform celor descrise mai sus pentru „Pornire automată”.
6� Atingeţi caseta de selectare Deschidere automată a capacului pentru a deschide capacul automat după operaţia de centrifugare, dacă doriţi.
OBSERVAŢIE Consultaţi informaţiile privind modul în care un capac deschis împiedică „Pornirea automată” şi despre cerinţa de a deschide capacul odată cu „Oprirea automată” după răcire pentru a preveni formarea condensului.
7� Atingeţi mai multe zile şi repetaţi această procedură pentru numărul de zile din săptămână care este necesar.
8. Atingeţi butonul Salvare pentru a salva noul program „Pornire automată” pentru centrifugă.Dacă aţi ales opţiunea „Deschidere automată a capacului”, se afişează o fereastră pop-up pentru a vă avertiza că un capac deschis împiedică următoarea „Pornire automată” programată.
OBSERVAŢIE Respectaţi avertizarea despre capacul deschis şi luaţi măsurile de precauţie pentru a închide capacul înainte de activarea următoarei „Opriri automate” programate.
9. Pentru a confirma modificările, atingeţi butonul OK din fereastra pop-up afişată mai sus.Veţi reveni la ecranul „Program”.
10. Pe ecranul „Program”, atingeţi glisorul de deasupra câmpului „Program” pentru a modifica în Activat�Programul „Oprire automată” este activ acum. Centrifuga se va opri automat la orele specificate.Cele două glisoare de deasupra câmpurilor „Pornire automată” şi „Oprire automată” afişează „Activat” (consultaţi Figură 3–63).
3-39
Interfaţă grafică cu utilizatorul
Figură 3–63: Ecranul Setări -> Programare, cu toate programele dezactivate
Cupă rotorButonul Cupă rotor deschide ecranul „Cupă rotor”. Ecranul „Cupă rotor” vă permite să activaţi şi să setaţi cupa predefinită în mesajul privind detectarea rotorului (consultaţi „Identificarea rotorului şi a cupelor” la pagina 2-8). Experienţa a arătat că mulţi utilizatori preferă un anumit tip de cupă pentru fiecare rotor. Dacă identificaţi această cupă ca selecţie predefinită în mesajul privind detectarea rotorului, economisiţi timp preţios la procesul de configurare. Dacă nu trebuie să confirmaţi tipul de cupă în acest mesaj, pentru că nu utilizaţi niciun alt tip de cupă, puteţi să dezactivaţi mesajul privind tipul de cupă. Procedaţi după cum urmează pentru a seta o cupă predefinită pentru rotor:
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Comenzi de pe ecranul „Setări”.Se va afişa ecranul „Comenzi”.
3� Atingeţi butonul Cupă rotor� Se va afişa ecranul „Cupă rotor”.
4� Atingeţi oricare dintre listele verticale pentru a selecta un tip de cupă diferit. Dacă nu trebuie să confirmaţi tipul de cupă în mesajul privind detectarea rotorului, dezactivaţi mesajul „Se solicită...” privind cupa rotorului care se afişează în caseta de selectare la pornirea fiecărei operaţii.
5� Atingeţi butonul Salvare pentru a salva opţiunile predefinite selectate în mesajul privind detectarea rotorului.Se afişează o fereastră pop-up care arată că setarea a fost salvată cu succes.
6� Pentru a confirma modificările, atingeţi butonul OK din fereastra pop-up care se afişează. Dacă atingeţi pictograma , veţi închide această fereastră şi veţi ieşi fără să salvaţi.Veţi reveni la ecranul „Comenzi”.
3-40
Interfaţă grafică cu utilizatorul
3. 7. AfişareDacă atingeţi butonul Afişare de pe ecranul „Setări”, veţi accesa ecranul „Afişare”. Ecranul „Afişare” oferă un set de butoane. Aceste butoane vă permit adaptarea caracteristicilor generale de afişare a tuturor ecranelor din Interfaţa grafică cu utilizatorul pentru a se potrivi cerinţelor dvs., modificând setările predefinite din fabrică. Opţiunile ecranului „Afişare” includ:
� „Luminozitate” � “Limbă” � „Dată/Oră automată” � „Dată” � „Oră” � „Regiune” � „Denumire unitate” � „Sensibilitatea ecranului” � „Calibrarea ecranului”
Ecranul „Afişare” are mai multe opţiuni care s-ar potrivi pe un ecran. Prin urmare, dispune de o bară de defilare pe partea dreaptă a setului de butoane.
Figură 3–64: Ecranul Setări -> Afişare
Dacă atingeţi bara de defilare şi trageţi, puteţi să afişaţi opţiunile care sunt ascunse.Puteţi să selectaţi utilizând un glisor sau listele verticale de pe ecran. Puteţi să modificaţi o opţiune, mai multe sau toate opţiunile înainte de a confirma selectările dvs. folosind butonul Salvare�
3. 7. 1. LuminozitateAtunci când luminozitatea ambiantă împiedică citirea ecranului centrifugei, puteţi să modificaţi luminozitatea direct de pe ecranul „Afişare”. Puteţi să faceţi acest lucru dacă atingeţi şi trageţi glisorul „Luminozitate”.
Figură 3–65: Ecranul Setări -> Afişare -> Luminozitate
Procedaţi după cum urmează pentru a modifica luminozitatea:
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Afişare de pe ecranul „Setări”.Se va afişa ecranul „Afişare”.
3� Atingeţi glisorul Luminozitate şi trageţi spre stânga pentru a reduce şi/sau spre dreapta pentru a creşte luminozitatea. Alternativ, puteţi să atingeţi butoanele sau de pe ambele părţi ale glisorului pentru a reduce sau pentru a creşte volumul.Ecranul se întunecă sau se luminează pe măsură ce trageţi glisorul.Dacă efectuaţi modificări, butonul „Salvare” din partea de jos a ecranului este evidenţiat.
4� După ce aţi finalizat reglarea luminozităţii, atingeţi butonul Salvare pentru a salva noua setare a luminozităţii ecranului.
5� Pentru a confirma modificările, atingeţi butonul OK din fereastra pop-up care se afişează. Dacă atingeţi pictograma , veţi închide această fereastră şi veţi ieşi fără să salvaţi. Veţi reveni la ecranul „Afişare”.
3-41
Interfaţă grafică cu utilizatorul
3. 7. 2. LimbăButonul Limbă de pe ecranul cu setări de „Afişare” deschide ecranul „Limbă” în care puteţi să alegeţi limba dorită pentru afişare, alta decât limba engleză (setare predefinită din fabrică). Această setare suprascrie limba de afişare selectată în momentul configurării iniţiale (consultaţi „Punerea în funcţiune” la pagina 1-5).Procedaţi după cum urmează pentru a modifica limba de afişare:
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Afişare de pe ecranul „Setări”.Se va afişa ecranul „Afişare”.
3� Atingeţi butonul Limbă de pe ecranul „Afişare”.Se afişează ecranul „Limbă” cu o rotiţă de selectare care vă va solicita să alegeţi o limbă de afişare.
4� Trageţi cu degetul de rotiţă, în sus sau în jos, pentru a seta limba (limba engleză este predefinită).Dacă efectuaţi modificări, butonul „Salvare” din partea de jos a ecranului este evidenţiat.
5� Atunci când aţi finalizat selectarea limbii, atingeţi butonul Salvare�
6� Pentru a confirma modificările, atingeţi butonul OK din fereastra pop-up care se afişează. Dacă atingeţi pictograma , veţi închide această fereastră şi veţi ieşi fără să salvaţi.Veţi observa că limba de afişare a Interfeţei grafice cu utilizatorul s-a modificat.Veţi reveni la ecranul „Afişare”.
3. 7. 3. Dată/Oră automatăDacă centrifuga este conectată la o reţea locală (LAN) prin portul său ethernet, setarea opţiunii „Dată/Oră automată” asigură sincronizarea datei, a orei şi a informaţiilor regionale cu cele ale reţelei active.
OBSERVAŢIE Setarea „Dată/Oră automată” suprascrie şi dezactivează setările separate pentru dată, oră şi regiune descrise în secţiunile următoare. Dacă preferaţi să setaţi manual data, ora şi/sau regiunea, trebuie să dezactivaţi această setare.Procedaţi după cum urmează pentru a porni şi a opri opţiunea „Dată/Oră automată”:
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Afişare de pe ecranul „Setări”.Se va afişa ecranul „Afişare”.
3� Atingeţi meniul pop-up Dată/Oră automată şi alegeţi „Pornit”, pentru a activa sincronizarea automată a datei şi a orei, sau „Oprit” pentru a o dezactiva (caz în care va trebui să setaţi manual data, ora şi regiunea).Dacă efectuaţi modificări, butonul „Salvare” din partea de jos a ecranului este evidenţiat.
4� După ce aţi terminat, atingeţi butonul Salvare pentru a salva noua setare a centrifugei.
5� Pentru a confirma modificările, atingeţi butonul OK din fereastra pop-up care se afişează. Dacă atingeţi pictograma , veţi închide această fereastră şi veţi ieşi fără să salvaţi.Veţi reveni la ecranul „Afişare”. După ce aţi activat „Dată/Oră automată”, butoanele „Dată”, „Oră” şi „Regiune” sunt dezactivate.
3. 7. 4. DatăButonul Dată de pe ecranul „Afişare” deschide ecranul „Dată”. Ecranul „Dată” vă permite să setaţi data care se afişează în câmpul „Dată” din zona „Informaţii şi stare de funcţionare” din partea de sus a „Ecranului de pornire”.Procedaţi după cum urmează pentru a seta data:
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Afişare de pe ecranul „Setări”.
3� Atingeţi butonul Dată de pe ecranul „Afişare”.Se afişează ecranul „Dată” cu o rotiţă de selectare care vă va solicita să alegeţi o dată.
4� Atingeţi butonul radio LL/ZZ/AAAA, ZZ/LL/AAAA sau AAAA/LL/ZZ din partea stângă a ecranului pentru a alege un format de dată. Segmentele ecranului cu rotiţa de selectare sunt rearanjate pentru a reflecta formatul de dată selectat. De exemplu, dacă selectaţi butonul radio ZZ/LL/AAAA, rotiţa de selectare se va modifica în 28 | Iul | 2018.
5� Atingeţi săgeţile sus/jos sau trageţi cu degetul de rotiţă, în sus sau în jos, pentru a seta luna, ziua şi anul în fiecare dintre cele trei zone ale rotiţei.Dacă efectuaţi modificări, butonul „Salvare” din partea de jos a ecranului este evidenţiat.
3-42
Interfaţă grafică cu utilizatorul6� Atunci când aţi finalizat setarea datei, atingeţi butonul Salvare�7� Pentru a confirma modificările, atingeţi butonul OK din fereastra pop-up care se afişează. Dacă atingeţi pictograma , veţi
închide această fereastră şi veţi ieşi fără să salvaţi.Veţi reveni la ecranul „Afişare”.
3. 7. 5. OrăButonul Oră de pe ecranul „Afişare” deschide ecranul „Oră”. Ecranul „Oră” vă permite să setaţi momentul zile afişat în câmpul „Oră” din zona „Informaţii şi stare de funcţionare” din partea de sus a „Ecranului de pornire”.Procedaţi după cum urmează pentru a seta data:
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Afişare de pe ecranul „Setări”.
3� Atingeţi butonul Oră de pe ecranul „Afişare”.Ecranul „Oră” afişează o rotiţă de selectare cu trei zone care vă va solicita să setaţi momentul zilei.
4� Dacă doriţi, atingeţi butonul radio Afişare 24 h din partea stângă a ecranului pentru a alege formatul Ora Europei Centrale (CET, 24 de ore). (Formatul de oră predefinit este AM/PM, 12 ore.)Zonele ecranului cu rotiţa de selectare sunt rearanjate pentru a reflecta formatul Ora Europei Centrale (CET, 24 de ore).
5� Atingeţi săgeţile sus/jos sau trageţi cu degetul de rotiţă, în sus sau în jos, pentru a seta ora curentă în ore şi minute.Dacă efectuaţi modificări, butonul „Salvare” din partea de jos a ecranului este evidenţiat.
6� Atunci când aţi finalizat setarea orei, atingeţi butonul Salvare�7� Pentru a confirma modificările, atingeţi butonul OK din fereastra pop-up care se afişează. Dacă atingeţi pictograma , veţi
închide această fereastră şi veţi ieşi fără să salvaţi.Veţi reveni la ecranul „Afişare”.
3. 7. 6. RegiuneButonul Regiune de pe ecranul „Afişare” deschide ecranul „Regiune”. Ecranul „Regiune” vă permite să setaţi regiunea în care se află laboratorul dvs. pentru a vă asigura că se respectă Ora oficială de vară (DST) pe ecranele privind momentul zilei şi că acest moment este actualizat automat atunci când DST se schimbă. Vă scuteşte de efortul de a schimba ora oficială de vară de două ori pe an şi menţine exactitatea jurnalului de evenimente şi a datelor pentru grafice. Procedaţi după cum urmează pentru a seta regiunea:
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Afişare de pe ecranul „Setări”.
3� Atingeţi butonul Regiune de pe ecranul „Afişare”.Se afişează ecranul „Regiune” care vă va solicita să introduceţi regiunea în care se află laboratorul dvs. şi să specificaţi dacă se aplică DST.
4� Atingeţi câmpul Oraş/Ţară şi tastaţi primele trei litere din cel mai apropiat oraş mai mare. Sistemul va începe automat să caute trei litere şi să propună o listă cu variante de oraşe şi ţări.Dacă tastaţi sau selectaţi un oraş şi o ţară care nu utilizează DST, sistemul va deselecta automat caseta de selectare „Ajutarea Orei oficiale de vară”.
5� Dacă doriţi să dezactivaţi DST, deselectaţi caseta de selectare „Ajustarea Orei oficiale de vară”. (Setarea predefinită este activată.) Dacă efectuaţi modificări, butonul „Salvare” din partea de jos a ecranului este evidenţiat.
6� Atunci când aţi finalizat setarea orei, atingeţi butonul Salvare�7� Pentru a confirma modificările, atingeţi butonul OK din fereastra pop-up afişată. Dacă atingeţi pictograma , veţi închide această
fereastră şi veţi ieşi fără să salvaţi.Veţi reveni la ecranul „Afişare”.
3-43
Interfaţă grafică cu utilizatorul
3. 7. 7. Denumire unitateButonul Denumire unitate deschide ecranul „Denumire unitate”, în care puteţi să setaţi o denumire a centrifugei care va fi afişată deasupra câmpului „Oră/Dată” din zona „Informaţii şi stare de funcţionare” din partea de sus a „Ecranului de pornire”.Procedaţi după cum urmează pentru a edita denumirea unităţii:
1� Atingeţi pictograma Setări de pe bara de navigare.
2� Atingeţi butonul Afişare de pe ecranul „Setări”.
3� Atingeţi butonul Denumire unitate de pe ecranul „Afişare”.Se afişează ecranul „Denumire unitate” care vă va solicita să denumiţi centrifuga.
4� Inspectaţi câmpul „Denumire unitate”:Dacă nu aţi setat în prealabil nicio denumire a unităţii, câmpul „Denumire unitate” va afişa mesajul „Atingeţi pentru a introduce”.Dacă aţi setat în prealabil o denumire a unităţii, această denumire este afişată în câmpul „Denumire unitate”.
5� Atingeţi câmpul Denumire unitate pentru a afişa tastatura.Dacă nu aţi setat în prealabil nicio denumire a unităţii, se va afişa un cursor în câmpul „Denumire unitate” şi vă va solicita să începeţi să tastaţi.Dacă aţi setat în prealabil o denumire a unităţii, această denumire va fi selectată pentru suprascriere.
6� Tastaţi denumirea dorită a unităţii.
7� După ce aţi terminat de tastat, executaţi una dintre următoarele acţiuni:
a� Atingeţi butonul Salvare de pe tastatură.
b. Atingeţi oriunde în exteriorul tastaturii şi al câmpului „Denumire unitate” pentru a ascunde tastatura, apoi atingeţi butonul Salvare din partea de jos a ecranului.
8. Pentru a confirma modificările, atingeţi butonul OK din fereastra pop-up care se afişează. Dacă atingeţi pictograma , veţi închide această fereastră şi veţi ieşi fără să salvaţi.Veţi reveni la ecranul „Afişare”.
3. 8. JurnaleDacă atingeţi butonul Jurnale de pe bara de navigare, deschideţi ecranul principal „Jurnale” prezentat în Figură 3–66 de mai jos. Ecranul principal „Jurnale” este punctul de intrare al tuturor datelor de funcţionare înregistrate de centrifugă.
Figură 3–66: Ecranul principal Jurnale
Ecranul principal „Jurnale” dispune de trei butoane care deschid ecrane cu jurnale detaliate în care puteţi să vizualizaţi şi să exportaţi datele:
� Jurnal de evenimente, descris în următoarea secţiune. � Jurnal rotor, descris în secţiunea „Înregistrare rotor” la pagina 3-46� � Grafic, descris în secţiunea „Grafic” la pagina 3-47�
3-44
Interfaţă grafică cu utilizatorul
3. 8. 1. Jurnalul de evenimenteDacă atingeţi butonul Jurnal de evenimente de pe ecranul principal „Jurnale”, deschideţi ecranul „Jurnal de evenimente” prezentat în Figură 3–67 de mai jos. Ecranul „Jurnal de evenimente” prezintă ultimele 100 de evenimente înregistrate de centrifugă împreună cu momentul apariţiei, inclusiv starea normală de funcţionare şi stările necorespunzătoare, cum ar fi alarmele. Cele mai recente evenimente se afişează în partea de sus a listei, iar cele mai vechi evenimente în partea de jos. După ce jurnalul centrifugei a înregistrat 100 de evenimente, cele mai noi evenimente le vor înlocui pe cele mai vechi. Un meniu pop-up de lângă lista evenimentelor permite filtrarea jurnalului pentru a afişa numai clasele de evenimente selectate.
Figură 3–67: Ecranul Jurnal de evenimente
Puteţi să atingeţi orice rând pentru a-l extinde şi pentru a vizualiza informaţii suplimentare despre un eveniment specific.
Figură 3–68: Ecranul Jurnal de evenimente cu evenimentul extins
În plus, puteţi să exportaţi datele din jurnalul de evenimente în formatul Valori separate prin virgulă (CSV), pentru a le prelucra ulterior în foi de calcul, sau în Formatul de document portabil (PDF), pentru a le vizualiza şi a le tipări imediat.
Vizualizarea evenimentelorProcedaţi după cum urmează pentru a naviga prin lista de evenimente şi pentru a vizualiza mai multe informaţii detaliate:
1� Atingeţi pictograma Jurnale de pe bara de navigare.Se afişează ecranul principal „Jurnale”.
2� Atingeţi butonul Evenimente� Se afişează ecranul „Jurnal de evenimente”.
3� Dacă este necesar, atingeţi şi trageţi bara de defilare din partea dreaptă a listei de evenimente pentru a vizualiza mai multe evenimente.
4� Atingeţi ghilimelele unghiulare din capătul din dreapta al fiecărui element din lista de evenimente pentru a vizualiza mai multe detalii despre un anumit eveniment.
5� Atingeţi meniul pop-up Vizualizare toate pentru a extinde o listă a opţiunilor de filtrare.
6� Atingeţi oricare dintre casetele de selectare pentru a dezactiva o clasă întreagă de evenimente.
OBSERVAŢIE Puteţi să salvaţi gesturile digitale prin atingerea casetei de selectare „Vizualizare toate” pentru a dezactiva toate opţiunile, apoi pentru a reactiva una sau două opţiuni pe care doriţi să le reţineţi.
3-45
Interfaţă grafică cu utilizatorulOBSERVAŢIE Caseta de selectare „Vizualizare toate” este dezactivată automat atunci când dezactivaţi oricare dintre celelalte opţiuni. Dacă nu sunteţi mulţumit de selecţia efectuată, puteţi să atingeţi „Vizualizare toate” şi să efectuaţi o nouă selecţie.
7� Atingeţi oriunde în exteriorul meniului pop-up de filtrare pentru a reveni la ecranul „Jurnal de evenimente”.Veţi observa o listă redusă a evenimentelor pe ecranul „Jurnal de evenimente” şi titlul meniului pop-up modificat în „Filtru pornit”.
8. Pentru a elimina filtrul şi pentru a afişa toate evenimentele, atingeţi Filtru pornit pentru a extinde meniul pop-up de filtrare şi pentru a reactiva opţiunea „Vizualizare toate”.
OBSERVAŢIE Filtrul nu este salvat. Dacă părăsiţi ecranul „Jurnal de evenimente”, veţi observa că s-a revenit la afişarea tuturor evenimentelor atunci când îl veţi accesa din nou.
9. Atingeţi butonul Grafic pentru a vizualiza evenimentele sub forma unui grafic (consultaţi „Vizualizarea graficelor” la pagina 3-47).
Exportul jurnalului de evenimenteProcedaţi după cum urmează pentru a exporta jurnalul de evenimente:
1� Atingeţi pictograma Jurnale de pe bara de navigare.Se afişează ecranul principal „Jurnale”.
2� Atingeţi butonul Evenimente� Se afişează ecranul „Jurnal de evenimente”.
3� Atingeţi butonul Export jurnal pentru a începe exportul jurnalului de evenimente.Se afişează ecranul „Export jurnal de evenimente” cu opţiunile pentru exportul jurnalului.
4� Alegeţi CSV dacă doriţi să prelucraţi datele din jurnalul de evenimente într-o foaie de calcul sau PDF dacă doriţi să obţineţi un document pe care să îl vizualizaţi şi să îl tipăriţi imediat.
5� Atingeţi meniul vertical Evenimente de exportat şi filtraţi evenimentele conform celor explicate anterior în secţiunea „Vizualizarea evenimentelor” la pagina 3-44�
6� Selectaţi un interval de date prin atingerea uneia dintre opţiunile 1 zi, 7 zile, 60 zile sau Particularizat�Dacă atingeţi opţiunea „Particularizat”, se vor afişa două câmpuri de date suplimentare care vă permit să alegeţi un interval specific pentru export.
7� Atingeţi pictograma Calendar de lângă câmpul „De la”.Se va afişa rotiţa de selectare „Interval de date particularizat de la:” .
8. Mişcaţi rotiţa de selectare şi ajustaţi calendarul în funcţie de data dorită, de exemplu, 15 aprilie 2015.
9. Atingeţi butonul Setare de la data pentru a confirma alegerea. Veţi reveni la ecranul „Export jurnal de evenimente”.
10. Atingeţi butonul Setare până la data pentru a vă confirma alegerea.Veţi reveni la ecranul „Export jurnal de evenimente” de mai sus.
11� Atingeţi butonul Export de pe ecranul „Export jurnal de evenimente” pentru a începe exportul.Exportul va începe, astfel cum este indicat de fereastra pop-up „Export jurnal de evenimente”. Se afişează un mesaj de atenţionare pentru a nu scoate unitatea USB şi puteţi să urmăriţi procesul pe o bară de progres verde şi gri. Dacă nu aţi introdus o unitate USB în portul USB al centrifugei, se afişează fereastra pop-up „Export jurnal de evenimente” care vă va solicita să introduceţi o unitate USB.
OBSERVAŢIE Puteţi să anulaţi un export în desfăşurare în orice moment dacă atingeţi butonul „Anulare” din fereastra pop-up „Export jurnal de evenimente”. În acest fel, exportul este anulat şi se afişează mesajul „Export anulat”. Confirmaţi mesajul şi repetaţi exportul selectând alte jurnale de evenimente, dacă este necesar.
OBSERVAŢIE În timpul executării exportului, asiguraţi-vă că nu scoateţi unitatea USB din portul USB. Dacă scoateţi unitatea USB, exportul este anulat şi se afişează mesajul „Eroare export”.
OBSERVAŢIE În timpul executării exportului, este posibil ca unitatea USB să rămână fără spaţiu liber. Dacă se întâmplă acest lucru, exportul este anulat şi se afişează mesajul „Eroare export”. Eliberaţi spaţiu pe unitatea USB şi repetaţi exportul jurnalului de evenimente.După ce exportul a fost finalizat cu succes, se afişează fereastra pop-up „Export finalizat”. Atingeţi butonul OK pentru a confirma mesajul şi scoateţi unitatea USB.Acum veţi observa pe unitatea USB un fişier nou cu denumirea generală de fişier UnitName_EventLog_YYYY_MM_DD.csv sau UnitName_EventLog_YYYY_MM_DD.pdf�
3-46
Interfaţă grafică cu utilizatorul
3. 8. 2. Înregistrare rotorDacă atingeţi butonul Jurnal rotor de pe ecranul principal „Jurnale” , se deschide ecranul „Jurnal rotor”. Ecranul „Jurnal rotor” păstrează evidenţa privind numărul de cicluri de rotaţie ale tipurilor de rotoare (cupe) individuale pe centrifuga curentă şi emite avertizări atunci când un rotor ajunge la sfârşitul duratei de viaţă.
Figură 3–69: Ecranul Jurnal rotor
De fiecare dată când instalaţi un rotor nou în unitate, jurnalul rotorului este actualizat pentru a indica: � Denumirea rotorului (dacă nu a fost deja afişată)
În cazul unui rotor cu cupe aflate în balans, denumirea rotorului trebuie să includă şi tipul de cupe identificat de utilizator (consultaţi „Identificarea rotorului şi a cupelor” la pagina 2-8). De exemplu, denumirea unui rotor TX-750 cu cupe rotunde ar trebui să fie TX-750 (Cupă rotundă - 75003608).
� Total cicluri de rotaţie (numărul de cicluri de rotaţie ale tipului de rotor pe centrifuga curentă). � Cicluri rămase (numărul de cicluri de rotaţie pe care le mai poate executa tipul de rotor pe centrifuga curentă). � Ultima operaţie (ultima dată când tipul de rotor a fost utilizat pe unitatea curentă).
Ştergerea unui rotor din jurnalEcranul „Jurnal rotor” vă permite să ştergeţi un rotor din jurnal, de exemplu, unul care a ajuns la sfârşitul duratei de viaţă. Procedaţi după cum urmează pentru a activa tipul de rotor din jurnal:
1� Atingeţi pictograma Minus din partea dreaptă a rotorului:Se afişează fereastra pop-up „Ştergere rotor” care vă va solicita să confirmaţi ştergerea.
2� Atingeţi butonul Ştergere pentru a confirma.
Resetarea contorului rotoruluiEcranul „Jurnal rotor” vă permite să resetaţi la zero contorul de cicluri pentru tipul de rotor.Procedaţi după cum urmează pentru a reseta contorul pentru un tip de rotor:
1� Atingeţi pictograma Resetare din partea stângă a denumirii tipului de rotor:Se afişează fereastra pop-up „Resetare contor” care vă va solicita să confirmaţi ştergerea.
2� Atingeţi butonul Resetare pentru a confirma.
Exportul jurnalului rotoruluiProcedaţi după cum urmează pentru a exporta jurnalul rotorului:
1� Atingeţi pictograma Jurnale de pe bara de navigare.Se afişează ecranul principal „Jurnale” prezentat în Figură 3–66 de mai sus.
2� Atingeţi butonul Jurnal rotor� Se va afişa ecranul „Jurnal rotor”.
3� Atingeţi butonul Export jurnal rotor pentru a începe exportul jurnalului rotorului.Exportul va începe, astfel cum este indicat de fereastra pop-up „Export jurnal rotor” de mai jos. Se afişează un mesaj de atenţionare pentru a nu scoate unitatea USB şi puteţi să urmăriţi procesul pe o bară de progres verde şi gri. Dacă nu aţi introdus o unitate USB în portul USB al centrifugei, se afişează fereastra pop-up „Export jurnal rotor” care vă va solicita să introduceţi o unitate USB. Dacă este necesar, introduceţi unitatea USB în portul USB al centrifugei.
OBSERVAŢIE Puteţi să anulaţi un export în desfăşurare în orice moment dacă atingeţi butonul „Anulare” din fereastra pop-up „Export jurnal rotor” de mai sus. În acest fel, exportul este anulat şi se afişează mesajul „Export anulat”. Confirmaţi mesajul şi repetaţi exportul, dacă este necesar.
3-47
Interfaţă grafică cu utilizatorulOBSERVAŢIE În timpul executării exportului, asiguraţi-vă că nu scoateţi unitatea USB din portul USB. Dacă scoateţi unitatea USB, exportul este anulat şi se afişează mesajul „Eroare export”. Introduceţi din nou unitatea USB şi repetaţi exportul.
OBSERVAŢIE În timpul executării exportului, este posibil ca unitatea USB să rămână fără spaţiu liber. Dacă se întâmplă acest lucru, exportul este anulat şi se afişează mesajul „Eroare export”. Eliberaţi spaţiu pe unitatea USB şi repetaţi exportul.După ce exportul a fost finalizat cu succes, se afişează fereastra pop-up „Export finalizat”. Atingeţi butonul OK pentru a confirma mesajul şi scoateţi unitatea USB.Acum veţi observa pe unitatea USB un fişier nou cu denumirea generală de fişier UnitName_Rotor LogData_YYYY_MM_DD.csv�
3. 8. 3. GraficDacă atingeţi butonul Grafic de pe ecranul principal „Jurnale”, deschideţi ecranul „Grafic”. Ecranul „Grafic” prezintă ultimele 100 de operaţii ale centrifugei. Cele mai recente operaţii se afişează în partea de sus a listei, iar cele mai vechi operaţii în partea de jos. Atunci când centrifuga a înregistrat 100 de operaţii, cele mai noi operaţii le vor înlocui pe cele mai vechi.
Figură 3–70: Ecranul Grafic
Ecranul „Grafic” vă permite să faceţi două lucruri: � atingeţi oricare dintre rândurile din lista graficelor pentru a afişa un grafic pentru operaţia selectată � selectaţi toate operaţiile sau operaţii individuale şi exportaţi datele
Vizualizarea graficelorProcedaţi după cum urmează pentru a vizualiza un grafic detaliat pentru o operaţie individuală:
1� Atingeţi pictograma Jurnale de pe bara de navigare.Se afişează ecranul principal „Jurnale”.
2� Atingeţi butonul Grafic�Se va afişa ecranul „Grafic”.
3� Dacă este necesar, atingeţi şi trageţi bara de defilare din partea dreaptă a listei graficelor pentru a vizualiza mai multe grafice.
4� Atingeţi elementul din lista graficelor pe care doriţi să îl vizualizaţi.Se va afişa ecranul „Grafic” cu detalii. Axa din stânga arată datele privind viteza, axa din dreapta arată datele privind temperatura (numai modelele cu răcire, modelele cu ventilaţie vor afişa numai viteza).
3-48
Interfaţă grafică cu utilizatorul
Figură 3–71: Ecranul Grafic cu detalii
5� Trageţi cu degetul pentru a muta graficul: » Apropiaţi degetele pentru a mări şi pentru a micşora. » Trageţi cu degetul spre stânga sau spre dreapta pentru a naviga la momente anterioare sau pentru a reveni la momentul
curent. » Atingeţi şi trageţi pentru a naviga la o anumită perioadă.
Exportul datelor din graficProcedaţi după cum urmează pentru a exporta datele din grafic:
1� Atingeţi pictograma Jurnale de pe bara de navigare.Se afişează ecranul principal „Jurnale”.
2� Atingeţi butonul Grafic� Se va afişa ecranul „Grafic”.
3� Dacă este necesar, atingeţi şi trageţi bara de defilare din partea dreaptă a listei graficelor pentru a localiza graficul dorit.
4� Selectaţi operaţii individuale prin activarea casetelor de selectare de lângă articolele pe care aţi dori să le exportaţi, sau atingeţi caseta de selectare Selectare toate din partea de sus a ecranului pentru a selecta toate operaţiile disponibile.
5� Atingeţi butonul Export date din grafic pentru a începe exportul graficelor selectate.Exportul va începe, astfel cum este indicat de fereastra pop-up „Export date din grafic” de mai jos. Se afişează un mesaj de atenţionare pentru a nu scoate unitatea USB şi puteţi să urmăriţi procesul pe o bară de progres verde şi gri. Dacă nu aţi introdus o unitate USB în portul USB al centrifugei, se afişează fereastra pop-up „Export date din grafic” care vă va solicita să introduceţi o unitate USB. Dacă este necesar, introduceţi unitatea USB în portul USB al centrifugei.
OBSERVAŢIE Puteţi să anulaţi un export în desfăşurare în orice moment dacă atingeţi butonul „Anulare” din fereastra pop-up „Export date din grafic”. În acest fel, exportul este anulat şi se afişează mesajul „Export anulat”. Confirmaţi mesajul şi repetaţi exportul selectând alte grafice, dacă este necesar.
OBSERVAŢIE În timpul executării exportului, asiguraţi-vă că nu scoateţi unitatea USB din portul USB. Dacă scoateţi unitatea USB, exportul este anulat şi se afişează mesajul „Eroare export”.
OBSERVAŢIE În timpul executării exportului, este posibil ca unitatea USB să rămână fără spaţiu liber. Dacă se întâmplă acest lucru, exportul este anulat şi se afişează mesajul „Eroare export”. Eliberaţi spaţiu pe unitatea USB şi repetaţi exportul graficelor nou selectate.După ce exportul a fost finalizat cu succes, se afişează fereastra pop-up „Export finalizat”. Atingeţi butonul OK pentru a confirma mesajul şi scoateţi unitatea USB.Acum veţi observa pe unitatea USB un fişier nou cu denumirea generală de fişier UnitName_ChartData_YYYY_MM_DD.csv�
3-49
Interfaţă grafică cu utilizatorul
Fişiere şi informaţiiDacă atingeţi butonul Fişiere şi informaţii de pe bara de navigare, veţi accesa ecranul „Fişiere şi informaţii”. Ecranul „Fişiere şi informaţii” vă permite să vizualizaţi informaţii tehnice despre centrifugă, cum ar fi un număr de serie şi versiunile firmware instalate, precum şi să resetaţi centrifuga la setările din fabrică.
Figură 3–72: Ecranul Fişiere şi informaţii
Procedaţi după cum urmează pentru a seta centrifuga la setările din fabrică:
1� Faceţi copii de rezervă ale tuturor datelor din centrifugă pe care doriţi să le păstraţi, cum ar fi programele utilizatorului (consultaţi „Partajarea programelor între centrifuge” la pagina 3-25) şi jurnalele (consultaţi „Jurnale” la pagina 3-43).
2� Atingeţi pictograma Fişiere şi informaţii de pe bara de navigare.Se afişează ecranul „Fişiere şi informaţii”.
3� Atingeţi butonul Resetare la valorile din fabrică� Se afişează ecranul „Resetare la valorile din fabrică” şi vă va avertiza despre riscul de a pierde setările.
4� Dacă sunteţi absolut sigur că doriţi să resetaţi centrifuga la setările din fabrică, atingeţi butonul Start pentru a iniţia procesul de resetare.Se afişează fereastra pop-up „Resetare la valorile din fabrică”. O bară de progres vă permite să urmăriţi procesul.Atunci când procesul „Resetare la valorile din fabrică” este finalizat, se afişează fereastra pop-up (Resetare la valorile din fabrică) „Finalizată”.
3. 8. 4. ServiceButonul Service este rezervat tehnicienilor de service şi solicită utilizarea unei parole speciale. Opţiunile acestui buton nu sunt explicate în acest manual.
4-1
Panoul de comandă LCD
4. Panoul de comandă LCDAcest capitol conţine informaţii privind centrifugele cu panoul de comandă LCD descris în acest manual. Imaginile incluse au un rol explicativ şi pot să ilustreze detalii diferite de cele ale produsului dumneavoastră. De exemplu, panoul de comandă LCD al unei unităţi cu ventilaţie nu dispune de o tastă pentru introducerea temperaturii sau citirea temperaturii.
OOBSERVAŢIE Acest capitol prezintă exemple numai pentru modelele cu răcire.
4. 1. Prezentare generalăEcranul LCD combină un ecran LCD cu o linie (ecran cu cristale lichide) cu taste protejate cu membrană pentru alegerea comenzilor sau pentru creşterea sau descreşterea valorilor parametrilor. Figură 4–1 prezintă organizarea pe ecranul LCD a zonelor şi a tastelor descrise în continuare.
➁
➀➆ ➇
➉
➅➂ ➄➃
➈
➄
Nr. Tastă Descriere➀ Programe Utilizaţi tastele programului pentru a salva şi pentru a încărca programe.➁ Viteză Viteza (rpm) sau valoarea RCF (x g) este afişată aici. Puteţi să modificaţi valoarea folosind
tastele plus şi minus. Puteţi să comutaţi între rpm şi x g folosind tastele săgeată�➂ Timp Timpul de funcţionare este afişat aici. Puteţi să modificaţi valoarea folosind tastele + şi -�➃ Temperatură Temperatura este afişată aici. Puteţi să modificaţi valoarea folosind tastele + şi -. Puteţi
să pre-temperaţi camera de centrifugare şi rotorul gol înainte de a porni operaţia de centrifugare folosind tasta Pre-temperare�
A OBSERVAŢIE Această funcţie este disponibilă numai pe centrifugele cu răcire.➄ Accelerare/decelerare Profilul de accelerare şi decelerare este afişat aici. Puteţi să modificaţi profilele setate
folosind tastele + şi -�➅ Cupă Utilizaţi tasta Cupă pentru a afişa toate cupele disponibile în succesiune.➆ Impuls Apăsaţi tasta Impuls pentru a începe imediat operaţia de centrifugare şi pentru a accelera
la viteza maximă admisă (în funcţie de rotorul utilizat). Eliberarea tastei iniţiază un proces de oprire în funcţie de curba de accelerare şi de frânare setată.
➇ Deschidere Apăsaţi tasta Deschidere pentru a activa eliberarea automată a uşii (posibilă numai dacă dispozitivul este pornit şi rotorul este complet oprit).
➈ Pornire Apăsaţi tasta Start pentru a porni operaţia de centrifugare sau pentru a accepta setărilecurente.
➉ Pauză Apăsaţi tasta Stop pentru a opri manual operaţia de centrifugare.
Figură 4–1: Funcţiile panoului de comandă LCD
4-2
Panoul de comandă LCD
4. 2. Setarea parametrilor de bază pentru centrifugareAceastă secţiune explică modul în care să setaţi centrifuga la viteza/valorile RCF, profilele de accelerare şi de decelerare, temperatura (numai modelele cu răcire) şi alţi parametri de funcţionare.
4. 2. 1. Setarea vitezei/valorii RCFCentrifuga vă permite să setaţi viteza în rpm sau ca valoare RCF (consultaţi „Valoarea RCF explicată” de mai jos). Puteţi să setaţi viteza fie în timpul unei operaţii de centrifugare în derulare (centrifuga funcţionează), fie pentru următoarea operaţie de centrifugare (centrifugă oprită).
Valoarea RCF explicatăForţa centrifugă relativă (RCF) este dată ca multiplu al forţei gravitaţionale (g). Este o valoare numerică fără unităţi folosită pentru a compara capacitatea de separare sau de sedimentare a diferitor centrifuge, având în vedere că aceasta nu depinde de tipul de dispozitiv. La calcul sunt folosite numai raza de centrifugare şi viteza:
r = raza de centrifugare în cmn = viteza de rotaţie în rpmValoarea maximă RCF depinde de raza maximă a deschiderii tubului. Reţineţi că această valoare scade în funcţie de tuburile, cupele şi adaptoarele folosite. Acest lucru poate fi evidenţiat în calculul de mai sus, dacă este necesar.
Procedaţi după cum urmează pentru a seta o viteză sau o valoare RCF:
1� Apăsaţi tastele săgeată de sub indicatorii LED x g/rpm (stânga în Figură 4–2) pentru a comuta între RCF (în x g, adică multiplu al forţei gravitaţionale) şi viteză (în rpm, adică rotaţii pe minut).
Indicatorul LED x g sau rpm este aprins şi indică modul selectat, iar valoarea de pe ecranul LCD comută la o citire RCF sau rpm. Exemplul din Figură 4–2 arată citirea rpm (jos) şi citirea RCF echivalentă (sus).
Figură 4–2:
150007999
Selectarea între valoarea RCF/rpm şi setarea vitezei centrifugei
2� Apăsaţi tasta + sau - de sub câmpul Viteză al ecranului LCD pentru a seta valoarea dorită.
OBSERVAŢIE Dacă selectaţi o valoare RCF extrem de mică, aceasta va fi corectată automat dacă viteza rezultată este mai mică de 300 rpm. 300 rpm este cea mai mică viteză pe care o puteţi selecta.
3� Eliberaţi tasta + sau - atunci când se afişează valoarea dorită.
Dacă faceţi acest lucru, selectaţi setarea vitezei pentru operaţii de centrifugare viitoare (până când decideţi să modificaţi această setare).
4-3
Panoul de comandă LCD
4. 2. 2. Setarea timpului de funcţionareCentrifuga vă permite să presetaţi un timp de funcţionare la finalul căruia operaţia de centrifugare se opreşte automat. Procedaţi după cum urmează pentru a seta timpul de funcţionare:
1� Apăsaţi tasta + sau - de sub câmpul Timp de pe ecranul LCD pentru a seta durata dorită pentru operaţia de centrifugare.
Valoarea afişată în câmpul Timp (consultaţi Figură 4–3 de mai jos) se modifică în mod corespunzător.
Figură 4–3:
15000 1:30 -5
Setarea timpului de funcţionare al centrifugei
2� Eliberaţi tasta atunci când se afişează timpul de funcţionare dorit în ore şi minute.
Dacă faceţi acest lucru, selectaţi setarea timpului de funcţionare pentru operaţii de centrifugare viitoare (până când decideţi să modificaţi această setare).
4. 2. 3. Setarea profilelor de accelerare şi de decelerareCentrifuga oferă un total de 9 curbe de accelerare (numerotate de la 1 la 9). O curbă de accelerare creşte treptat viteza centrifugei după pornirea operaţiei de centrifugare. Un profil de accelerare creşte treptat viteza centrifugei după pornirea operaţiei de centrifugare. Un profil de decelerare reduce treptat viteza centrifugei spre finalul operaţiei de centrifugare.
OBSERVAŢIE După ce a pornit centrifuga, se afişează ultimul profil de funcţionare selectat.
OBSERVAŢIE Evitaţi pe cât posibil intervalele de viteză apropiate rezonanţelor obişnuite ale sistemului. Operaţiile la viteze de rezonanţă pot produce vibraţii şi pot avea un efect negativ asupra calităţii separării.
Profilul de accelerareProcedaţi după cum urmează pentru a selecta o curbă de accelerare:
1� Apăsaţi tasta + sau - de sub câmpul Accelerare al ecranului LCD pentru a consulta profilurile de accelerare disponibile.
Curba numărul 1 furnizează cea mai lentă rată de accelerare, iar curba numărul 9 furnizează cea mai rapidă rată de accelerare.
Figură 4–4:
18 9
Setarea profilului de accelerare
2� Eliberaţi tasta + sau - atunci când numărul profilului de accelerare dorit se afişează în fereastra de pe ecran.
Dacă faceţi acest lucru, selectaţi profilul de accelerare pentru operaţii de centrifugare viitoare (până când decideţi să modificaţi această setare).
4-4
Panoul de comandă LCD
Profiluri de decelerareCentrifuga oferă un total de 10 curbe de decelerare şi frânare (numerotate de la 0 la 9). O curbă de decelerare reduce treptat viteza centrifugei spre finalul operaţiei de centrifugare.
OBSERVAŢIE După ce a pornit centrifuga, se afişează ultimul profil de funcţionare selectat.Procedaţi după cum urmează pentru a selecta o curbă de frânare:
1� Apăsaţi tasta + sau - de sub câmpul Decelerare al ecranului LCD pentru a consulta profilurile de decelerare disponibile.
Curba cu număr 0 dezactivează decelerarea activă. Curba numărul 1 furnizează cea mai lentă rată de decelerare activă, iar curba numărul 9 furnizează cea mai rapidă rată de decelerare.
Figură 4–5:
9 9
Setarea profilului de decelerare
2� Eliberaţi tasta + sau - atunci când numărul profilului de decelerare dorit se afişează în fereastra de pe ecran.
Dacă faceţi acest lucru, selectaţi profilul de decelerare pentru operaţii de centrifugare viitoare (până când decideţi să modificaţi această setare).
4. 2. 4. Pre-temperarea camerei de centrifugareCentrifugele cu răcire permit pre-temperarea, adică pre-încălzirea sau pre-răcirea, camerei de centrifugare şi a rotorului gol înainte de pornirea operaţiei de centrifugare. Dacă este necesar, pre-temperaţi probele utilizând echipamentul corespunzător. Centrifuga nu este destinată pre-temperării probelor.
OBSERVAŢIE Această caracteristică nu este disponibilă pe modelele cu ventilaţie.Pentru a seta temperatura de pre-temperare a centrifugei, procedaţi după cum urmează:
1� Introduceţi rotorul cu toate cupele instalate.
2� Apăsaţi tasta Pre-temperare pentru a activa reglarea pre-temperării.
Figură 4–6:
1:30 18 -5
Setarea temperaturii de pre-răcire sau pre-încălzire (stânga)
3� Apăsaţi tasta + sau - şi menţineţi apăsat până când se afişează temperatura dorită.
4� Eliberaţi tasta + sau - atunci când temperatura dorită se afişează deasupra tastei Pre-temperare�
Centrifuga porneşte încălzirea sau răcirea camerei rotorului la temperatura presetată. Temperatura curentă a camerei rotorului afişată în partea dreaptă a valorii de pre-temperare selectate începe să se modifice spre valoarea dorită.
5� Aşteptaţi până când indicatorul temperaturii camerei cu probe are aceeaşi valoare ca şi temperatura de pre-temperare.
4-5
Panoul de comandă LCD
4. 2. 5. Setarea temperaturiiO centrifugă cu răcire vă permite preselectarea unei temperaturi în camera rotorului între -10 °C şi +40 °C pentru operaţia de centrifugare.
A PRECAUŢIE Din cauza frecării cu aerul, temperatura rotorului poate să crească considerabil atunci când centrifuga se roteşte. Este posibil ca temperatura afişată şi setată să fie diferită de temperatura probei. Temperatura probei poate să depăşească temperatura critică pentru aplicaţia dvs.
OBSERVAŢIE Această caracteristică nu este disponibilă pe modelele cu ventilaţie.Procedaţi după cum urmează pentru a preselecta o temperatură pentru operaţia de centrifugare:
1� Apăsaţi tasta + sau - de sub câmpul Temperatură de pe ecranul LCD (în partea dreaptă a Figură 4–7, care afişează 18 grade Celsius) pentru a regla temperatura dorită a camerei rotorului.
Figură 4–7:
1:30 18 -5
Setarea temperaturii pentru operaţia de centrifugare (dreapta)
2� Eliberaţi tasta + sau - atunci când se afişează temperatura dorită deasupra tastei.
Dacă faceţi acest lucru, selectaţi temperatura pentru operaţii de centrifugare viitoare (până când decideţi să modificaţi această setare).
4. 2. 6. Selectarea tipului de cupăSelectarea cupei este posibilă numai pentru rotoare oscilante. Codul cupei corespunde ultimelor patru cifre ale numărului de articol al cupei.Procedaţi după cum urmează pentru a selecta tipul de cupă instalat în rotor:1� Apăsaţi tasta + sau - de sub câmpul Cupă de pe ecranul LCD (consultaţi Figură 4–8) pentru a selecta codul corect al cupei
pentru cupele instalate pe rotor.
Figură 4–8:
9 3608
Setarea codului corect al cupei pentru rotor
2� Apăsaţi repetat tasta Cupă până când se afişează codul cupei utilizate.3� Eliberaţi tasta + sau - atunci când se afişează codul cupei dorite deasupra tastei.
Dacă faceţi acest lucru, selectaţi codul cupei pentru operaţii de centrifugare viitoare (până când decideţi să modificaţi această setare).
4-6
Panoul de comandă LCD
4. 3. ProgramePentru a simplifica setarea unei operaţii de centrifugare, centrifuga vă permite să introduceţi parametrii doriţi ai programului şi să îi stocaţi ca program care poate fi utilizat ulterior. Puteţi să includeţi toţi parametrii de funcţionare explicaţi în secţiunile anterioare ale acestui capitol, inclusiv:
� profilul de accelerare şi de frânare � viteza sau valoarea RCF � timpul de funcţionare � temperatura � tipul cupei în funcţie de cod
Setarea şi salvarea unui programToate modelele de centrifugă descrise în această secţiune vă permit să stocaţi până la şase programe utilizând tastele panoului frontal dedicat. Puteţi să preluaţi şi să porniţi programele ulterior dacă apăsaţi tasta care a fost atribuită programului în timpul stocării.Procedaţi după cum urmează pentru a stoca un program:
1� Setaţi parametrii de funcţionare doriţi o singură dată, conform explicaţiilor aferente centrifugei dvs. prezentate în secţiunile anterioare din acest capitol.
2� Apăsaţi orice taste de selectare a programului Program 1 timp de 4 secunde.
Programul dvs. este acum stocat.Pentru instrucţiuni privind modul de pornire a unui program stocat anterior, consultaţi secţiunea „Operarea în Modul programat” la pagina 4-7�
4. 4. CentrifugareNu uitaţi să păstraţi o zonă de siguranţă de cel puţin 30 cm în jurul centrifugei. Consultaţi „Zona de siguranţă” de la pagina 1-1. În timpul centrifugării, persoanele şi substanţele periculoase trebuie să nu intre în raza acestei zone de siguranţă.După ce aţi instalat rotorul în mod corespunzător, aţi pornit întrerupătorul principal de alimentare şi aţi închis capacul centrifugei, puteţi să porniţi centrifugarea.Aveţi diferite opţiuni de pornire a unei operaţii de centrifugare:
� Modul de operare în regim continuu: Acesta este un mod integral manual. În „Modul de operare în regim continuu”, utilizaţi tastele Start Start şi Stop Stop pentru a porni şi a opri manual centrifugarea, conform celor explicate în secţiunea „Funcţionare în regim continuu” de mai jos.
� Modul semi-programat: Acesta este un mod semiautomat care utilizează un cronometru. Dacă aţi presetat un timp de funcţionare (consultaţi „4. 2. 2. Setarea timpului de funcţionare” la pagina 4-3), apăsaţi tasta Start Start , apoi aşteptaţi ca timpul să expire şi ca centrifuga să se oprească automat.
� Modul programat: Acesta este un mod integral automat. Pregătiţi şi salvaţi un program automat, conform celor explicate în secţiunea „Setarea şi salvarea unui program” la pagina 4-6, apoi executaţi-l folosind tasta de selectare corespunzătoare programului Program 1 �
AVERTIZARE Centrifugarea materialelor sau substanţelor explozive sau inflamabile reprezintă un pericol pentru sănătate. Nu centrifugaţi materiale sau substanţe explozive sau inflamabile.
Operarea în Modul de operare în regim continuuProcedaţi după cum urmează pentru a opera centrifuga în modul de operare în regim continuu, modul de operare cu oprire manuală.
1� Setaţi parametrii doriţi, conform celor explicate în secţiunea „4. 2. Setarea parametrilor de bază pentru centrifugare” la pagina 4-2�
OBSERVAŢIE Trebuie să setaţi cel puţin viteza (consultaţi „4. 2. 1. Setarea vitezei/valorii RCF” la pagina 4-2)�
2� Apăsaţi tasta Start Start de pe panoul de comandă�
Centrifuga începe să accelereze până la viteza presetată. Ecranul LCD se modifică pentru a indica procesul de accelerare până când centrifuga atinge viteza presetată.
Atunci când centrifuga a accelerat la viteza presetată, cronometrul începe să măsoare timpul scurs.
3� Apăsaţi tasta Stop Stop atunci când aţi finalizat centrifugarea.
OBSERVAŢIE Nu puteţi deschide capacul, atâta timp cât centrifuga se roteşte.
4-7
Panoul de comandă LCD
Operarea în Modul semi-programatProcedaţi după cum urmează pentru a opera centrifuga în modul semi-programat.
1� Setaţi parametrii doriţi, conform celor explicate în secţiunea „4. 2. Setarea parametrilor de bază pentru centrifugare” la pagina 4-2�
OBSERVAŢIE Trebuie să setaţi cel puţin viteza (consultaţi „4. 2. 1. Setarea vitezei/valorii RCF” la pagina 4-2) şi timpul de funcţionare (consultaţi „4. 2. 2. Setarea timpului de funcţionare” la pagina 4-3).
2� Apăsaţi tasta Start Start de pe panoul de comandă�
Centrifuga începe să funcţioneze şi ecranul LCD se modifică pentru a indica viteza corectă.
Atunci când centrifuga a accelerat la viteza presetată, cronometrul începe să măsoare timpul rămas.
3� După ce timpul rămas s-a scurs, centrifuga se va opri automat.
OBSERVAŢIE Nu puteţi deschide capacul, atâta timp cât centrifuga se roteşte.
Operarea în Modul programatProcedaţi după cum urmează pentru a porni un program stocat în prealabil.
1� Apăsaţi orice taste de selectare a programului Program 1 pentru a selecta un program.
OBSERVAŢIE Nu este necesar să setaţi niciun parametru. Toate setările sunt incluse în program.
2� Apăsaţi tasta Start Start pentru a porni operaţia de centrifugare cu setările programului selectat.
Centrifuga începe să accelereze până la viteza presetată.
Ecranul LCD se modifică pentru a indica procesul de accelerare până când centrifuga atinge viteza presetată.
Atunci când centrifuga a accelerat la viteza presetată, cronometrul începe să măsoare timpul rămas.
3� După ce timpul rămas s-a scurs, centrifuga se va opri automat.
OBSERVAŢIE Nu puteţi deschide capacul, atâta timp cât centrifuga se roteşte.
Gestionarea mesajelor de eroarePot apărea mesaje de eroare atunci când încercaţi să porniţi centrifuga. Printre cauzele principale frecvente, se numără următoarele:
� Viteza setată depăşeşte viteza admisă a rotorului � Sarcină dezechilibrată � Rotor neaprobat descoperit de sistemul de detectare a rotorului
Pentru o listă detaliată a mesajelor de eroare şi a instrucţiunilor de depanare, consultaţi secţiunea „Depanare cu ajutorul ghidului” la pagina 6-2�
4. 5. Oprirea unei operaţii de centrifugare în desfăşurarePuteţi să opriţi centrifuga în orice moment prin apăsarea tastei Stop Stop de pe panoul de comandă.Procedaţi după cum urmează pentru a opri operaţia de centrifugare în desfăşurare:1� Apăsaţi tasta Stop Stop de pe panoul de comandă.
2� Aşteptaţi ca viteza să scadă la zero.
Mesajul „Sfârşit” se afişează pe ecranul LCD.
Acum puteţi să deschideţi capacul şi să scoateţi materialul centrifugat, conform celor explicate în „Cum să montaţi şi să scoateţi un rotor” la pagina 2-3�
4-8
Panoul de comandă LCD
4. 6. Meniul de sistemPentru a accesa meniul de sistem, apăsaţi oricare dintre taste atunci când porniţi centrifuga.Folosiţi tastele + şi - de sub „Viteză” pentru a naviga prin meniul de sistem.Folosiţi tastele + şi - de sub „Cupă” pentru a naviga prin elementele meniului de sistem.În meniul de sistem, puteţi să modificaţi setările centrifugei. Sunt disponibile următoarele setări:
1� Limbă – următoarele limbi sunt acceptate: engleză, germană, franceză, spaniolă, italiană, olandeză, rusă.
2� Sunetul sfârşitului operaţiei – selectaţi DA dacă centrifuga va emite un sunet după operaţie. În caz contrar, selectaţi NU�
3� Sunetul tastaturii – selectaţi DA dacă centrifuga va emite un sunet atunci când apăsaţi orice tastă. În caz contrar, selectaţi NU�
4� Economisirea energiei pentru LCD – selectaţi DA dacă centrifuga va intra în modul de economisire a energiei după o operaţie. În caz contrar, selectaţi NU.
5� Deschiderea automată a capacului – selectaţi DA dacă centrifuga se va deschide după o operaţie. În caz contrar, selectaţi NU�
6� ID software – aici se afişează versiunea curentă a programului software.
7� Numărul de cicluri – aici se afişează numărul curent de cicluri.
5-1
Întreţinere şi mentenanţă
5. Întreţinere şi mentenanţă
5. 1. Intervale de curăţareDin motive de protecţie personală, a mediului şi a materialelor, trebuie să curăţaţi şi, dacă este necesar, să dezinfectaţi centrifuga şi accesoriile sale în mod regulat.
5. 2. Principii de bază � Folosiţi apă caldă cu un detergent neutru, care este potrivit pentru utilizarea cu materialele. În caz de dubiu, contactaţi
producătorul de agenţi de curăţare. � Utilizaţi o bucată de material moale pentru curăţare. � Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare caustici, cum ar fi clăbucul de săpun, acidul fosforic, soluţii de albire sau praf de
curăţat. � Scoateţi rotorul şi curăţaţi camera de centrifugare cu o cantitate mică de agent de curăţare pusă pe o cârpă curată. � Folosiţi o perie moale, fără păr de metal pentru a îndepărta reziduurile dure. � După aceea clătiţi cu o cantitate mică de apă distilată şi îndepărtaţi orice reziduuri cu prosoape absorbante. � Utilizaţi numai agenţi de curăţare şi dezinfectanţi cu un pH de 6-8.
PRECAUŢIE Procedurile sau agenţii neevaluaţi ar putea deteriora materialele centrifugei şi să ducă la defecţiuni. Încercaţi să nu utilizaţi alte proceduri de curăţare şi decontaminare, dacă nu sunteţi în totalitate sigur că procedura intenţionată este sigură pentru echipament. Utilizaţi doar agenţi de curăţare care nu vor deteriora echipamentul. În caz de dubiu, contactaţi producătorul de agenţi de curăţare. Dacă aveţi îndoieli, luaţi legătura cu Thermo Fisher Scientific.
5. 2. 1. Verificare rotor şi accesoriiDupă ce aţi curăţat bine rotoarele, acestea trebuie inspectate pentru deteriorare, uzură şi coroziune.Limitele de ciclu al rotoarelor şi al cupelor sunt menţionate chiar pe rotoare şi pe cupe şi în secţiunea cu date tehnice pentru fiecare rotor („Specificaţiile rotorului” la pagina B-1).
OBSERVAŢIE Utilizarea dincolo de aceste limite ar putea duce şa defectarea rotorului, la pierderea probelor şi la daune la nivelul centrifugei.
PRECAUŢIE Nu puneţi în funcţiune un rotor sau accesorii care prezintă semne de deteriorare. Asiguraţi-vă că nu s-a epuizat numărul maxim preconizat de cicluri ale rotorului, cupelor şi accesoriilor. În vederea asigurării siguranţei, se recomandă să verificaţi rotoarele şi accesorii în fiecare an, ca parte a service-ului de rutină.
Piese metaliceAsiguraţi-vă că stratul protector este complet. Acesta poate fi eliminat prin uzură şi atac chimic şi poate duce la coroziuni care trec neobservate. În caz de coroziune, cum ar fi rugina sau pete albe/metalice, rotorul sau accesoriile trebuie scoase din funcţiune imediat. Atenţie deosebită trebuie avută la partea de jos a cupelor la balansarea în afară a rotoarelor şi la cavităţile tuburilor la rotoarele cu unghi fix.
Rotoare cu lame acoperiteFitingurile rotorului sunt acoperite cu un strat antifrecare şi rezistent la coroziune.Procedura următoare se referă la fitigurile şi bolţurile filetate ale tijei de rotaţie a rotorului:
� Se recomandă curăţarea periodică a zonei de contact dintre rotor şi cupe (fitingurile şi bolţurile filetate ale tijei de rotaţie a rotorului şi canelurile cupei) cu un detergent blând (la fiecare 300-500 de cicluri).
� Fitingul rotorului este acoperit cu un strat special avansat de lubrifiere şi de protecţie, de aceea nu trebuie să utilizaţi lubrifiant.
� Particulele contaminante (murdărie, praf sau resturi) de pe fitingul rotorului şi de pe canelurile cupei pot provoca un dezechilibru şi va trebui să le curăţaţi.
� Stratul lubrifiant se poate uza după perioade lungi sau în condiţii de sarcină grea. Dacă se produce acest lucru, va trebui să lubrifiaţi puţin fitingurile şi bolţurile filetate ale tijei de rotaţie a rotorului cu lubrifiant (75003786).
5-2
Întreţinere şi mentenanţă
Piese din plasticVerificaţi semnele de microfisurare, decolorare, avariere sau crăpare a plasticului. În caz de deteriorare, articolul inspectat trebuie scos din funcţiune imediat.
Garnituri inelareVerificaţi dacă garniturile inelare sunt încă fine, fără fisuri sau alte defecte. Unele garnituri inelare nu pot fi utilizate în autoclave.Înlocuiţi imediat garniturile inelare fisurate sau defecte. Consultaţi „Specificaţiile rotorului” la pagina B-1 pentru detalii despre garniturile inelare ca piese de schimb.
5. 2. 2. Cicluri ale rotoarelor şi cupelorTrebuie să număraţi ciclurile rotoarelor şi ale cupelor, folosind propria metodă. Centrifuga nu poate detecta modificarea sau înlocuirea rotoarelor sau cupelor de acelaşi tip.Durata de viaţă a unui rotor şi a cupelor depinde de cantitatea de sarcină fizică. Nu folosiţi rotoare şi cupe care depăşesc numărul maxim de cicluri. Numărul maxim de cicluri ale rotoarelor şi ale cupelor este dat în capitolul „Specificaţiile rotorului” la pagina B-1. Numărul maxim de cicluri pentru cupe este înscris chiar pe cupe.Rotoarele Fiberlite nu au un număr de cicluri limitat, dar au o durată de viaţă limitată de 15 ani.
Centrifuge cu GUICentrifuga numără ciclurile pentru un anumit tip de rotor şi un anumit tip de cupă. Trebuie să număraţi ciclurile rotoarelor şi ale cupelor, folosind propria metodă. Centrifuga nu poate detecta modificarea sau înlocuirea rotoarelor sau cupelor de acelaşi tip.Puteţi verifica numărul de cicluri pentru un tip de rotor pe interfaţa cu utilizatorul a centrifugei. Jurnalul rotorului salvează informaţiile pentru tipurile de rotoare şi de cupe folosite. Consultaţi „Înregistrare rotor” la pagina 3-46 pentru informaţii detaliate şi „Stare” la pagina 3-14 pentru informaţii rapide.
Centrifuge cu un panou de comandă LCDCentrifuga nu numără ciclurile pentru un anumit tip de rotor şi un anumit tip de cupă. Trebuie să număraţi ciclurile rotoarelor şi ale cupelor, folosind propria metodă.
5. 3. CurăţareCurăţaţi după cum urmează:
1� Curăţaţi rotorul, cupele şi accesoriile în afara camerei de centrifugare.
2� Desfaceţi rotorul, cupele, capacele, adaptoarele, tuburile şi garniturile inelare pentru a permite o curăţare temeinică.
3� Clătiţi rotorul şi toate accesoriile cu apă caldă şi un detergent neutru, care este potrivit pentru utilizarea cu materialele. În caz de dubiu, contactaţi producătorul de agenţi de curăţare. Curăţaţi grăsimea de pe fileturile rotorului (punct de pivotare pentru cupele care se balansează).
4� Folosiţi o perie moale, fără păr de metal pentru a îndepărta reziduurile dure.
5� Clătiţi rotorul şi toate accesoriile cu apă distilată.
6� Aşezaţi rotoarele pe un grătar de plastic cu cavităţile îndreptate în jos, pentru ca cavităţile să se scurgă şi să se usuce complet.
7� După curăţare, uscaţi toate rotoarele şi accesoriile cu o cârpă sau într-un dulap de aer cald, la o temperatură maximă de 50 °C. Dacă se utilizează cutii de uscare, temperatura nu trebuie să depăşească 50 °C. Temperaturile mai mari pot deteriora materialul şi pot scurta durata de viaţă a pieselor.
8. Controlaţi rotorul şi accesoriile pentru semne de deteriorare („Verificare rotor şi accesorii” la pagina 5-1).
9. După curăţare, trataţi întreaga suprafaţă a pieselor din aluminiu, inclusiv cavităţile, cu ulei de protecţie anticorozivă (70009824).
Trataţi bolţurile rotoarelor oscilante cu lubrifiant pentru bolţuri (75003786), dacă este necesar.
PRECAUŢIE Înainte de a utiliza orice metode de curăţare, utilizatorii ar trebui să verifice la producătorul agenţilor de curăţare dacă metoda propusă nu va deteriora echipamentul.
PRECAUŢIE Arborele şi închizătoarea uşii pot fi deteriorate la introducerea lichidelor. Nu permiteţi ca lichidele, în special solvenţii organici, să ajungă pe arborele de acţionare, lagărele de acţionare sau încuietoarele uşii centrifugei. Solvenţii organici descompun grăsimea în lagărul motorului. Arborele de acţionare se poate bloca.
5-3
Întreţinere şi mentenanţă
Ecran tactil1� Scoateţi din priză ştecherul de alimentare cu curent electric.
2� Curăţaţi ecranul tactil cu o cârpă din microfibră uscată.
3� Dacă este necesar, umeziţi cârpa din microfibră şi ştergeţi din nou ecranul tactil.
Grila de ventilaţiePentru a curăţa grila de ventilaţie, procedaţi după cum urmează:
1� Scoateţi din priză ştecherul de alimentare cu curent electric.
1� Scoateţi cele 2 şuruburi ale grilei de ventilaţie ➀ de pe partea dreaptă a centrifugei.
2� Scoateţi grila de ventilaţie ➁ apăsând grila în jos.
3� Utilizaţi un aspirator pentru a curăţa grila de ventilaţie şi condensatorul, dacă este necesar. Utilizaţi o perie moale pentru o curăţare temeinică, dacă este necesar.
4� Montaţi la loc grila de ventilaţie.
➀
➀
➁
➁
➀ Şuruburi➁ Grila de ventilaţie
Figură 5–1: Scoaterea grilei de ventilaţie
PRECAUŢIE Vă puteţi tăia din cauza metalului ascuţit. Nu atingeţi condensatorul cu mâinile atunci când scoateţi grila de ventilaţie.
5-4
Întreţinere şi mentenanţă
5. 4. DezinfectareAtingerea nivelului de dezinfectare în conformitate cu cerinţele dvs. este responsabilitatea dvs.
După dezinfectare:1� Clătiţi centrifuga şi toate accesoriile afectate cu apă.
2� Lăsaţi să se scurgă şi să se usuce complet.
3� După dezinfecţie, trataţi întreaga suprafaţă a pieselor din aluminiu, inclusiv cavităţile, cu ulei de protecţie anticorozivă (70009824).
Trataţi bolţurile rotoarelor oscilante cu lubrifiant pentru bolţuri (75003786), dacă este necesar.
AVERTIZARE Nu atingeţi părţile infectate. Infecţia periculoasă este posibilă atunci când se ating rotorul şi părţile de centrifugă contaminate. Materiale infecţioase pot intra în centrifugă atunci când un tub se sparge sau ca urmare scurgerilor. În caz de contaminare, asiguraţi-vă că nimeni nu este pus în pericol. Dezinfectaţi imediat piesele afectate.
PRECAUŢIE Echipamentul poate fi deteriorat ca urmare a metodelor de dezinfectare sau agenţilor nepotriviţi. Asiguraţi-vă că agentul de dezinfecţie sau metoda nu va deteriora echipamentul. În caz de dubiu, contactaţi producătorul agentului de dezinfecţie. Respectaţi măsurile de siguranţă şi instrucţiunile de manipulare referitoare la agenţii de dezinfecţie utilizaţi.
5. 5. DecontaminareAtingerea nivelului de decontaminare în conformitate cu cerinţele dvs. este responsabilitatea dvs.
După decontaminare:1� Clătiţi centrifuga şi toate accesoriile afectate cu apă.
2� Lăsaţi să se scurgă şi să se usuce complet.
3� După decontaminare, trataţi întreaga suprafaţă a pieselor din aluminiu, inclusiv cavităţile, cu ulei de protecţie anticorozivă (70009824).
Trataţi bolţurile rotoarelor oscilante cu lubrifiant pentru bolţuri (75003786), dacă este necesar.
AVERTIZARE Nu atingeţi părţile contaminate. Poate avea loc o expunere la radiaţii atunci când se atinge rotorul şi părţile de centrifugă contaminate. Materiale contaminate pot pătrunde în centrifugă atunci când un tub se sparge sau ca urmare a scurgerilor. În caz de contaminare, asiguraţi-vă că nimeni nu este pus în pericol. Decontaminaţi imediat piesele afectate.
PRECAUŢIE Echipamentul poate fi deteriorat ca urmare a metodelor de decontaminare sau agenţilor nepotriviţi. Asiguraţi-vă că agentul de decontaminare sau metoda nu va deteriora echipamentul. În caz de dubiu, contactaţi producătorul agentului de decontaminare. Respectaţi măsurile de siguranţă şi instrucţiunile de manipulare referitoare la agenţii de decontaminare utilizaţi.
5-5
Întreţinere şi mentenanţă
5. 6. AutoclavizareÎnainte de autoclavizare, întotdeauna dezasamblaţi toate piesele, de ex. capacele trebuie scoase înainte de autoclavizarea unei cupe sau a rotorului.Dacă pe piese nu se precizează altceva, toate piesele pot fi autoclavizate la 121 °C timp de 20 min. Consultaţi „Specificaţiile rotorului” la pagina B-1 pentru detalii privind rotoarele.Asiguraţi-vă că sterilitatea necesară este realizată conform cerinţelor dumneavoastră. După autoclavizare, trataţi întreaga suprafaţă a pieselor din aluminiu, inclusiv cavităţile, cu ulei de protecţie anticorozivă (70009824).Trataţi bolţurile rotoarelor oscilante cu lubrifiant pentru bolţuri (75003786), dacă este necesar.
PRECAUŢIE La autoclavizare, nu depăşiţi niciodată temperatura şi durata permise.
OBSERVAŢIE În abur nu sunt permişi aditivi chimici.
5. 7. Întreţinere
Durata de viaţăCentrifuga are o durată de viaţă specificată de 10 ani. Se recomandă scoaterea din funcţiune a centrifugei atunci când se atinge această limită.Durata de viaţă a unui rotor şi a cupelor depinde de cantitatea de sarcină fizică. Nu folosiţi rotoare şi cupe care depăşesc numărul maxim de cicluri. Numărul maxim de cicluri ale rotoarelor şi ale cupelor este dat în capitolul „Specificaţiile rotorului” la pagina B-1� Numărul maxim de cicluri pentru cupe este înscris chiar pe cupe. Rotoarele Fiberlite nu au un număr de cicluri limitat, dar au o durată de viaţă limitată de 15 ani.
Întreţinere preventivăÎn scopul menţinerii acestui produs capabil să realizeze aplicaţia avută în vedere în mod fiabil şi în condiţii de siguranţă, trebuie să efectuaţi permanent activităţile de întreţinere preventivă în conformitate cu următorul calendar recomandat:
� Trebuie să înlocuiţi suporţii antivibraţie (20038955) şi capacul motorului (20058551) la fiecare 3 ani. � Trebuie să verificaţi anual amortizorul pneumatic (50154683) şi garnitura de deviere a particulelor (50159823) şi să le înlocuiţi
dacă este necesar. Consultaţi Figură 2–1 on page 2-1� � Pentru rotoare şi cupe aveţi în vedere informaţiile din „Verificare rotor şi accesorii” la pagina 5-1�
PRECAUŢIE Utilizarea dincolo de aceste limite ar putea afecta siguranţa întregului sistem.
OBSERVAŢIE În cel mai rău caz, centrifuga, accesoriile utilizate şi probele pot fi deteriorate.
OBSERVAŢIE Activităţile de întreţinere trebuie efectuate numai de tehnicienii de service autorizaţi Thermo Fisher Scientific.
5-6
Întreţinere şi mentenanţă
ServiceThermo Fisher Scientific recomandă ca centrifuga şi accesoriile să fie verificate o dată pe an de către un tehnician de service autorizat. Tehnicianul de service verifică următoarele:
� echipamentul electric şi conexiunile � adecvarea locului de montare � încuietoarea uşii centrifugei şi sistemul de siguranţă � rotor � fixarea rotorului şi arborele de acţionare al centrifugei � garnitura din cauciuc � carcasa de protecţie � suporţi antivibraţie
Înainte de service, centrifuga şi rotoarele trebuie bine curăţate şi decontaminate pentru a asigura realizarea unei verificări complete şi sigure.Thermo Fisher Scientific oferă contracte de verificare şi de service pentru munca depusă. Toate reparaţiile necesare sunt efectuate în mod gratuit în perioada de garanţie şi ulterior contra unei taxe. Acest lucru este valabil doar în care centrifuga a fost întreţinută de către un tehnician de service autorizat de Thermo Fisher Scientific.Se recomandă validarea centrifugei care se poate comanda de la departamentul de servicii clienţi.
5. 8. TransportÎnainte de a transporta centrifuga:
� Centrifuga trebuie curăţată şi decontaminată.
� Decontaminarea trebuie confirme cu un certificat de decontaminare.
AVERTIZARE Înainte de a transporta centrifuga şi accesoriile, trebuie să curăţaţi şi, dacă este necesar, să dezinfectaţi şi să decontaminaţi tot sistemul. Dacă aveţi îndoieli, adresaţi-vă departamentului de servicii clienţi de la Thermo Fisher Scientific.
5. 9. Depozitare � Înainte de a depozita centrifuga şi accesoriile, acestea trebuie curăţate şi, dacă este necesar, dezinfectate şi decontaminate.
Centrifuga, rotoarele, cupele şi accesorii trebuie să fie complet uscate înainte de a fi depozitate. � Păstraţi centrifuga într-un loc curat, uscat şi fără praf. � Nu depozitaţi centrifuga în lumina directă a soarelui.
AVERTIZARE Înainte de a scoate centrifuga şi accesoriile din funcţiune, trebuie să curăţaţi şi, dacă este necesar, să dezinfectaţi şi să decontaminaţi tot sistemul. În caz de dubiu, adresaţi-vă serviciului pentru clienţi de la Thermo Fisher Scientific.
5. 10. EliminareÎn vederea eliminării centrifugei, ţineţi cont de reglementările din ţara dumneavoastră. Pentru eliminarea centrifugei, luaţi legătura cu Serviciul de relaţii clienţi de la Thermo Fisher Scientific. Pentru informaţii referitoare la datele de contact, consultaţi a doua pagină din acest manual sau vizitaţi www.thermofisher.com/centrifugePentru ţările din Uniunea Europeană dispoziţia este reglementată prin Directiva 2012/19/CE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE) a Uniunii Europene.Aveţi în vedere informaţiile referitoare la transport („Transport” la pagina 5-6 şi „Transport” la pagina 1-2).
AVERTIZARE Atunci când scoateţi centrifuga şi accesoriile din uz în vederea eliminării, trebuie să curăţaţi şi, dacă este necesar, să dezinfectaţi sau decontaminaţi întregul sistem. În caz de dubiu, luaţi legătura cu serviciului pentru clienţi de la Thermo Fisher Scientific.
6-1
Depanare
6. Depanare
6. 1. Sistem de deblocare mecanică a uşii de urgenţăÎn timpul unei pene de curent, nu veţi putea deschide capacul centrifugei, folosind sistemul de deblocare electrică obişnuită a capacului. În caz de urgenţă există o suprareglare mecanică pentru recuperarea probelor. Cu toate acestea, acest sistem trebuie folosit numai în cazuri de urgenţă şi după ce rotorul s-a oprit complet�Aşteptaţi întotdeauna până când rotorul se opreşte fără frânare. Frâna nu funcţionează atunci când unitatea nu este alimentată cu curent. Procesul de frânare durează mult mai mult decât de obicei.Procedaţi după cum urmează:
1. Aşteptaţi până când rotorul s-a oprit. Acest lucru poate dura mai mult de 40 de minute.
2� Scoateţi din priză ştecherul de alimentare cu curent electric.
3� Pe partea din spate a carcasei, veţi observa două fişe de plastic. Puteţi să scoateţi aceste fişe de pe plăcuţa din spate cu ajutorul unei şurubelniţe.
Trageţi de cablul de deblocare ataşat pentru a declanşa deblocarea mecanică a capacului centrifugei. Capacul se va deschide şi puteţi să scoateţi probele.
Centrifugă de banc cu răcire Centrifugă de banc cu ventilaţie
➀ ➀
➀ Fişe de plastic ataşate la cablurile de deblocare
Figură 6–1: Sistem de deblocare a uşii de urgenţă pe partea din spate
OBSERVAŢIE Trebuie să scoateţi ambele cabluri pentru a debloca ambele încuietori.
4� Ataşaţi cablul/cablurile din nou la centrifugă şi montaţi fişa/fişele.
5� Reconectaţi centrifuga după ce s-a reluat alimentarea cu energie.
6� Porniţi centrifuga.
7� Apăsaţi tasta DESCHIDERE pentru a putea opera din nou încuietorile uşii.
A AVERTIZARE Dacă scoateţi numai un singur cablu sau nu aţi apăsat tasta DESCHIDERE pentru a putea opera din nou încuietorile, uşa se poate deschide în timp ce rotorul încă se învârte.
AVERTIZARE Dacă atingeţi cu mâna sau cu uneltele un rotor care se învârte, se pot produce accidente grave. Un rotor poate continua să se învârtă şi după o pană de curent. Nu deschideţi centrifuga înainte ca rotorul să se fi oprit din învârtit. Nu atingeţi un rotor care se învârte. Nu folosiţi niciodată mâinile sau uneltele pentru a opri un rotor care se învârte.
6. 2. Formarea ghețiiAerul umed cald în combinație cu o cameră de centrifugare rece poate duce la formarea gheții. Pentru a scoate gheaţa din camera de centrifugare, procedaţi în felul următor:
1� Deschideţi uşa centrifugei.
2� Scoateți rotorul. Consultați secțiunea „Cum să montaţi şi să scoateţi un rotor” la pagina 2-3�
3� Lăsați gheața să se topească.
6-2
DepanareATENȚIE Nu folosiți unelte ascuțite, lichide agresive sau foc pentru a grăbi procesul de topire. Dacă este necesar, utilizaţi apă caldă pentru a grăbi procesul de topire.
4� Scoateți apa din camera de centrifugare.
5� Curățați camera de centrifugare. Consultați secțiunea „Întreţinere şi mentenanţă” la pagina 5-1�
6. 3. Depanare cu ajutorul ghidului
OBSERVAŢIE Dacă apar probleme, altele decât cele menţionate în acest tabel, trebuie să luaţi legătura cu un reprezentant autorizat al departamentului de servicii clienţi.
Mesaj de eroare Descriere DepanareNumere care nu sunt menţionate aici
Centrifuga nu poate fi operată.
Operaţia nu porneşte sau centrifuga încetineşte fără să se acţioneze frâna.
Reporniţi centrifuga.
În cazul în care mesajul de eroare persistă, luaţi legătura cu un tehnician de service.
14 Temperatură ridicată detectată.
Supraîncălzire în cameră.
Verificaţi funcţionarea unităţii de răcire.
Curăţaţi orificiul de intrare a aerului în condensator.
Reporniţi centrifuga.
În cazul în care mesajul de eroare persistă, luaţi legătura cu un tehnician de service.
17–23 Detectarea rotorului a eşuat.
Asiguraţi-vă că rotorul poate fi utilizat cu centrifuga. Consultaţi „Program rotor” la pagina A-5�
Asiguraţi-vă că rotorul este montat corect. Consultaţi „Cum să montaţi şi să scoateţi un rotor” la pagina 2-3�
Reporniţi centrifuga.
În cazul în care mesajul de eroare persistă, luaţi legătura cu un tehnician de service.
33 Suprapresiune în unitatea de răcire.
Curăţaţi orificiul de intrare a aerului în condensator.
Reporniţi centrifuga.
În cazul în care mesajul de eroare persistă, luaţi legătura cu un tehnician de service.
40 Centrifuga accelerează prea lent.
Rotorul este montat corect?
Verificaţi dacă aţi selectat cupa corectă.
Se poate roti uşor rotorul atunci când capacul este deschis?
Rotorul atinge dispozitivul?
Reporniţi centrifuga.
În cazul în care mesajul de eroare persistă, luaţi legătura cu un tehnician de service.
97Sistem de deblocare mecanică a uşii de urgenţă.
Închideţi capacul centrifugei.
Nu atingeţi un rotor care se învârte. Nu folosiţi niciodată mâinile sau uneltele pentru a opri un rotor care se învârte.
Reporniţi centrifuga.
În cazul în care mesajul de eroare persistă, luaţi legătura cu un tehnician de service.
98 S-a detectat un dezechilibru.
Verificaţi încărcarea rotorului.
Verificaţi lubrifierea bolţurilor filetate ale tijei de rotire a corpului rotorului dacă utilizaţi un rotor oscilant.
Reporniţi centrifuga.
În cazul în care mesajul de eroare persistă, luaţi legătura cu un tehnician de service.
Tabel 6–1: Mesaje de eroare
6-3
Depanare
6. 4. Informaţii privind serviciul clienţiDacă trebuie să luaţi legătura cu departamentul de servicii clienţi, menţionaţi numărul de comandă şi numărul de serie al centrifugei dvs. Puteţi găsi aceste informaţii pe plăcuţa tip.Pentru a identifica versiunea de software de pe o centrifugă cu panou de comandă LCD, procedaţi după cum urmează:
1� Apăsaţi şi menţineţi apăsată oricare dintre taste şi apoi porniţi centrifuga.
Accesaţi meniul de sistem.
2� Apăsaţi tasta START�
3� Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta ENTER, până când se afişează următorul mesaj:
ID Software: xxxxxxxPentru a identifica versiunea de software de pe o centrifugă cu GUI, procedaţi după cum urmează:Apăsaţi butonul Fişiere şi informaţii de pe bara de navigare. Se afişează informaţiile privind versiunea produsului.
A-1
Specificaţii tehnice
A. Specificaţii tehnice
A. 1. Seria SL Plus
ModelSL4 PlusSL4 Plus-MD
SL4R PlusSL4R Plus-MD
Condiţii de mediu
Utilizaţi numai în spaţii interioare.
Altitudini de până la 3.000 m deasupra nivelului mării.
Umiditate relativă maximă 80% până la 31 °C;
descrescător în mod liniar la 50% umiditate relativă la 40 °C;
Utilizaţi numai în spaţii interioare.
Altitudini de până la 3.000 m deasupra nivelului mării.
Umiditate relativă maximă 80% până la 31 °C;
descrescător în mod liniar la 50% umiditate relativă la 40 °C;
Condiţii de mediu în timpul depozitării şi transportului
Temperatură: de la -10 °C până la 55 °C
Umiditate: 15% până la 85%
Temperatură: de la -10 °C până la 55 °C
Umiditate: 15% până la 85%
Temperatură ambiantă admisibilă în timpul funcţionării
de la +2 °C până la +35 °C de la +2 °C până la +35 °C
Disipare medie de căldură 120 V 208–240 V 220 V 220–240 V / 230 V
1,0 kW/h 1,2 kW/h - -
1,4 kW/h - 1,6 kW/h 1,6 kW/h
Categorie de supratensiune II II
Grad de poluare 2 2
IP 20 20
Timp de funcţionare nelimitat nelimitat
Viteză maximă nmax
15 200 rpm (în funcţie de rotor)
15 200 rpm (în funcţie de rotor)
Viteză minimă nmin 300 rpm 300 rpm
Valoarea RCF maximă la nmax 25 830 x g 25 830 x g
Nivel de zgomot la viteză maximă1, 2 < 68 dB (A) < 63 dB (A)
Energie cinetică maximă 51,7 kJ 62,5 kJ
Interval de setare a temperaturii de la -10 °C până la +40 °C
Dimensiuni
Înălţime (capac deschis/capac închis) Înălţime masă Lăţime Adâncime (cu racordare la reţeaua de distribuţie a curentului electric)
861 mm / 362 mm 325 mm 566 mm 690 mm
860 mm / 361 mm 325 mm 746 mm 690 mm
Greutate³
120 V 208–240 V 220 V 220–240 V / 230 V
89 kg 89 kg - -
117 kg - 126 kg 125 kg
1 1 m în faţa instrumentului la 1,6 m înălţime.
2 Măsurat cu Fiberlite F15-8 x 50cy la 14 500 rpm, răcire setată la -10 °C (numai modelele cu răcire).
³ Fără rotor.
Tabel A–1: Date tehnice centrifuge seria SL Plus
A-2
Specificaţii tehnice
A. 2. Directive, standarde şi linii directoare
Centrifugă Regiune Directivă StandardThermo Scientific SL4 Plus
Thermo Scientific SL4R Plus
Europa
Cu răcire 220–240 V, 50 Hz / 230 V, 60 Hz Cu ventilaţie 208–240 V, 50 / 60 Hz
2006/42/CE Echipamente tehnice 2014/35/CE Joasă tensiune (scopuri de protecţie) 2014/30/ CE Compatibilitate electromagnetică (EMC) 2011/65/CE RoHS Directiva privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice şi electronice
EN 61010-1 Ediţia 3 EN 61010-2-020 Ediţia 3 EN 61326-1 Clasa B EN ISO 14971 ISO 9001
SUA şi Canada
Cu răcire 220–240 V, 50 Hz / 230 V, 60 Hz
Cu răcire/cu ventilaţie 120 V, 60 Hz
Cu ventilaţie 208–240 V, 50 / 60 Hz
ANSI/UL 61010-1 Ediţia 3 UL 61010-2-020 Ediţia 3 FCC secţiunea 15 EN ISO 14971 EN ISO 13485 ISO 9001
Japonia
Cu răcire/cu ventilaţie 100 V, 50 / 60 Hz
China
Cu răcire 220–240 V, 50 Hz / 230 V, 60 Hz Cu ventilaţie 208–240 V, 50 / 60 Hz
IEC 61010-1 Ediţia 3 IEC 61010-2-020 Ediţia 3 IEC 61326-1 Clasa B EN ISO 14971 EN ISO 13485 ISO 9001
Tabel A–2: Directive şi standarde pentru centrifuge Seria SL Plus
OBSERVAŢIE Acest echipament a fost testat şi evaluat ca fiind în conformitate cu limitările impuse pentru dispozitive digitale din clasa A, în conformitate cu secţiunea 15 din Regulamentul FCC. Acest limite sunt concepute pentru a furniza o protecţie rezonabilă împotriva interferenţelor periculoase atunci când echipamentul este operat într-un mediu comercial. Acest echipament generează, utilizează şi poate radia energie de radiofrecvenţă şi poate provoca interferenţe periculoase cu comunicaţiile radio dacă nu este montat şi utilizat în conformitate cu acest manual de instrucţiuni. Operarea acestui echipament într-o zonă rezidenţială poate provoca interferenţe periculoase, caz în care utilizatorul va trebui să remedieze aceste interferenţe pe cheltuiala proprie.
A-3
Specificaţii tehnice
Centrifugă Regiune Directivă StandardThermo Scientific SL4 Plus-MD
Thermo Scientific SL4R Plus-MD
Europa
Cu răcire 220–240 V, 50 Hz / 230 V, 60 Hz Cu ventilaţie 208–240 V, 50 / 60 Hz
98/79/CE Diagnosticare in vitro 2006/42/CE Echipamente tehnice 2014/35/CE Joasă tensiune (scopuri de protecţie) 2014/30/ CE Compatibilitate electromagnetică (EMC) 2011/65/CE RoHS Directiva privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice şi electronice
EN 61010-1 Ediţia 3 EN 61010-2-020 Ediţia 3 EN 61010-2-101 Ediţia 3 EN 61326-2-6 EN 61326-1 Clasa B EN ISO 14971 ISO 9001
SUA şi Canada
Cu răcire 220–240 V, 50 Hz / 230 V, 60 Hz
Cu răcire/cu ventilaţie 120 V, 60 Hz
Cu ventilaţie 208–240 V, 50 / 60 Hz
Inclus pe lista FDA Cod produs JQC centrifuge pentru utilizare clinică Dispozitiv clasa 1
ANSI/UL 61010-1 Ediţia 3 UL 61010-2-020 Ediţia 3 UL 61010-2-101 Ediţia 3 FCC secţiunea 15 EN ISO 14971 EN ISO 13485 ISO 9001
Japonia
Cu răcire/cu ventilaţie 100 V, 50 / 60 Hz
China
Cu răcire 220–240 V, 50 Hz / 230 V, 60 Hz Cu ventilaţie 208–240 V, 50 / 60 Hz
IEC 61010-1 Ediţia 3 IEC 61010-2-020 Ediţia 3 IEC 61010-2-101 Ediţia 3 IEC 61326-2-6 IEC 61326-1 Clasa B EN ISO 14971 EN ISO 13485 ISO 9001
Tabel A–3: Directive şi standarde pentru centrifuge Seria SL Plus-MD
OBSERVAŢIE Acest echipament a fost testat şi evaluat ca fiind în conformitate cu limitările impuse pentru dispozitive digitale din clasa A, în conformitate cu secţiunea 15 din Regulamentul FCC. Acest limite sunt concepute pentru a furniza o protecţie rezonabilă împotriva interferenţelor periculoase atunci când echipamentul este operat într-un mediu comercial. Acest echipament generează, utilizează şi poate radia energie de radiofrecvenţă şi poate provoca interferenţe periculoase cu comunicaţiile radio dacă nu este montat şi utilizat în conformitate cu acest manual de instrucţiuni. Operarea acestui echipament într-o zonă rezidenţială poate provoca interferenţe periculoase, caz în care utilizatorul va trebui să remedieze aceste interferenţe pe cheltuiala proprie.
A-4
Specificaţii tehnice
A. 3. Agenți de răcire
Nr. articol Centrifugă Agent de răcire Cantitate Presiune GWP CO2e
75009927 SL4R Plus R-134a 0,43 kg 21 bar 1430 0,61 t
75009928 SL4R Plus R-134a 0,54 kg 21 bar 1430 0,77 t
75009827 SL4R Plus R-134a 0,43 kg 21 bar 1430 0,61 t
75009527 SL4R Plus-MD R-134a 0,43 kg 21 bar 1430 0,61 t
75009528 SL4R Plus-MD R-134a 0,54 kg 21 bar 1430 0,77 t
75009627 SL4R Plus-MD R-134a 0,43 kg 21 bar 1430 0,61 t
Conţine gaze fluorurate cu efect de seră într-un sistem închis ermetic.
Tabel A–4: Agenţi de răcire utilizaţi cu centrifuge Seria SL Plus
A. 4. Alimentare de la reţeaua principală de curent electricUrmătorul tabel conţine o prezentare generală a datelor referitoare la conexiunea electrică pentru centrifuge Seria SL Plus. Următoarele date trebuie avute în vedere, atunci când se alege priza de conectare la reţea.
Nr. art. Centrifugă
Tensiune la reţeaua principală de curent electric (V)
Frecvenţă (Hz)
Curent nominal (A)
Consum de curent electric (W)
Siguranţă clădire (AT)
Siguranţă echipament (AT)
75009912 SL4 Plus 208–240 50 / 60 7,5 1 600 16 15
75009913 SL4 Plus 120 60 10,5 1 300 15 15
75009927 SL4R Plus 220–240
230
50
60
8,5
8,5
1 850
1 950
16 15
75009827 SL4R Plus 220 60 9 1 950 15 16
75009928 SL4R Plus 120 60 12 1 400 15 15
75009512 SL4 Plus-MD 208–240 50 / 60 7,5 1 600 16 15
75009513 SL4 Plus-MD 120 60 10,5 1 300 15 15
75009527 SL4R Plus-MD 220–240
230
50
60
8,5
8,5
1 850
1 950
16 15
75009627 SL4R Plus-MD 220 60 9 1 950 15 16
75009528 SL4R Plus-MD 120 60 12 1 400 15 15
Tabel A–5: Date referitoare la conexiunea electrică pentru centrifuge Seria SL Plus
A-5
Specificaţii tehnice
A. 5. Program rotorPentru mai multe detalii cu privire la rotoare şi accesorii, consultaţi „Specificaţiile rotorului” la pagina B-1�
A. 5. 1. Rotoare pentru centrifuge de laboratorThermo Scientific™ Denumire rotor
SL4 Plus / SL4R Plus
TX-750 (75003180) ✔
TX-1000 (75003017) ✔
Microplacă M-20 (75003624) ✔
HIGHPlate™ 6000 (75003606) ✘
BIOShield 1000A (75003182) ✔
HIGHConic™ II (75003620) ✔
Microliter 30 x 2 (75003652) ✔
Microliter 48 x 2 (75003602) ✔
MicroClick 30 x 2 (75005719) ✔
MicroClick 18 x 5 (75005765) ✔
Fiberlite™ F13-14 x 50cy (75003661) ✘
Fiberlite F14-6 x 250 LE (75003662) ✘
Fiberlite F15-6 x 100y (75003698) ✔
Fiberlite F15-8 x 50cy (75003663) ✘
Fiberlite F21-48 x 2 (75003664) ✔
Fiberlite H3-LV (75003665) ✘
Fiberlite F10-6 x 100 LEX (75003340) ✔
Tabel A–6: Program rotor - Utilizare generală
A. 5. 2. Rotoare pentru centrifuge pentru diagnosticare in vitro (IVD)Thermo Scientific™ Denumire rotor
SL4 Plus-MD / SL4R Plus-MD
TX-750 (75003180) ✔
TX-1000 (75003017) ✔
HIGHPlate™ 6000 (75003606) ✘
Microplacă M-20 (75003624) ✔
BIOShield 1000A (75003182) ✔
HIGHConic™ II (75003620) ✔
Microliter 30 x 2 (75003652) ✔
Microliter 48 x 2 (75003602) ✔
MicroClick 30 x 2 (75005719) ✔
MicroClick 18 x 5 (75005765) ✔
Fiberlite™ F13-14 x 50cy (75003661) ✘
Fiberlite F14-6 x 250 LE (75003662) ✘
Fiberlite F15-6 x 100y (75003698) ✔
Fiberlite F21-48 x 2 (75003664) ✔
Fiberlite H3-LV (75003665) ✘
Fiberlite F10-6 x 100 LEX (75003340) ✔
Tabel A–7: Program rotor - IVD
B-1
B. Specificaţiile rotoruluiAceastă secţiune prezintă tipurile de rotoare şi accesoriile aferente. Pentru mai multe detalii privind adaptoarele şi accesoriile, consultaţi subcapitolele despre rotoare din acest capitol.
B-2
TX-750
B. 1. TX-750
B. 1. 1. Articole livrate
Nr. articol Articol Cantitate
75003180 Rotor TX-750 175003786 Lubrifiant ştift 150158588 Card cu informaţii rotoare GP 1
B. 1. 2. Date tehnice
SL4 Plus / SL4 Plus-MD – Rotor TX-750 cu cupe rotunde
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 7,4 kg 7,4 kgÎncărcare maximă admisă 4 x 800 g 4 x 800 gViteză maximă nmax 4 700 rpm 4 700 rpmValoarea RCF maximă la nmax 4 816 x g 4 816 x gFactor k la nmax 9 783 9 783Număr maxim de cicluri
Fiting rotor
Cupă
120 000
70 000
120 000
70 000Rază max./min. 195 mm / 83 mm 195 mm / 83 mmUnghi 90° 90°Timp de accelerare/frânare 55 s / 55 s 90 s / 60 sTemperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 60 minute)
11 °C 11 °C
Etanş la aerosoli Opţional OpţionalTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °CComponente care nu se autoclavizează Garnitură inelară 75003610 Garnitură inelară 75003610
Tabel B–1: Date tehnice TX-750 cu cupe rotunde pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD
SL4R Plus / SL4R Plus-MD – Rotor TX-750 cu cupe rotunde
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 7,4 kg 7,4 kgÎncărcare maximă admisă 4 x 800 g 4 x 800 gViteză maximă nmax 4 700 rpm 4 700 rpmValoarea RCF maximă la nmax 4 816 x g 4 816 x gFactor k la nmax 9 783 9 783Număr maxim de cicluri
Fiting rotor
Cupă
120 000
70 000
120 000
70 000Rază max./min. 195 mm / 83 mm 195 mm / 83 mmUnghi 90° 90°Timp de accelerare/frânare 50 s / 55 s 75 s / 60 sViteză maximă la 4 °C 4 700 rpm 4 400 rpmTemperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 120 minute)
< 0 °C < 0 °C
Etanş la aerosoli Opţional OpţionalTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °CComponente care nu se autoclavizează Garnitură inelară 75003610 Garnitură inelară 75003610
Tabel B–2: Date tehnice TX-750 cu cupe rotunde pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD
B-3
TX-750
SL4 Plus / SL4 Plus-MD – Rotor TX-750 cu cupe dreptunghiulare
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 6,8 kg 6,8 kgÎncărcare maximă admisă 4 x 750 g 4 x 750 gViteză maximă nmax 4 500 rpm 4 500 rpmValoarea RCF maximă la nmax 4 415 x g 4 415 x gFactor k la nmax 9 800 9 800Număr maxim de cicluri
Fiting rotor
Cupă
120 000
100 000
120 000
100 000Rază max./min. 195 mm / 89 mm 195 mm / 89 mmUnghi 90° 90°Timp de accelerare/frânare 45 s / 50 s 70 s / 50 sTemperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 60 minute)
11 °C 8 °C
Etanş la aerosoli Opţional OpţionalTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °CComponente care nu se autoclavizează Garnitură inelară 75003616 Garnitură inelară 75003616
Tabel B–3: Date tehnice TX-750 cu cupe dreptunghiulare pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD
SL4R Plus / SL4R Plus-MD – Rotor TX-750 cu cupe dreptunghiulare
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 6,8 kg 6,8 kgÎncărcare maximă admisă 4 x 750 g 4 x 750 gViteză maximă nmax 4 500 rpm 4 500 rpmValoarea RCF maximă la nmax 4 415 x g 4 415 x gFactor k la nmax 9 800 9 800Număr maxim de cicluri
Fiting rotor
Cupă
120 000
100 000
120 000
100 000Rază max./min. 195 mm / 89 mm 195 mm / 89 mmUnghi 90° 90°Timp de accelerare/frânare 40 s / 50 s 65 s / 50 sViteză maximă la 4 °C 4 600 rpm 3 800 rpmTemperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 120 minute)
7 °C 8 °C
Etanş la aerosoli Opţional OpţionalTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °CComponente care nu se autoclavizează Garnitură inelară 75003616 Garnitură inelară 75003616
Tabel B–4: Date tehnice TX-750 cu cupe dreptunghiulare pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD
B-4
TX-750
SL4 Plus / SL4 Plus-MD – Rotor TX-750 cu suporţi pentru microplăci
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 7,3 kg 7,3 kgÎncărcare maximă admisă 4 x 500 g 4 x 500 gViteză maximă nmax 4 700 rpm 4 700 rpmValoarea RCF maximă la nmax 3 828 x g 3 828 x gFactor k la nmax 5 135 5 135Număr maxim de cicluri
Fiting rotor
Cupă
120 000
120 000
120 000
120 000Rază max./min. 155 mm / 99 mm 155 mm / 99 mmUnghi 90° 90°Timp de accelerare/frânare 40 s / 50 s 70 s / 60 sTemperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 60 minute)
2 °C 2 °C
Etanş la aerosoli Nu NuTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °C
Tabel B–5: Date tehnice TX-750 cu suporţi pentru microplăci pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD
SL4R Plus / SL4R Plus-MD – Rotor TX-750 cu suporţi pentru microplăci
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 7,3 kg 7,3 kgÎncărcare maximă admisă 4 x 500 g 4 x 500 gViteză maximă nmax 4 700 rpm 4 700 rpmValoarea RCF maximă la nmax 3 828 x g 3 828 x gFactor k la nmax 5 135 5 135Număr maxim de cicluri
Fiting rotor
Cupă
120 000
120 000
120 000
120 000Rază max./min. 155 mm / 99 mm 155 mm / 99 mmUnghi 90° 90°Timp de accelerare/frânare 40 s / 50 s 65 s / 60 sViteză maximă la 4 °C 4 700 rpm 4 400 rpmTemperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 120 minute)
< 0 °C 9 °C
Etanş la aerosoli Nu NuTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °C
Tabel B–6: Date tehnice TX-750 cu suporţi pentru microplăci pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD
B-5
TX-750
B. 1. 3. Accesorii
Nr. articol Descriere
75003180 Fiting rotor TX-750
75003608 Cupe rotunde TX-750 (4x)
75003609 Capace rotunde pentru biosiguranţă ClickSeal TX-750 (4x)
75003610 Garnituri inelare de înlocuire TX-750 pentru capace rotunde (4x)
75003614 Cupe dreptunghiulare TX-750 (4x)
75003615 Capace dreptunghiulare pentru biosiguranţă ClickSeal TX-750 (4x)
75003616 Garnituri inelare de înlocuire TX-750 pentru capace dreptunghiulare (4x)
75003795 Suporţi pentru microplăci şi baloane T-75 (inclusiv tăviţe şi suport din cauciuc) (2x)
75003617 Suporţi pentru microplăci şi baloane T-75 (inclusiv tăviţe şi suport din cauciuc) (4x)
Adaptoare utilizate în laborator
75003714 Vas dublu biosiguranţă, 50 ml, pentru tub conic de 50 ml
75003638 Tub conic, 50 ml
75003824 Tub conic sau cu fund plat, 50 ml
75003639 Tub conic, 15 ml
75003719 Colectare sânge, 10 ml75003718 Tub urină rotund sau conic, 14 ml75003723 Tub colectare sânge, 5/7 ml sau 4,5/6 ml75003685 Tub conic, 50 ml
75003684 Tub conic, 15 ml
75003759 Tub urină rotund sau conic, 14 ml
75003767 Colectare sânge, 10 ml
75003768 Tub colectare sânge, 5/7 ml sau 4,5/6 ml
75003716 Tub universal Sterilin, 30 ml
75003733 Microtub, 1,5/2 ml
75003755 Tub universal Sterilin, 30 ml
75003770 Microtub, 1,5/2 ml
75003769 Tub cu fund rotund, 5/7 ml
Adaptoare utilizate pentru IVD
75003714 Vas dublu biosiguranţă, 50 ml, pentru tub conic de 50 ml
75003638 Tub conic, 50 ml
75003824 Tub conic sau cu fund plat, 50 ml
75003639 Tub conic, 15 ml
75003719 Colectare sânge, 10 ml
75003718 Tub urină rotund sau conic, 14 ml
75003723 Tub colectare sânge, 5/7 ml sau 4,5/6 ml
75003685 Tub conic, 50 ml
75003684 Tub conic, 15 ml
75003759 Tub urină rotund sau conic, 14 ml
75003767 Colectare sânge, 10 ml
75003768 Tub colectare sânge, 5/7 ml sau 4,5/6 ml
75003716 Tub universal Sterilin, 30 ml
75003733 Microtub, 1,5/2 ml
75003755 Tub universal Sterilin, 30 ml
75003770 Microtub, 1,5/2 ml
Tabel B–7: Accesorii rotor TX-750
B-6
TX-750
B. 1. 4. Certificat de biosiguranţă
B-7
TX-1000
B. 2. TX-1000
B. 2. 1. Articole livrate
Nr. articol Articol Cantitate
75003017 Fiting rotor TX-1000 175003001 Cupe 475003786 Lubrifiant ştift 150158588 Card cu informaţii rotoare GP 1
B. 2. 2. Date tehnice
SL4 Plus / SL4 Plus – TX-1000
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 9,8 kg 9,8 kgÎncărcare maximă admisă 4 x 1 500 g 4 x 1 500 gViteză maximă nmax 3 800 rpm 3 800 rpmValoarea RCF maximă la nmax 3 374 x g 3 374 x gFactor k la nmax 11 567 11 567Număr maxim de cicluri
Fiting rotor
Cupă
55 000
55 000
55 000
55 000Rază max./min. 209 mm / 108 mm 209 mm / 108 mmUnghi 90° 90°Timp de accelerare/frânare 147 s / 85 s 75 s / 60 sTemperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 60 minute)
7 °C 7 °C
Etanş la aerosoli Opţional OpţionalTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °CComponente care nu se autoclavizează Garnitură inelară 20058488 Garnitură inelară 20058488
Tabel B–8: Date tehnice TX-1000 pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD
SL4R Plus / SL4R Plus-MD – TX-1000
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 9,8 kg 9,8 kgÎncărcare maximă admisă 4 x 1 500 g 4 x 1 500 gViteză maximă nmax 4 200 rpm 4 200 rpmValoarea RCF maximă la nmax 4 122 x g 4 122 x gFactor k la nmax 9 469 9 469Număr maxim de cicluri
Fiting rotor
Cupă
55 000
55 000
55 000
55 000Rază max./min. 209 mm / 108 mm 209 mm / 108 mmUnghi 90° 90°Timp de accelerare/frânare 147 s / 85 s 75 s / 60 sViteză maximă la 4 °C 4 200 3 900Temperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 120 minute)
< 0 °C 8 °C
Etanş la aerosoli Opţional OpţionalTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °CComponente care nu se autoclavizează Garnitură inelară 20058488 Garnitură inelară 20058488
Tabel B–9: Date tehnice TX-1000 pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD
B-8
TX-1000
B. 2. 3. Accesorii
Nr. articol Descriere
75003017 Fiting rotor TX-1000
75003001 Cupe TX-1000 (4x)
75007309 Capace biosiguranţă ClickSeal TX-1000 (4x)
75007001 Garnituri inelare de înlocuire
Adaptoare utilizate în laborator
75007301 Flacon Bio, 1000 ml
75007304 Flacon Bio din polipropilenă, 750 ml
75004253 Flacon Nalgene, 500 ml
75007302 Flacon Corning, 500 ml
75005392 Flacon conic Corning, 250 ml/Flacon Nunc, 200 ml/Flacon conic Nalgene, 175 ml75007305 Flacon Nalgene, 250 ml/Flacon BD, 225 ml/Flacon conic Nunc, 200 ml/Flacon conic Nalgene, 175 ml75004252 Tub Nalgene Oak Ridge, 50 ml75003829 Pungă mică/Pungi culturi celulare, 4x2 pungi75007305 Flacon conic Nalgene, 175 ml (necesită Nalgene DS3126-0175)75003829 Pungă mică/Pungi culturi celulare, 4x2 pungi (<350 ml)
Adaptoare utilizate pentru IVD
75003674 Tub conic, 50 ml
75004255 Vas dublu biosiguranţă, 50 ml, pentru tub conic de 50 ml
75007306 Tub conic, 15 ml
75003672 Tub colectare sânge, 10 ml
75003697 Tub colectare sânge, 9/10 ml
75003671 Tub colectare sânge, 5/7 ml
75003709 Tub colectare sânge, 4,5/6 ml
75007303 Suporţi pentru microplăci
Tabel B–10: Accesorii rotor TX-1000
B-9
TX-1000
B. 2. 4. Certificat de biosiguranţă
B-10
BIOShield 1000A
B. 3. BIOShield 1000A
B. 3. 1. Articole livrate
Nr. articol Articol Cantitate
75003182 BIOShield 1000A 175003786 Lubrifiant ştift 176003500 Lubrifiant garnitură din cauciuc 150158588 Card cu informaţii rotoare GP 1
B. 3. 2. Date tehnice
SL4 Plus / SL4 Plus-MD – BIOShield 1000A
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 8,5 kg 8,5 kgÎncărcare maximă admisă 4 x 600 g 4 x 600 gViteză maximă nmax 5 300 rpm 5 300 rpmValoarea RCF maximă la nmax 5 590 x g 5 590 x gFactor k la nmax 6 981 6 981Număr maxim de cicluri 30 000 30 000Rază max./min. 178 mm / 82 mm 178 mm / 82 mmUnghi 90° 90°Timp de accelerare/frânare 45 s / 50 s 70 s / 60 sTemperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 60 minute)
8 °C 8 °C
Etanş la aerosoli Da DaTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °CComponente care nu se autoclavizează Garnitură 20290682 Garnitură 20290682
Tabel B–11: Date tehnice BIOShield 1000A pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD
SL4R Plus / SL4R Plus-MD – BIOShield 1000A
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 8,5 kg 8,5 kgÎncărcare maximă admisă 4 x 600 g 4 x 600 gViteză maximă nmax 5 300 rpm 5 300 rpmValoarea RCF maximă la nmax 5 590 x g 5 590 x gFactor k la nmax 6 981 6 981Număr maxim de cicluri 30 000 30 000Rază max./min. 178 mm / 82 mm 178 mm / 82 mmUnghi 90° 90°Timp de accelerare/frânare 55 s / 55 s 100 s / 75 sViteză maximă la 4 °C 5 300 5 300Temperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 120 minute)
1 °C 1 °C
Etanş la aerosoli Da DaTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °CComponente care nu se autoclavizează Garnitură 20290682 Garnitură 20290682
Tabel B–12: Date tehnice BIOShield 1000A pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD
B-11
BIOShield 1000A
B. 3. 3. Accesorii
Nr. articol Descriere
Adaptoare utilizate în laborator
75003737 Flacon cu fund plat, 250 ml
75003738 Tub deschis cu fund rotund, 150 ml
75003742 Tub deschis cu fund rotund, 100 ml
75003749 Tub cu fund rotund, 50 ml
75003750 Tub plat/rotund, 45 ml75003756 Tub cu fund rotund DIN, 25 ml 75003758 Tub cu fund rotund şi flanşă, 14 ml75003769 Tub cu fund rotund, 5/7 ml
Adaptoare utilizate pentru IVD
75003759 Tub urină rotund sau conic, 14 ml
75003767 Tub colectare sânge, 10 ml
75003768 Tub colectare sânge, 5/7 ml sau 4,5/6 ml
75003643 Tub conic, 50 ml
75003642 Tub conic, 15 ml
75003755 Tub universal Sterilin, 30 ml
75003770 Microtub, 1,5/2 ml
Tabel B–13: Accesorii rotor BIOShield 1000A
B. 3. 4. Certificat de biosiguranţă
B-12
HIGHConic II
B. 4. HIGHConic II
B. 4. 1. Articole livrate
Nr. articol Articol Cantitate
75003620 HIGHConic II 175003103 HIGHConic II Adaptor, 1x50 ml, KON 1ST 675003058 Set garnituri inelare de înlocuire 176003500 Lubrifiant garnitură din cauciuc 150158588 Card cu informaţii rotoare GP 1
B. 4. 2. Date tehnice
SL4 Plus / SL4 Plus-MD – HIGHConic II
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 3,6 kg 3,6 kgÎncărcare maximă admisă 4 x 140 g 4 x 140 gViteză maximă nmax 8 500 rpm 8 500 rpmValoarea RCF maximă la nmax 10 178 x g 10 178 x gFactor k la nmax 2 540 2 540Număr maxim de cicluri 50 000 50 000Rază max./min. 126 mm / 61 mm 126 mm / 61 mmUnghi 45° 45°Timp de accelerare/frânare 40 s / 45 s 45 s / 45 sTemperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 60 minute)
9 °C 9 °C
Etanş la aerosoli Da DaTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °C
Tabel B–14: Date tehnice HIGHConic II pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD
SL4R Plus / SL4R Plus-MD – HIGHConic II
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 3,6 kg 3,6 kgÎncărcare maximă admisă 4 x 140 g 4 x 140 gViteză maximă nmax 8 500 rpm 8 500 rpmValoarea RCF maximă la nmax 10 178 x g 10 178 x gFactor k la nmax 2 540 2 540Număr maxim de cicluri 50 000 50 000Rază max./min. 126 mm / 61 mm 126 mm / 61 mmUnghi 45° 45°Timp de accelerare/frânare 45 s / 45 s 50 s / 45 sViteză maximă la 4 °C 8 500 8 500Temperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 120 minute)
< 0 °C 2 °C
Etanş la aerosoli Da DaTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °C
Tabel B–15: Date tehnice HIGHConic II pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD
B-13
HIGHConic II
B. 4. 3. Accesorii
Nr. articol Descriere
75003058 Set garnituri inelare de înlocuire
Adaptoare utilizate în laborator
75003102 Tub Nalgene Oak Ridge, 50 ml
75003094 Tub Nalgene Oak Ridge, 30 ml
76002906 Tub Nalgene Oak Ridge, 16 ml
75003093 Tub Nalgene Oak Ridge, 10 ml
75003029 Tub cu fund rotund, 6,5 ml
Adaptoare utilizate pentru IVD
75003103 Tub conic, 50 ml75003095 Tub conic, 15 ml75003091 Microtub, 1,5/2 ml
Tabel B–16: Accesorii rotor HIGHConic II
B. 4. 4. Certificat de biosiguranţă
B-14
Fiberlite F15-6 x 100y
B. 5. Fiberlite F15-6 x 100y
B. 5. 1. Articole livrate
Nr. articol Articol Cantitate
75003698* Fiberlite F15-6 x 100y 150158588 Card cu informaţii rotoare GP 1
* Identic cu 096-069031.
B. 5. 2. Date tehnice
SL4 Plus / SL4 Plus-MD – Fiberlite F15-6 x 100y
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 3,63 kg 3,63 kgÎncărcare maximă admisă 6 x 126 g 6 x 126 gViteză maximă nmax 15 000 rpm 13 000 rpmValoarea RCF maximă la nmax 24 652 x g 18 516 x gFactor k la nmax 1 536 2 045Durată de viaţă maximă 15 ani 15 aniRază max./min. 98 mm / 25 mm 98 mm / 25 mmUnghi 25° 25°Timp de accelerare/frânare 50 s / 50 s 55 s / 50 sTemperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 60 minute)
14 °C 14 °C
Etanş la aerosoli Da DaTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °C
Tabel B–17: Date tehnice Fiberlite F15-6 x 100y pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD
SL4R Plus / SL4R Plus-MD – Fiberlite F15-6 x 100y
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 3,63 kg 3,63 kgÎncărcare maximă admisă 6 x 126 g 6 x 126 gViteză maximă nmax 15 000 rpm 13 000 rpmValoarea RCF maximă la nmax 24 652 x g 18 516 x gFactor k la nmax 1 536 2 045Durată de viaţă maximă 15 ani 15 aniRază max./min. 98 mm / 25 mm 98 mm / 25 mmUnghi 25° 25°Timp de accelerare/frânare 50 s / 45 s 55 s / 50 sViteză maximă la 4 °C 13 000 12 200Temperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 120 minute)
< 0 °C 12 °C
Etanş la aerosoli Da DaTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °C
Tabel B–18: Date tehnice Fiberlite F15-6 x 100y pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD
B-15
Fiberlite F15-6 x 100y
B. 5. 3. Accesorii
Nr. articol Descriere
021-069031 Set garnituri inelare de înlocuire
Adaptoare utilizate în laborator
75003102 Tub Nalgene Oak Ridge, 50 ml
76002906 Tub Nalgene Oak Ridge, 16 ml
75003093 Tub Nalgene Oak Ridge, 10 ml/Tub rotund, 12 ml
75003092 Tub cu fund rotund, 6,5 ml
75003094 Tub Nalgene Oak Ridge, 30 ml
Adaptoare utilizate pentru IVD
75003103 Tub conic, 50 ml75003095 Tub conic, 15 ml75003091 Microtub, 1,5/2 ml
Tabel B–19: Accesorii rotor Fiberlite F15-6 x 100y
B. 5. 4. Certificat de biosiguranţă
B-16
Microplacă M-20
B. 6. Microplacă M-20
B. 6. 1. Articole livrate
Nr. articol Articol Cantitate
75003624 Microplacă M-20 176003500 Lubrifiant garnitură din cauciuc 150158588 Card cu informaţii rotoare GP 1
B. 6. 2. Date tehnice
SL4 Plus / SL4 Plus-MD – Microplacă M-20
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 4,23 kg 4,23 kgÎncărcare maximă admisă 2 x 770 g 2 x 770 gViteză maximă nmax 4 000 rpm 4 000 rpmValoarea RCF maximă la nmax 2 272 x g 2 272 x gFactor k la nmax 7 507 7 507Număr maxim de cicluri 50 000 50 000Rază max./min. 127 mm / 79 mm 127 mm / 79 mmUnghi 90° 90°Timp de accelerare/frânare 30 s / 30 s 30 s / 30 sTemperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 60 minute)
2 °C 2 °C
Etanş la aerosoli Opţional OpţionalTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °CComponente care nu se autoclavizează Garnitură inelară 20290686 Garnitură inelară 20290686
Tabel B–20: Date tehnice M-20 Microplate pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD
SL4R Plus / SL4R Plus-MD – Microplacă M-20
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 4,23 kg 4,23 kgÎncărcare maximă admisă 2 x 770 g 2 x 770 gViteză maximă nmax 4 000 rpm 4 000 rpmValoarea RCF maximă la nmax 2 272 x g 2 272 x gFactor k la nmax 7 507 7 507Număr maxim de cicluri 50 000 50 000Rază max./min. 127 mm / 79 mm 127 mm / 79 mmUnghi 90° 90°Timp de accelerare/frânare 25 s / 25 s 25 s / 25 sViteză maximă la 4 °C 4 000 rpm 4 000 rpmTemperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 120 minute)
< 0 °C < 0 °C
Etanş la aerosoli Opţional OpţionalTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °CComponente care nu se autoclavizează Garnitură inelară 20290686 Garnitură inelară 20290686
Tabel B–21: Date tehnice M-20 Microplate pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD
B-17
Microplacă M-20
B. 6. 3. Accesorii
Nr. articol Descriere
75002011 Capace de etanşare de înlocuire (2x)
75002012 Garnituri inelare de înlocuire (4x)
Adaptoare utilizate pentru IVD
Inclus Suporţi pentru microplăci
76003625 Suporţi etanşi
Tabel B–22: Accesorii rotor cu microplacă M-20
B. 6. 4. Certificat de biosiguranţă
B-18
Microliter 48 x 2
B. 7. Microliter 48 x 2
B. 7. 1. Articole livrate
Nr. articol Articol Cantitate
75003602 Microliter 48 x 2 176003500 Lubrifiant garnitură din cauciuc 150158588 Card cu informaţii rotoare GP 1
B. 7. 2. Date tehnice
SL4 Plus / SL4 Plus-MD – Microliter 48 x 2
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 2,4 kg 2,4 kgÎncărcare maximă admisă 48 x 4 g 48 x 4 gViteză maximă nmax 15 200 rpm 15 200 rpmValoarea RCF maximă la nmax 25 314 x g 25 314 x gFactor k la nmax 556 556Număr maxim de cicluri 50 000 50 000Rază max./min. 98 mm / 59 mm 98 mm / 59 mmUnghi 45° 45°Timp de accelerare/frânare 45 s / 45 s 45 s / 45 sTemperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 60 minute)
19 °C 19 °C
Etanş la aerosoli Da DaTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °C
Tabel B–23: Date tehnice Microliter 48 x 2 pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD
SL4R Plus / SL4R Plus-MD – Microliter 48 x 2
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 2,4 kg 2,4 kgÎncărcare maximă admisă 48 x 4 g 48 x 4 gViteză maximă nmax 15 200 rpm 15 200 rpmValoarea RCF maximă la nmax 25 314 x g 25 314 x gFactor k la nmax 556 556Număr maxim de cicluri 50 000 50 000Rază max./min. 98 mm / 59 mm 98 mm / 59 mmUnghi 45° 45°Timp de accelerare/frânare 45 s / 45 s 45 s / 45 sViteză maximă la 4 °C 15 200 14 800Temperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 120 minute)
< 0 °C 7 °C
Etanş la aerosoli Da DaTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °C
Tabel B–24: Date tehnice Microliter 48 x 2 pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD
B-19
Microliter 48 x 2
B. 7. 3. Accesorii
Nr. articol Descriere
75003349 Set garnituri inelare de înlocuire
Adaptoare utilizate pentru IVD
76003750 Tub PCR, 0,2 ml
76003758 Microtub, 0,5 ml
76003759 Microtub, 0,25 ml
Tabel B–25: Accesorii rotor Microliter 48 x 2
B. 7. 4. Certificat de biosiguranţă
B-20
Microliter 30 x 2
B. 8. Microliter 30 x 2
B. 8. 1. Articole livrate
Nr. articol Articol Cantitate
75003652 Microliter 30 x 2 150158588 Card cu informaţii rotoare GP 1
B. 8. 2. Date tehnice
SL4 Plus / SL4 Plus-MD – Microliter 30 x 2
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 2,1 kg 2,1 kgÎncărcare maximă admisă 30 x 4 g 30 x 4 gViteză maximă nmax 15 200 rpm 15 200 rpmValoarea RCF maximă la nmax 25 830 x g 25 830 x gFactor k la nmax 489 489Număr maxim de cicluri 50 000 50 000Rază max./min. 100 mm / 64 mm 100 mm / 64 mmUnghi 45° 45°Timp de accelerare/frânare 40 s / 45 s 45 s / 50 sTemperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 60 minute)
19 °C 19 °C
Etanş la aerosoli Opţional OpţionalTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °C
Tabel B–26: Date tehnice Microliter 30 x 2 pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD
SL4R Plus / SL4R Plus-MD – Microliter 30 x 2
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 2,1 kg 2,1 kgÎncărcare maximă admisă 30 x 4 g 30 x 4 gViteză maximă nmax 15 200 rpm 15 200 rpmValoarea RCF maximă la nmax 25 830 x g 25 830 x gFactor k la nmax 489 489Număr maxim de cicluri 50 000 50 000Rază max./min. 100 mm / 64 mm 100 mm / 64 mmUnghi 45° 45°Timp de accelerare/frânare 40 s / 45 s 45 s / 50 sViteză maximă la 4 °C 15 200 14 800Temperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 120 minute)
< 0 °C 5 °C
Etanş la aerosoli Opţional OpţionalTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °C
Tabel B–27: Date tehnice Microliter 30 x 2 pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD
B-21
Microliter 30 x 2
B. 8. 3. Accesorii
Nr. articol Descriere
75003349 Set garnituri inelare de înlocuire
Adaptoare utilizate pentru IVD
76003750 Tub PCR, 0,2 ml
76003758 Microtub, 0,5 ml
76003759 Microtub, 0,25 ml
Tabel B–28: Accesorii rotor Microliter 30 x 2
B. 8. 4. Certificat de biosiguranţă
B-22
MicroClick 30 x 2
B. 9. MicroClick 30 x 2
B. 9. 1. Articole livrate
Nr. articol Articol Cantitate
75005719 MicroClick 30 x 2 176003500 Lubrifiant garnitură din cauciuc 150158588 Card cu informaţii rotoare GP 1
B. 9. 2. Date tehnice
SL4 Plus / SL4 Plus-MD – MicroClick 30 x 2
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 1,5 kg 1,5 kgÎncărcare maximă admisă 30 x 4 g 30 x 4 gViteză maximă nmax 15 200 rpm 15 200 rpmValoarea RCF maximă la nmax 25 830 x g 25 830 x gFactor k la nmax 489 489Număr maxim de cicluri 50 000 50 000Rază max./min. 99 mm / 64 mm 99 mm / 64 mmUnghi 45° 45°Timp de accelerare/frânare 29 s / 39 s 29 s / 39 sTemperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 60 minute)
16 °C 16 °C
Etanş la aerosoli Da DaTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °C
Tabel B–29: Date tehnice MicroClick 30 x 2 pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD
SL4R Plus / SL4R Plus-MD – MicroClick 30 x 2
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 1,5 kg 1,5 kgÎncărcare maximă admisă 30 x 4 g 30 x 4 gViteză maximă nmax 15 200 rpm 15 200 rpmValoarea RCF maximă la nmax 25 830 x g 25 830 x gFactor k la nmax 489 489Număr maxim de cicluri 50 000 50 000Rază max./min. 99 mm / 64 mm 99 mm / 64 mmUnghi 45° 45°Timp de accelerare/frânare 29 s / 39 s 29 s / 39 sViteză maximă la 4 °C 14 000 14 000Temperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 120 minute)
< 0 °C 1 °C
Etanş la aerosoli Da DaTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °C
Tabel B–30: Date tehnice MicroClick 30 x 2 pentru SL4R Plus
B-23
MicroClick 30 x 2
B. 9. 3. Accesorii
Nr. articol Descriere
75005726 Set garnituri inelare de înlocuire
Adaptoare utilizate pentru IVD
76003750 Tub PCR, 0,2 ml
76003758 Microtub, 0,5 ml
76003759 Microtub, 0,25 ml
Tabel B–31: Accesorii rotor MicroClick 30 x 2
B. 9. 4. Certificat de biosiguranţă
B-24
MicroClick 18 x 5
B. 10. MicroClick 18 x 5
B. 10. 1. Articole livrate
Nr. articol Articol Cantitate
75005765 MicroClick 18 x 5 176003500 Lubrifiant garnitură din cauciuc 150158588 Card cu informaţii rotoare GP 1
B. 10. 2. Date tehnice
SL4 Plus / SL4 Plus-MD – MicroClick 18 x 5
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 1,7 kg 1,7 kgÎncărcare maximă admisă 18 x 9 g 18 x 9 gViteză maximă nmax 15 000 rpm 15 000 rpmValoarea RCF maximă la nmax 24 652 x g 24 652 x gFactor k la nmax 378 378Număr maxim de cicluri 50 000 50 000Rază max./min. 98 mm / 70 mm 98 mm / 70 mmUnghi 45° 45°Timp de accelerare/frânare 45 s / 45 s 45 s / 45 sTemperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 60 minute)
18 °C 18 °C
Etanş la aerosoli Da DaTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °C
Tabel B–32: Date tehnice MicroClick 18 x 5 pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD
SL4R Plus / SL4R Plus-MD – MicroClick 18 x 5
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 1,7 kg 1,7 kgÎncărcare maximă admisă 18 x 9 g 18 x 9 gViteză maximă nmax 15 000 rpmValoarea RCF maximă la nmax 24 652 x gFactor k la nmax 378Număr maxim de cicluri 50 000 50 000Rază max./min. 98 mm / 70 mm 98 mm / 70 mmUnghi 45° 45°Timp de accelerare/frânare 45 s / 45 s 45 s / 45 sViteză maximă la 4 °C 15 000 14 200Temperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 120 minute)
< 0 °C 8 °C
Etanş la aerosoli Da DaTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °C
Tabel B–33: Date tehnice MicroClick 18 x 5 pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD
B-25
MicroClick 18 x 5
B. 10. 3. Accesorii
Nr. articol Descriere
75005726 Set garnituri inelare de înlocuire
Adaptoare utilizate pentru IVD
75005756 Microtub, 1,5/2 ml
Tabel B–34: Accesorii rotor MicroClick 18 x 5
B. 10. 4. Certificat de biosiguranţă
B-26
Fiberlite F21-48 x 2
B. 11. Fiberlite F21-48 x 2
B. 11. 1. Articole livrate
Nr. articol Articol Cantitate
75003664* Fiberlite F21-48 x 2 150158588 Card cu informaţii rotoare GP 1
* Identic cu 096-489021.
B. 11. 2. Date tehnice
SL4 Plus / SL4 Plus-MD – Fiberlite F21-48 x 2
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 1,81 kg 1,81 kgÎncărcare maximă admisă 48 x 4 g 48 x 4 gViteză maximă nmax 15 200 rpm 15 200 rpmValoarea RCF maximă la nmax 25 055 x g 25 055 x gFactor k la nmax 455 455Durată de viaţă maximă 15 ani 15 aniRază max./min. 97 mm / 64 mm 97 mm / 64 mmUnghi 45° 45°Timp de accelerare/frânare 40 s / 40 s 40 s / 40 sTemperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 60 minute)
20 °C 20 °C
Etanş la aerosoli Da DaTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °C
Tabel B–35: Date tehnice Fiberlite F21-48 x 2 pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD
SL4R Plus / SL4R Plus-MD – Fiberlite F21-48 x 2
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 1,81 kg 1,81 kgÎncărcare maximă admisă 48 x 4 g 48 x 4 gViteză maximă nmax 15 200 rpm 15 200 rpmValoarea RCF maximă la nmax 25 055 x g 25 055 x gFactor k la nmax 455 455Durată de viaţă maximă 15 ani 15 aniRază max./min. 97 mm / 64 mm 97 mm / 64 mmUnghi 45° 45°Timp de accelerare/frânare 35 s / 40 s 35 s / 40 sViteză maximă la 4 °C 15 200 15 000Temperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 120 minute)
1 °C 5 °C
Etanş la aerosoli Da DaTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °C
Tabel B–36: Date tehnice Fiberlite F21-48 x 2 pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD
B-27
Fiberlite F21-48 x 2
B. 11. 3. Accesorii
Nr. articol Descriere
021-489021 Set garnituri inelare de înlocuire
Adaptoare utilizate pentru IVD
76003750 Tub PCR, 0,2 ml
76003758 Microtub, 0,5 ml
76003759 Microtub, 0,25 ml
Tabel B–37: Accesorii rotor Fiberlite F21-48 x 2
B. 11. 4. Certificat de biosiguranţă
B-28
Fiberlite F10-6 x 100 LEX
B. 12. Fiberlite F10-6 x 100 LEX
B. 12. 1. Articole livrate
Nr. articol Articol Cantitate
75003340* Fiberlite F10-6 x 100 LEX 150158588 Card cu informaţii rotoare GP 1
* Identic cu 096-069035.
B. 12. 2. Date tehnice
SL4 Plus / SL4 Plus-MD – Fiberlite F10-6 x 100 LEX
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 3,4 kg 3,4 kgÎncărcare maximă admisă 6 x 126 g 6 x 126 gViteză maximă nmax 10 500 rpm 10 500 rpmValoarea RCF maximă la nmax 15 038 x g 15 038 x gFactor k la nmax 3 000 3 000Durată de viaţă maximă 15 ani 15 aniRază max./min. 122 mm / 33 mm 122 mm / 33 mmUnghi 45° 45°Temperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 60 minute)
18 °C 18 °C
Etanş la aerosoli Da DaTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °C
Tabel B–38: Date tehnice Fiberlite F10-6 x 100 LEX pentru SL4 Plus / SL4 Plus-MD
SL4R Plus / SL4R Plus-MD – Fiberlite F10-6 x 100 LEX
Tensiune centrifugă 230 V 120 V
Greutate (gol) 3,4 kg 3,4 kgÎncărcare maximă admisă 6 x 126 g 6 x 126 gViteză maximă nmax 10 500 rpm 10 500 rpmValoarea RCF maximă la nmax 15 038 x g 15 038 x gFactor k la nmax 3 000 3 000Durată de viaţă maximă 15 ani 15 aniRază max./min. 122 mm / 33 mm 122 mm / 33 mmUnghi 45° 45°Viteză maximă la 4 °C 10 500 10 300Temperatură probă la viteză maximă (temperatură ambiantă de 23 °C, timp de funcţionare 120 minute)
< 0 °C 5 °C
Etanş la aerosoli Da DaTemperatura maximă de autoclavizare 121 °C 121 °C
Tabel B–39: Date tehnice Fiberlite F10-6 x 100 LEX pentru SL4R Plus / SL4R Plus-MD
B. 12. 3. Accesorii
Nr. articol Descriere
Adaptoare utilizate pentru IVD
75003103 Tub conic, 50 ml
75003095 Tub conic, 15 ml
75003091 Microtub, 1,5/2 ml
Tabel B–40: Accesorii rotor Fiberlite F10-6 x 100 LEX
B-29
Fiberlite F10-6 x 100 LEX
B. 12. 4. Certificat de biosiguranţă
C-1
C. C
ompa
tibilit
ate
chim
ică
Com
patib
ilitat
e chi
mică MATERIAL
PROD
US C
HIMI
C
Aluminiu
Acoperire anodică pentru aluminiu
Dublură de cauciuc butadien-acrilonitrilic
Acetobutirat de celuloză
Vopsea rotor cu poliuretan
Compozit fibră de carbon/epoxidic
Delrin™
Etilenă-propilenă
Sticlă
Neopren
Noryl™
Nailon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialomer
Policarbonat
Poliester, Sticlă termorezistentă
Polieterimidă
Polietilenă
Polipropilenă
Polisulfonă
Clorură de polivinil
Rulon A™, Teflon™
Cauciuc siliconic
Oţel inoxidabil.
Titan
Tygon™
Viton™
2 – me
rcap
toet
anol
ss
u/
sm
s/
su
ss
us
s/
ss
ss
us
ss
ss
sAc
etAl
dehi
dăs
/u
u/
//
m/
u/
//
mu
uu
mm
/m
su
/s
/u
Acet
onă
ms
uu
su
ms
su
us
us
uu
us
su
us
mm
su
uac
eton
itril
ss
u/
sm
s/
ss
us
um
uu
/s
mu
us
ss
su
ual
cono
x™u
us
/s
ss
/s
ss
ss
sm
ss
ss
ss
ss
ss
su
alco
ol al
ilic
//
/u
//
s/
//
/s
/s
sm
ss
s/
ms
//
s/
/cl
orur
ă de A
lumi
niu
uu
ss
ss
us
ss
sm
ss
ss
/s
ss
ss
mu
us
sac
id fo
rmic
(100
%)
/s
mu
//
u/
//
/u
/s
mu
us
s/
us
/u
s/
uac
etat
de am
oniu
ss
u/
ss
s/
ss
ss
ss
su
/s
ss
ss
ss
ss
sca
rbon
at de
amon
ium
su
ss
ss
ss
ss
ss
su
u/
ss
ss
ss
ms
ss
Hidr
oxid
de am
oniu
(10%
)u
us
us
sm
ss
ss
s/
su
ms
ss
ss
ss
ss
ms
Hidr
oxid
de am
oniu
(28%
)u
us
us
um
ss
ss
su
su
ms
ss
ss
ss
ss
ms
Hidr
oxid
de am
oniu
(con
c.)u
uu
us
um
s/
s/
su
su
us
ss
/m
ss
ss
/u
SSa
tisfăc
ător
mAt
ac m
oder
at, po
ate fi
satis
făcăto
r în c
azul
utiliz
ării î
n cen
trifug
ă, în
funcţi
e de d
urata
expu
nerii,
vitez
a imp
licată
etc.;
se su
gere
ază t
estar
ea în
cond
iţii re
ale de
utiliz
are
uNe
satis
făcăto
r, nu e
ste re
coma
ndat
/Co
mpor
tare n
ecun
oscu
tă; se
suge
reaz
ă tes
tarea
, folos
ind m
ostre
pentr
u a ev
ita pi
erde
rea d
e mate
rial v
aloro
s
C-2
Com
patib
ilitat
e chi
mică MATERIAL
PROD
US C
HIMI
C
Aluminiu
Acoperire anodică pentru aluminiu
Dublură de cauciuc butadien-acrilonitrilic
Acetobutirat de celuloză
Vopsea rotor cu poliuretan
Compozit fibră de carbon/epoxidic
Delrin™
Etilenă-propilenă
Sticlă
Neopren
Noryl™
Nailon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialomer
Policarbonat
Poliester, Sticlă termorezistentă
Polieterimidă
Polietilenă
Polipropilenă
Polisulfonă
Clorură de polivinil
Rulon A™, Teflon™
Cauciuc siliconic
Oţel inoxidabil.
Titan
Tygon™
Viton™
fosf
at de
amon
iuu
/s
/s
ss
ss
ss
s/
ss
m/
ss
ss
ss
ms
ss
sulf
at de
amon
iuu
ms
/s
su
ss
ss
ss
ss
s/
ss
ss
ss
us
su
alco
ol am
ilic
s/
mu
//
ss
/m
/s
/m
ss
ss
m/
//
u/
s/
mAn
ilină
ss
uu
su
sm
su
uu
uu
uu
/s
mu
us
ss
su
sHi
drox
id de
sodi
u (<1
%)
u/
ms
ss
//
sm
ss
/s
mm
ss
ss
ss
ms
s/
uHi
drox
id de
sodi
u (10
%)
u/
mu
//
u/
mm
ss
us
uu
ss
ss
ss
ms
s/
uSă
ruri
de bA
riu
mu
s/
ss
ss
ss
ss
ss
sm
/s
ss
ss
sm
ss
sbe
nzen
ss
uu
su
mu
su
us
uu
um
um
uu
us
uu
su
sal
cool
benz
ilic
s/
uu
//
mm
/m
/s
uu
uu
uu
u/
ms
m/
s/
sac
id bo
ric
us
sm
ss
us
ss
ss
ss
ss
us
ss
ss
ss
ss
sac
etat
de ce
siu
m/
s/
ss
s/
ss
ss
/s
s/
/s
ss
ss
sm
ss
sbr
omur
ă de c
eSiu
ms
s/
ss
s/
ss
ss
ss
s/
/s
ss
ss
sm
ss
scl
orur
ă de c
eSiu
ms
su
ss
s/
ss
ss
ss
s/
/s
ss
ss
sm
ss
sfo
rmat
de ce
siu
ms
s/
ss
s/
ss
ss
ss
s/
/s
ss
ss
sm
ss
siod
ură d
e ceS
ium
ss
/s
ss
/s
ss
ss
ss
//
ss
ss
ss
ms
ss
sulf
at de
cesi
um
ss
/s
ss
/s
ss
ss
ss
//
ss
ss
ss
ms
ss
SSa
tisfăc
ător
mAt
ac m
oder
at, po
ate fi
satis
făcăto
r în c
azul
utiliz
ării î
n cen
trifug
ă, în
funcţi
e de d
urata
expu
nerii,
vitez
a imp
licată
etc.;
se su
gere
ază t
estar
ea în
cond
iţii re
ale de
utiliz
are
uNe
satis
făcăto
r, nu e
ste re
coma
ndat
/Co
mpor
tare n
ecun
oscu
tă; se
suge
reaz
ă tes
tarea
, folos
ind m
ostre
pentr
u a ev
ita pi
erde
rea d
e mate
rial v
aloro
s
C-3
Com
patib
ilitat
e chi
mică MATERIAL
PROD
US C
HIMI
C
Aluminiu
Acoperire anodică pentru aluminiu
Dublură de cauciuc butadien-acrilonitrilic
Acetobutirat de celuloză
Vopsea rotor cu poliuretan
Compozit fibră de carbon/epoxidic
Delrin™
Etilenă-propilenă
Sticlă
Neopren
Noryl™
Nailon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialomer
Policarbonat
Poliester, Sticlă termorezistentă
Polieterimidă
Polietilenă
Polipropilenă
Polisulfonă
Clorură de polivinil
Rulon A™, Teflon™
Cauciuc siliconic
Oţel inoxidabil.
Titan
Tygon™
Viton™
clor
ofor
mu
uu
us
sm
us
uu
mu
mu
uu
mm
uu
su
uu
ms
acid
crom
ic (1
0%)
u/
uu
su
u/
ss
su
ss
mu
ms
su
ms
mu
ss
sac
id cr
omic
(50%
)u
/u
u/
uu
//
/s
uu
sm
um
ss
um
s/
um
/s
ames
tec d
e cre
zol
ss
u/
//
s/
su
uu
uu
u/
/u
u/
us
ss
su
sci
cloH
exan
ss
s/
ss
su
su
ss
uu
um
sm
um
ms
um
mu
sde
oxic
olat
ss
s/
ss
s/
ss
ss
ss
s/
/s
ss
ss
ss
ss
sAp
ă diS
tilAt
ăs
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
dext
ran
ms
ss
ss
s/
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
sm
ss
set
er di
etili
cs
su
us
ss
us
uu
su
uu
uu
uu
uu
ss
ss
mu
diet
ilcet
onă
s/
uu
//
m/
su
/s
/m
uu
um
m/
us
//
su
udi
etilp
iroc
arbo
nat
ss
u/
ss
s/
ss
us
us
u/
/s
ss
ms
ss
ss
sdi
metil
sulf
oxid
ss
uu
ss
s/
su
ss
us
uu
/s
su
us
ss
su
udi
oxan
ms
uu
ss
mm
su
us
um
uu
/m
mm
us
ss
su
ucl
orur
ă fer
ică
uu
s/
//
ms
/m
/s
/s
//
/s
s/
//
mu
s/
sac
id ac
etic
(gla
cial
)s
su
us
su
ms
us
uu
uu
um
su
mu
su
us
/u
acid
acet
ic (5
%)
ss
ms
ss
ms
ss
ss
ms
ss
ss
ss
ms
sm
ss
m
SSa
tisfăc
ător
mAt
ac m
oder
at, po
ate fi
satis
făcăto
r în c
azul
utiliz
ării î
n cen
trifug
ă, în
funcţi
e de d
urata
expu
nerii,
vitez
a imp
licată
etc.;
se su
gere
ază t
estar
ea în
cond
iţii re
ale de
utiliz
are
uNe
satis
făcăto
r, nu e
ste re
coma
ndat
/Co
mpor
tare n
ecun
oscu
tă; se
suge
reaz
ă tes
tarea
, folos
ind m
ostre
pentr
u a ev
ita pi
erde
rea d
e mate
rial v
aloro
s
C-4
Com
patib
ilitat
e chi
mică MATERIAL
PROD
US C
HIMI
C
Aluminiu
Acoperire anodică pentru aluminiu
Dublură de cauciuc butadien-acrilonitrilic
Acetobutirat de celuloză
Vopsea rotor cu poliuretan
Compozit fibră de carbon/epoxidic
Delrin™
Etilenă-propilenă
Sticlă
Neopren
Noryl™
Nailon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialomer
Policarbonat
Poliester, Sticlă termorezistentă
Polieterimidă
Polietilenă
Polipropilenă
Polisulfonă
Clorură de polivinil
Rulon A™, Teflon™
Cauciuc siliconic
Oţel inoxidabil.
Titan
Tygon™
Viton™
acid
acet
ic (6
0%)
ss
uu
ss
u/
sm
su
um
us
ms
ms
ms
mu
sm
uac
etat
de et
ilm
mu
us
sm
ms
su
su
mu
u/
ss
uu
sm
ms
uu
alco
ol et
ilic (
50%
)s
ss
ss
sm
ss
ss
su
su
ss
ss
ss
ss
ms
mu
alco
ol et
ilic (
95%
)s
ss
us
sm
ss
ss
su
su
/s
ss
ms
ss
us
mu
dicl
orur
ă de e
tilen
ăs
/u
u/
/s
m/
uu
su
uu
uu
uu
/u
su
/s
/s
etile
nglic
ols
ss
ss
ss
ss
ss
s/
su
ss
ss
ss
ss
ms
ms
VApo
ri ox
id de
etile
năs
/u
//
u/
/s
u/
s/
sm
//
ss
su
su
ss
su
ficol
l-Hyp
aque
™m
ss
/s
ss
/s
ss
s/
ss
/s
ss
ss
ss
ms
ss
acid
fluo
rHid
ric (
10%
)u
uu
m/
/u
//
uu
s/
sm
us
ss
sm
su
uu
//
acid
fluo
rHid
ric (
50%
)u
uu
u/
/u
//
uu
uu
su
uu
ss
mm
su
uu
/m
acid
clor
Hidr
ic (c
onc.)
uu
uu
/u
um
/u
mu
um
uu
u/
s/
us
uu
u/
/fo
rmAl
dehi
dă (4
0%)
mm
ms
ss
sm
ss
ss
ms
ss
us
sm
ss
sm
sm
uGl
utAr
Alde
hidă
ss
ss
//
s/
ss
ss
ss
s/
/s
ss
//
ss
s/
/Gl
icer
ină
ms
s/
ss
ss
ss
ss
ss
ss
/s
ss
ss
ss
ss
scl
orhi
drAt
de Gu
Anid
ină
uu
s/
ss
s/
ss
ss
ss
s/
/s
ss
ss
su
ss
sHa
emo-s
ol™
ss
s/
//
s/
ss
ss
ss
s/
/s
ss
ss
ss
ss
s
SSa
tisfăc
ător
mAt
ac m
oder
at, po
ate fi
satis
făcăto
r în c
azul
utiliz
ării î
n cen
trifug
ă, în
funcţi
e de d
urata
expu
nerii,
vitez
a imp
licată
etc.;
se su
gere
ază t
estar
ea în
cond
iţii re
ale de
utiliz
are
uNe
satis
făcăto
r, nu e
ste re
coma
ndat
/Co
mpor
tare n
ecun
oscu
tă; se
suge
reaz
ă tes
tarea
, folos
ind m
ostre
pentr
u a ev
ita pi
erde
rea d
e mate
rial v
aloro
s
C-5
Com
patib
ilitat
e chi
mică MATERIAL
PROD
US C
HIMI
C
Aluminiu
Acoperire anodică pentru aluminiu
Dublură de cauciuc butadien-acrilonitrilic
Acetobutirat de celuloză
Vopsea rotor cu poliuretan
Compozit fibră de carbon/epoxidic
Delrin™
Etilenă-propilenă
Sticlă
Neopren
Noryl™
Nailon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialomer
Policarbonat
Poliester, Sticlă termorezistentă
Polieterimidă
Polietilenă
Polipropilenă
Polisulfonă
Clorură de polivinil
Rulon A™, Teflon™
Cauciuc siliconic
Oţel inoxidabil.
Titan
Tygon™
Viton™
Hexa
ns
ss
/s
ss
/s
su
su
mu
ss
us
sm
su
ss
us
alco
ol iz
obut
il/
/m
u/
/s
s/
u/
su
ss
ms
ss
/s
ss
/s
/s
alco
ol iz
opro
pil
mm
mu
ss
ss
su
ss
us
um
ss
ss
ss
sm
mm
sac
id io
dace
tics
sm
/s
ss
/s
ms
sm
ss
/m
ss
ss
sm
ss
mm
brom
ură d
e pot
ASiu
us
s/
ss
s/
ss
ss
ss
ss
ss
s/
ss
sm
ss
sca
rbon
at de
pota
siu
mu
ss
ss
s/
ss
ss
ss
us
ss
ss
ss
ss
ss
scl
orur
ă de p
otAS
iuu
ss
/s
ss
ss
ss
ss
ss
/s
ss
ss
ss
us
ss
Hidr
oxid
de po
tasi
u (5%
)u
us
ss
sm
/s
ss
s/
su
ss
ss
ss
sm
um
su
Hidr
oxid
de po
tasi
u (co
nc.)
uu
mu
//
m/
ms
s/
um
uu
us
m/
mu
/u
u/
upe
rman
gana
t de p
otas
ius
ss
/s
ss
/s
ss
us
ss
m/
sm
su
ss
ms
us
clor
ură d
e cAl
ciu
mu
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ms
/s
ss
ss
sm
ss
sHi
pocl
orit
de ca
lciu
m/
u/
sm
ms
/m
/s
/s
ms
/s
ss
ms
mu
s/
sKe
rose
ns
ss
/s
ss
us
mu
su
mm
s/
mm
ms
su
ss
us
clor
ură d
e Sod
iu (1
0%)
s/
ss
ss
ss
//
/s
ss
ss
/s
ss
s/
ss
m/
scl
orur
ă de S
odiu
(SAt
urAt
ă)u
/s
us
ss
//
//
ss
ss
s/
ss
/s
/s
sm
/s
tetr
Aclo
rură
de cA
rbon
uu
ms
su
mu
su
us
um
us
sm
ms
mm
mm
us
s
SSa
tisfăc
ător
mAt
ac m
oder
at, po
ate fi
satis
făcăto
r în c
azul
utiliz
ării î
n cen
trifug
ă, în
funcţi
e de d
urata
expu
nerii,
vitez
a imp
licată
etc.;
se su
gere
ază t
estar
ea în
cond
iţii re
ale de
utiliz
are
uNe
satis
făcăto
r, nu e
ste re
coma
ndat
/Co
mpor
tare n
ecun
oscu
tă; se
suge
reaz
ă tes
tarea
, folos
ind m
ostre
pentr
u a ev
ita pi
erde
rea d
e mate
rial v
aloro
s
C-6
Com
patib
ilitat
e chi
mică MATERIAL
PROD
US C
HIMI
C
Aluminiu
Acoperire anodică pentru aluminiu
Dublură de cauciuc butadien-acrilonitrilic
Acetobutirat de celuloză
Vopsea rotor cu poliuretan
Compozit fibră de carbon/epoxidic
Delrin™
Etilenă-propilenă
Sticlă
Neopren
Noryl™
Nailon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialomer
Policarbonat
Poliester, Sticlă termorezistentă
Polieterimidă
Polietilenă
Polipropilenă
Polisulfonă
Clorură de polivinil
Rulon A™, Teflon™
Cauciuc siliconic
Oţel inoxidabil.
Titan
Tygon™
Viton™
Apă r
eGAl
ău
/u
u/
/u
//
//
/u
uu
uu
uu
//
//
/s
/m
Solu
ţie 55
5 (20
%)
ss
s/
//
s/
ss
ss
ss
s/
/s
ss
/s
ss
ss
scl
orur
ă de m
AGne
zium
ss
/s
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ms
ss
acid
merc
apto
acet
icu
su
/s
ms
/s
ms
uu
uu
/s
uu
sm
su
ss
ss
alco
ol me
tilic
ss
su
ss
ms
ss
ss
us
um
ss
ss
ss
sm
sm
ucl
orur
ă de m
etile
nu
uu
um
ss
us
uu
su
uu
uu
mu
uu
ss
mu
su
metil
etil
ceto
năs
su
us
sm
ss
uu
su
su
uu
ss
uu
ss
ss
uu
metr
izami
de™
ms
s/
ss
s/
ss
ss
/s
s/
/s
ss
ss
sm
ss
sac
id la
ctic
(100
%)
//
s/
//
//
/m
su
/s
ss
ms
s/
ms
ms
s/
sac
id la
ctic
(20%
)/
/s
s/
//
//
ms
m/
ss
ss
ss
sm
sm
ss
/s
alco
ol n-
butil
s/
su
//
s/
/s
m/
us
ms
ss
sm
ms
m/
s/
sft
alat
n-bu
tils
su
/s
ss
/s
uu
su
uu
m/
uu
su
sm
ms
us
n,n-
dime
tilfo
rmAm
idă
ss
su
sm
s/
ss
us
us
uu
/s
su
us
ms
ss
ubo
rat d
e sod
ium
ss
ss
ss
ss
ss
us
ss
s/
ss
ss
ss
ms
ss
brom
ură d
e Sod
iuu
ss
/s
ss
/s
ss
ss
ss
s/
ss
ss
ss
ms
ss
carb
onat
de so
diu (
2%)
mu
ss
ss
ss
ss
ss
ss
us
ss
ss
ss
ss
ss
s
SSa
tisfăc
ător
mAt
ac m
oder
at, po
ate fi
satis
făcăto
r în c
azul
utiliz
ării î
n cen
trifug
ă, în
funcţi
e de d
urata
expu
nerii,
vitez
a imp
licată
etc.;
se su
gere
ază t
estar
ea în
cond
iţii re
ale de
utiliz
are
uNe
satis
făcăto
r, nu e
ste re
coma
ndat
/Co
mpor
tare n
ecun
oscu
tă; se
suge
reaz
ă tes
tarea
, folos
ind m
ostre
pentr
u a ev
ita pi
erde
rea d
e mate
rial v
aloro
s
C-7
Com
patib
ilitat
e chi
mică MATERIAL
PROD
US C
HIMI
C
Aluminiu
Acoperire anodică pentru aluminiu
Dublură de cauciuc butadien-acrilonitrilic
Acetobutirat de celuloză
Vopsea rotor cu poliuretan
Compozit fibră de carbon/epoxidic
Delrin™
Etilenă-propilenă
Sticlă
Neopren
Noryl™
Nailon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialomer
Policarbonat
Poliester, Sticlă termorezistentă
Polieterimidă
Polietilenă
Polipropilenă
Polisulfonă
Clorură de polivinil
Rulon A™, Teflon™
Cauciuc siliconic
Oţel inoxidabil.
Titan
Tygon™
Viton™
sodi
u dod
ecil
sulf
ats
ss
/s
ss
/s
ss
ss
ss
/s
ss
ss
ss
ss
ss
Hipo
clor
it de
sodi
u (5%
)u
um
ss
mu
ss
ms
ss
ms
ss
sm
ss
sm
us
ms
iodur
ă de S
odiu
ms
s/
ss
s/
ss
ss
ss
s/
/s
ss
ss
sm
ss
sni
trat
de so
diu
ss
s/
ss
ss
ss
ss
ss
ss
/s
ss
ss
us
ss
ssu
lfat
de so
diu
us
s/
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
sm
ss
sSu
lfur
ă de S
odiu
s/
ss
//
/s
//
/s
ss
uu
//
s/
//
ss
m/
ssu
lfit
de so
diu
ss
s/
ss
ss
ms
ss
ss
sm
/s
ss
ss
ss
ss
sSă
ruri
de ni
chel
us
ss
ss
/s
ss
//
ss
ss
/s
ss
ss
sm
ss
sul
eiur
i (pet
rol)
ss
s/
//
su
ss
ss
uu
ms
mu
us
ss
us
ss
sul
eiur
i (alt
ele)
s/
s/
//
sm
ss
ss
us
ss
su
ss
ss
/s
sm
sac
id ol
eic
s/
us
ss
uu
su
ss
ms
ss
ss
ss
ss
mu
sm
mac
id ox
alic
uu
ms
ss
us
ss
ss
us
us
ss
ss
ss
su
ms
sac
id pe
rcol
oric
(10%
)u
/u
/s
uu
/s
mm
//
mu
ms
mm
/m
su
/s
/s
acid
perc
olor
ic (7
0%)
uu
u/
/u
u/
su
mu
um
uu
um
mu
ms
uu
su
sfe
nol (
5%)
us
u/
sm
m/
su
mu
us
um
sm
su
us
um
mm
sfe
nol (
50%
)u
su
/s
um
/s
um
uu
uu
us
um
uu
su
uu
ms
SSa
tisfăc
ător
mAt
ac m
oder
at, po
ate fi
satis
făcăto
r în c
azul
utiliz
ării î
n cen
trifug
ă, în
funcţi
e de d
urata
expu
nerii,
vitez
a imp
licată
etc.;
se su
gere
ază t
estar
ea în
cond
iţii re
ale de
utiliz
are
uNe
satis
făcăto
r, nu e
ste re
coma
ndat
/Co
mpor
tare n
ecun
oscu
tă; se
suge
reaz
ă tes
tarea
, folos
ind m
ostre
pentr
u a ev
ita pi
erde
rea d
e mate
rial v
aloro
s
C-8
Com
patib
ilitat
e chi
mică MATERIAL
PROD
US C
HIMI
C
Aluminiu
Acoperire anodică pentru aluminiu
Dublură de cauciuc butadien-acrilonitrilic
Acetobutirat de celuloză
Vopsea rotor cu poliuretan
Compozit fibră de carbon/epoxidic
Delrin™
Etilenă-propilenă
Sticlă
Neopren
Noryl™
Nailon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialomer
Policarbonat
Poliester, Sticlă termorezistentă
Polieterimidă
Polietilenă
Polipropilenă
Polisulfonă
Clorură de polivinil
Rulon A™, Teflon™
Cauciuc siliconic
Oţel inoxidabil.
Titan
Tygon™
Viton™
acid
fosf
oric
(10%
)u
um
ss
su
ss
ss
u/
ss
ss
ss
ss
su
mu
ss
acid
fosf
oric
(con
c.)u
um
m/
/u
s/
ms
uu
mm
ss
sm
sm
su
mu
/s
medi
u fizi
olog
ic
(sepa
ra, u
rine
)m
ss
s/
/s
/s
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
acid
picr
ics
su
/s
ms
ss
ms
us
ss
us
ss
su
su
ms
ms
pirid
ină (
50%
)u
su
us
uu
/u
ss
uu
mu
u/
us
mu
ss
uu
uu
brom
ură d
e rub
idiu
ms
s/
ss
s/
ss
ss
ss
s/
/s
ss
ss
sm
ss
scl
orur
ă de r
ubid
ium
ss
/s
ss
/s
ss
ss
ss
//
ss
ss
ss
ms
ss
zAhA
roză
ms
s/
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
szA
hAro
ză, A
lcAl
ine
ms
s/
ss
s/
ss
ss
ss
us
ss
ss
ss
sm
ss
sac
id su
lfos
alic
ilic
uu
ss
ss
s/
ss
su
ss
s/
ss
s/
ss
su
ss
sac
id az
otic
(10%
)u
su
ss
uu
/s
us
u/
ss
ss
ss
ss
sm
ss
ss
acid
azot
ic (5
0%)
us
um
su
u/
su
su
um
mu
mm
ms
ss
us
sm
sac
id az
otic
(95%
)u
/u
u/
uu
//
uu
uu
mu
uu
um
uu
su
ss
/s
acid
clor
Hidr
ic (1
0%)
uu
ms
ss
u/
ss
su
us
us
ss
ss
ss
su
ms
sac
id cl
orHi
dric
(50%
)u
uu
us
uu
/s
ms
uu
mu
us
ss
sm
sm
uu
mm
SSa
tisfăc
ător
mAt
ac m
oder
at, po
ate fi
satis
făcăto
r în c
azul
utiliz
ării î
n cen
trifug
ă, în
funcţi
e de d
urata
expu
nerii,
vitez
a imp
licată
etc.;
se su
gere
ază t
estar
ea în
cond
iţii re
ale de
utiliz
are
uNe
satis
făcăto
r, nu e
ste re
coma
ndat
/Co
mpor
tare n
ecun
oscu
tă; se
suge
reaz
ă tes
tarea
, folos
ind m
ostre
pentr
u a ev
ita pi
erde
rea d
e mate
rial v
aloro
s
C-9
Com
patib
ilitat
e chi
mică MATERIAL
PROD
US C
HIMI
C
Aluminiu
Acoperire anodică pentru aluminiu
Dublură de cauciuc butadien-acrilonitrilic
Acetobutirat de celuloză
Vopsea rotor cu poliuretan
Compozit fibră de carbon/epoxidic
Delrin™
Etilenă-propilenă
Sticlă
Neopren
Noryl™
Nailon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialomer
Policarbonat
Poliester, Sticlă termorezistentă
Polieterimidă
Polietilenă
Polipropilenă
Polisulfonă
Clorură de polivinil
Rulon A™, Teflon™
Cauciuc siliconic
Oţel inoxidabil.
Titan
Tygon™
Viton™
acid
sulf
uric
(10%
)m
uu
ss
uu
/s
sm
us
ss
ss
ss
ss
su
uu
ss
acid
sulf
uric
(50%
)m
uu
us
uu
/s
sm
uu
su
um
ss
ss
su
uu
ms
acid
sulf
uric
(con
c.)m
uu
u/
uu
m/
/m
uu
su
uu
ms
um
su
uu
/s
acid
stea
ric
s/
s/
//
sm
ss
ss
/s
ss
ss
ss
ss
mm
ss
ste
traH
idro
fura
ns
su
us
uu
ms
uu
su
uu
/m
uu
uu
su
ss
uu
tolu
ens
su
us
sm
us
uu
su
uu
su
mu
uu
su
su
um
acid
tric
lora
cetic
uu
u/
ss
um
su
su
us
m/
ms
su
us
uu
um
utr
iclo
reta
ns
/u
//
/m
u/
u/
su
uu
uu
uu
uu
su
/s
/s
tric
lore
tilen
ă/
/u
u/
//
u/
u/
su
uu
uu
uu
uu
su
/u
/s
fosf
at de
tris
odiu
//
/s
//
m/
//
//
/s
//
ss
s/
/s
//
s/
sSo
luţie
tAmp
on t
riS (
ph
neut
ru)
us
ss
ss
s/
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
s
trito
n x/10
0™s
ss
/s
ss
/s
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
uree
s/
us
ss
s/
//
/s
ss
ms
ss
s/
ss
sm
s/
spe
roxi
d de H
idro
gen (
10%
)u
um
ss
uu
/s
ss
us
ss
mu
ss
ss
ss
ms
us
pero
xid d
e Hid
roge
n (3%
)s
ms
ss
/s
/s
ss
ss
ss
sm
ss
ss
ss
ss
ss
SSa
tisfăc
ător
mAt
ac m
oder
at, po
ate fi
satis
făcăto
r în c
azul
utiliz
ării î
n cen
trifug
ă, în
funcţi
e de d
urata
expu
nerii,
vitez
a imp
licată
etc.;
se su
gere
ază t
estar
ea în
cond
iţii re
ale de
utiliz
are
uNe
satis
făcăto
r, nu e
ste re
coma
ndat
/Co
mpor
tare n
ecun
oscu
tă; se
suge
reaz
ă tes
tarea
, folos
ind m
ostre
pentr
u a ev
ita pi
erde
rea d
e mate
rial v
aloro
s
C-10
Com
patib
ilitat
e chi
mică MATERIAL
PROD
US C
HIMI
C
Aluminiu
Acoperire anodică pentru aluminiu
Dublură de cauciuc butadien-acrilonitrilic
Acetobutirat de celuloză
Vopsea rotor cu poliuretan
Compozit fibră de carbon/epoxidic
Delrin™
Etilenă-propilenă
Sticlă
Neopren
Noryl™
Nailon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialomer
Policarbonat
Poliester, Sticlă termorezistentă
Polieterimidă
Polietilenă
Polipropilenă
Polisulfonă
Clorură de polivinil
Rulon A™, Teflon™
Cauciuc siliconic
Oţel inoxidabil.
Titan
Tygon™
Viton™
xilen
ss
us
ss
mu
su
uu
uu
um
um
uu
us
um
su
scl
orur
ă de z
inc
uu
ss
ss
us
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
su
ss
ssu
lfat
de zi
ncu
ss
/s
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
acid
citr
ic (1
0%)
ms
sm
ss
ms
ss
ss
ss
ss
ms
ss
ss
ss
ss
s
SSa
tisfăc
ător
mAt
ac m
oder
at, po
ate fi
satis
făcăto
r în c
azul
utiliz
ării î
n cen
trifug
ă, în
funcţi
e de d
urata
expu
nerii,
vitez
a imp
licată
etc.;
se su
gere
ază t
estar
ea în
cond
iţii re
ale de
utiliz
are
uNe
satis
făcăto
r, nu e
ste re
coma
ndat
/Co
mpor
tare n
ecun
oscu
tă; se
suge
reaz
ă tes
tarea
, folos
ind m
ostre
pentr
u a ev
ita pi
erde
rea d
e mate
rial v
aloro
s
1 Polie
tilen t
eref
talat
OBSE
RVAŢ
IE D
atele
de re
zisten
ţă ch
imică
sunt
inclus
e do
ar ca
ghid
de
utiliz
are
a pr
odus
ului. D
eoar
ece
pentr
u ma
terial
ele a
flate
sub
tensiu
ne ca
uzată
de
forţel
e ce
ntrifu
ge d
atele
de co
mpati
bilita
te ch
imică
nu
sunt
orga
nizate
, în
caz d
e du
biu, v
ă re
coma
ndăm
ca în
pre
alabil
să te
staţi l
oturi
de e
şanti
oane
.
IndexAAdaptare impuls 3-36Afişare 3-40Agenți de răcire A-4Alarme 3-17, 3-28Alarme de temperatură ridicată şi scăzută 3-29Alerte 3-15, 3-30Alimentare de la reţeaua principală de curent electric A-4Aplicaţii etanşe la aerosoli
Nivelul de umplere 2-11Principii de bază 2-11
Articole livrate 1-1Autoclavizare 5-5Automatizarea proceselor utilizând programe 3-20
BBara de navigare (Zona R3) 3-5BIOShield 1000A B-10
CCapace ale rotoarelor etanşe la aerosoli 2-11Casete de selectare pentru opţiunile alertei 3-31Centrifugare 2-10, 3-12, 4-6Cicluri ale rotoarelor şi cupelor 5-2Comenzi 3-33Compatibilitate chimică C-1Compresor oprit 3-37Comutarea la Modul securizat 3-32Conexiuni 1-5Control al accesului 3-31Cum să montaţi şi să scoateţi un rotor 2-3Cupă rotor 3-39Cupele rotorului etanş la aerosoli 2-11Curăţare 5-2Cuvinte de avertizare şi simboluri xi
DDată 3-41Dată/Oră automată 3-41Decontaminare 5-4Denumire unitate 3-43Depanare 6-1Depanare cu ajutorul ghidului 6-2Depozitare 5-6Deschiderea/Închiderea capacului centrifugei 2-3Deschidere automată a capacului 3-36Despachetare 1-1Dezinfectare 5-4Directive, standarde şi linii directoare A-2
EEcran principal (Zona R2) 3-2Ecran tactil 5-3Ecranul de pornire 3-3Ecranul Setări 3-4Editarea parametrilor programului 3-23Eliminare 5-6Ethernet 1-5
Executarea unui program 3-24Exportul datelor din grafic 3-48Exportul jurnalului de evenimente 3-45Exportul jurnalului rotorului 3-46Exportul programelor 3-25
FFiberlite F10-6 x 100 LEX B-28Fiberlite F15-6 x 100y B-14Fiberlite F21-48 x 2 B-26Fişiere şi informaţii 3-49Formarea gheții 6-1Funcţionarea în modul de operare în regim continuu sau
semi-programat 3-12Funcţionarea în modul Impuls 3-13
GGestionarea mesajelor de eroare 4-7Grafic 3-47Grila de ventilaţie 5-3
HHIGHConic II B-12
IIdentificarea rotorului şi a cupelor 2-8Importul programelor 3-26Înainte de încărcarea unui rotor 2-7Încărcare 2-6Încărcarea rotorului 2-6Încărcare corectă 2-6Încărcare incorectă 2-6Încărcare maximă 2-7Informaţii despre centrifuga mea xInformaţii privind serviciul clienţi 6-3Înregistrare rotor 3-46Instrucţiuni privind siguranţa xiiInterfaţă grafică cu utilizatorul 3-1
Prezentare generală 3-1Intervale de curăţare 5-1Intervalul de amânare 3-29Întreţinere şi mentenanţă 5-1
JJurnale 3-43Jurnalul de evenimente 3-44
LLocaţie 1-1Luminozitate 3-40
MMeniul de sistem 4-8MicroClick 18 x 5 B-24MicroClick 30 x 2 B-22Microliter 30 x 2 B-20Microliter 48 x 2 B-18Microplacă M-20 B-16Modificarea parolei de administrator 3-32Modificarea parolelor utilizatorului 3-33Modul valori de referinţă 3-35Montaţi şi să scoateţi un rotor 2-3
OOperarea 2-1Operarea în Modul de operare în regim continuu 4-6Operarea în Modul programat 4-7Operarea în Modul semi-programat 4-7Oprirea/Pornirea centrifugei 2-3Oprirea unei operaţii de centrifugare în desfăşurare 4-7
PPanoul de comandă LCD 4-1
Prezentare generală 4-1Panoul de comandă (Zona R2B) 3-5Partajarea programelor între centrifuge 3-25Piese din plastic 5-2Piese metalice 5-1Poziţia componentelor 2-1Prefaţă xPre-temperarea camerei de centrifugare 2-10, 3-11, 4-4Previzualizarea parametrilor programului 3-23Prezentare generală a produsului 1-3Principii de bază 5-1Profilele de accelerare şi de decelerare 2-9, 3-9Profilul de accelerare 4-3Profiluri de decelerare 4-4Programare 3-37Programe 4-6Program rotor A-5Punerea în funcţiune 1-5
RRacordarea la reţeaua principală de alimentare cu curent
electric 1-5Regiune 3-42Reglaje 3-28Resetarea contorului rotorului 3-46Rotoare cu lame acoperite 5-1Rotoare pentru centrifuge de laborator A-5Rotoare pentru centrifuge pentru diagnosticare in vitro
(IVD) A-5RS232 1-5
SSelectarea tipului de cupă 4-5Service 3-49, 5-6Setarea parametrilor de bază pentru centrifugare 2-9,
3-6, 4-2Setarea şi salvarea unui program 3-20, 4-6Setarea temperaturii 2-10, 3-10, 4-5Setarea timpului de funcţionare 2-9, 3-8, 4-3Setarea vitezei/valorii RCF 2-9, 3-6, 4-2Setări avansate de programe 3-22Simboluri utilizate în Instrucţiunile de utilizare xiiSimboluri utilizate pe unitate şi pe accesorii xiSistem de deblocare mecanică a uşii de urgenţă 6-1Specificaţiile rotorului B-1Specificaţii tehnice A-1Stare 3-14Ştergerea unui program 3-24Ştergerea unui rotor din jurnal 3-46
TTimp 3-42Ton alertă 3-30Tonul alarmei 3-29Transport 1-2, 5-6Transport şi montare 1-1TX-750 B-2TX-1000 B-7
UUSB 1-5Utilizarea recomandată pentru centrifugele de laborator xUtilizarea recomandată pentru centrifugele IVD xUtilizare prevăzută xUtilizare tuburi şi consumabile 2-8Utilizator vizat xi
VValori de referinţă 3-33Verificarea etanşării la aerosoli 2-12Verificare rotor şi accesorii 5-1Vizualizarea evenimentelor 3-44Vizualizarea graficelor 3-47Vizualizarea şi gestionarea alarmelor 3-18Vizualizarea şi gestionarea alertelor 3-16Vizualizare timp 3-36Volumul alarmei 3-28Volumul alertei 3-30
ZZona Informaţii şi stare de funcţionare (Zona 1) 3-2
thermofisher.com/centrifuge
© 2019 Thermo Fisher Scientific Inc. Toate drepturile rezervate. Toate mărcile sunt proprietatea Thermo Fisher Scientific Inc. şi a filialelor sale, cu excepţia cazului în care se prevede în alt fel.
Delrin, TEFLON şi Viton sunt mărci înregistrate ale DuPont. Noryl este marcă înregistrată a SABIC. POLYCLEAR este marcă înregistrată a Hongye CO., Ltd. Hypaque este marcă înregistrată a Amersham Health As. RULON A şi Tygon sunt mărci înregistrate ale Saint-Gobain Performance Plastics. Alconox este marcă înregistrată a Alconox. Ficoll este marcă înregistrată a GE Healthcare. Haemo-Sol este marcă înregistrată a Haemo-Sol. Triton X-100 este marcă înregistrată a Sigma-Aldrich Co. LLC. Valox este marcă înregistrată a General Electric Co. Specificaţiile, termenii şi preţurile mot suferi modificări. Nu toate produsele sunt disponibile în toate ţările. Pentru mai multe detalii, vă rugăm să vă consultaţi cu reprezen-tantul dumneavoastră de vânzări.Imaginile prezentate în manualul sunt exemple şi pot fi diferite, în funcţie de parametrii stabiliţi şi limbă. Imaginile cu interfaţa din manual prezintă versiunea în limba engleză drept exemplu.
Australia +61 39757 4300Austria +43 1 801 40 0Belgia +32 9 272 54 82China +800 810 5118, +400 650 5118Franţa +33 2 2803 2180Germania taxă naţională 0800 1 536 376Germania, internaţional +49 6184 90 6000India taxă naţională +1800 22 8374 India +91 22 6716 2200
Italia +39 02 95059 552Japonia +81 3 5826 1616Coreea +82 2 2023 0600Olanda +31 76 579 55 55Noua Zeelandă +64 9 980 6700Ţările nordice/baltice/CIS +358 10 329 2200Rusia +7 812 703 42 15, +7 495 739 76 41Singapore +82 2 3420 8700Spania/Portugalia +34 93 223 09 18
Elveţia +41 44 454 12 12Marea Britanie/Irlanda +44 870 609 9203SUA/Canada +1 866 984 3766
Alte ţări din Asia +852 3107 7600Ţări care nu sunt enumerate +49 6184 90 6000
Thermo Electron LED GmbH
Zweigniederlassung Osterode
Am Kalkberg, 37520 Osterode am Harz
Germany
50158558 este manualul de instrucţiuni original.
ro