Thermo Scientific
HistoStar™
Guía del operario
A81010100 Edición 2
Información legal Copyright 2009 . Thermo Fisher Scientific. Todos los derechos reservados.
Thermo Shandon Limited es una empresa con certificación ISO 9001, ISO 13485 y TickIT.
Thermo Fisher Scientific es un nombre comercial de Thermo Shandon Limited.
Las restantes marcas comerciales son propiedad de Thermo Fisher Scientific y sus filiales
Thermo Fisher Scientific se esfuerza por garantizar que la información contenida en esta documentación de apoyo sea correcta y clara, pero no se hace responsable por cualquier error u omisión. El desarrollo de los productos y servicios de Thermo Fisher Scientific es continuo. Asegúrese de que la información publicada que utiliza está actualizada y de acuerdo con el estado del producto. Si es necesario, compruébelo con Thermo Fisher Scientific o su representante local de Thermo Fisher.
Queda prohibida la copia, fotocopia, reproducción, traducción o conversión a cualquier formato electrónico y reproducible de este manual, en parte o en su totalidad, sin la previa autorización por escrito de Thermo Fisher Scientific.
Toda la información de este manual está registrada y es confidencial, y propiedad exclusiva de Thermo Fisher Scientific. Este manual está protegido por copyright, y está prohibida su reproducción. Este manual sólo podrá ser utilizado por aquellas personas a quienes Thermo Fisher Scientific se lo haya entregado.
Direcciones de contacto:
Anatomical Pathology Int., Tudor Road, Manor Park, Runcorn, WA7 1TA, Reino Unido
Tel: +44 (0) 1928 534 050; Fax: +44 (0) 1928 534 049; Web: www.thermo.com/pathology
Anatomical Pathology USA, 4481 Campus Drive, Kalamazoo, MI 49008, USA
Tel: 1-800-522-7270; Fax: +1 269-372-2674; Web: www.thermo.com/pathology
Estándares
Thermo Scientific HistoStar cumple con los siguientes requisitos de la marca CE:
Directiva 98/79/EC para diagnóstico In Vitro
Directiva de bajo voltaje 2006/95/EC
Este equipo de diagnóstico in vitro (IVD) cumple con los requisitos de emisión e inmunidad del IEC 61326-2-6:2006.
Este equipo ha sido diseñado y testado para cumplir con la clase A de CISPR 11. En un ámbito doméstico puede causar interferencias de radiofrecuencia y podría ser necesario tomar medidas para reducir la interferencia.
El medio electromagnético debe ser evaluado antes de la operación del dispositivo.
No utilice este dispositivo cerca de fuentes de radiación electromagnética alta, como fuentes de radiofrecuencia no cubiertas, ya que podrían interferir con el funcionamiento correcto.
En este documento, y otros documentos relacionados, se hace referencia al Thermo Scientific HistoStar™ como HistoStar.
Para Trimmer® es una marca registrada de Thermo Fisher Scientific.
Advertencia sobre el refrigerante
El módulo de frío contiene gas fluorado de efecto invernadero que sigue las normas del Protocolo de Kioto y está sellado herméticamente.
Utiliza un refrigerante de 100 gramos de R134a (unidades de 220-240V), esto es un índice GWP de 1300.
Utiliza un refrigerante de 100 gramos de R134a (unidades de 100-120V), esto es un índice GWP de 1300.
Símbolos Es posible que en este documento y en el instrumento se usen los siguientes símbolos y convenciones:
Este símbolo se utiliza en los equipos y documentos para indicar que deben cumplirse las instrucciones para obtener un funcionamiento seguro y correcto. Si el símbolo aparece en el instrumento, consulte la guía del operario.
Este símbolo se utiliza en los equipos y documentos para indicar que puede haber un peligro biológico asociado al instrumento. Actúe siempre con sentido común y sea consciente de las muestras que utiliza. Tome las precauciones adecuadas.
Este símbolo indica que la superficie está caliente. Si aparece este símbolo en el instrumento o en la documentación, consulte la guía del operario. Tome las precauciones adecuadas.
Este símbolo indica que la superficie está fría. Si aparece este símbolo en la documentación, consulte la guía del operario. Tome las precauciones adecuadas.
Este símbolo se utiliza en los equipos y documentos para indicar el uso de productos químicos peligrosos. Consulte las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales para todos los productos químicos utilizados. Actúe siempre con sentido común y cumpliendo con los procedimientos de laboratorio locales. Tome las precauciones adecuadas.
EN LA DOCUMENTACIÓN SE INCLUYE UNA ADVERTENCIA SI EXISTE PELIGRO DE LESIONES O
DAÑOS A LOS EQUIPOS O A LAS MUESTRAS.
Nota
Las notas proporcionan información adicional acerca de un trabajo o instrucción, pero no forman parte de la propia instrucción.
vii
Contenido Capítulo 1: presentación del HistoStar ................................................................................................................. 3
Introducción al HistoStar ................................................................................................................................. 3
Compatibilidad ................................................................................................................................................ 3
Identificación de las partes ............................................................................................................................... 4
Interfaz de sistema ............................................................................................................................................ 8
Especificaciones del sistema ............................................................................................................................ 10
Capítulo 2: funcionamiento básico ..................................................................................................................... 13
Seguridad ....................................................................................................................................................... 13
Encendido del HistoStar ................................................................................................................................ 14
Método de funcionamiento ............................................................................................................................ 16
Uso del Para Trimmer .................................................................................................................................... 20
Desconexión del HistoStar ............................................................................................................................. 21
Capítulo 3: instalación ........................................................................................................................................ 23
Desembalaje del HistoStar ............................................................................................................................. 23
Conexiones .................................................................................................................................................... 29
Instalación y ubicación ................................................................................................................................... 32
Ajuste de la dirección del flujo de trabajo ....................................................................................................... 35
Llenar de cera ................................................................................................................................................. 37
Ajuste de la palanca de dosificación y del controlador de flujo de cera ............................................................ 39
Configuración del sistema .............................................................................................................................. 43
Hora y fecha .............................................................................................................................................. 45
Unidades de temperatura ........................................................................................................................... 47
Puntos de ajuste de temperatura ................................................................................................................. 47
Configuración del temporizador ................................................................................................................ 51
Visor y audio ............................................................................................................................................. 54
Iluminación ............................................................................................................................................... 56
Configuración de la potencia del soporte de las pinzas ............................................................................... 62
Selección de idioma ................................................................................................................................... 64
Calibración de la pantalla ........................................................................................................................... 66
Pinzas eléctricas (calientes) ............................................................................................................................. 68
Capítulo 4: solución de problemas ...................................................................................................................... 75
Tablas de solución de problemas .................................................................................................................... 75
Visor de la pantalla táctil ............................................................................................................................ 75
Tanque de cera y dosificación .................................................................................................................... 76
Guía del operario HistoStar A81010100 Edición 2
viii
Soporte de las pinzas .................................................................................................................................. 78
Zona caliente ............................................................................................................................................. 79
Tanque de tejido ........................................................................................................................................ 80
Sensores de temperatura ............................................................................................................................. 81
Depósito de moldes ................................................................................................................................... 82
Zona fría .................................................................................................................................................... 83
Placa fría .................................................................................................................................................... 84
Pinzas eléctricas ......................................................................................................................................... 85
División mala ............................................................................................................................................ 86
Comprobación del sistema de calefacción ....................................................................................................... 87
Capítulo 5: limpieza y mantenimiento ................................................................................................................ 89
Seguridad ....................................................................................................................................................... 89
Limpieza general del instrumento ................................................................................................................... 90
Tareas diarias ................................................................................................................................................. 91
Limpieza semanal ........................................................................................................................................... 91
Recambio de fusibles ...................................................................................................................................... 92
Vaciado del cuadro de cera residual ................................................................................................................ 94
Uso del conjunto de drenaje de cera ............................................................................................................... 96
Drenaje del tanque de tejido ........................................................................................................................... 99
Drenaje del tanque de cera ........................................................................................................................... 102
Apéndices ......................................................................................................................................................... 107
Apéndice A: repuestos y accesorios ............................................................................................................... 107
Apéndice B: instrucciones de embalaje ......................................................................................................... 109
Apéndice C: mapas de pantalla ..................................................................................................................... 110
Apéndice D: lista de reactivos aprobados ...................................................................................................... 111
Índice ............................................................................................................................................................... 113
1
Cómo usar esta guía Introducción
El Thermo Scientific HistoStar es un sistema de fijación de tejido diseñado ergonómicamente para ser utilizado en laboratorios por técnicos de laboratorio médico formados y que estén familiarizados con las técnicas de fijación de tejido y con el equipo de laboratorio.
Antes de utilizar este instrumento, el usuario debe leer y entender el contenido de este manual y debe prestar especial atención a toda la información de seguridad.
Resumen de los capítulos
Capítulo 1: presentación del HistoStar
Este capítulo le ofrece una guía del instrumento y de sus características. Describe las diferentes partes del instrumento y proporciona información general en relación con el interfaz del sistema.
Capítulo 2: funcionamiento básico
Este capítulo explica cómo usar el HistoStar a diario.
Capítulo 3: instalación
Este capítulo explica los procedimientos para instalar el HistoStar. La información de este capítulo también explica cómo cada usuario puede configurar sus preferencias para que el HistoStar se ajuste mejor a su flujo de trabajo.
Capítulo 4: solución de problemas
Este capítulo ayuda a los operarios a identificar y solucionar problemas comunes.
Capítulo 5: limpieza y mantenimiento
Este capítulo describe la limpieza diaria del HistoStar. También explica las tareas de mantenimiento de cualquier operario que pueden ser necesarias, ya sea como parte del programa de limpieza o como solución a un problema de la lista que aparece en la sección de solución de problemas de este documento.
3
Capítulo 1: presentación del HistoStar
Introducción al HistoStar El HistoStar es un sistema de fijación de tejido de gran precisión y de diseño ergonómico que consta de dos módulos controlados por temperatura.
El módulo de fijación incluye un depósito de moldes, un depósito de cera, un tanque de tejido, un dosificador de cera y un Para Trimmer.
El HistoStar se puede utilizar con pinzas calientes o sin calentar.
La temperatura de los elementos se puede configurar con el interfaz de la pantalla táctil integrada.
La unidad lleva incorporado un LED fijo para iluminar las áreas de trabajo principales.
El módulo de frío consiste en una placa fría regulada por temperatura que se puede unir al módulo de fijación o usarse por separado.
Compatibilidad El HistoStar está diseñado para ser compatible con la mayoría de casetes y moldes de tejido, incluidos los Super Mega Cassettes y SecureSette.
También está diseñado para ser compatible con la mayoría de marcas de cera de parafina de grado de histología (consulte el apéndice B: lista de reactivos aprobados)
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
4
Identificación de las partes Módulo de fijación
Módulo de calor: vista frontal
1 - Cubierta del tanque de cera 2 - Depósito de moldes (Etiqueta con número de serie en el interior) 3 - Tanque de tejido 4 - Cubeta de almacenamiento de tapas de casete 5 - Cuadro de cera residual 6 - Zona caliente
7 - Zona fría 8 - Palanca de dosificación 9 - Controlador de flujo de dosificación de cera 10 - Soporte de las pinzas / Cubierta desmontable 11 - Para Trimmer™ 12 - Pantalla táctil
Capítulo 1: presentación del HistoStar
5
Módulo de calor: vista posterior
13 - Conector del interruptor de pedal 14 - Conector del temporizador de la placa fría 15 - Cuadro de fusibles
16 - Interruptor de encendido/apagado 17 - Conector de alimentación eléctrica 18 - Placa de características nominales
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
6
Módulo de calor: vista inferior
19 - Rueda de ajuste de la posición de la palanca de dosificación 20 - Conector de pinzas calientes
21 - Palanca de la válvula de drenaje del tanque de tejido 22 - Drenaje del tanque de tejido
Capítulo 1: presentación del HistoStar
7
Módulo de frío
Módulo de frío: vista posterior
23 - Placa fría 24 - Interruptor de control del temporizador 25 - Conector del temporizador de la placa fría 26 - Cuadro de fusibles 27 - Interruptor de encendido/apagado
28 - Conector de alimentación eléctrica 29 - Placa de características nominales 30 - Etiqueta con número de serie 31 - Etiqueta de refrigeración
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
8
Interfaz del sistema Uso de la pantalla táctil
El HistoStar tiene integrado un interfaz de usuario con pantalla táctil que se utiliza para configurar todas las preferencias y funciones del temporizador.
Nota
No utilice objetos afilados o puntiagudos para presionar los botones de la pantalla táctil.
Es recomendable usar la pantalla táctil con un dedo limpio. Sin embargo, si fuese imprescindible, puede utilizar el extremo de la goma del lápiz (o similar).
La pantalla táctil se utiliza para alterar todas las preferencias de usuario y características de ajuste (consulte Configuración del sistema).
Capítulo 1: presentación del HistoStar
9
Botones
Los siguientes botones de imagen se dan en todo el interfaz de usuario.
Imagen de botón
Descripción Acción (es)
Retorno
El usuario vuelve a la pantalla anterior
y
Izquierda y derecha
Para moverse por las listas
y
Arriba y abajo
Para subir o bajar los valores y moverse por las listas
Espera
Para acceder al Modo de espera
Temporizador desactivado
Para desactivar la función de temporizador
Nota
Hay muchos botones de texto en todo el interfaz de usuario que realizan acciones específicas según la pantalla. Se explican en las secciones correspondientes del documento.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
10
Especificaciones del sistema Módulo de fijación
Especificaciones físicas
Altura (puertas cerradas)
430 mm 17 in
Altura (puertas abiertas)
670 mm 26½ in
Anchura 650 mm 25½ in
Profundidad 587 mm 23 in
Peso (sin cera) 25 kg 55 lbs
Peso (con cera) 35 kg 77 lbs
Especificaciones eléctricas
Voltaje 100 - 120V~ / 220 - 240V~
Frecuencia 50 / 60 Hz
Potencia 700VA
Fusibles 2 x T10AH
Especificaciones medioambientales
Temperatura (Límites
operativos)
+5°C a +40°C (+41°F a +104°F)
Temperatura (de
funcionamiento recomendada)
+17°C a +27°C (+63°F a +80°F) Nota: El rendimiento puede verse afectado por el uso de
valores de temperatura diferentes.
Temperatura (Transporte /
almacenamiento)
-25°C a +55°C (-13°F a +131°F) +70°C (+158°F) para exposición breve
Humedad relativa Máx. 80% HR hasta 31°C Reduciéndose linealmente hasta 50% HR a 40ºC
Altitud Hasta 2.000 m
Grado de contaminación
2
Categoría de II
Capítulo 1: presentación del HistoStar
11
sobrevoltaje
Módulo de frío
Especificaciones físicas
Altura 365 mm 14½ in
Anchura 430 mm 17 in
Profundidad 585 mm 23 in
Peso 20 kg 44 lbs
Especificaciones eléctricas
Voltaje 220V~ - 240V~ 100 - 120V~
Frecuencia 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz
Potencia 230VA 230VA
Fusibles 2 x T4AH 2 x T10AH
Especificaciones medioambientales
Temperatura (Límites
operativos)
+5°C a +40°C (+41°F a +104°F)
Temperatura (de
funcionamiento recomendada)
+17°C a +27°C (+63°F a +80°F) Nota: El rendimiento puede verse afectado por el uso de
valores de temperatura diferentes.
Temperatura (Transporte /
almacenamiento)
-25°C a +55°C (-13°F a +131°F) +70°C (+158°F) para exposición breve
Humedad relativa Máx. 80% HR hasta 31°C Reduciéndose linealmente hasta 50% HR a 40ºC
Altitud Hasta 2.000 m
Grado de contaminación
2
Categoría de sobrevoltaje
II
13
Capítulo 2: funcionamiento básico
Seguridad Antes de utilizar el HistoStar, asegúrese de haber leído y comprendido los documentos de seguridad siguientes.
No utilice el HistoStar en presencia de productos químicos inflamables, podría
provocar un incendio o una explosión.
La cera fundida está caliente y puede provocar quemaduras graves.
No llene en exceso el tanque de la cera.
Cuando trabaje con varias muestras a la vez, tome las precauciones necesarias para
evitar que se mezclen.
La placa fría debe apagarse cuando no se esté utilizando para prevenir la acumulación
de escarcha.
Tome todas las precauciones necesarias si va a manejar materiales infecciosos.
Se recomienda el vaciado diario del cuadro de cera residual.
Compruebe con regularidad la temperatura de la cera del tanque de la cera mediante un termómetro calibrado. Compare el valor de la medida con el de la lectura de la pantalla táctil. Las dos lecturas deberían tener una diferencia de ± 2,0°C en cualquier ajuste. En caso contrario, contacte con su representante local de Thermo Fisher Scientific
No utilice cera con un punto de fusión de más de 70°C (167°F) ya que podría no
fundirse.
Algunas zonas del HistoStar están selladas herméticamente para evitar la filtración de la cera fundida en el interior de la unidad. Si se produjese un derrame grande, compruebe si se han producido filtraciones en el interior de la unidad. Si sospecha que se han producido filtraciones al interior de la unidad, apáguela y contacte con el departamento de servicio técnico de Thermo Fisher Scientific.
La superficie de la plataforma principal del módulo de fijación del HistoStar está
caliente.
La superficie de la plataforma principal del módulo de frío del HistoStar está muy
fría.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
14
Encendido del HistoStar Encendido inicial
Si el módulo de frío se ha movido hace poco, deje que la unidad en una superficie nivelada
durante ocho horas antes de encenderla.
Siempre que se apague el módulo de frío no deberá encenderse de nuevo hasta pasados
cinco minutos, para que el sistema de refrigeración se estabilice.
Nota
Este procedimiento asume que el HistoStar está ajustado para funcionar con el módulo de frío conectado y con control del temporizador.
El HistoStar puede fundir 2kg de cera granulada sólida de Histoplast PE en unas siete horas, por lo tanto deberá dejar suficiente tiempo entre el encendido inicial y la hora de uso necesaria.
Para encender el HistoStar por primera vez:
• Asegúrese de que todos los interruptores están en posición apagada y que todos los módulos del HistoStar están conectados a una fuente de alimentación del voltaje correcto.
• Asegúrese de que el conector del temporizador de la placa fría del módulo de fijación está conectado a un conector equivalente en el módulo de frío.
• Asegúrese de que hay cera en el tanque de cera, ya sea líquida o granulada.
La unidad se puede estropear si el HistoStar se utiliza durante períodos largos con el
tanque de cera vacío.
• Coloque el interruptor de control del temporizador en la posición TIMER.
• Coloque el interruptor de encendido del módulo de frío en la posición ON.
• Coloque el interruptor de encendido del módulo de fijación en la posición ON, la pantalla debería encenderse.
• Configure los ajustes del instrumento como necesite. Los ajustes mínimos necesarios son:
• Hora y fecha
• Ajustes del temporizador
• Puntos de ajuste de temperatura
Nota
En este momento, también es aconsejable asegurarse de que el resto de opciones están configuradas como se necesite, consulte la sección Configuración del sistema.
Salir del modo de espera
Si el HistoStar no se configura para que funcione con el temporizador y no se ha utilizado durante un período largo, entrará automáticamente un estado de bajo consumo llamado "modo de espera".
Nota
Si el HistoStar está configurado para su uso con el temporizador, no será necesario salir del modo de espera antes de usarlo, ya que el programa del temporizador se asegurará de que esté listo para utilizarse a la hora configurada.
Capítulo 2: funcionamiento básico
15
Este estado de bajo consumo asegura que las zonas calientes esenciales de los instrumentos se mantienen en sus temperaturas, a la vez que desconecta los sistemas no esenciales para reducir el consumo de energía.
Cuando el HistoStar esté en modo de espera, en la pantalla táctil se verá lo siguiente.
Para salir del modo de espera, toque el botón de encendido que hay en la parte de abajo de la pantalla.
Nota
Si el HistoStar ha estado mucho rato en modo de espera, es posible que necesite esperar un poco hasta que el módulo de frío alcance su temperatura de funcionamiento.
Encendido del módulo de frío como instrumento autónomo
Si el módulo de frío se ha movido hace poco, deje que la unidad en una superficie
nivelada durante ocho horas antes de encenderla.
Nota
Este procedimiento asume que el módulo de frío del HistoStar se está utilizando como instrumento autónomo.
Para encender el módulo de frío para su uso como instrumento autónomo:
• Coloque el interruptor de encendido en la posición ON
• Coloque el interruptor de control del temporizador en la posición ON.
• Asegúrese de que se puede escuchar el sonido de funcionamiento del compresor.
Asegúrese de que la placa fría ha alcanzado su temperatura de funcionamiento antes de
utilizarla.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
16
Método de funcionamiento Nota
El proceso de fijación que se describe a continuación es solo un método general. Según el tipo de molde y de casete será necesario seguir pasos adicionales o diferentes, que suelen venir indicados por el distribuidor. Asegúrese de que cualquier paso adicional se incorpora al proceso y que en todo momento se utiliza el sentido común.
• Encienda el HistoStar y deje que ambos módulos se estabilicen, consulte la sección Encendido del HistoStar.
• Coloque los casetes de tejido procesado en el tanque de tejido.
Nota
Asegúrese de que la cera líquida cubre todos los casetes.
• Quite el casete del tanque de tejido y la tapa, ésta se puede guardar en la cubeta de almacenamiento de tapas de casete.
Nota
Cuando guarde los casetes en el tanque de tejido, es recomendable dejarlos en una cesta organizadora.
• Coloque el casete en una de las zonas calientes que hay delante del tanque de tejido.
• Seleccione un molde limpio adecuado del depósito y colóquelo en la zona caliente bajo el dosificador de cera.
• Empuje hacia atrás la palanca del dosificador para llenar el molde hasta un nivel adecuado para la orientación del tejido.
Evite que se forme una capa en la superficie de la cera que hay en el interior del
molde. Esto podría provocar que la cera se separase durante la microtomía.
Nota
La cera también se puede dosificar mediante el interruptor del pedal.
Capítulo 2: funcionamiento básico
17
• Utilice las pinzas para sacar la muestra del casete y colocarlo en el molde.
Notas
Tenga cuidado cuando maneje las muestras y asegúrese de que no se caen en las zonas de trabajo.
La caída de las muestras puede resultar en la contaminación cruzada del tejido. Si se transfiere la suciedad del tejido a las superficies de trabajo, asegúrese de que lo limpia antes de seguir.
Si recupera una muestra que se ha caído en la zona de trabajo o en una ruta de drenaje, asegúrese de que la muestra no está dañada.
Asegúrese de que las puntas de las pinzas están limpias para evitar la contaminación
cruzada de las muestras.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
18
• Coloque el molde en la zona fría y espere hasta que la cera se vuelva transparente.
• Vuelva a colocar el molde en la zona caliente y coloque el casete sobre él.
• Llene el casete de cera.
Capítulo 2: funcionamiento básico
19
Nota
Utilice la rueda de control de flujo de cera para ajustar el flujo a un nivel adecuado.
Un ajuste incorrecto puede provocar que se formen vacíos en la cera o dificultades cuando se orienten las muestras.
• Transfiera el molde y el casete a la placa fría para que se enfríe rápidamente.
• Cuando esté completamente frío y ajustado, el casete se puede quitar del molde y dividirse.
Notas
La acumulación de escarcha en la placa fría es normal. La velocidad de acumulación de escarcha variará según la humedad del laboratorio. La acumulación de escarcha no interferirá con el enfriamiento, pero si se genera una cantidad excesiva, apague el módulo de frío durante un período de tiempo corto hasta que ésta desaparezca. Quite el agua de la superficie de la placa fría con un paño seco.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
20
Una hora en la placa fría debería de bastar para que la cera se ajuste completamente. Un enfriamiento prolongado puede provocar grietas minúsculas en la cera del fondo del molde.
Uso del Para Trimmer La superficie del Para Trimmer del módulo de fijación se puede utilizar para quitar el exceso de cera del casete fijado.
Para limpiar la cera del casete fijado:
• Asegúrese de que la zona caliente está en su temperatura de funcionamiento, la temperatura del Para Trimmer depende de la configuración de la zona caliente.
• Sujete un casete fijado con el dedo gordo y el índice y coloque los bordes contra la superficie del Para Trimmer.
• Cuando la cera empiece a derretirse, deslice el borde del casete a lo largo de la superficie serrada del Para Trimmer para rascar el exceso de cera.
La superficie del Para Trimmer está caliente, tenga cuidado y evite el contacto con la piel
durante su uso.
Los bordes del Para Trimmer están afilados. Un uso incorrecto podría provocar daños y/o
estropear la muestra.
• Repita el procedimiento descrito con todos los bordes hasta que el casete esté limpio.
Notas
El Para Trimmer se puede utilizar para limpiar la superficie impresa de un casete, la parte impresa no se borrará si se utiliza correctamente.
La parte trasera de algunos casetes tiene una muesca para colocar una tapa, esta parte se puede limpiar deslizando la parte de la muesca a lo largo de uno de los bordes dentados.
La superficie del Para Trimmer se puede limpiar durante la operación con una toalla absorbente y suave.
Capítulo 2: funcionamiento básico
21
Desconexión del HistoStar Acceder al modo de espera
Para cambiar el HistoStar a su modo de espera, de ahorro de energía, toque el botón "Espera" de la parte inferior de la pantalla principal.
Nota
Si el módulo de frío está ajustado para su uso con el control de temporizador, el modo de espera se desactivará. La zona caliente y la zona fría del módulo de fijación también se desactivarán. Esto no apagará el tanque de cera, el tanque de tejido ni el depósito de moldes.
Desconexión completa del HistoStar
Para desconectar el HistoStar completamente:
• Quite todas las muestras del tanque de tejido.
• Coloque el interruptor de encendido de la parte de atrás de cada módulo en la posición de apagado.
23
Capítulo 3: instalación
Desembalaje del HistoStar
Antes de empezar a utilizarlo, compruebe que los componentes no muestran desperfectos. Informe de la falta de algún componente o de desperfectos a su representante de Thermo Fisher Scientific.
Nota
Si el módulo de frío se ha adquirido como unidad autónoma, el exterior del embalaje será diferente del que se muestra, sin embargo, las secciones sobre el desembalaje de este módulo son correctas.
Desembalaje de los módulos
Para desembalar los módulos del HistoStar:
• Quite la tapa de la funda exterior tal y como se muestra.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
24
• Levante la caja de accesorios y déjela a un lado para desembalarla más tarde.
• Saque el módulo de frío mediante las asas de la caja de cartón.
Capítulo 3: instalación
25
El módulo de frío pesa aproximadamente 20 kg. con una distribución irregular del peso, en caso
necesario, pida ayuda para levantarlo.
Asegúrese de que la unidad se transporta como se muestra a continuación, en caso contrario se
podría hacer daño o dañar la unidad.
• Doble los lados de los paneles del embalaje y saque el módulo de frío de las piezas de espuma, tal y como se muestra.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
26
• Saque el módulo de fijación mediante las asas de la caja de cartón.
El módulo de fijación pesa aproximadamente 25 kg., en caso necesario, pida ayuda para levantarlo.
Asegúrese de que la unidad se transporta como se muestra a continuación, en caso contrario se podría
hacer daño o dañar la unidad.
Capítulo 3: instalación
27
• Doble los lados de los paneles del embalaje y saque el módulo de fijación de las piezas de espuma, tal y como se muestra.
Montaje del HistoStar™
Para montar los diferentes componentes:
• Coloque la bandeja de almacenamiento de tejido, la cubierta del soporte de las pinzas y la bandeja de residuos en las zonas que se muestran.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
28
• Coloque la cubierta del tanque de tejido sobre el tanque de tejido, tal y como se muestra.
• Incline la cubierta hacia atrás y deslice el borde levantado en la parte de atrás bajo el borde inferior del depósito de moldes. Esto permitirá que el borde elevado actúe de límite del cuatro, lo que previene que la cubierta se saque demasiado.
Capítulo 3: instalación
29
Conexiones Conexión a la alimentación eléctrica
Para conectar el HistoStar a la alimentación eléctrica:
• Asegúrese de que cada módulo está colocado al alcance de una toma de alimentación adecuada, consulte la sección Especificaciones del sistema.
• Introduzca el extremo del cable de alimentación en el conector de entrada de cada módulo.
• Conecte el extremo suelto de cada cable a la toma de alimentación.
• Encienda la alimentación eléctrica.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
30
Conexión del control del temporizador
Para conectar el módulo de frío al módulo de fijación para el control de temporizador:
• Introduzca un extremo del cable del controlador del temporizador en el módulo de frío.
Asegúrese de que el cable del controlador del temporizador se ha introducido en la
dirección correcta, tal y como se muestra.
• Conecte el extremo suelto del cable del controlador del temporizador al conector de la placa fría del módulo de fijación.
• Coloque el interruptor de control del temporizador en la posición TIMER.
Conexión del interruptor de pedal
Para conectar el interruptor de pedal opcional:
• Introduzca el extremo abierto del tubo del interruptor de pedal al puerto del interruptor de pedal del módulo de fijación.
Capítulo 3: instalación
31
Asegúrese de que el tubo se introduce completamente, en caso contrario es posible que el
interruptor de pedal no funcione correctamente.
• Pase el fuelle del interruptor de pedal por la parte de debajo o de detrás de la unidad y colóquelo en el suelo frente a la estación de dosificación.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
32
Instalación y ubicación Ubicación del HistoStar
En el momento de decidir dónde ubicar el HistoStar se deben tener en cuenta los siguientes requisitos:
Capítulo 3: instalación
33
• Cada módulo del HistoStar se debe ubicar a una distancia no inferior a 100 mm en la parte posterior como se muestra.
• Los conductos de aire de la parte trasera de los módulos del HistoStar no deben obstruirse en ningún momento.
• Los conductos de debajo de la zona fría en el módulo de fijación no debe obstruirse en ningún momento.
• Se recomienda comprobar que existe una distancia no inferior a 75 mm a los lados del HistoStar.
Nota
No es necesario dejar un espacio entre los módulos individuales.
• El borde frontal de los módulos del HistoStar deben estar nivelados con el borde frontal de la mesa de trabajo, tal y como se muestra.
• El HistoStar debe ubicarse a poca distancia de una toma de corriente del voltaje correcto, consulte la sección Especificaciones del sistema.
• La mesa de trabajo debe poder soportar con seguridad los módulos del HistoStar, incluido el peso de la cera y de los accesorios, consulte la sección Especificaciones del sistema.
• La mesa de trabajo debe estar nivelada y fabricada con material no inflamable.
• No coloque el HistoStar directamente debajo de conductos de aire acondicionado o de calefacción ni cerca de una ventana abierta.
• No coloque el HistoStar en una zona donde el operario pueda recibir algún impacto durante el proceso de fijación.
• No lo coloque donde reciba luz solar directa.
Nivelado
Para garantizar un drenaje de la cera adecuado durante su uso, el HistoStar debe nivelarse correctamente.
Para nivelar el HistoStar:
• Use una llave inglesa para aflojar la tuerca de cada uno de los pies ajustables.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
34
• Gire la parte inferior de plástico del pie hacia la derecha o hacia la izquierda para subir o bajar las esquinas del módulo.
• Para que el nivelado sea correcto, la parte posterior del instrumento debe estar aproximadamente 1 mm más alto que la parte frontal.
• Cuando se haya nivelado correctamente el instrumento, apriete las tuercas para fijar los pies ajustables.
Nota
No es necesario nivelar el HistoStar con demasiada precisión. Además, la configuración de fábrica suele adaptarse a la mayoría de los casos.
Capítulo 3: instalación
35
Configuración de la dirección del flujo de trabajo El HistoStar está diseñado para que el usuario pueda determinar el ajuste, para que se adapte a su flujo de trabajo y a la disposición del laboratorio.
También puede variar el número de módulos si es necesario.
Ajuste predeterminado del flujo de trabajo
El ajuste predeterminado del flujo de trabajo, para el que se ha optimizado el HistoStar, es de derecha a izquierda, tal y como se muestra.
Nota
Los ejemplos de esta guía del operario toman como referencia esta disposición.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
36
A continuación se muestra el ajuste alternativo más común:
También es posible crear flujos de trabajo diferentes si se cambia el número de cada tipo de módulo, consulte a continuación para ver un ejemplo.
Nota
Solo se puede controlar con el temporizador un módulo de frío a partir de un único módulo de fijación.
Capítulo 3: instalación
37
Llenar de cera Para llenar el tanque de cera:
• Abra la tapa del tanque de cera para acceder al tanque.
• Use una probeta, u otro contenedor adecuado, para verter la cera fundida previamente en el tanque de cera.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
38
Nota
También se puede llenar el tanque de cera con cera granulada sólida en lugar de cera fundida, pero tardará bastante tiempo en fundirse.
Se recomienda que la cera granulada sólida solo se añada directamente al tanque si este todavía contiene cera fundida en aproximadamente un cuarto de su capacidad.
La cera granulada sólida que se añada directamente al tanque cuando esté vacío, puede tardar en fundirse hasta 6 horas por kg.
No llene en exceso el tanque de cera. El nivel máximo es de 20 mm por debajo de
la parte de arriba del tanque.
La cera fundida está caliente y puede provocar quemaduras graves.
• Cierre la tapa del tanque de cera.
Capítulo 3: instalación
39
Ajuste de la palanca de dosificación y del controlador de flujo de cera Cuando dosifique la cera es recomendable que cambie posición de la palanca de dosificación o ajuste el flujo a un nivel adecuado para sus hábitos de trabajo.
Ajuste de la posición de la palanca de dosificación
Para ajustar la posición de la palanca de dosificación:
• Afloje la rueda de ajuste de la posición de la palanca de dosificación girándola casi completamente, como se muestra.
No extraiga la rueda de ajuste de la posición de la palanca de dosificación.
• En caso necesario, cambie la posición del mecanismo de la palanca de dosificación.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
40
Cuando cambie la posición de la palanca de dosificación asegúrese de que la rueda de control del flujo de dosificación de cera está al nivel más bajo posible, para evitar dosificar cera caliente mientras mueve el mecanismo.
• Apriete la rueda de ajuste de la posición de la palanca de dosificación para bloquear su mecanismo en la nueva posición.
Capítulo 3: instalación
41
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
42
Ajuste del nivel de flujo de dosificación de cera
Para ajustar el controlador de flujo de dosificación de cera gire la rueda correspondiente al nivel requerido.
Notas
Si gira la rueda de ajuste hacia la izquierda aumentará el flujo de cera mientras que si la gira hacia la derecha lo reducirá.
Si gira la rueda de ajuste completamente a la derecha, la cera no dejará de fluir.
Capítulo 3: instalación
43
Configuración del sistema El HistoStar se puede ajustar de varias maneras según sea necesario.
Estos son los ajustes posibles:
• Hora y fecha
• Unidades de temperatura
• Puntos de ajuste de temperatura
• Configuración del temporizador
• Visor y audio
• Iluminación
• Configuración de la potencia del soporte de las pinzas
• Selección del idioma
Estos ajustes pueden realizarse desde la pantalla Menú.
Nota
La configuración de los puntos de ajuste de temperatura y de selección del idioma también puede realizarse desde otras pantallas. Se proporciona más información en las secciones correspondientes.
Para visualizar la pantalla de Menú cuando haya encendido el HistoStar:
• Espere a que se cargue el sistema y muestre la pantalla Menú de sistema.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
44
• Pulse el botón 'Menú' para visualizar la pantalla Menú.
Capítulo 3: instalación
45
Fecha y hora Para ajustar la hora y la fecha:
• Pulse el botón 'Temporizador' en la pantalla Menú.
• Pulse el botón 'Def fecha / hora' en la pantalla Menú de Tiempo.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
46
• Aparecerá la pantalla de Def fecha / hora.
• Utilice los botones 'izquierda' y 'derecha' para resaltar el valor que desea cambiar.
• Utilice los botones 'arriba' y 'abajo' para aumentar o disminuir el valor resaltado.
• Pulse el botón de retorno para salir de la pantalla cuando acabe.
Nota
El HistoStar no comienza a contar el tiempo hasta que no haya salido de la pantalla 'Def fecha / hora'.
El HistoStar no ajusta la hora automáticamente para el horario de verano.
Capítulo 3: instalación
47
Unidades de temperatura Para cambiar las unidades usadas para las lecturas de temperatura entre grados Celsius (°C) y grados Fahrenheit (°F):
• Pulse el botón 'Opciones' en el Menú.
• Pulse el botón 'Unidades' en el Menú de opciones, el valor mostrado cambiará al tipo de unidad alternativa.
• Si vuelve a pulsar el botón 'Unidades', volverá a las unidades originales.
Nota
La unidad predeterminada es grados Celsius.
Puntos de ajuste de temperatura El HistoStar permite controlar por separado la zona caliente y la zona fría.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
48
Para definir los puntos de ajuste de temperatura:
• Pulse el botón 'Estado' en el Menú.
• Cuando aparezca el Menú de estado seleccione el ítem para controlarlo.
Nota
Se recomienda que el Menú de estado esté visible durante el funcionamiento normal.
El Menú de estado permite acceder con rapidez a los ajustes que se cambian con más frecuencia. Esto no solo servirá de indicación visual de la temperatura donde está el instrumento sino que también avisará al usuario de cualquier fallo que pueda producirse.
Capítulo 3: instalación
49
Botón de temporizador
El botón "Temporizador" permite ajustar un día para que se active/desactive, según sea necesario.
Nota
El botón 'Temporizador' solo sirve para encender o apagar, no establece conexión con la pantalla de Programación de temporizador. Para editar los ajustes de temporizador, consulte la sección Ajustes del temporizador
La fecha y hora actuales se muestran en el gráfico del botón así como el estado del temporizador.
Botones de las zonas calientes
Los cuatro botones de las zonas calientes son los siguientes:
• Tanque de parafina
• Zona caliente
• Tanque de tejido
• Depósito de moldes
Cada botón muestra la temperatura actual de la zona caliente.
Al pulsar uno de los cuatro botones citados aparecerá la pantalla de configuración correspondiente.
Nota
El aspecto de la pantalla para las zonas calientes podrá variar pero siempre presentará las mismas funciones, como se muestra a continuación.
Para APAGAR el calentador de la zona seleccionada:
• Pulse el botón 'Tanque de parafina'.
• La imagen del botón cambiará para mostrar 'Apagado' y el calentador de la zona se desactivará.
• Si vuelve a pulsar el botón, el calentador se ENCENDERÁ.
Para cambiar la configuración de temperatura:
• Use los botones 'arriba' y 'abajo' para ajustar el valor del 'Punto de ajuste' que aparece.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
50
• El valor máximo es 70°C (158°F) y el valor mínimo es 50°C (122°F).
Nota
Todas las zonas calientes tienen los mismos valores máximos y mínimos.
Para salir de la pantalla de Configuración:
• Pulse el botón de Retorno.
• La configuración se guardará y aparecerá el Menú de estado.
Antes de usarlo, asegúrese de que todas las zonas calientes se han configurado
correctamente.
Antes de usarla, asegúrese de que la cera está completamente fundida.
Asegúrese de que la configuración de temperatura para las zonas calientes es adecuada
para el tipo de cera que se va a usar.
Botón de Opciones de enfriamiento
Al pulsar el botón 'Opciones de enfriamiento' aparecerá la siguiente pantalla:
Los dos botones muestran el estado actual de la zona fría correspondiente.
• Al pulsar uno de los botones encenderá o apagará la zona fría específica.
• Pulse el botón de Retorno para volver al Menú de estado.
Asegúrese de que las zonas frías están frías al tacto antes
de usarlas.
Capítulo 3: instalación
51
Configuración del temporizador
Introducción
La función de temporizador permitirá al usuario definir tiempos específicos para utilizar el HistoStar.
Esto permite al software calentar o enfriar previamente las secciones del instrumento correspondientes para que estén listas para su uso a una hora determinada.
También apaga algunas zonas del instrumento a ciertas horas.
El temporizador permite definir programas individuales para cada día de la semana.
También existe la opción de desactivación del temporizador en ciertos días, si fuera necesario.
Para que el temporizador controle el módulo de frío, el cable del controlador debe estar conectado y el interruptor del módulo de frío debe ajustarse en la posición de 'Timer', consulte la sección Conexiones.
Configuración del temporizador
Para definir la configuración del temporizador:
• Pulse el botón 'Temporizador' en el Menú.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
52
• Pulse el botón de 'Programación de temporizador' del Menú de tiempo.
• Aparecerá la pantalla de 'Programación de temporizador'.
Desactivación del temporizador
Para desactivar el temporizador un día específico:
• En la pantalla 'Programación de temporizador' use los botones 'izquierda' y 'derecha' para desplazarse por los días de la semana, hasta que se muestre el día que desea.
• Pulse el botón 'Apagado'.
• La palabra 'Disabled' (desactivado) aparecerá debajo de la fecha.
Editar los valores del temporizador
Para editar 'Listo' o 'Apagado' para un día específico:
Capítulo 3: instalación
53
• En la pantalla 'Programación de temporizador' use los botones 'izquierda' y 'derecha' para desplazarse por los días de la semana, hasta que se muestre el día que desea.
• Pulse el botón 'Editar'.
• La pantalla cambiará tal y como se muestra:
• Use los botones 'izquierda' y 'derecha' para resaltar el valor que desea cambiar.
• Utilice los botones 'arriba' y 'abajo' para aumentar o disminuir el valor resaltado.
• Pulse el botón de Retorno para salir de la pantalla cuando acabe.
Nota
El intervalo de tiempo mínimo que podrá aumentar en los valores del ajuste del temporizador es de cinco minutos.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
54
Visor y audio Para cambiar los ajustes de visor y audio:
• Pulse el botón 'Opciones' en el Menú.
• Pulse el botón 'Visor' en el Menú de opciones.
Capítulo 3: instalación
55
• Se mostrará la configuración de la pantalla de Configuración del visor.
Configuración del contraste
El contraste de la pantalla se puede configurar del siguiente modo:
• En la pantalla de Configuración del visor pulse el valor del contraste que desee del 1 al 5.
• 5 es el más tenue y 1, el más brillante.
• La configuración actual se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
Configuración de audio
Se puede configurar la pantalla para que suene un tono cada vez que se activa.
Para activar o desactivar el tono:
• En la pantalla de Configuración del visor pulse el botón 'Pulsar pitido' para activarlo o desactivarlo.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
56
Iluminación La zona de trabajo del HistoStar está iluminada con dos juegos de luces que mejoran la visibilidad del usuario durante el proceso de fijación.
Uno de los juegos de luces se ubica al final del brazo de dosificación de cera y se denominará 'Luz de la zona caliente'.
El otro juego de luces se ubica en el instrumento y encaja debajo del visor de pantalla táctil. Estas se denominarán 'Luces auxiliares'.
Para acceder al Menú de luz:
• Pulse el botón 'Opciones' en el Menú.
• Pulse el botón 'Luz' en el menú de opciones.
Capítulo 3: instalación
57
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
58
• Aparecerá el Menú de luz.
Configuración de los ajustes de luz de la zona caliente.
Para configurar los ajustes de luz de la zona caliente:
• Pulse el botón 'Luz zona caliente' para acceder a la pantalla de ajustes de luz de la zona caliente.
• Pulse los botones 'arriba' y 'abajo' para aumentar o disminuir el valor resaltado.
Capítulo 3: instalación
59
• Use los botones 'izquierda' y 'derecha' para desplazarse por las opciones de activación siguientes:
Esta configuración conecta las luces de la zona caliente con las zonas calientes, de manera que estarán encendidas o apagadas al mismo tiempo.
Esta configuración conecta las luces de la zona caliente con el funcionamiento del brazo de dosificación. Las luces se encenderán cuando se empuje la palanca de dosificación y permanecerá encendida durante un tiempo. Este período de tiempo se define en el ajuste "Minutos en reposo".
Este ajuste desactiva las luces de la zona caliente.
• Cuando se hayan configurado los ajustes necesarios, pulse el botón Retorno para volver a la pantalla anterior.
Configuración de la intensidad de la luz de la zona caliente.
Para configurar la intensidad de la luz de la zona caliente:
• En la pantalla de configuración de la intensidad de la luz de la zona caliente, pulse el botón "Opciones de intensidad" para acceder a la pantalla de Luz zona caliente.
• Seleccione una intensidad entre 1 y 5, donde 5 es la más brillante y 1, la más tenue.
• Pulse el botón Retorno para volver a la pantalla anterior.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
60
Configuración de luz auxiliar
Para configurar las luces auxiliares:
• Pulse el botón "Luz auxiliar" para acceder a la pantalla de Configuración de luz auxiliar.
• Mediante los botones de izquierda y derecha, muévase por las opciones de activación siguientes:
Esta configuración conecta las luces auxiliares a la zona caliente de manera que estarán encendidas o apagadas al mismo tiempo.
Esta configuración enciende
permanentemente las luces auxiliares.
Esta configuración apaga las luces de
la zona caliente.
• Cuando se hayan realizado las configuraciones necesarias, pulse el botón Retorno para volver a la pantalla anterior.
Capítulo 3: instalación
61
Configuración de la intensidad de las luces auxiliares.
Para configurar la intensidad de las luces auxiliares:
• En la pantalla de Configuración de luz auxiliar, pulse el botón Potencia para acceder a la pantalla de Configuración de luz auxiliar.
• Seleccione una intensidad entre 1 y 5, donde 5 es la más brillante y 1, la más tenue.
• Pulse el botón Retorno para volver a la pantalla anterior.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
62
Configuración de la potencia del soporte de las pinzas Para configurar la potencia del soporte de las pinzas:
• En la pantalla Menú, pulse el botón Opciones.
• En el menú de opciones, pulse el botón Pinzas.
Capítulo 3: instalación
63
• Aparecerá la pantalla de Opciones de pinzas.
• Pulse el botón "Soporte de pinzas" para visualizar la pantalla de Config soporte de pinzas.
• Seleccione un ajuste de potencia entre 1 y 5, donde 5 es la más caliente y 1, la más fría.
• Pulse el botón Retorno para volver a la pantalla anterior.
Las puntas de las pinzas que están en el soporte pueden alcanzar los 65 °C, ¡evite el contacto con la piel!
Antes de usar las pinzas, asegúrese de que tienen la temperatura adecuada.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
64
Selección del idioma Para cambiar el idioma del interfaz de usuario:
• En la pantalla Menú, pulse el botón Opciones.
• En el menú de opciones, pulse el botón Idioma.
Capítulo 3: instalación
65
• Aparecerá la pantalla de Idioma.
• Mediante los botones arriba y abajo, muévase por los idiomas disponibles.
• Pulse el botón Retorno para volver a la pantalla anterior.
Nota
También puede acceder a la pantalla de Idioma desde la pantalla de Inicio, pulsando el botón Idioma que aparece en la esquina inferior izquierda.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
66
Calibración de la pantalla táctil Si la pantalla táctil no detecta correctamente los puntos de contacto, se puede calibrar.
Para realizar la calibración:
• Apague el HistoStar mediante el botón de apagado/encendido, consulte la sección Desconexión de HistoStar.
• Espere hasta que la pantalla táctil se apague y coloque el dedo sobre ésta.
• Con el dedo firmemente apoyado sobre la pantalla táctil, encienda el HistoStar mediante el botón de encendido/apagado, consulte la sección Encendido del HistoStar.
• Debería aparecer la pantalla siguiente:
• Quite el dedo de la pantalla, aparecerá la pantalla siguiente:
Capítulo 3: instalación
67
• Toque el botón A, la pantalla cambiará:
• Toque el botón B para completar la secuencia de calibración.
• El HistoStar empezará a inicializarse con normalidad.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
68
Pinzas eléctricas (calientes) El HistoStar se puede utilizar junto con una serie de pinzas eléctricas calientes que están disponibles como accesorios opcionales, consulte el Apéndice A: Repuestos y accesorios.
Las pinzas calientes vienen en tres tamaños de punta diferentes y se han diseñado para su uso específico con el HistoStar.
Utilice las pinzas HistoStar únicamente con el HistoStar, el uso de otras pinzas podría
producir daños en el instrumento o en las pinzas.
No utilice las pinzas HistoStar con ningún otro instrumento, ni siquiera con el
Histocentre 3.
Conexión de las pinzas eléctricas
Las pinzas eléctricas están conectadas a través de una toma en la parte de atrás el módulo de fijación.
Capítulo 3: instalación
69
También hay un pequeño gancho que se puede utilizar para guiar el cable a la parte izquierda del dosificador, si fuera necesario.
Conecte/desconecte las pinzas eléctricas únicamente cuando el instrumento esté apagado.
Una vez conectadas, cuando no se estén usando, las pinzas eléctricas deben dejarse en los pequeños agujeros frontales del soporte de las pinzas.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
70
Uso de las pinzas eléctricas
Antes de utilizar las pinzas eléctricas, es necesario encenderlas.
Para encender las pinzas eléctricas:
• En la pantalla Menú, pulse el botón Opciones.
• En el menú Opciones, pulse el botón Pinzas.
Capítulo 3: instalación
71
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
72
• Pulse el botón Pinzas eléctricas cuando aparezca la pantalla de Opciones de pinzas.
• Pulse el botón Pinzas eléctricas para encender o apagar las pinzas.
Antes de usar las pinzas, asegúrese de que tienen la temperatura adecuada.
Las puntas de las pinzas eléctricas están calientes durante su uso, sujete las pinzas con
guantes aislados.
Capítulo 3: instalación
73
Limpieza de las pinzas eléctricas
Para limpiar las pinzas eléctricas:
• Con las pinzas eléctricas encendidas y en su temperatura de funcionamiento, utilice un paño seco que no suelte pelusa para eliminar cualquier resto de cera de las puntas.
No utilice nunca xileno para limpiar las pinzas eléctricas.
No sumerja las pinzas eléctricas en ningún líquido que no sea cera líquida.
Sumerja la punta de las pinzas solo hasta el aislamiento.
75
Capítulo 4: solución de problemas
Tablas de solución de problemas
Visualización de la pantalla táctil
Problema Causa posible Solución
La pantalla no se enciende La unidad no está encendida
Apague el módulo de fijación durante 30 segundos y vuelva a encenderlo para restablecer el sistema de control.
Compruebe que el cable principal está conectado correctamente, consulte la sección Conexiones.
La posición de los puntos de contacto es incorrecta
La alineación de la pantalla táctil es incorrecta
Recalibre la pantalla táctil, consulte la sección Calibración de la pantalla táctil
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
76
Tanque de cera y dosificación
Problema Causa posible Solución
La cera no se dosifica Nivel de cera en el tanque de cera insuficiente
Añada cera al tanque de cera
La cera aún no se ha derretido
Deje un tiempo para que se derrita la cera
Asegúrese de que la configuración de temperatura es lo suficientemente alta para derretir la cera que se está utilizando
Compare el punto de ajuste de temperatura con la temperatura real, si no se alcanza el punto de ajuste después de algún tiempo:
• Apague el módulo de fijación
• Espere 20 minutos y vuelva a encenderlo
Si el problema continúa, llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific
El controlador de flujo de dispensación de cera está cerrado
Abra el control de flujo girando la rueda hacia la izquierda
Fallo de funcionamiento del instrumento
Apague el módulo de fijación durante 30 segundos y vuelva a encenderlo para restablecer el sistema de control
Compruebe el sistema de calefacción
Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific
La cera no se dosifica cuando se usa el interruptor de pedal
Tubo de aire desconectado o mal conectado
Compruebe que el tubo del aire está completamente insertado en el puerto de conexión del interruptor de pedal, consulte la sección Conexiones
Tubo o fuelle del interruptor de pedal perforados
Cambie el interruptor de pedal
Control de la temperatura errático
Fallo de funcionamiento del instrumento
Apague el módulo de fijación durante 30 segundos y vuelva a encenderlo para restablecer el sistema de control.
Compare el punto de ajuste de temperatura con la temperatura real, si no se alcanza el punto de ajuste después de algún tiempo:
• Apague el módulo de fijación
• Espere 20 minutos y vuelva a encenderlo
Si el problema continúa, llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific
Capítulo 4 - Solución de problemas
77
El tanque de cera no se calienta
El calentador del tanque no está encendido
Encienda el calentador del tanque de cera, consulte la sección Puntos de ajuste de temperatura
Fallo de funcionamiento del instrumento
Apague el módulo de fijación durante 30 segundos y vuelva a encenderlo para restablecer el sistema de control.
Compare el punto de ajuste de temperatura con la temperatura real, si no se alcanza el punto de ajuste después de algún tiempo:
• Apague el módulo de fijación
• Espere 20 minutos y vuelva a encenderlo
Realice una comprobación del sistema de calefacción
Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific
Goteo excesivo de cera del dosificador
Hay suciedad bloqueando el sello de la válvula
Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific
Dosificación constante de cera
La palanca de dosificación está atascada
Compruebe el funcionamiento de la palanca de dosificación
Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific
El interruptor de pedal está activado
Compruebe que el interruptor de pedal no se está pulsando accidentalmente
Compruebe los tubos del interruptor de pedal en busca de pliegues
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
78
Soporte de las pinzas
Problema Causa posible Solución
No se calienta lo suficiente como para derretir la cera de las pinzas
La potencia es demasiado baja para la cera que se está utilizando
Suba la potencia del soporte de pinzas, consulte la sección Puntos de ajuste de temperatura
No se calienta Fallo de funcionamiento del instrumento
Apague el módulo de fijación durante 30 segundos y vuelva a encenderlo para restablecer el sistema de control
Compruebe el sistema de calefacción
Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific
Capítulo 4 - Solución de problemas
79
Zona caliente
Problema Causa posible Solución
La zona caliente no se calienta
El calentador de la zona caliente no está encendido
Encienda el calentador de la zona caliente, consulte la sección Puntos de ajuste de temperatura
Fallo de funcionamiento del instrumento
Apague el módulo de fijación durante 30 segundos y vuelva a encenderlo para restablecer el sistema de control.
Compare el punto de ajuste de temperatura con la temperatura real, si no se alcanza el punto de ajuste después de algún tiempo:
• Apague el módulo de fijación
• Espere 20 minutos y vuelva a encenderlo
Compruebe el sistema de calefacción
Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific
La luz de la zona caliente no se enciende
La luz de la zona caliente no está encendida
Encienda las luces de la zona caliente, consulte la sección Iluminación
Fallo de funcionamiento del instrumento
Apague el módulo de fijación durante 30 segundos y vuelva a encenderlo para restablecer el sistema de control
Compruebe el sistema de calefacción
Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
80
Tanque de tejido
Problema Causa posible Solución
La cera no está totalmente fundida
La cera aún no se ha derretido
Deje un tiempo para que se derrita la cera
Asegúrese de que la configuración de temperatura es lo suficientemente alta para derretir la cera que se está utilizando
Compare el punto de ajuste de temperatura con la temperatura real, si no se alcanza el punto de ajuste después de algún tiempo:
• Apague el módulo de fijación
• Espere 20 minutos y vuelva a encenderlo
Si el problema continúa, llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific
La superficie de la cera no se ha derretido
Cierre la cubierta del almacenamiento de tejido durante el calentamiento ya que las corrientes pueden hacer que se forme capa en la superficie de la cera.
El tanque no se calienta
Fallo de funcionamiento del instrumento
Apague el módulo de fijación durante 30 segundos y vuelva a encenderlo para restablecer el sistema de control
Compruebe el sistema de calefacción
Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific
Capítulo 4 - Solución de problemas
81
Sensores de temperatura
Problema Causa posible Solución
La pantalla muestra la temperatura como 'XXX'
Fallo de funcionamiento del sensor
Compruebe el sistema de calefacción
Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
82
Depósito de moldes
Problema Causa posible Solución
El depósito de moldes no se calienta
El calentador del depósito de moldes no está encendido
Asegúrese de que el calentador está encendido, consulte la sección Puntos de ajuste de temperatura
Asegúrese de que la configuración de temperatura es correcta
Compare el punto de ajuste de temperatura con la temperatura real, si no se alcanza el punto de ajuste después de algún tiempo:
• Apague el módulo de fijación
• Espere 20 minutos y vuelva a encenderlo
Si el problema continúa, llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific
Fallo de funcionamiento del instrumento
Apague el módulo de fijación durante 30 segundos y vuelva a encenderlo para restablecer el sistema de control
Compruebe el sistema de calefacción
Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific
Capítulo 4 - Solución de problemas
83
Zona fría
Problema Causa posible Solución
Enfriamiento inadecuado
La superficie de la zona fría aún no ha alcanzado la temperatura necesaria
Deje un tiempo suficiente para que se enfríe la zona fría.
El ventilador de flujo de aire está bloqueado
Quite el bloqueo de la entrada del ventilador que hay justo debajo de la zona fría
Fallo de funcionamiento del instrumento
Apague el módulo de fijación durante 30 segundos y vuelva a encenderlo para restablecer el sistema de control
Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
84
Placa fría
Problema Causa posible Solución
Enfriamiento inadecuado
La temperatura ambiente es superior a 27°C
Reduzca la temperatura ambiente o aumente la circulación de aire alrededor del instrumento
El flujo de aire del condensador está bloqueado
Quite el bloqueo de la entrada del ventilador
Fallo de funcionamiento del instrumento
Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific
El compresor no se enciende
El módulo de frío no se enciende
Compruebe los fusibles y cámbielos si fuera necesario, consulte la sección Recambio de fusibles
Compruebe que el cable principal está conectado correctamente
El módulo de frío está configurado para su uso con el temporizador pero no está conectado al módulo de fijación
Bien:
Conecte el módulo de fijación, consulte la sección Conexiones
o
Cambie la configuración a "Compressor on"
No está encendido a través del módulo de fijación
Encienda la placa fría a través de la pantalla Opciones de enfriamiento, consulte la sección Puntos de ajuste de temperatura
Capítulo 4 - Solución de problemas
85
Pinzas eléctricas
Problema Causa posible Solución
No se calientan o no alcanzan la temperatura de funcionamiento
No están encendidas Asegúrese de que las pinzas eléctricas están encendidas, consulte la sección Pinzas eléctricas
Asegúrese de que la configuración de temperatura es correcta
Conexión defectuosa o pobre
Asegúrese de que el enchufe está completamente metido en la toma de conexión
Fallo del elemento de calentamiento
Cambie las pinzas
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
86
División mala
Problema Causa posible Solución
División mala El tanque de cera está demasiado caliente
Compruebe la temperatura de fusión de la cera y reduzca la configuración de temperatura si fuera necesario, consulte la sección Puntos de ajuste de temperatura
Cera contaminada o inadecuada
• Drene el tanque de cera, consulte la sección Drenaje del tanque de cera
• Limpie el tanque de cera, consulte la sección Limpieza general del instrumento
• Rellene el tanque de cera, consulte la sección Llenar de cera
El flujo de cera al molde es muy rápido, lo que hace que salgan burbujas
Reduzca el flujo de dosificación de cera, consulte la sección Ajuste de la palanca de dosificación y del controlador de flujo de cera.
La superficie del soporte es irregular debido a que el molde está muy frío
Utilice la zona de almacenamiento del molde para precalentar el molde antes de su uso.
La superficie del soporte es irregular debido a que el molde está sucio
Asegúrese de que los moldes están limpios antes de su uso.
El tanque de tejido está muy caliente
Compruebe la temperatura de fusión de la cera y reduzca la configuración de temperatura si fuera necesario, consulte la sección Punto de ajuste de temperatura
Se ha producido la contaminación cruzada de la cera del tanque de cera, mezcla de varias ceras
• Drene el tanque de cera, consulte la sección Drenaje del tanque de cera
• Limpie el tanque de cera, consulte la sección Limpieza general del instrumento
• Rellene el tanque de cera, consulte la sección Llenar de cera
Capas de cera en el bloque El bloque se ha quedado mucho rato en la zona fría después de la orientación de tejido, antes de cubrirse de cera.
El bloque no cabe en la sujeción de micrótomo a causa de un residuo de cera excesivo.
Asegúrese de que los bloques se han recortado correctamente usando el Para Trimmer.
El bloque se rompe en la sujeción
El casete no se ha colocado correctamente en el molde durante la fijación
No hay suficiente soporte para el tejido debido a que el molde es demasiado
Utilice un molde más grande
Capítulo 4 - Solución de problemas
87
pequeño para la muestra
Comprobación del sistema de calefacción Para ayudar al equipo del servicio técnico a solucionar su problema, realice las siguientes comprobaciones del sistema y registre los valores antes de llamar al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific para la asistencia técnica:
• Desde el Menú de estado, pulse el botón del calentador necesario.
• Compruebe que el calentador está configurado en On.
• Compruebe que la temperatura actual no supera en más de 5 °C el punto de ajuste de temperatura.
Nota
Asegúrese de que ha dejado una cantidad de tiempo adecuada para que el calentador alcance su temperatura de punto de ajuste.
• Si la temperatura actual se muestra como "XXX", significa que hay un problema en el sensor.
89
Capítulo 5: limpieza y mantenimiento
Seguridad Antes de realizar una limpieza o tareas de mantenimiento en el HistoStar, asegúrese de haber leído y comprendido los documentos de seguridad siguientes.
Compruebe que el HistoStar no tiene ningún deterioro antes de realizar una limpieza o una tarea de mantenimiento. Si ve que existe algún deterioro, apáguelo y contacte con el departamento de servicio técnico de Thermo Fisher Scientific.
La cera fundida está caliente y puede provocar quemaduras graves.
Antes de limpiar las superficies, frías o calientes, deje un tiempo para que éstas alcancen la temperatura ambiente.
Cuando esté manejando disolventes y productos de limpieza químicos, tome todas las precauciones necesarias para minimizar la exposición durante la limpieza.
La placa fría debe apagarse cuando no se esté utilizando para prevenir la acumulación de escarcha.
Antes de utilizar cualquier método de limpieza o de descontaminación, diferentes a los que se explican en este documento, deberá comprobar con un representante de Thermo Fisher Scientific que el método propuesto no dañará la unidad.
Si el instrumento se ha utilizado, o ha estado en contacto, con materiales peligrosos, asegúrese de seguir los procedimientos adecuados de descontaminación (Consulte el Manual de Bioseguridad de Laboratorio de la OMS).
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
90
Limpieza general del instrumento
Para asegurarse de que el instrumento sigue en las mejores condiciones, recomendamos encarecidamente que realice una revisión anual con un ingeniero homologado del servicio técnico de Thermo Fisher Scientific.
Cuando limpie las superficies del HistoStar, asegúrese de que se toman las
precauciones necesarias para evitar la contaminación cruzada de las muestras.
El xileno tiene un punto de inflamación entre 27°C y 32°C y, por lo tanto, no es apto
para su uso en la limpieza del HistoStar.
Limpieza de la carcasa y de la placa fría
Para limpiar la carcasa y la placa fría:
• Utilice el rascador de plástico incluido para quitar la cera endurecida de las superficies.
• Una vez haya quitado la cera, utilice un trapo humedecido que no suelte pelusa para limpiar la superficie.
Limpieza de las superficies calientes
Para limpiar las superficies calientes:
• Utilice un trapo humedecido que no suelte pelusa.
• Preste mucha atención a los canales de drenaje.
• Limpie los agujeros del soporte de las pinzas para asegurarse de que se limpia toda la suciedad.
Nota
Para limpiar los canales de drenaje es muy útil utilizar un bastoncillo de algodón.
Evite el contacto de la piel con las superficies calientes ya que podría sufrir daños dolorosos.
Limpieza de la pantalla táctil
Para limpiar la pantalla táctil:
• Utilice un trapo humedecido que no suelte pelusa para limpiar las huellas dactilares.
• Si hay cera seca en la superficie de la pantalla, quítela con cuidado utilizando el rascador de plástico incluido.
No utilice ácidos minerales, abrasivos, alcohol de benzoilo ni vapor a presión
para limpiar la pantalla táctil.
Capítulo 5: limpieza y mantenimiento
91
Tareas diarias Las siguientes tareas de limpieza se deben realizar después del uso del HistoStar:
• Limpiar las superficies principales para quitar la cera derretida.
• Vaciar la bandeja de cera residual
Nota
Si se ha producido un derrame grande en la superficie principal, preste atención al nivel de cera de la bandeja de cera residual y vacíela en caso necesario.
• Limpie la zona del depósito de moldes para quitar cualquier acumulación de cera, preste especial atención a la parte frontal donde se suele acumular la cera.
• Limpie la superficie de la placa fría.
• Compruebe que el nivel de cera en el tanque de cera y rellénelo, si fuera necesario.
Limpieza semanal Las siguientes tareas de limpieza se deben realizar una vez a la semana:
• Quite la cubierta del soporte de las pinzas y limpie los restos de cera.
• Limpie la pantalla táctil.
• Quite la bandeja de cera residual y limpie alrededor de los agujeros de drenaje y la placa de metal sobre la que se coloca la bandeja.
• Compruebe la presencia de acumulaciones de cera en la carcasa y, si las hubiera, límpielas.
• Saque el cuadro de almacenamiento del módulo de frío y límpielo si fuera necesario.
• Según el uso, puede que sea necesario drenar el tanque de tejido y rellenarlo de cera fresca.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
92
Recambio de fusibles Para sustituir los fusibles:
• Asegúrese de que el HistoStar está apagado y desconectado de la toma de alimentación.
• Desconecte el cable de alimentación del conector de entrada de corriente.
• Abra la tapa abatible para acceder al cuadro de fusibles.
Capítulo 5: limpieza y mantenimiento
93
• Retire el cuadro de fusibles del hueco.
Nota
Es posible que necesite utilizar una palanca adecuada para sacar el cuadro de fusibles.
• Retire los fusibles del cuadro de fusibles y cámbielos.
Nota
Sustituya los fusibles por pares.
Asegúrese de que los fusibles de recambio son del tipo adecuado, consulte la sección
Especificaciones del sistema
Los fusibles los debe cambiar una persona cualificada.
• Para sustituir el cuadro de fusibles, siga el procedimiento anterior del inverso.
Si los fusibles se funden a menudo desconecte la unidad de la toma de alimentación y
póngase en contacto con el Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
94
Vaciado del cuadro de cera residual Para vaciar la bandeja de cera residual:
Nota
Es recomendable que se asegure de que el tanque de tejido está encendido cuando se vacíe, ya que mantendrá la cera líquida y evitará que se solidifique en el fondo de la bandeja de residuo extraíble.
• Saque completamente la bandeja de cera residual de la unidad.
• Levante y saque la bandeja de residuo extraíble.
¡Tenga cuidado al sacar la bandeja de residuo ya que podría estar caliente!
Capítulo 5: limpieza y mantenimiento
95
• Deshágase de la cera residual según la normativa local.
• Utilice un paño de papel seco para limpiar los restos de cera líquida de la bandeja de residuo y de la placa de metal sobre la que se coloca la bandeja.
• Utilice la espátula incluida para rascar la cera seca de la placa de metal y de la moldura del cuadro.
• Cambie la bandeja de cera residual del cuadro.
• Cambie el cuadro de cera residual.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
96
Uso del conjunto de drenaje de cera El conjunto de drenaje de cera se utiliza para realizar un drenaje seguro y eficaz de la cera líquida del HistoStar.
El conjunto de drenaje de cera lo forman varios componentes que se tienen que montar antes de su uso.
Montaje
• Saque completamente la bandeja de cera residual de la unidad.
• Encaje el embudo de drenaje de cera tal y como se muestra.
Nota
Cuando esté encajando el embudo de drenaje de cera, asegúrese de que las guías de los lados del embudo se colocan en las guías del cuadro, tal y como se muestra a continuación.
Capítulo 5: limpieza y mantenimiento
97
El HistoStar debe colocarse de manera que el agujero del embudo cuelgue sobre el borde de la mesa y que permita que el conjunto cuelgue bajo él.
• Cuelgue las dos piezas laterales en el borde del embudo de drenaje de cera, tal y como se muestra.
• Encaje la placa de la base entre las dos partes que cuelgan, tal y como se muestra.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
98
Nota
Asegúrese de que los ganchos están colocados en las ranuras de la placa de la base.
• Coloque un contenedor adecuado a prueba de filtraciones en la base.
Notas
Lo ideal es una caja de 2,5kg de Thermo Scientific Histoplast (incluida la bolsa de plástico interna).Las dimensiones máximas recomendadas del contenedor son 170 x 165 x 210mm (AnxPrxAl)
• El conjunto de drenaje de cera está listo para usar.
Capítulo 5: limpieza y mantenimiento
99
Drenaje del tanque de tejido Para drenar el tanque de tejido:
• Asegúrese de que la cera del tanque de tejido está derretida y que el tanque está encendido.
Nota
Es recomendable que se asegure de que la zona caliente está encendida cuando se drene, ya que mantendrá la cera líquida hasta que ésta salga por la tubería interna.
• Saque completamente la bandeja de cera residual de la unidad.
• Ajuste del conjunto de contención de la cera de drenaje, consulte la sección Uso del conjunto de drenaje de cera.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
100
• Para drenar la cera, estire de la palanca de la válvula de drenaje, tal y como se muestra.
• La cera debería drenarse del tanque de tejido hasta el conjunto de drenaje de cera.
Capítulo 5: limpieza y mantenimiento
101
La caja que contiene la cera drenada puede pesar mucho cuando termine el drenaje, tenga
cuidado al levantarla.
Si el tanque de tejido se llena demasiado, será necesario cambiar la caja durante el proceso
de drenaje.
Evite derramar la cera líquida durante el drenaje.
La cera de drenaje está caliente y puede causar quemaduras graves.
• Deshágase de la cera drenada según las regulaciones locales.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
102
Drenaje del tanque de cera Para drenar el tanque de cera:
• Asegúrese de que la cera del tanque está derretida.
Notas
Es recomendable que se asegure de que la zona caliente y el tanque de tejido están encendidos para el drenaje, ya que mantendrá la cera líquida hasta que ésta salga por la tubería interna.
Es recomendable que el tanque de cera no esté a más de la mitad de su capacidad antes de drenarlo. Si el tanque de cera está demasiado lleno, quite manualmente la cera del tanque abriendo la cubierta y sacando la cera con un recipiente adecuado.
• Saque completamente la bandeja de cera residual de la unidad.
• Ajuste del conjunto de drenaje de cera, consulte la sección Uso del conjunto de drenaje de cera.
Capítulo 5: limpieza y mantenimiento
103
• Para drenar la cera, empuje la palanca del dosificador hacia la parte de atrás del instrumento, tal y como se muestra.
• La cera se drenará del tanque de cera hasta los canales de drenaje de cera y saldrá por el tubo de drenaje.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
104
Capítulo 5: limpieza y mantenimiento
105
• La cera debería drenarse del agujero de drenaje hasta el conjunto de drenaje de cera.
Nota
Cuando la cera deje de dosificarse, deje al menos 10 minutos para que se terminen de drenar los residuos de cera de los canales de drenaje hasta el conjunto de drenaje de cera.
Cuando desmonte el conjunto de drenaje de cera, introduzca inmediatamente la bandeja de cera residual para que recoja cualquier resto de residuo.
Evite derramar la cera líquida durante el drenaje.
La cera de drenaje está caliente y puede causar quemaduras graves.
• Deshágase de la cera drenada según las regulaciones locales.
107
Apéndices
Apéndice A: repuestos y accesorios Accesorios
Número de parte Descripción
A81010030 Juego de herramientas de apisonado: juego de 2 unidades - 1 x 20mm y 1 x 12mm
A81010031 Espátula
A81010026 Cubierta del almacenamiento de tapas de casete
A81010032 Conjunto aumentador
AP16629 Interruptor de pedal
A81010033 Pinzas calientes eléctricas: punta roja - 1mm
A81010034 Pinzas calientes eléctricas: punta amarilla - 2mm
A81010035 Pinzas calientes eléctricas: punta azul - 4mm
A81000004 Módulo de frío: 220-240V - 50/60Hz
A81000005 Módulo de frío: 100-120V - 50/60Hz
A81000006 * Módulo de frío: 220-240V - 50/60Hz
A81010036 Juego de sujeción de documentos
* Variante china: no disponible en FILA Repuestos
Número de parte Descripción
A81010037 Juego de fusibles
A81010055 Juego de conjunto de drenaje de cera residual
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
108
Ceras (parafinas)
Número de parte Descripción Cant.
6774006 Histoplast 1 x 2,5kg
6774060 Histoplast 1 x 10kg
8330 Histoplast PE 8 x 1kg
8331 Histoplast IM 8 x 1kg
8332 Histoplast LP 8 x 1kg
9810 Fast Flex 10 x 2lb
8334 Tipo 1 10 x 2lb
8335 Tipo 3 10 x 2lb
8336 Tipo 6 10 x 2lb
8337 Tipo 9 10 x 2lb
8338 Tipo H 10 x 2lb
8339 Tipo L 10 x 2lb
B1002490 PrcsnCt56-58C 4 x 2,5kg
T8330 Ameriplast PE 8 x 1kg
T8331 Ameriplast IM 8 x 1kg
T8332 Ameriplast LP 8 x 1kg
031-557 Fisher Brand 8 x 2lb
Apéndices
109
Apéndice B - Instrucciones de embalaje Para volver a embalar el HistoStar:
• Drene toda la cera del instrumento y limpie cualquier resto con un paño de papel seco o con un trapo que no suelte pelusa.
• Deje que el módulo de fijación se enfríe hasta la temperatura ambiente.
• Desconecte ambas unidades de la alimentación eléctrica y la una de la otra.
• Quite las partes sueltas y métalas en la caja de accesorios, consulte la sección Desembalaje del HistoStar.
• Empaquete los módulos y la caja de accesorios siguiendo los pasos de desembalaje a la inversa, consulte la sección Desembalaje del HistoStar.
• Utilice cinta adhesiva para evitar que la tapa del tanque de cera y la puerta del depósito de moldes se abran durante el transporte.
• Si va a devolver la unidad a Thermo Fisher Scientific, asegúrese de que ha rellenado el certificado de Declaración de seguridad de devolución de producto y que se envía junto a la documentación de envío, consulte la sección Información de seguridad.
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
110
Apéndice C: mapas de pantalla
Apéndices
111
Apéndice D: lista de reactivos aprobados Los reactivos siguientes se pueden utilizar con el HistoStar.
Nota
El uso de reactivos no aprobados puede provocar daños en el instrumento o a las muestras.
Ceras (parafinas)
Histoplast
Histoplast LP
Histoplast PE
Histoplast IM
Fast Flex
Tipo 1
Tipo 3
Tipo 6
Tipo 9
Tipo H
Tipo L
PrcsnCt56-58C
Ameriplast LP
Ameriplast PE
Ameriplast IM
Fisher Brand
Reactivos de limpieza
Agua
Lejía comercial al 10%
113
Índice A
Accesorios ........................................................... 101
Pies ajustables ....................................................... 31
Conductos de aire ................................................. 31
Altitud .................................................................. 10
Configuración de audio .................................. 41, 52
B
Molde................................................................... 16
Depósito de moldes .......................................... 4, 16
C
Casete ................................................................... 16
Limpieza ......................................................... 20
Cubeta de almacenamiento de tapas de casete ... 4, 16
Celsius, grados ...................................................... 45
Resumen de los capítulos ........................................ 1
Limpieza .............................................................. 86
Módulo de frío ........................................... 4, 29, 34
Placa fría ........................................................... 4. 29
Temporizador de la placa fría
Conector ...................................................... 4, 29
Zona fría .......................................................... 4, 16
Compatibilidad ...................................................... 3
Conexiones
Temporizador de la placa fría ....................... 4, 29
Interruptor de pedal ........................................... 4
Pinzas calientes ................................................... 4
Alimentación eléctrica ........................................ 4
D
Tareas diarias ........................................................ 87
Fecha .................................................................... 43
Profundidad ......................................................... 10
Desactive el temporizador ..................................... 49
Control de flujo de dispensación............................. 4
Palanca de dispensación .............................. 4, 16, 98
Posición de la palanca de dispensación ................. 38
Configuración del visor .................................. 41, 52
Agujero de drenaje ............................................... 98
Válvula de drenaje .................................................. 4
Drenaje ................................................................ 31
Canales de drenaje ............................................... 98
E
Editar temporizador ............................................. 49
Especificaciones eléctricas ..................................... 10
Especificaciones medioambientales ....................... 10
F
Fahrenheit, grados ............................................... 45
Ajuste del control de flujo .................................... 38
Interruptor de pedal
Conector ..................................................... 4, 29
Soporte de las pinzas .............................................. 4
Frecuencia ............................................................ 10
Fusible ....................................................... 4, 10, 88
Cuadro de fusibles ............................................... 88
H
Pinzas calientes .................................................... 65
Conector ........................................................... 4
Módulo de calor......................................... 4, 29, 34
Altura .................................................................. 10
Zona caliente ................................................... 4, 16
L
Idioma ................................................................. 61
Información legal ................................................... 3
Nivelado .............................................................. 31
Luces ................................................................... 54
Ubicación ............................................................ 31
M
Menú principal .............................................. 41, 49
Conector de alimentación eléctrica ............. 4, 29, 88
Guía del operario del HistoStar A81010100 Edición 2
114
Alimentación eléctrica .................................... 29, 88
O
Menú opciones ............................................... 43, 45
Categoría de sobrevoltaje ...................................... 10
P
Embalaje ............................................................ 103
Paratrimmer ......................................................... 20
Especificaciones físicas .......................................... 10
Grado de contaminación ...................................... 10
Potencia ......................................................... 10, 29
Interruptor de encendido/apagado .............. 4, 21, 88
R
Placa de características nominales ........................... 4
Reactivos ........................................................ 5, 105
Advertencia sobre el refrigerante ............................. 3
Humedad relativa ................................................. 10
S
Información de seguridad ............................... 13, 85
Mapa de pantalla ................................................ 104
Configuración ...................................................... 41
Audio ............................................................... 52
Fecha ............................................................... 43
Visor ................................................................ 52
Potencia del soporte de las pinzas ..................... 59
Idioma ............................................................. 61
Luces ................................................................ 54
Puntos de ajuste de temperatura ....................... 46
Unidades de temperatura ................................. 45
Hora ................................................................ 43
Temporizador .................................................. 49
Calibración de la pantalla ................................. 63
Instalación ............................................................ 31
Modo de espera .............................................. 14, 21
Repuestos ........................................................... 101
Símbolos ................................................................ 5
Menú de sistema .................................................. 41
T
Temperatura
Límites operativos ............................................ 10
operación recomendada, temperatura de .......... 10
Puntos de ajuste ............................................... 46
Transporte ....................................................... 10
Unidades ......................................................... 45
Hora .................................................................... 43
Control de temporizador ................................ 29, 34
Desactivar ........................................................ 49
Editar .............................................................. 49
Interruptor de control de temporizador ............ 4, 29
Tanque de tejido ........................................ 4, 16, 95
Válvula de drenaje ....................................... 4, 95
Pantalla táctil ..................................................... 4, 8
U
Unidades, temperatura ......................................... 45
Desembalaje ......................................................... 23
Interfaz de usuario ................................................. 8
V
Voltaje ................................................................. 10
W
Advertencia ........................................................... 5
Cuadro de cera residual .................................... 4, 90
Bandeja de residuo de cera ......................... 4, 95, 98
Controlador de flujo de dispensación ................... 38
Contención de drenaje de la cera .................... 95, 98
Tanque de cera .................................................... 36
Cubierta ............................................................ 3
Drenaje ........................................................... 98
Tareas semanales .................................................. 87
Peso ..................................................................... 10
Anchura ............................................................... 10
Flujo de trabajo .................................................... 34
115