+ All Categories
Home > Documents > THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY Installation manual

THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY Installation manual

Date post: 12-Nov-2014
Category:
Upload: popovici
View: 446 times
Download: 14 times
Share this document with a friend
Description:
Domestic hot waterAgua caliente sanitaria uso domésticoEau chaude sanitaire usage domestiqueAcqua calda sanitaria per uso domesticoENERGÍA SOLAR TERMODINÁMICAManual de instalación.ENERGIE SOLAIRE THERMODYNAMIQUEManuel d’installation.ENERGIA SOLARE TERMODINAMICAManuale di installazione.
108
THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY Installation manual. Pg 2 ENERGÍA SOLAR TERMODINÁMICA Manual de instalación. Pg 24 ENERGIE SOLAIRE THERMODYNAMIQUE Manuel d’installation. Pg 46 ENERGIA SOLARE TERMODINAMICA Manuale di installazione. Pg 68 Domestic hot water Agua caliente sanitaria uso doméstico Eau chaude sanitaire usage domestique Acqua calda sanitaria per uso domestico Precharged with gas 134-A Precargado con gas 134-A Préchargé avec gaz 134-A Precaricati con gas 134-A Models / Modelos Modeles / Modelli PST 180iP - PST 280i PST 250v - PST 300v
Transcript
Page 1: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

THERMODYNAMIC SOLAR ENERGYInstallation manual. Pg 2

ENERGÍA SOLAR TERMODINÁMICAManual de instalación. Pg 24

ENERGIE SOLAIRE THERMODYNAMIQUEManuel d’installation. Pg 46

ENERGIA SOLARE TERMODINAMICAManuale di installazione. Pg 68

Domestic hot waterAgua caliente sanitaria uso domésticoEau chaude sanitaire usage domestiqueAcqua calda sanitaria per uso domestico

Precharged with gas 134-APrecargado con gas 134-APréchargé avec gaz 134-APrecaricati con gas 134-A

Models / ModelosModeles / Modelli

PST 180iP - PST 280iPST 250v - PST 300v

Page 2: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

INDEXINTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

PRECHARGED DOMESTIC THERMODYNAMIC HEATERS . . . . . . . . . . . 5 How it works . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Technicalspecifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 System components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Solar panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Water storage heater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Thermodynamic unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Refrigerant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pipes joining the panel to the thermodynamic unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Hydraulic system safety guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Safety valve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Pressure regulator valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Expansion tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Assembly and Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Order of assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installation of panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Emplacement and orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fixture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Installing the water storage heater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Installing the thermodynamic unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Threaded refrigerant connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Connecting to the panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Connections to the Thermodynamic unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Page 3: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Charging dry nitrogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Emptying the refrigerant circuit and the panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Hydraulic connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Filling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

SYSTEM START UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

START UP IN EVENT OF TOTAL LOSS OF REFRIGERANT GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Test of air tightness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Emptying the refrigerant circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Chargingtherefrigerantfluid(134-A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

BASIC DATA FOR INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 System start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Checking the magnesium anode, PST180 y 280 stainless steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cleaningthereductionpressurevalvefilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Water comes out cold or lukewarm and the compressor is working . . . . . . . . . . . . . . . 24 The compressor keeps running and stopping in short bursts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 TS alert . Models with automatic digital display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

GUIDELINES FOR INSTALLING Solar PST THERMODYNAMIC SOLAR PANELS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

OTHER POINTS TO CONSIDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

AVOID THE FOLLOWING... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Page 4: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

4

02.2012ENGLISH

INTRODUCTION

This Manual is intended to be a practical guide to enable any professional fitter to carry out the installation of the Solar PST storage heater system for domestic hot water (DHW) .

Solar PST is a company from Galicia, northwest Spain, specializing in the manufacture and marketing of solar energy systems which harness sunlight to provide a cost effec-tive source of energy all year round .

Our company policy is to establish an enduring bond with our customers and suppli-ers by offering advice and technical assistance for our own systems and to provide updates on the current state of the solar energy market .

Our customers have at their disposal all the necessary tools with which to carry out the installation of our Thermodynamic Solar Energy Systems at the most competitive prices on the market .

The current state of the market encourages consumers to make a commitment to efficient and renewable energy systems. Solar PST aims to provide an efficient, state of the art energy system which both saves money and contributes to the protection of the environment .

Page 5: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Installation manual Domestic hot water, precharged 5

02.2012 ENGLISH

PRECHARGED DOMESTIC THERMAL ENERGY HEATERS

How it works

PST Solar devices have been devised as a cross between a solar panel and a heating pump . The solar panel deployed outdoors harnesses solar energy and other natural elements such as: - Direct and indirect solar radiation - Outside air, by way of natural convection - Effects of wind - Rain water

The difference in temperature caused by the above mentioned factors assures that the fluid turns into vapor inside the panel, since this liquid boils above 26º minus zero.

The compressor draws off the vapor from the panel and compresses it, rais-ing the pressure and temperature of the gas which is transmitted to the water tank via a heat exchanger attached to the inside of the storage tank .

In this way the heat from the gas is transferred to the water .

Once all the heat has been transferred the gas changes back into liquid due to the cooling process and is then returned to the expansion valve which regulates the amount of liquid to be supplied back to the panel .

Technical specifications

Water storage heaters may be domestic or Industrial . The former refers to small sized systems (from 180 to 500 L . capacity) and the latter to large sized systems (from 500 to 6000 L .) . The basic difference is that small sized systems have the unit attached to the water storage heater while large sized systems also have the condenser sub-merged inside the water storage heater but the rest of the unit is located beside the tank .

Page 6: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

6

02.2012ENGLISH

The following table shows the approximate performance of domestic systems:

Nº of panels Electrical power consumption Thermal energy produced

1 390 – 520 W 1690 – 2510 W

N .B . The measurements and characteristics of appliances and water storage heaters may be varied without prior notice .

System components

- Thermodynamic Solar Panel - Water Storage Heater (180 L, 250 L, 280 L, or 300 L .)- Thermodynamic Unit- Electronic Display- Plastic Casing- Pressure Reduction Valve- Hydraulic Safety Guard

Solar panel

The solar panel is a roll-bond type plate manufactured from double conduit pressed aluminium with post pressing anode oxidation . The panel measures: 2000 mm x 800 mm x 5 mm and fluid enters and exits through a copper aluminium pipe with an inner diameter of 1/4’’ .

Close up of conduit Solar panel

Page 7: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Installation manual Domestic hot water, precharged 7

02.2012 ENGLISH

Water Storage Heater

The hot water storage heater stands vertically on the ground or hangs from the wall . The drum is made of stainless steel or enamelled steel with replaceable galvanic pro-tection (Magnesium anode) .

The thermal insulation is made of 40mm thick expanded polyurethane . The outer casing is made of white shock proof Poly-styrene or white sheet steel .

The water storage heater is equipped with a hot water outlet and return tube at the top and a cold water inlet tube at the bottom . There is a flange at the base for attaching to the thermodynamic unit .

1- Water storage heater interior2- Outer coating3- Hot water outlet4- Plate5- Reflow6- Cold water inlet7- Magnesium anode

1

2

5

3

6

4

7

Diagram of the water storage heater

Thermodynamic unit

The following components are mounted on the base of the unit: The compressor, the liquid tank and the electrical components (thermostats, rheostats, wiring connectors, etc .); and a stainless steel plate which supports the condenser, a cover for the thermo-stats and one for the back up resistor element .

The pipes of the unit have a flexible thermal insulation made from synthetic rubber based elastomeric foam .

The lower part of the block has two split valves of 1 /4” de Ø 3/8” Ø for connecting to the pipes leading to the solar panel .

Page 8: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

8

02.2012ENGLISH

Two threaded holes in the aforementioned support allow the protective casing to be fixed to the block with two bolts, one on each side.

The wiring connector allows the appliance to be connected up to the electric mains network - Live, Neutral and Earth - at 230 V .

In the upper part of the protective casing is the command panel, connected to the thermodynamic unit by the corresponding wiring connector .

Refrigerant

The refrigerant currently used in water storage heaters is R-134A, which supersedes the traditional R12, now forbidden for environmental reasons . R-134A, of which the formula is CF3-CH2F, is an isomer of R-134 . The precise denomination is 1,1,1,2- Tetrafluoroethane. The substitution of 134A for R12 achieves a lower final compression temperature using the same pipe diameter and practically the same compression ratio .

Refrigerant R-134A

Molecular mass Kg/Kmol

102,0

Boiling point at 1,013 bar ºC

-26,3

Fusion point at 1,013 bar ºC

-101

Critical temperature ºC

101,1

Latent evap . heat . at 15ºC kJ/kg

206,8

Liquid heat. at 30ºC kJ/kg.K

1,440

Vapor heat a 30ºC kJ/kg.K

1,104

Notinflammable

Page 9: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Installation manual Domestic hot water, precharged 9

02.2012 ENGLISH

Pipes joining the panel to the thermodynamic unit

The two pipes (dehydrated copper pipes) are not supplied . The diameters are:

ModelMaximum length

in meters .Suction line Liquid Feed Line

PST 180iP 10 Ø 3/8” Ø 1/4”

PST 280i 10 Ø 3/8” Ø 1/4”

PST 250v 10 Ø 3/8” Ø 1/4”

PST 300v 10 Ø 3/8” Ø 1/4”

iP wall mounted stainless steel storage heater, one panel and automatic digital display

i 304Lstainlesssteelstorageheater,onepanel,andautomaticdigitaldisplayV enameled steel storage heater, one panel, and automatic digital display

In indoor locations these pipes must be properly insulated with flexible anti-conden-sation insulation suitable for low temperatures such as Armaflex or similar. The liquid feeder line and the suction line must not come into contact in order to avoid energy loss within the system .

Hydraulic system safety guard

The safety guard is designed to protect the hydraulic system from possible anomalies in the cold water supply in the event of reflux of hot water, emptying of the water stor-age heater, pressure build up . The safety guard comprises a safety valve rated at 7 bar pressure, in accordance with European norm ISO 9001 .

Safety valve

1- Orifice with 3/4’’ thread for direct connection to thel water storage heater

2- Orifice with 3/4’’ thread for cold water feed3- Orifice for safety valve discharge with 1’’opening4- Feed valve5- Safety valve discharge device control6- Inspection cover

1

6 3

5

2

4

Page 10: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

10

02.2012ENGLISH

How it works

a) Under normal conditions the stop cock (4) should be turned in the direction indi-cated by the valve to allow water to pass into the water storage heater . The built-in retention valve prevents the reflux of hot water to the feed pipe (cold water).

b) In order to empty the water storage heater close the stop cock (4), turn the control knob (5), then turn on the home hot water stop cock to assure the passage of air into the system and discharge water . The safety valve built into the guard is regu-lated to begin discharging when the pressure inside the water storage heater rises above 7 bars .

As shown in the figure, an expansion tank (approx. 9 to 15 L) must be installed at the cold water inlet pipe .

NB: During heating it is usual to observe a small discharge of water due to expansion, which may reach 30% of the volume in the water storage heater .

Pressure reduction valve with manometer

The pressure reduction valve should be fitted before the safety guard in case the mains pressure rises above 3 bars. The valve is fitted with a manometer.

Characteristics:Made of chrome plated brassMax. Inlet pressure: 16 barAdjustment pressure: 1 – 6 barMax operating temp: 50º CManometer: 0 – 10 barOrifices thread 3/4’’ (inlet and outlet)

NB: Special care is required for assembly and cleaning of the valve filter (see Maintenance chapter).

Expansion tank (not included in any of the kits)

This should be of suitable quality for DHW and fitted between the storage heater’s cold water inlet and the safety valve, as shown in the accompanying photograph .

Page 11: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Installation manual Domestic hot water, precharged 11

02.2012 ENGLISH

As a rule, the recommended volume should be at least 4% of the volume of water stored .

The function of this element is to absorb the ordinary overflow through expansion of heated water and to prevent fatigue and breakage of the storage heater .

Assembly and installation

Order of assembly

1 . Solar panel 2 . Water storage heater3 . Thermodynamic unit4. Refrigeration connections (liquid and suction lines)5 . Hydraulic connections6 . Electrical connections7 . Filling refrigeration circuit 8 . System starts up

Installing the panels

It is important to take into account the location and angle of the panels in order to maximize exposure to solar radiation – the panels should be angled at between 20º and 85º from the horizontal and preferably with a southward orientation.

The panel has 6 M8 holes on both sides, the distance between them as shown in the following figure.

850 mm.

M8

850 mm.

800

mm

.

Page 12: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

12

02.2012ENGLISH

Emplacement and orientation

To function correctly the panel must be set up as shown in the following figure:

Fixing the panels

The panels are fixed by means of the aluminium brackets supplied . These “L” shaped brackets measure 15x5 and 10x5 cm . With two Ø8mm M8 holes, the smaller base is fixed to the tile with galvanized M6 Ø6mm screws using a suit-able anchorage (Rawplugs, Hilti, etc .) .

Suitable supports can be designed for the cho-sen emplacement .

Suction line (Gas outlet)

Liquid line (Liquid intake)

pane

drilling

screws

Page 13: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Installation manual Domestic hot water, precharged 13

02.2012 ENGLISH

Installing the water storage heater

The water storage heater must be installed in an accessible, sheltered place which al-lows easy assembly of the thermodynamic unit (allow a frontal clearance of at least 80cm from the water storage heater) . It is also necessary to check that the inside of the storage heater is clean .

NB: Water storage heater installation must be carried out in accordance with current legislation .

1- Solar Panel2- Water storage heater3- Thermodynamic unit4- Casing 5- Rubber gasket6- Set of 6 guides, bolts, washers and nuts 7- Copper pipe (1/4’’ y 3/8’’)8- Electric cable

Expansion valve

Compressor

Sheaths

Holder

Page 14: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

14

02.2012ENGLISH

Installing the thermodynamic unit

N .B.: Before fitting the Thermodynamic Unit, make sure the exchanger is not in con-tact with the element or thermostat covers - if it is, gently move the coil by hand in order to separate it from the cover . NEVER CHARGE THE THERMODYNAMIC UNIT THROUGH THE COVERS OR THE EXCHANGER .

- The thermodynamic unit is fixed in place by means of a flange located at the bottom of the water storage heater

- Place the watertight gasket between the flanges and tighten diagonally- Place the condenser coil inside the water storage heater, taking care to avoid ac-

cidental damage- The thermodynamic unit must be fixed in place using the bolts supplied by the

manufacturer

The water storage heater must be firmly fixed in place when the thermodynamic unit is added on to avoid the danger of it toppling over due to the altered centre of grav-ity .

Threaded refrigerant connections (liquid and suction lines)

A seamless copper pipe of the type Cu DHP in ISO1337 standard should be used .

Water storage heater

Watertight gasket

Casing

Thermodynamic unit

3/8 ’’Flare male SAE

ODS (Weld in the panel)

ODS (Weld in the panel)

1/4’’ ’’Flare male SAE

Pan

el

Page 15: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Installation manual Domestic hot water, precharged 15

02.2012 ENGLISH

DIAMETER OF PIPES

GAS(suction)

LIQUID(feeder)

mm inches mm inches

9,52 3/8’’ 6,35 1/4’’

Diameter of pipes (suction and feeder)

Connecting to the panel

Remove the protective covers from the ends of the copper pipes .

Turn the pipe end down, cut to length and deburr .

Remove the sockets from the panel connections and place beside the pipe. Flare the pipe with a suitable flaring tool .

The cone must be free of burrs and imperfec-tions . The sides of the cones should be the same length .

Under no circumstances should ordinary plumbing copper pipes be used .

Deburring

Flaring the pipe

Conical correct

Page 16: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

16

02.2012ENGLISH

Give the bolt a few turns by hand then tighten with two spanners applying torsion as indicated in the table .

Insufficient tightening will lead to gas leaks Excessive tightening will damage the pipe and lead to gas leaks .

Diameter of pipe mm (inches)

Par Torsor Nm

6,35 (1/4’’) 14 - 18

9,52 (3/8’’) 33 - 42

After completing the connections and charging Nitro-gen at 12 bar pressure, a check for leaks should be carried out using foam .

Connections to the Thermodynamic unit

Once the thermodynamic unit has been added to the water storage heater with the eight M10 bolts it is ready for the refrigerant connections .

Some of the steps to carry out are: (repeat the steps carried out for connecting the panel) .

Adjusting the connections

Adjusting connections with spanners

Adjustable wrench

Tube

Tube insulation

Adhesive tape

Adjustment block to water storage heater

Inner side

Outer side

Page 17: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Installation manual Domestic hot water, precharged 17

02.2012 ENGLISH

Detail of 2 and 3 way valves 1- Three way valve2- Low pressure Intake3- Valve cap4- Valve shut off5- Allen key6- Two Way Valve7- Conical Joint8- Liquid line (small diameter) 9- Gas line (large diameter)

Cut the pipe to length end down and deburr .Flare the pipe - remember to fit the nut to the pipe – and attach .

Give a few turns by hand and tighten with spanners as previously shown .

Charging dry nitrogen

Once the connections have been completed a test for leaks must be carried out by charging dry Nitrogen at 10 bar pressure through the three way valve .

Cover all the connections with foam and check whether the pressure registered on the manometer remains constant .

Adjustable wrench

i

1

3

2

4

3

5

6 78

9

Tube connection to the block

Adjusting the 2 and 3 way valves in pipes

Page 18: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

18

02.2012ENGLISH

Emptying the refrigerant circuit and the panel

Use a vacuum pump only to remove air and moisture from the pipe .

Never use the system coolant to clear the connection pipes .

Closed valvesPerform the emptying operation with the vacuum pump connected to the pres-sure intake of the three way valve, as shown, keeping the valves fully closed until a vacuum of 50 Pa (0,5mbar) is reached) .

Once the emptying operation has been completed, turn off the vacuum pump stop cocks . The manometer must always give the same reading . Then switch off the pump so that the appliance maintains the vacuum and is ready to charge the coolant .

Charging Nitrogen in the panel pipe

The valves must be fully closed during the emptying process, so that only the panel pipe is emptied .

Closed valves (2 and 3 way)

Min 20 min.

Emptying the pipe and panel

Page 19: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Installation manual Domestic hot water, precharged 19

02.2012 ENGLISH

Once the emptying operation has been completed both valves must be opened to allow the coolant to circulate through-out the system .

Hydraulic connections

The bottom of the water storage heater is fitted with an Ø3/4’’threaded socket for at-taching the safety guard .

At the top of the water storage heater on one side there is a hot water outlet Ø 3/4’’ threaded socket which should be connected to the household hot water pipe . On the other side there is also an Ø1/2’’ threaded socket for the return (recirculation) of DHW It should be checked that the hot water installation does not communicate with that of the cold. If this were the case it is necessary to fit a backflow valve to the storage heater’s hot water outlet or to fit a pressure regulator valve to the household water intake .

NB: It is compulsory to fit an expansion tank (not included) as shown in the figure on page 12. Do not forget to allow for the fitting of a pressure reduction valve and the safety guard .

Electrical connections

Do not connect the appliance to the mains before all the refrigerant connections have been completed and the storage heater has been properly filled with water.

Electric current is single phase 230 V / 50 Hz with earth con-nection .

The power supply should be protected by a 10 Amp circuit breaker .

The electrical wiring plan can be seen in the annex .

Filling the water storage heater

1 . Turn on the water storage heater cold water tap

Open valves (2 and 3 way)

L1 / L2

Page 20: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

20

02.2012ENGLISH

2 . Turn on a hot water tap in the bathroom or kitchen to allow all the air to empty out of the tank and then fill water storage heater

3. After filling turn off the tap

4 . Check for possible leaks

SYSTEM START UP

Before starting up the appliance the storage heater water should be preheated by the back-up element to 30ºC or 3 bars on the digital display panel (see Annex), then the element is switched off and the thermodynamic unit is started by pressing and holding down the ON/OFF button for 5 seconds .

Raising the water temperature from 10ºC to 50ºC may take between 4 and 8 hours, depending on the volume of water to be heated, environmental conditions and con-figuration of the installation.

Once the installation has been completed the electric cable should be plugged into a power point (230V) and the casing made fast with the two M6 bolts supplied in the pack .

Fitting and adjusting the casing

The manometers and correct running of the appliance must be checked continually . If the gas charge needs adjusting the start up protocol must be followed (point12onpage42).

Page 21: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Installation manual Domestic hot water, precharged 21

02.2012 ENGLISH

START UP IN EVENT OF TOTAL LOSS OF REFRIGERANT GAS

Test of air tightness

The way to test a refrigerant circuit is to apply a charge of dry nitrogen to a maximum pressure of 10 bars and turn off the reduction tap on the nitrogen cylinder . If the needle is seen to move it means there is a leak . Once the leak has been located using foam, the nitrogen must be removed and the fault corrected by welding .

A small system must retain a charge of nitrogen for at least 24 hours to be able to guarantee that it is airtight, larger systems may require several days.

Emptying the refrigerant circuit

Before charging the refrigerant fluid all nitrogen, air and moisture must be removed from the circuit in the following way:

- Empty out the nitrogen until there is no pressure in the system- Connect the vacuum pump to the liquid line and the suction line inlets on the unit- Turn on the vacuum pump and wait approximately one hour- Shut off the stop cocks on the hoses and the needle of the manometer should not

move, showing that the system is airtight . This should not be confused with the pre-viously described air tightness test with nitrogen

ChargingtheRefrigerantFluid(134-A)

Before commencing the charging process check that the compressor is not connected to the electricity supply .

The fluid charges (liquid phase) is carried out through the high pressure liquid line, never through the low pressure line .

The amount of fluid to be charged varies according to the system as shown in the fol-lowing table:

Page 22: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

22

02.2012ENGLISH

BASIC DATA FOR INSTALLATION

DHW storage heater

Nº of panels

MAX . Pipe length from panel to storage heater

MAX . Charge of gas 134-A

Low Pressure

Line(Suction)

High Pressure

Line(Liquid)

PST180iP 01 10m . 550 gr . Ø 3/8’’ Ø 1/4’’

PST250v 01 10m . 550 gr . Ø 3/8’’ Ø 1/4’’

PST280i 01 10m . 550 gr . Ø 3/8’’ Ø 1/4’’

PST300v 01 10m . 550 gr . Ø 3/8’’ Ø 1/4’’

Maximum charge for pipes up to 10 meters .

If the length of the pipe is near or slightly more than 10m add 100gr of oil DANFOSS POLIOLESTER160PZ to the compressor through the low pressure line .

T ºC R134A-30 0,844-20 1,33-10 2,000 2,9310 4,1420 5,7230 7,7040 10,1650 13,1860 16,8270 21,17

System start up

Before starting up the appliance the storage heater water should be preheated by the back-up element to 30ºC or 3 bars on the digital display panel (see Annex), then the element is switched off and the thermodynamic unit is started by pressing and holding down the ON/OFF button for 5 seconds .

Raising the water temperature from 10ºC to 50ºC may take between 4 and 8 hours, depending on the volume of water to be heated, environmental conditions and con-figuration of the installation.

Low pressureHigh pressure

25

20

15

10

5

0-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70

bar

ºC

Page 23: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Installation manual Domestic hot water, precharged 23

02.2012 ENGLISH

Once the installation has been completed the electric cable should be plugged into a power point (230V) and the casing made fast with the two M6 bolts supplied in the pack .

MAINTENANCE

Checking the magnesium anode, PST 180 and 280 stainless steel

The life of the appliance depends on the quality of installation and compliance with the manufacturer’s recommendations .

Maintenance of the system is very simple as it consists solely of an annual check of the magnesium anode .

To check the condition of the anode, open the bleeder valve and if water passes through it needs replacing .

Replacement of the anode must be undertaken by the authorized technical service .

Steps for anode replacement:(Model PST 180iP and 280i)

1 . Shut off the cold water inlet2 . Turn on a hot water tap until the water stops

running and turn off again3 . Unscrew the old anode from the water stor-

age heater . Insert the new anode4 . Turn the cold water inlet back on and check

for leaks5 . Make sure the earth connection is correct

otherwise the anode won’t work

The life of the anode depends on the quality of the local water . It will need to be replaced more often in hard water areas .

Magnesium anode

Purger

Page 24: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

24

02.2012ENGLISH

Cleaningthereductionpressurevalvefilter

For periodic cleaning follow these steps:

1- Shut off water supply2- Turn anticlockwise until the cover comes loose3- Remove the cover4- Pull out the filter and clean

TROUBLESHOOTING

Water comes out cold or lukewarm and the compressor is working

This may be due to three things:a) The water storage heater has discharged due to excessive demand or over frequent

use of hot water b) The compressor doesn’t stop running due to the constant discharge caused by hot

water leakagec) Display or thermostat malfunction

The compressor keeps running and stopping in short bursts

This is generally caused by a leakage of refrigerant or maladjustment due to: - Local power surge - Condenser (exchanger) covered in lime scale - Blocked circuit

Page 25: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Installation manual Domestic hot water, precharged 25

02.2012 ENGLISH

TS alert . Models with automatic digital display (seedigitaldisplaymanual)

When the TS alert appears on the display it means that the electric element has been automatically activated . This may be due to a shortage of gas in the system or that the outside temperature has fallen below 0ºC.

GUIDELINES FOR INSTALLING Solar PST THERMODYNAMIC SOLAR PANELS

The following guidelines are designed to maximize solar panel performance .

As a rule the panels should be placed in such a way that the surface receives maxi-mum exposure to the sun, wind and rain for which it is important to ensure sufficient clearance between one panel and the next .

Example 1:

Horizontal distribution of panels .

In this example the minimum recommended separa-tion between panels is 1 meter at an angle of 45º thus allowing the sun to heat most of the surface of each panel . Minimum recommended clearance at the bot-tom of the panels is 20cm .

Example 2:

Distribution of panels on walls or on the front of buildings .

In this case it is recommended to place the panels one below the other in such a way that the entire surface of each panel is exposed to the sun . They should be angled at about 75ºC so that the wind can circulate behind them . Minimum recommended clearance be-tween panel and wall is 20cm .

Page 26: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

26

02.2012ENGLISH

Example3:

Distribution of panels on sloping roofs .

Clearance depends on the angle of the roof – the flatter the roof, the more clearance between panels is required. If the roof is steep the clearance needs to be the minimum necessary to guarantee that the surface of each panel is completely exposed to the sun . Minimum recommended clearance between the

bottom of the panels and the roof is 20cm . Do not place panels serving the same appliance on different sides of the roof because they will not receive equal exposure to the sun.

OTHER POINTS TO CONSIDER

It is important to remember that main pipelines should not be attached to the pipes of the panels, since this leads to risk of the panel breaking at the welded joint and such a fault in installation is not covered by the guarantee (it is not a manufacturing defect) .

1. The pipes should be fixed to the structure or the ground in such a way that they won’t sway in the wind

2 . The suction pipe should have a slope of atleast3%tothethermodynamicunit, otherwise oil may get stuck in the pipes and the compressor will malfunction for lack of oil

3. Liquid distributors should always be fitted vertically so the tubes are pointing down-ward

4. It is always better to fix the pipes to the edges of the panel to avoid damage during installation or due to vibration caused by wind

5. In places where strong gusts of wind are common reinforcements must be fitted around the panels using the reinforcement kit which we have for sale

6. Panels must always be fixed using all six available fixture points

Page 27: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Installation manual Domestic hot water, precharged 27

02.2012 ENGLISH

Note:- The suction pipe must have a slope towards the thermodynamic unit, the oil will fall

towards the compressor by gravity- The suction pipe will have a rigid independent bracket

AVOID THE FOLLOWING...

This is a bad installation as there is not sufficient clearance between panels to allow maximum sur-face exposure to sunlight .

Fix to avoid vibrations

Pipe Bracket

Panel

Suction lineRoof

Min. Sloping 3%

120

Fix to avoid vibrations Fix to avoid breakages

Fix

Detail of pipe support on panel

Detail of panel reinforcement

Page 28: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

28

02.2012ESPAÑOL

SUMARIO PRESENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

TERMOACUMULADORES DOMÉSTICOS PRECARGADOS . . . . . . . . 31 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 EspecificacionesTécnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Componentes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Panel solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Termoacumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Bloque termodinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fluido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tuberías de unión entre el panel y el bloque termodinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Grupo de seguridad del sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Válvula de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Válvula reguladora de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Vaso de expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Montaje e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Orden de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Instalación de los paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Ubicación y orientación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Instalación del Termoacumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Instalación del Bloque Termodinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Conexiones frigoríficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Conexión al panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Conexión al Bloque Termodinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Carga de nitrógeno seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Page 29: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manual de instalación Agua caliente sanitaria domésticos, precargados 29

02.2012 ESPAÑOL

Vacío del circuito frigorífico y panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Conexiones hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Llenado del Termoacumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

PUESTA EN MARCHA, CASO DE PÉRDIDA TOTAL DEL GAS REFRIGERANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Prueba de estanqueidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Cargasdelfluidofrigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

DATOS BÁSICO PARA LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 EquiposPrecargadoscongas134-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Arranque del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Verificacióndelánododemagnesio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Limpiezadelfiltrodelaválvulareductoradepresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

AVERÍAS Y SOLUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 El agua sale fría o tibia y el compresor funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 El compresor arranca y para en periodos cortos cíclicamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 SeñalTS.Modeloscondisplaydigitalautomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

COMENTARIOS GENERALES SOBRE LA INSTALACIÓN DE LOS PANELES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

OTRAS CONSIDERACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

LO QUE NO DEBEMOS HACER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Page 30: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

30

02.2012ESPAÑOL

PRESENTACIÓN

El presente manual técnico pretende ser una guía práctica para cualquier profesional en el ámbito de la refrigeración, electricidad y fontanería para acometer instalaciones del sistema termodinámico Solar PST para calentar agua sanitaria.

Solar PST es una empresa gallega dedicada a la fabricación y comercialización de sistemas solares termodinámicos con el objetivo de aprovechar la energía solar y convertirla en fuente de ahorro durante todo el año .

Nuestra política de empresa es establecer un compromiso de fidelización con nues-tros clientes y distribuidores, mediante asesoramiento y asistencia técnica sobre nues-tro propio sistema y proporcionar información actualizada del mercado solar .

Nuestros clientes tienen a su alcance todas las herramientas posibles para la eje-cución de las instalaciones de Energía Solar Termodinámica y con los precios más competitivos del mercado .

La situación actual del mercado obliga a los consumidores a apostar por sistemas de energías renovables y eficientes. Solar PST, con su tecnología de última generación pretende aportar al usuario un sistema de eficiencia energética con el que obtendrá ahorro y contribuirá al cuidado del medio ambiente.

Page 31: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manual de instalación Agua caliente sanitaria domésticos, precargados 31

02.2012 ESPAÑOL

TERMOACUMULADORES DOMÉSTICOS PRECARGADOS

Funcionamiento

Los equipos solares Solar PST están concebidos como una combinación entre un panel solar y una bomba de calor .

El panel solar (evaporador) colocado en el exterior, asegura la captación de la energía solar y de otros elementos de la naturaleza tales como:

- La Radiación Solar directa y difusa- El aire exterior, por convección natural- Los efectos del viento- El agua de la lluvia

La diferencia de temperatura provocada por los factores anteriores, garantiza que el fluido pase al estado de vapor en el interior del panel, dado que dicho líquido hierve a partir de 26º bajo cero.

El compresor aspira el vapor del panel y lo comprime, elevando la presión y la temperatura del gas, que es transmitida al depósito de agua mediante un inter-cambiador de calor, dicho intercambia-dor se encuentra acoplado en el interior del depósito acumulador .

De esta manera se cede el calor del gas al agua .

Una vez cedido todo este calor, el gas por enfriamiento se convierte de nuevo en líquido, el cual es conducido a la válvula de expansión, esta regulará la cantidad de líquido a suministrar de nuevo al panel .

Especificacionestécnicas

Los Termoacumuladores pueden ser: Domésticos e Industriales . Los primeros se refieren a sistemas de pequeñas dimensiones (de 180 a 500 L de capacidad) y los

Page 32: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

32

02.2012ESPAÑOL

segundos para sistemas de grandes dimensiones (de 500 a 6000 L) . La diferencia básica esta en que los sistemas de pequeñas dimensiones poseen el bloque acopla-do al Termoacumulador, al contrario de los sistemas de grandes volúmenes en que el condensador se encuentra también sumergido dentro del termoacumulador, más todo el resto del bloque se encuentra en un conjunto al lado del depósito.

La tabla siguiente presenta los rendimientos aproximados para estos sistemas domés-ticos:

Nº paneles Potencia Eléctrica consumida Potencia Térmica producida

1 390 – 520 W 1690 – 2510 W

Notaimportante:Lasdimensionesycaracterísticasdelosequiposytermoacu-muladores pueden variar sin previo aviso .

Componentes del sistema

- Panel Solar Termodinámico- Termoacumulador (180 L, 250 L, 280 L, o 300 L)- Bloque Termodinámico- Display electrónico- Carcasa de plástico- Válvula reductora de presión- Grupo de seguridad hidráulica

Panel solar

El panel solar es una placa del tipo roll-bond fabricado en aluminio prensado de doble canaleta, con oxidación anódica post-prensado . El panel posee las dimensiones siguientes: 2000 mm x 800 mm x 5 mm, y tiene una entrada y salida del fluido por medio de un tubo de cobre-aluminio con un diámetro interior de 1/4’’.

Detalle de la canaleta Panel solar

Page 33: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manual de instalación Agua caliente sanitaria domésticos, precargados 33

02.2012 ESPAÑOL

Termoacumulador

El Termoacumulador de agua caliente es vertical apoyado en el suelo o colgado en la pared. La cuba es fabricada en acero inoxidable o acero vitrificado, con protección galvánica (ánodo de Magnesio) reemplazable.

El aislamiento térmico esta hecho de po-liuretano expandido de 40 mm de espesor . Además la carcasa exterior esta realizada en Poliestireno de Alto Impacto o lamín de acero ambos de color blanco .

El termoacumulador viene equipado con una salida de agua caliente y retorno de ACS en el lateral superior, y una entrada de agua fría en la parte lateral inferior, en la parte inferior existe una brida para atornillar el bloque termodinámico.

1- Interior del Termoacumulador2- Revestimiento exterior3- Salida de agua caliente4- Plancha5- Recirculación6- Entrada de agua fría7- Ánodo de magnesio

1

2

5

3

6

4

7

Esquema del termoacumulador

Bloque Termodinámico

El Bloque tiene una base donde están fijados los siguientes componentes: el compre-sor, el depósito de líquido y los componentes eléctricos (termostatos, presostatos, fi-cha de conexiones, etc.); y una plancha en acero inoxidable que soporta el condensa-dor, una vaina para los termostatos y una vaina para la resistencia eléctrica de apoyo .

Las tuberías del Bloque poseen un aislamiento térmico flexible, de espuma elastomé-rica a base de goma sintética .

La parte inferior del Bloque tiene dos válvulas splits de 1 /4” de Ø 3/8” Ø, para ser conectadas a las tuberías que van al panel solar.

Page 34: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

34

02.2012ESPAÑOL

Dos agujeros roscados en el soporte antes mencionado, permiten el montaje de la carcasa protectora del Bloque por medio de dos tornillos, uno a cada lado. La ficha de conexiones permite la conexión del equipo a la red eléctrica, así Fase, Neutro y Tierra con un voltaje de 230 V .

En la parte superior de dicha carcasa protectora encontramos el panel de comandos, el cual es conectado al Bloque Termodinámico mediante la ficha correspondiente.

Fluido refrigerante

El fluido refrigerante utilizado en la actualidad para los termoacumuladores es el R-134A, en sustitución del tradicional R12 hoy prohibido por las normas medio ambien-tales .

El R-134A cuya fórmula es CF3-CH2F, es un isómero del R-134 . Su denominación es exactamente 1,1,1,2- Tetrafluoroetano. La sustitución del 134A por el R12 surge de conseguir una temperatura final de compresión mas baja, utilizando el mismo diáme-tro de tubería y prácticamente la misma relación de compresión.

Refrigerante R-134A

Masa molecular Kg/Kmol

102,0

Temp . de ebullición a 1,013 bar ºC

-26,3

Punto de fusión a 1,013 bar ºC

-101

Temperatura crítica ºC

101,1

Calor latente de evap. a 15ºC kJ/kg

206,8

Calor esp. Liquido sat. a 30ºC kJ/kg.K

1,440

Calor esp . Vapor sat . a 30ºC kJ/kg.K

1,104

Noesinflamable

Page 35: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manual de instalación Agua caliente sanitaria domésticos, precargados 35

02.2012 ESPAÑOL

Tuberías de unión entre el panel y el bloque termodinámico

Los dos tubos de calidad frigorífica (tubo de cobre deshidratado) no son suministra-dos en el equipo. Sus diámetros son:

Modelo Longitud máxima en m. Línea de Aspiración Línea de Líquido

PST 180iP 10 Ø 3/8” Ø 1/4”

PST 280i 10 Ø 3/8” Ø 1/4”

PST 250v 10 Ø 3/8” Ø 1/4”

PST 300v 10 Ø 3/8” Ø 1/4”

iP-acumuladorenInoxparacolgarenlapared,unpanel,ydisplaydigitalautomático.

i-acumuladorenInox304L,unpanel,ydisplaydigitalautomático.

v-acumuladorenaceroVitrificado,unpanel,ydisplaydigitalautomático .

En los espacios interiores, dichas tuberías deberán ir debidamente aisladas con aisla-miento flexible anticondensación del tipo Armaflex o similar para bajas temperaturas con el fin de evitar posibles condensaciones de agua, cuando las condensaciones no son perjudiciales no es necesario aislar las tuberías . En todo caso debemos evitar el contacto entre la línea de líquido y la línea de aspiración a fin de evitar perdidas de energía en el sistema .

Grupo de seguridad del sistema hidráulico

El grupos de seguridad esta destinado a proteger el sistema hidráulico de eventuales anomalías en la alimentación de agua fría ante el posible retorno de agua caliente, va-ciado del Termoacumulador, sobre presiones, el grupo de seguridad esta constituido por una válvula a de seguridad tarada a 7 bar de presión, según las normas europeas ISO 9001 .

Válvula de seguridad

1- Orificio roscado (3/4’’) para aplicación directa en el ter-moacumulador

2- Orificio roscado (3/4’’) de alimentación de agua fría3- Orificio de descarga da válvula de seguridad, con abertura

(1’’)4- Válvula de Alimentación5- Comando de dispositivo de descarga de la válvula de

seguridad6- Tapa de inspección

1

6 3

5

2

4

Page 36: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

36

02.2012ESPAÑOL

Funcionamiento:

a) En condiciones normales de uso la llave (4) debe ser abierta en el sentido indicado por la válvula, así permitimos el paso del agua al Termoacumulador, La válvula de retención incorporada impide el retorno del agua caliente al la tubería de alimenta-ción (agua fría) .

b) Para vaciar el Termoacumulador de debe cerrar la llave (4) y girar el mando (5), luego abrir una llave de agua caliente de la casa, para garantizar la entrada de aire al sistema y descargar el agua. La válvula de seguridad incorporada al grupo está regulada para comenzar a descargar cuando la presión en el interior del Termoacu-mulador sobrepase los 7 bares de presión .

Como se muestra en la figura, siempre debemos instalar un vaso de expansión (9 a 15 L aprox .) en la toma de agua fría del Termoacumulador .

Nota: Durante el calentamiento es normal una pequeña descarga de agua, ya que el agua se expande cuando se calienta .

Este volumen de descarga puede llegar a ser el 30% del volumen del Termoacumulador .

Válvula reductora de presión con manómetro

La válvula reductora de presión debe ser siempre instalada antes del grupo de se-guridad dispuesta para situaciones en que la presión de la red supere los 3 bares de presión, esta válvula se acompaña de un manómetro.

Características:Cuerpo en bronce cromadoPresión Máx. de entrada: 16 barPresión de ajuste: 1 – 6 barTemperatura Máx. de funcionamiento: 50º CManómetro: 0 – 10 barOrificio roscado 3/4’’ (entrada y salida)

Nota: Algunas atenciones especiales son el montaje y limpieza del filtro de la válvula (explicado en el capitulo de Mantenimiento) .

Vaso de expansión (no incluido en el Kit de ningún equipo)

Este debe ser de calidad para agua sanitaria, y colocado entre la entrada de agua fría del acumulador y la válvula de seguridad, como se muestra en la foto adjunta.

Page 37: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manual de instalación Agua caliente sanitaria domésticos, precargados 37

02.2012 ESPAÑOL

En general su volumen se recomienda que sea del 4% como mínimo del volumen del agua acumulada .

Este elemento tiene como función absorber las dilataciones normales que sufre el agua al calentarse, así evitamos que los materiales que constituyen el acumulador se rompan por fatiga .

Montaje e Instalación

Orden de montaje

1 . Panel solar2 . Termoacumulador3. Bloque Termodinámico4. Conexiones frigoríficas (línea de líquido y aspiración)5. Conexiones hidráulicas6 . Conexiones eléctricas7. Llenado del circuito frigorífico 8. Arranque del sistema

Instalación de los paneles

La naturaleza del lugar y el ángulo de inclinación donde se instalarán los paneles son factores importantes a tener en cuenta, para obtener la máxima incidencia de la radia-ción solar los paneles deberán tener una inclinación entre 20º y 85º respecto al plano horizontal y preferiblemente orientados al sur . El panel dispone de 6 agujeros M8 a ambos lados, la distancia entre ellos se muestra en la figura siguiente:

850 mm.

M8

850 mm.

800

mm

.

Page 38: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

38

02.2012ESPAÑOL

Ubicación y orientación

Para el correcto funcionamiento del panel deberá colocarse como se muestra en la figura adjunta:

Fijación de los paneles

La fijación de los paneles se realiza por medio de unos soportes de aluminio incluidos en el equipo. Estos soporte consisten en una “L” de 15x5 y 10x5 cm . con dos agujeros M8 Ø8mm, la base menor se atornillará a la teja con tornillos M6 Ø6mm galvanizados mediante un anclaje apropiado (tojinos plásticos, Hilti, etc.).

En todo caso se podrán diseñar soportes adecuados al lugar de emplazamiento seleccio-nado .

Línea de aspiración(Salida de gas)

Línea de líquido(Entrada de líquido)

panel

perforación

tornillo

Page 39: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manual de instalación Agua caliente sanitaria domésticos, precargados 39

02.2012 ESPAÑOL

Instalación del Termoacumulador

El Termoacumulador debe ser instalado en un lugar accesible y protegido de la intem-perie, la selección del lugar deberá permitir un montaje fácil del Bloque Termodinámico (prever un espacio frontal de 80cm mínimo hasta el Termoacumulador), también es ne-cesario verificar que el interior del acumula-dor esté limpio .

Nota: La instalación del Termoacumulador debe ser hecha de conformidad con la legis-lación vigente .

1- Panel Solar 2- Termoacumulador3- Bloque Termodinámico4- Carcasa 5- Junta de Goma6- Conjunto de perfil, tornillo, arandela y tuerca 6 piezas7- Tubería de cobre (1/4’’ y 3/8’’)8- Cable eléctrico

Válvula de expansión

Compresor

Vainas

Soporte

Page 40: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

40

02.2012ESPAÑOL

Instalación del Bloque Termodinámico

Nota Importante: Antes de introducir el Bloque Termodinámico, asegúrese de que el permutador no está en contacto con las vainas de la resistencia o del termostato, en caso de en caso de suceder esto, mover ligeramente el serpentín con la mano a fin de separarlo de las vainas .

NUNCACARGARELBLOQUETERMODINÁMICOPORLASVAINASOELPER-MUTADOR .

- El Bloque Termodinámico se acopla en una brida existente en la parte inferior del Termoacumulador

- Colocar la junta de estanqueidad convenientemente entre las bridas, antes de ser apretada en forma diagonal y con un apriete homogéneo

- Colocar el serpentín (condensador) en el interior del Termoacumulador, teniendo especial cuidado en la penetración del mismo, evitando así cualquier daño

- La fijación del Bloque Termodinámico deberá ser con los tornillos del kit de fijación, suministrados por el fabricante

El Termoacumulador deberá estar debidamente fijado al momento de la colocación del Bloque Termodinámico, evitando así el volcado del conjunto ya que existirá un descentrado del centro de gravedad de este .

Conexiones frigoríficas roscadas (línea de líquido y aspiración)

La tubería a usar deberá ser tubo de cobre sin costuras del tipo de refrigeración deshidratado (tipo Cu DHP se-gundo normas ISO1337) .

Termoacumulador

Junta de estanqueidad

Carcasa

Bloque Termodinámico

3/8’’ tuerca macho SAE

ODS (soldado en el panel)

ODS (soldado en el panel)

1/4’’ tuerca macho SAE

Pan

el

Page 41: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manual de instalación Agua caliente sanitaria domésticos, precargados 41

02.2012 ESPAÑOL

DIÁMETRODELASTUBERÍAS

GAS(aspiración)

LIQUIDO(alimentación)

mm pulgadas mm pulgadas

9,52 3/8’’ 6,35 1/4’’

Diámetro de las tuberías (aspiración y líquido)

Conexión al panel

Retirar las tapas protectoras de las extremidades de los tubos de cobre .

Colocar a extremidad del tubo girada para abajo, cortar el tubo a la distancia necesaria y limpiar las rebabas existen-tes (ej . escariador) .

Retirar las hembras de las conexiones al panel y colocar-las al lado del tubo . Abocardar el tubo con una herramien-ta apropiada .

La cónica no debe tener rebabas ni imperfec-ciones . La longitud de las paredes del cono debe ser uniforme .

En ninguna circunstancia se debe usar tubo de cobre para fontanería .

Limpieza de rebabas (escarear)

Abocardado de los tubos

Cónica correcta

Page 42: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

42

02.2012ESPAÑOL

Apretar la tuerca con la mano, dando algunas vueltas, y apretar con dos llaves aplicando un par de torsión como lo indica la tabla .

Un par de torsión insuficiente ocasionará fugas de gas. Un ajuste excesivo del acoplamiento dañará el abocardado del tubo y causará fugas.

Diámetro del tubo mm (pulgada)

Par torsor Nm

6,35 (1/4’’) 14 - 18

9,52 (3/8’’) 33 - 42

Después de terminadas las conexiones, y realizada la carga de Nitrógeno a 12 bar de presión, se debe comprobar que no existen fugas aplicando espuma de jabón .

Conexiones al Bloque Termodinámico

Después de ajustar el bloque termodinámico al Termoacumulador con los 8 tornillos M10, el bloque termodinámico está preparado para efectuar las co-nexiones frigoríficas.

Algunos de los pasos a realizar son: (la repetición de los procedimientos efectuados en las conexiones al panel) .

Ajuste de las conexiones

Ajuste de las conexiones con llaves

Llaveajustable

Tubo

Aislamiento del tubo

Cinta adhesiva

Ajuste del Bloque al Termoacumulador

Lado interior

Lado exterior

Page 43: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manual de instalación Agua caliente sanitaria domésticos, precargados 43

02.2012 ESPAÑOL

Detalle de las válvulas de 2 y 3 vías 1- Válvula de tres vías2- Toma de baja presión3- Casquillo de la válvula4- Cierre de la válvula5- Llave hexagonal6- Válvulas de dos vías7- Racor cónico8- Línea de líquido (diámetro pequeño) 9- Línea de gas (diámetro grande)

Efectuar el corte del tubo a la medida reque-rida con el extremo boca abajo .

Limpiar las rebabas existentes .

Hacer el abocardado en el tubo, no olvidar de colocar la tuerca en lado del tubo .

Apretar la hembra con la mano, dando algu-nas vueltas, y apretar con llave aplicando un par de torsión como lo visto anteriormente .

Carga de nitrógeno seco

Después de concluidas las conexiones debe garantizar que no existen fugas, para eso, debe efectuar una carga de Nitrógeno seco a una presión de 10 bares por el obús de la válvula de 3 vías.

Llave ajustable

1

3

2

4

3

5

6 78

9

Conexión del tubo al bloque

Ajuste de las tuberías en las válvulas de 2 y 3 vías

Page 44: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

44

02.2012ESPAÑOL

Envolver todas las conexiones en espuma de jabón y verificar si la presión en los manómetros se mantiene constante .

Vacío del circuito frigorífico y panel

Usar una bomba de vacío solamente para retirar el aire y la humedad existente en la tubería .

No usar nunca el refrigerante del sistema para purgar los tubos de conexión .

VálvulascerradasRealizar el vacío con la bomba de vacío conectada a la toma de presión de la válvula de tres vías, como se muestra, manteniendo las válvulas completamen-te cerradas hasta que se alcance un vacío de 50 Pa (0,5mbar) .

Una vez terminado el proceso de vacío, ciérrense las llaves de la bomba de vacío. El manómetro de vacío deberá dar siempre la misma indicación . Después, detener la bomba, garantizando así que la instalación mantiene el vacío y está preparada para la carga del refrigerante .

i

Carga de Nitrógeno en el tubo del panel

Lasválvulasdeberánestarcompletamentecerradasduranteelproce-so de vacío, de forma que solo haremos el vacío al tubo del panel.

Válvulas cerradas (2 y 3 vías)

Min 20 min.

Page 45: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manual de instalación Agua caliente sanitaria domésticos, precargados 45

02.2012 ESPAÑOL

Después de realizado el proceso de vacío debe efectuarse la abertura de las dos válvulas de forma que el refrigerante pueda circular por todo el sistema .

Conexiones hidráulicas

Los Termoacumuladores está equipados en la parte inferior con una entrada roscada hembra de Ø3/4’’, donde se instala el grupo de seguridad. Además se preverá una canalización hidráulica de aguas servidas para la descarga de la válvula de seguridad. En un lateral de la parte superior del Termoacumulador encontramos una salida de agua caliente, roscada hembra de Ø 3/4’’, esta se debe conectar a la tubería de agua caliente de la vivienda. Además existe una entrada lateral en la parte superior del Ter-moacumulador roscada hembra de Ø1/2’’ que se destina al retorno del agua calientes sanitaria (recirculación). Se debe verificar que la instalación de agua caliente no se comunica con la de agua fría, si esto ocurre, debemos poner una válvula antirretorno a la salida del agua caliente del acumulador o poner una válvula reguladora de presión en la entrada del agua de la vivienda .

Nota: Instalar Obligatorio un vaso de expansión (no incluido) conforme a la figura de la pág. 12.

No olvidar que se tiene que prever la colocación de una válvula reductora de presión y el grupo de seguridad .

Conexiones eléctricas

No conectar el equipo la red eléctrica antes de que sean efec-tuadas todas las conexiones frigoríficas y el Termoacumulador estar debidamente lleno de agua .

La alimentación es monofásica: 230 V / 50 Hz y conexión a Tierra .

La línea de alimentación deberá ser protegida por un Disyuntor Magneto térmico de 10 Amperios .

El esquema del circuito eléctrico del bloque se presenta en los anexos.

Válvulas abiertas (2 y 3 vías)

L1 / L2

Page 46: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

46

02.2012ESPAÑOL

Llenado del Termoacumulador

1 . Abrir la llave de alimentación del agua fría del Termoacumulador

2 . Abrir una llave de agua caliente (WC o cocina), permitiendo así vaciar todo el aire contenido en el depósito, entonces podremos llenar el Termoacumulador

3 . Después de llenar el depósito cerrar la llave

4. Verificar las posibles fugas de agua en la instalación

PUESTA EN MARCHA DE SISTEMA

Antes de iniciar el funcionamiento del equipo debemos precalentar el agua del acu-mulador con la resistencia de apoyo hasta 30ºC o 3 barras del Display Digital (Ver Anexos), luego de esto desconectamos la resistencia y ponemos en funcionamiento el bloque termodinámico pulsando por 5 seg. la tecla ON/OFF, siempre que hayamos realizado todos los pasos antes mencionados con rigor .

Elevar la temperatura del agua de 10ºC hasta 50ºC, varía entre 4 y 8 horas, depen-diendo de: el volumen de agua a calentar, las condiciones ambientales y peculiarida-des de instalación .

Concluida la instalación, es necesario conectar el cable eléctrico a una toma de (230V) y apretar la carcasa con dos tornillos M6 suministrados en el Pack .

Colocación y ajuste de la carcasa

Siempredebemosverificarconlosmanómetros,elbuen funcionamiento del equipo, si es necesario ajus-tarlacargadegassedeberáhacersegúnelprotoco-lodepuestaenmarcha,punto12delapágina41.

Page 47: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manual de instalación Agua caliente sanitaria domésticos, precargados 47

02.2012 ESPAÑOL

PUESTA EN MARCHA, CASO DE PÉRDIDA TOTAL DEL GAS REFRIGERANTE

Prueba de estanqueidad

La forma de probar un circuito frigorífico es suministrar a este una carga de nitrógeno seco hastaunapresiónde10barmáximo, y cerrar la llave del mano reductor de la botella de nitrógeno, si observamos que la aguja se mueve es síntoma de que hay fugas, luego de detectar la fuga con espuma de jabón, entonces retiramos la carga de nitrógeno y procedemos a corregir la falla con soldadura .

Una instalación pequeña debe estar con carga de nitrógeno por lo menos 24 horas para garantizar la estanqueidad, en grandes instalaciones pueden pasar varios días.

Vacíodelcircuitofrigorífico

Antes de realizar la carga del fluido refrigerante debemos retirar todo el nitrógeno, aire o humedad existente en el circuito, para esto debemos hacer el vaciado del circuito de la siguiente manera:

- Vaciar el nitrógeno hasta no tener presión en el sistema- Conectar la bomba de vacío a la línea de líquido y a la línea de aspiración por dos

tomas que tiene el bloque- Encender la bomba de vacío y esperar 1 horas más o menos- Luego cerramos las llaves de los latiguillos, la aguja del manómetro no debe mover-

se signo de que el sistema esta estanco. No se debe confundir esto con la prueba de estanqueiad con nitrógeno, anteriormente descrita

Cargadelfluidofrigorífico(refrigerante134-A)

Antes de iniciar el proceso de carga debe certificarse que el compresor está desco-nectado eléctricamente .

La carga del fluido (fase líquida) se efectuará por la línea de líquido o de alta presión, nunca por la de baja presión .

La cantidad de fluido a introducir va en función del sistema conforme se observa en la siguiente tabla:

Page 48: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

48

02.2012ESPAÑOL

DATOS BÁSICOS PARA LA INSTALACIÓN

Equiposprecargadoscongas134-A

TERMOS ACS DOMÉSTICOS

Nº de paneles

Longitud MÁX . de

tubería desde el panel has-ta el termo

Carga MÁX . de

gas 134-A

Línea de Baja

Presión(Aspiración)

Línea de Alta Presión

(Líquido)

PST180iP 01 10m . 550 gr . Ø 3/8’’ Ø 1/4’’

PST250v 01 10m . 550 gr . Ø 3/8’’ Ø 1/4’’

PST280i 01 10m . 550 gr . Ø 3/8’’ Ø 1/4’’

PST300v 01 10m . 550 gr . Ø 3/8’’ Ø 1/4’’

Carga máxima para distancias de tubería hasta 10metrosmáximo.

Si la longitud de tubería ronda o supera ligeramente los 10m se debe añadir 100gr de aceite DANFOSSPOLIOLESTER160PZ al compresor por la línea de baja presión .

T ºC R134A-30 0,844-20 1,33-10 2,000 2,9310 4,1420 5,7230 7,7040 10,1650 13,1860 16,8270 21,17

Arranque del sistema

Antes de iniciar el funcionamiento del equipo debemos precalentar el agua del acumu-lador con la resistencia de apoyo hasta 30ºC o 3 barras del Display Digital, luego de esto desconectamos la resistencia y ponemos en funcionamiento el bloque termodi-námico pulsando por 5 seg. la tecla ON/OFF, siempre que hayamos realizado todos los pasos antes mencionados con rigor .

Baja presiónAlta presión

25

20

15

10

5

0-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70

bar

ºC

Page 49: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manual de instalación Agua caliente sanitaria domésticos, precargados 49

02.2012 ESPAÑOL

Elevar la temperatura del agua de 10ºC hasta 50ºC, varia entre 4 y 8 horas, depen-diendo de: el volumen de agua a calentar, las condiciones ambientales y peculiarida-des de instalación .

Concluida la instalación es necesario conectar el cable eléctrico a una toma eléctrica de (230V) y ajustar la carcasa con dos tornillos M6 suministrados en el Pack .

MANTENIMIENTO

Verificacióndelánododemagnesio,PST180y280inox

La duración del equipo depende de la calidad de la instalación y del cumplimiento de las normas establecidas por el fabricante .

El mantenimiento del sistema es muy sencillo pues consiste únicamente en la verifica-ción periódica del ánodo de Magnesio anualmente.

Para la verificación del estado del ánodo, se debe abrir el purgador, en caso que este deje pasar agua es necesario hacer la sustitución del mismo .

La sustitución del ánodo debe ser efectuada por el servicio técnico autorizado.

Pasos para la sustitución del ánodo:(Modelo PST 180iP y 280i)

1 . Cerrar la entrada de agua fría2 . Abrir una llave de agua caliente hasta agotar

el agua y cerrarla de nuevo3. Desenroscar el ánodo viejo del Termoacumu-

lador. Insertar el nuevo ánodo4 . Abrir nuevamente la entrada de agua fría

(válvula de corte) y verificar que no hay fugas de agua

5. Verificar que la conexión a tierra esta correc-ta. Si no esta conectado a tierra el ánodo no funcionará

El tiempo de duración del ánodo depende de la calidad del agua del sitio, en lugares donde las aguas son duras este debe ser cambiado con mayor frecuencia que en lugares donde el agua no tiene sales minerales disueltas .

Ánodo de magnesio

Purgador

Page 50: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

50

02.2012ESPAÑOL

Limpieza del filtro de la válvula reductora de presión

Para la limpieza periódica del filtro de la reductora de presión, deberá:

1- Cerrar la entrada de agua de la red2- Girar en sentido anti horario hasta quitar la tensión de la tapa3- Retirar el manípulo4- Tirar del filtro y limpiarlo

AVERÍAS Y SOLUCIONES

El agua sale fría o tibia y el compresor funciona

Se pueden verificar tres situaciones:a) El Termoacumulador se ha descargado por una demanda excesiva o por un uso

muy frecuente del agua caliente . b) Posibilidad de la existencia de fugas de agua caliente lo que provoca una descarga

permanente con lo cual el compresor no se detiene .c) Display o termostato averiado .

El compresor arranca y para en periodos cortos cíclicamente

Este problema es generalmente debido a una fuga de refrigerante o a una intensidad desajustada causada por:

- Una tensión elevada del lugar- Una tensión baja del lugar- Condensador (intercambiador) cubierto con cal- Circuito obstruido

Page 51: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manual de instalación Agua caliente sanitaria domésticos, precargados 51

02.2012 ESPAÑOL

SeñalTS.Modeloscondisplaydigitalautomático (verelmanualdeldisplaydigital)

Cuando encontramos en el Display la señal TS, es porque se ha activado la resistencia eléctrica automáticamente, esto puede ser por una falta de gas en el sistema o porque han bajado las temperaturas exteriores por debajo de 0ºC.

COMENTARIOS GENERALES SOBRE LA INSTALACIÓN DE LOS PANELES SOLARES TERMODINÁMICOS Solar PST

A continuación trataremos de dar algunas nociones de cómo debemos colocar los paneles termodinámicos para aprovechar al máximo sus prestaciones:

En términos generales debemos procurar exponer los paneles al máximo al sol, el viento y la lluvia, en toda su superficie. Para lograr esto debemos separarlos lo su-ficiente para que todos los paneles puedan recibir los rayos del sol, el viento y la lluvia.

Caso 1:

Distribución de los paneles en terrazas planas .Para este caso recomendamos una separación mínima de 1 mts. entre paneles, con una inclinación de 45º, pues es la que nos puede garantizar que el sol pueda calentar gran parte del la superficie del panel. La separación mínima de la parte baja de los paneles y la terraza será de 20cm.

Caso 2:

Distribución de los paneles en paredes o fachadas .En este caso se recomienda el colocar los paneles uno a continuación del otro de manera que toda la super-ficie del panel quede expuesta al sol. Por otra parte conviene darles una inclinación de unos 75ºC más o menos de manera que el viento pueda circular por la parte trasera de los paneles . La separación mínima entre la pared y el panel será de 20cm.

Page 52: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

52

02.2012ESPAÑOL

Caso3:

Distribución de los paneles en tejados inclinados .En este tipo de distribuciones de paneles, la separación vendrá en función de la inclinación del tejado, es decir cuanto mas plano sea el tejado, tendremos que separar mas los paneles entre si, si por el contrario el tejado es muy inclinado en-tonces la separación será la mínima que garantice que la radiación solar cubra toda la superficie de

los paneles. La separación mínima entre la parte baja de los paneles y el tejado será de 20cm .

No se permite la colocación de paneles del mismo equipo en distintas aguas de los tejados, siempre que la radiación solar no llegue a todos por igual.

OTRAS CONSIDERACIONES

Es importante tener en cuenta que NO debemos colgar las tuberías principales del los tubos de los paneles, pues corremos el riesgo de romper el panel, por la unión soldada, este error de instalación no esta cubierto por la garantía del panel (no es un defecto de fabricación) .

1. Las tuberías deben estar sujetas a la estructura o al suelo de manera que no pue-dan oscilar por efecto del viento

2 . La tubería de aspiración debe tener una caída o pendientemínimadel3% hacia el bloque termodinámico, de no hacer esto provocaríamos la retención del aceite en dichas tuberías y por consiguiente el agripamiento del compresor por falta de aceite

3. En cuanto a las liras y los distribuidores de líquido debemos colocarlos en todos los casos en forma vertical de manera que los capilares apunten hacia a bajo

4. Siempre es conveniente sujetar los tubos de los paneles al marco del panel, a fin de que este no sufra roturas tanto en el montaje como por efecto de las vibraciones causadas por el viento

5. En lugares donde se pueden esperar ráfagas de viento importantes es obligatorio la colocación de refuerzos en el marco del panel, este puede hacerse con el kit de refuerzos que disponemos a la venta

6. En todos los casos los paneles se sujetarán en los 6 puntos disponibles para tal fin

Page 53: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manual de instalación Agua caliente sanitaria domésticos, precargados 53

02.2012 ESPAÑOL

Nota importante- La tubería de aspiración debe tener una pendiente hacia la unidad termodinámica, el

aceite caerá hacia el compresor por gravedad.- La tubería de aspiración tendrá un soporte rígido independiente

LO QUE NO DEBEMOS HACER...

Instalación mal realizada pues la separación entre los paneles no permite que la radiación solar ca-liente todos los paneles .

Detalle de la rotura de un panel por tensiones en los tubos

Soporte

Panel

Línea de aspiraciónTejado

Pendiente 3%

120

Sujetar para que no vibre Rompe por no sujetar

Sujetar

Detalle del soporte los tubos en el panel

Detalle del refuerzo en el panel

Page 54: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

54

02.2012FRANÇAIS

SOMMAIRE

PRESENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

ACCUMULATEUR THERMODYNAMIQUE PRECHARGE . . . . . . . . . . . 6 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Spécificationstechniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Elémentsdusystème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Panneau solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Thermo accumulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bloc thermodynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tubes d’union entre le panneau et le bloc thermodynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Groupe de sécurité du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Soupape de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Soupape réductrice de pression avec manomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vase d’expansion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Montage et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ordre de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Installation des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Emplacement et orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Fixation des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Installation du thermo accumulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installation du bloc thermodynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Connexions frigorifiques filetées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Connexion au panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Page 55: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuel d’installation Eau chaude sanitaire domestique, préchargés 55

02.2012 FRANÇAIS

Branchement au bloc thermodynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Charge de nitrogène sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Vidange du circuit frigorifique et panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Connexions hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Remplissage du thermo accumulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

MISE EN MARCHE DU SYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

MISE EN SERVICE, EN CAS DE PERTE TOTALE DE GAZ REFRIGERANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Testd’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Vidangeducircuitfrigorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Chargedufluidefrigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

DONNEES DE BASE POUR L’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Equipementspréchargésavecgaz134-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Démarragedusystème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Vérificationdel’anodedemagnésium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Nettoyagedufiltredelasoupaperéductricedepression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

PROBLEMES ET SOLUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 L’eauestfroideoutièdeetlecompresseurfonctionne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Lecompresseurdémarreets’arrêtesuccessivementpendant de courts laps de temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Signal TS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

COMMENTAIRES GENERAUX SUR L’INSTALLATION DES PANNEAUX SOLAIRES THERMODYNAMIQUES SOLAR PST . . . . . . . . 26

CE QUE NOUS NE DEVONS PAS FAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Page 56: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

56

02.2012FRANÇAIS

PRESENTATION

Ce manuel technique est un guide pratique pour tout professionnel dans les domaines de la réfrigération, de l’électricité et de la plomberie afin de réaliser l’installation du système thermodynamique Solar PST (système de chauffage de l’eau sanitaire).

Solar PST est une entreprise espagnole qui se consacre à la fabrication et commer-cialisation de systèmes solaires thermodynamiques, dont l’objectif est d’exploiter l’énergie solaire et la convertir en une source d’économie pendant toute l’année .

En tant qu’entreprise, nous souhaitons établir un engagement de fidélité avec nos clients et fournisseurs grâce à des conseils et une assistance technique appropriés. Nos clients ont à leur disposition tous les éléments nécessaires à l’installation d’éner-gie solaire thermodynamique avec les prix les plus compétitifs.

La situation actuelle du marché oblige les consommateurs à opter pour des systèmes efficaces d’énergie renouvelable. Solar PST, à la pointe de la technologie, vise à fournir à l’utilisateur un système d’économie d’énergie performant qui contribuera à préserver l’écosystème .

Page 57: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuel d’installation Eau chaude sanitaire domestique, préchargés 57

02.2012 FRANÇAIS

ACCUMULATEUR THERMODYNAMIQUE PRECHARGE

Fonctionnement

Les équipements solaires Solar PST combinent un panneau solaire et une pompe à chaleur .

Le panneau solaire (évaporateur), placé à l’extérieur, assure la captation de l’énergie du soleil et d’autres éléments naturels tels que :

- La radiation solaire directe et diffuse- L’air extérieur par convection naturelle- Les effets du vent- L’eau de pluie

La différence de température provoquée par les facteurs précédents garantit que le fluide passe à l’état de vapeur à l’intérieur du panneau, car il s’agit d’un liquide bouillant à partir de –26º.

Le compresseur aspire la vapeur du panneau et la comprime, élevant ainsi la pression et la température du gaz qui est transmise au réservoir d’eau à travers un échangeur de chaleur . Cet échangeur se trouve accouplé à l’intérieur du réservoir de l’accumulateur .

Le gaz cède ainsi sa chaleur à l’eau.

Une fois toute la chaleur cédée, le gaz refroidit et redevient liquide. Le liquide est alors conduit à la soupape d’expan-sion qui règlera la quantité de liquide à fournir de nouveau au panneau .

Spécificationstechniques

Les thermo accumulateurs peuvent être : domestiques ou industriels. Les premiers correspondent à des systèmes de petites dimensions (de 180 à 500 L. de capacité) et les seconds à des systèmes de grandes dimensions (de 500 a 6000 L.). Ils se différen-cient, l’un de l’autre, fondamentalement par le fait que dans les systèmes de petites

Page 58: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

58

02.2012FRANÇAIS

dimensions, le bloc est accouplé à l’accumulateur thermique, alors que dans les systèmes de grandes dimensions, le condensateur se trouve immergé à l’intérieur du thermo accumulateur, le reste du bloc se trouve dans un ensemble à côté du réservoir.

Le tableau suivant présente les rendements approximatifs pour les systèmes domesti-ques :

Nº panneauxPuissance électrique consommée

Puissance thermique produite

1 390 – 520 W 1690 – 2510 W

Noteimportante:Lesdimensionsetlescaractéristiquesdeséquipementsetdesthermoaccumulateurspeuventêtremodifiéessanspréavis.

Elémentsdusystème

- Panneau solaire thermodynamique- Thermo accumulateur (180 L, 250 L, 280 L, ou 300 L .)- Bloc thermodynamique- Affichage électronique- Carcasse en plastique- Soupape réductrice de pression- Groupe de sécurité

Panneau solaire

Le panneau solaire est une plaque de type roll-bond fabriquée en aluminium pressé à double canal, avec oxydation anodique post-pressage. Le panneau a les dimensions suivantes : 2000 mm x 800 mm x 5 mm et possède une entrée et une sortie de fluide à travers un tube de cuivre-aluminium d’un diamètre intérieur de 1/4” .

Détail du canal Panneau solaire

Page 59: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuel d’installation Eau chaude sanitaire domestique, préchargés 59

02.2012 FRANÇAIS

Thermo accumulateur

Le thermo accumulateur d’eau chaude est installé verticalement et repose sur le sol ou est accroché au mur. La cuve est fabriquée en inox ou acier émaillé avec protection galvanique (anode de magnésium) qui peut être remplacée.

L’isolation thermique est en polyuréthane expansif de 40mm d’épaisseur . Son revête-ment extérieur est en polystyrène d’impact élevé ou de tôle d’acier (en blanc). Le ther-mo accumulateur est équipé d’une sortie d’eau chaude et d’un retour d’eau chaude sanitaire sur la partie latérale inférieure . Il existe sur la partie inférieure une bride pour visser le bloc thermodynamique.

1- Intérieur du thermo accumulateur2- Revêtement extérieur3- Sortie d’eau chaude4- Bride5- Recirculation6- Entrée d’eau froide7- Anode de magnésium

1

2

5

3

6

4

7

Schéma du thermo accumulateur

Bloc thermodynamique

Le bloc a une base où sont fixés les éléments suivants : le compresseur, le réservoir de liquide et les éléments électriques (thermostats, pressostats, fiche de branchement, etc.) et une plaque d’acier inox qui soutient le condensateur, une gaine pour les ther-mostats et une gaine pour la résistance électrique de soutien.

Les tuyaux du bloc ont un isolant thermique flexible de mousse élastomère à base de caoutchouc synthétique.

Le bas du bloc a deux valves de 1 /4” Ø et 3/8” Ø, qui doivent être raccordées aux tuyaux du panneau solaire .

Page 60: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

60

02.2012FRANÇAIS

Deux trous taraudés sur le support mentionné, permettent le montage de la carcasse protectrice du bloc à l’aide de deux vis, une de chaque côté. La fiche de branchement permet le branchement de l’équipement au réseau électrique, phase, neutre et terre à un voltage de 230V .

Sur la partie supérieure de la carcasse protectrice, nous trouvons le tableau de com-mande qui est branché au bloc thermodynamique par la fiche correspondante.

Fluide frigorigène

Le fluide frigorigène utilisé aujourd’hui pour les thermo-accumulateurs est le R-134A, en remplacement du R12 traditionnel désormais interdit par les réglementations envi-ronnementales en vigueur .

Le R-134A (formule CF3-CH2F) est un isomère du R-134 . Sa dénomination est exac-tement 1,1,1,2 - tétrafluoroéthane. Le remplacement du R12 par le 134A a permis d’obtenir une température finale plus faible, en utilisant le même diamètre de tuyau et pratiquement le même rapport de compression.

Réfrigérant R-134A

Masse moléculaire Kg/Kmol

102,0

Témp. d’ébullition à 1,013 bar ºC

-26,3

Point de fusion à 1,013 bar ºC

-101

Température critique ºC

101,1

Chaleur latente d’évap. à 15ºC kJ/kg

206,8

Chaleur spécifique liquide sat. à 30ºC kJ/kg.K

1,440

Chaleur spécifique vapeur sat. à 30ºC kJ/kg.K

1,104

N’est pasinflammable

Page 61: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuel d’installation Eau chaude sanitaire domestique, préchargés 61

02.2012 FRANÇAIS

Tubes d’union entre le panneau et le bloc thermodynamique

Les deux tubes de qualité frigorifique (tube de cuivre déshydraté) ne sont pas fournis avec l’équipement. Leurs diamètres sont :

ModèleLongueur maximale en

mètreLigne d’aspiration Ligne de liquide

PST 180iP 10 Ø 3/8” Ø 1/4”

PST 280i 10 Ø 3/8” Ø 1/4”

PST 250v 10 Ø 3/8” Ø 1/4”

PST 300v 10 Ø 3/8” Ø 1/4”

iP-accumulateureninoxpourfixeraumur,unpanneauetunécrandigitalautomatique.i-accumulateureninox304L,unpanneauetunécrandigitalautomatique.V-accumulateurenacierémaillé,unpanneauetécrandigitalautomatique.

Dans les espaces intérieurs, les tubes devront être convenablement isolés avec un iso-lant flexible anti-condensation du type Armaflex ou similaire pour basses températures afin d’éviter la condensation d’eau. Lorsque les condensations ne sont pas nocives, il n’est pas nécessaire d’isoler les tubes .

Dans tous les cas, nous devons éviter le contact entre la ligne de liquide et la ligne d’aspiration afin d’éviter des pertes d’énergie dans le système.

Groupe de sécurité du système hydraulique

Le groupe de sécurité a pour fonction de protéger le système hydraulique en cas d’éventuelles anomalies dans le système d’alimentation en eau froide (un possible retour d’eau chaude), en cas de vidange du thermo accumulateur ou de pressions élevées. Le groupe de sécurité est constitué d’une soupape de sécurité taraudée à 7 bars de pression, conforme aux normes européennes ISO 9001 .

Soupape de sécurite

1- Trou taraudé (3/4’’) pour raccord direct au thermo accu-mulateur

2- Trou taraudé (3/4’’) d’alimentation en eau froide3- Trou de décharge de la soupape de sécurité, avec ouver-

ture (1’’)4- Valve d’alimentation5- Commande de dispositif de décharge de la soupape de

sécurité6- Bouchon d’inspection

1

6 3

5

2

4

Page 62: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

62

02.2012FRANÇAIS

Fonctionnement

a) Dans des conditions normales de fonctionnement, le robinet (4) doit être ouvert dans le sens indiqué par la soupape, ce qui permettra le passage de l’eau au thermo accumulateur . La soupape de rétention incorporée empêche le retour d’eau chaude vers le tube d’alimentation (eau froide) .

b) Pour vider le thermo accumulateur, il faut fermer le robinet (4) et tourner le bouton de commande, puis ouvrir le robinet d’eau chaude dans la maison afin de garantir l’entrée d’air dans le système et décharger l’eau . La soupape de sécurité incor-porée au groupe est réglée pour commencer la décharge quand la pression à l’intérieur du thermo accumulateur dépasse les 7 bars de pression .

Comme le schéma l’indique, il convient d’installer un vase d’expansion (9 à 15 L. envi-ron) dans la prise d’eau froide du thermo accumulateur .

Note : Pendant le chauffage, une légère décharge d’eau est possible, car l’eau se dilate en chauffant .

Ce volume de décharge peut représenter jusqu’à 30% du volume du thermo accumu-lateur .

Soupape réductrice de pression avec manomètre

La soupape réductrice de pression doit être toujours installée avant le groupe de sécu-rité afin de parer des situations pour lesquelles la pression du réseau serait supérieure à 3 bars. Cette soupape est accompagnée d’un manomètre.

Caractéristiques :Corps en laiton chroméPression max. d’entrée : 16 barsPression en aval : 1 – 6 barsTempérature max. de fonctionnement : 50ºCManomètre : 0 – 10 barsOrifice taraudé 3⁄4’’ (entrée et sortie)

Note : Porter une attention particulière au montage et au nettoyage du filtre de la soupape (explications dans le chapitre maintenance) .

Vase d’expansion (Non inclus dans le kit d’aucun équipement)

Celui-ci doit être aux normes pour eau sanitaire et doit être placé entre l’entrée de l’eau froide de l’accumulateur et la soupape de sécurité, comme le montre la photo ci-jointe .

Page 63: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuel d’installation Eau chaude sanitaire domestique, préchargés 63

02.2012 FRANÇAIS

En général, le volume recommandé est de 4% comme minimum au volume de l’eau accumulée .

Cet élément a pour fonction d’absorber les dilatations normales provoquées par l’échauffement de l’eau, empêchant ainsi que les matériaux se brisent ou se détériorent par fatigue d’usage .

Montage et installation

Ordre de montage

1 . Panneau solaire2 . Thermo accumulateur3. Bloc thermodynamique4. Connexions frigorifiques5. Connexions hydrauliques6. Connexions électriques7 . Remplissage du circuit de refroidissement8 . Mise en marche du système

Installation des panneaux

La nature du local et l’angle de l’inclinaison où sont installés les panneaux sont des facteurs importants à prendre en compte, afin de capter au mieux la radiation solaire. L’inclinaison devra se situer entre 20º et 85º par rapport à un plan horizontal et être orientée de préférence vers le sud .

Le panneau est pourvu de 6 orifices M8 de chaque côté. La distance entre chacun d’entre eux est indi-quée sur le schéma suivant :

850 mm.

M8

850 mm.

800

mm

.

Page 64: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

64

02.2012FRANÇAIS

Emplacement et orientation

Pour un fonctionnement correct du panneau, il devra être installé selon le schéma ci-joint :

Fixation des panneaux

Les panneaux se fixent à l’aide de supports d’aluminium compris dans l’équipement. Ces supports sont des “L” de 15x5 et 10x5 cm do-tés de deux trous M8 d’un diamètre de 8 mm . La base (le côté le plus court) se visse à la tuile à l’aide de vis M6 6mm galvanisées, en utilisant un point d’ancrage approprié (crampons en plastique, Hilti, etc.).

Des supports adéquats, en fonction des lieux d’installation choisis, pourront le cas échéant être conçus spécifiquement.

Ligne d’aspiration(Sortie de gaz)

Ligne de liquide(Entrée de liquide)

panneau

perforation

vis

Page 65: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuel d’installation Eau chaude sanitaire domestique, préchargés 65

02.2012 FRANÇAIS

Installation du thermo accumulateur

Le thermo accumulateur doit être installé dans un endroit accessible et protégé des intempéries . Le choix de l’emplacement devra permettre de monter facilement le bloc thermodynamique (prévoir un espace frontal d’au moins 80 cm jusqu’au thermo accumulateur) . Il est également nécessaire de vérifier que l’intérieur de l’accumulateur soit propre .

Note : L’installation du thermo accumula-teur doit être réalisée en conformité avec la législation en vigueur .

1- Panneau solaire2- Thermo accumulateur3- Bloc thermodynamique4- Carcasse5- Joint d’étanchéité6- Ensemble de profil, vis, femelles, écrou, mandrin (6)7- Tube en cuivre (1/4’’ y 3/8’’)8- Câble électrique

Vanned’expansion

Compresseur

Gaines (sonde et resistance)

Support

Page 66: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

66

02.2012FRANÇAIS

Installation du bloc thermodynamique

Note importante : Avant d’introduire le bloc thermodynamique, vérifier que l’échan-geur ne soit pas en contact avec les gaines de résistance et le thermostat . Au cas où cela pourrait arriver, déplacer légèrement le serpentin avec la main afin de l’éloigner des gaines .

NEJAMAISPORTERLEBLOCTHERMODYNAMIQUEPARLESGAINESDELARESISTANCEETSONDEDETEMPERATUREOUPARLECHANGEUR.

- Le bloc thermodynamique est monté sur la bride existante dans la partie inférieure du thermo accumulateur

- Placer le joint d’étanchéité convenablement avant de serrer les brides en diagonal de façon homogène

- Placer le serpentin (condensateur) à l’intérieur du thermo accumulateur, avec précau-tion, en évitant ainsi tout dommage

- Le bloc thermodynamique sera fixé avec des vis du kit de fixation fournis par le fabricant

Le thermo accumulateur devra être convenablement fixé au moment de fixer le bloc thermodynamique, afin d’éviter une chute éventuelle de l’ensemble, provoquant un dépla-cement du centre de gravité du bloc thermodynamique.

Connexions frigorifiques filetées (ligne de liquide et aspiration)

La tuyauterie à utiliser devra être en cuivre sans raccord du type réfrigération (type Cu DHP selon les normes ISO1337) .

Thermo accumulateur

Joint d’étanchéité

Carcasse

Bloc thermodynamique

3/8’’ mâle écrou SAE

ODS (soudée au panneau)

ODS (soudée au panneau)

1/4’’ mâle écrou SAE

Pan

neau

Page 67: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuel d’installation Eau chaude sanitaire domestique, préchargés 67

02.2012 FRANÇAIS

DIAMETREDELATUYAUTERIE

GAZ(aspiration)

LIQUIDE(alimentation)

mm Pouces mm Pouces

9,52 3/8’’ 6,35 1/4’’

Diamètre des tubes (aspiration et liquide)

Connexion au panneau

Retirer les bouchons de protection des extrémités des tubes de cuivre .

Placer l’extrémité du tube vers le bas, couper le tube à la distance nécessaire et nettoyer les restes existant .

Retirer les prises femelles des branchements au panneau et les placer à côté du tube. Elargir le tube avec un outil approprié .

Le cône ne doit pas avoir de rebords ni d’im-perfections. La longitude des parois du cône doit être uniforme .

En aucun cas, le tube de cuivre de typesanitairenedoitêtreutilisé.

Nettoyage des rebords

Torchage des tubes

Conique correcte

Page 68: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

68

02.2012FRANÇAIS

Serrer l’écrou avec la main, en tournant plusieurs fois et serrer avec deux clés en installant la paire de tor-sions comme indiqué sur le tableau.

Une paire de torsions insuffisantes provoquera des fuites de gaz . Un serrage excessif endommagera l’élargissement du tube et provoquera des fuites.

Diamètre du tube mm (pouce)

Pair torsion Nm

6,35 (1/4’’) 14 - 18

9,52 (3/8’’) 33 - 42

Une fois les connexions terminées, et réalisée la charge de nitrogène à 12 bars, il est important de vérifier qu’il n’y a aucune fuite en appliquant de la mousse de savon .

Branchement au bloc thermodynamique

Après la fixation du bloc thermodynamique au thermo accumulateur avec les 8 vis M10, le bloc thermody-namique est prêt afin d’effectuer les branchements frigorigènes .

Certaines des étapes à réaliser ne sont que la répé-tition de celles effectuées lors du branchement du panneau .

Serrage des connexions

Serrage des liaisons avec des clés

Clefajustable

Tube

Isolation du tube

Ruban adhésif

Ajustement du bloc au thermo accumulateur

Côté intérieur

Page 69: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuel d’installation Eau chaude sanitaire domestique, préchargés 69

02.2012 FRANÇAIS

Détail des valves 2 et 3 voies 1- Valves trois voies 2- Prise de pression3- Bouchon de la valve4- Fermeture de la valve5- Clef hexagonale6- Valve deux voies7- Raccord conique8- Ligne de liquide (petit diamètre) 9- Ligne de gaz (grand diamètre)

Découper le tube à la longueur nécessaire avec l’extrémité tournée vers le bas .

Nettoyer les copeaux .

Former un cône dans le tube en n’oubliant pas de placer la partie femelle sur le côté du tube .

Serrer la partie femelle avec la main en tournant plusieurs fois et serrez avec une clé en installant la paire de torsions vue précédemment .

Charge de nitrogène sec

Une fois les connexions réalisées, vérifier qu’il n’y a aucune fuite. Pour cela, il faut réaliser une charge d’azote à une pression de 10 bars par la prise de pression, valve de 3 voies .

Clefajustable

1

3

2

4

3

5

6 78

9

Connexion du tubage au bloc

Ajustement des tuyauteries dans les valves de 2 et 3 voies

Page 70: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

70

02.2012FRANÇAIS

Plonger toutes les connexions dans de la mousse de savon et vérifier sur les manomètres que la pression soit constante.

Vidange du circuit frigorifique et panneau

Utiliser une pompe d’évacuation seulement pour retirer l’air et l’humidité existante dans le tubage .

Nejamaisutiliserleproduitréfrigérantdusystèmepourpurgerlestuyauxdeconnexion .

ValvesferméesEffectuer l’évacuation avec la pompe à vide reliée à la pression de sortie de la valve à trois voies, comme ci-joint, en gardant les valves complètement fermées jusqu’à atteindre un vide de 50 Pa (0,5 mbar)

Une fois le processus réalisé, fermer les clés de la pompe à vide. Le manomètre de vidange devra donner toujours la même indication. Arrêter la pompe à vide afin de garantir que l’installation maintienne la vidange et soit prête pour la charge du fluide frigorigène.

i

Charge de nitrogène dans le tube du panneau

Lesvalvesdevrontêtrecomplètementferméespendantleprocessusd’évacuation,de façon à ne réaliser que l’évacuation du tubage.

Valves fermées (2 et 3 voies)

Min 20 min.

Page 71: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuel d’installation Eau chaude sanitaire domestique, préchargés 71

02.2012 FRANÇAIS

Compléter le processus de vidange : ou-vrir les deux valves de sorte que le fluide frigorigène puisse circuler dans tout le système .

Connexions hydrauliques

Les thermo accumulateurs sont équipés dans leur partie inférieure d’une entrée tarau-dée de 3/4” de diamètre où sera installé le groupe de sécurité . On prévoira également une canalisation hydraulique pour la décharge de la soupape de sécurité.

Sur le côté latéral de la partie supérieure du thermo accumulateur se trouve une sortie d’eau chaude taraudée de 3/4” de diamètre, qui doit être raccordée à la tuyauterie d’eau chaude du logement . Il existe également une entrée latérale taraudée de 1/2” de diamètre sur la partie supérieure du thermo accumulateur destinée au retour de l’eau chaude sanitaire (recirculation). Il faut vérifier que l’installation d’eau chaude ne soit en aucune façon en contacte avec l’eau froide. Si cela arrive, mettre un clapet à la sortie d’eau chaude de l’accumulateur ou mettre un régulateur de pression à l’entrée de l’eau du logement .

Note : Installer obligatoirement un vase d’expansion (non compris) conforme au schéma de la page 12 .

N’oublier pas de prévoir l’installation d’une soupape réductrice de pression et le groupe de sécurité .

Branchements électriques

Ne pas brancher l’équipement au réseau avant d’avoir effec-tué toutes les connexions frigorifiques et avant que le thermo accumulateur ne soit rempli d’eau .

L’alimentation est monophasique : 230 V / 50 Hz avec bran-chement à terre.

La ligne d’alimentation devra être protégée par un disjoncteur magnétique thermique de 10 Ampères .

Le schéma du circuit électrique du bloc est présenté sur les annexes.

Valves ouvertes (2 et 3 voies)

L1 / L2

Page 72: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

72

02.2012FRANÇAIS

Remplissage du thermo accumulateur

1 . Ouvrir le robinet d’alimentation de l’eau froide du thermo accumulateur

2 . Ouvrir le robinet de l’eau chaude (salle de bain ou cuisine), pour permettre ainsi de vider tout l’air contenu dans le réservoir, le thermo accumulateur pourra alors être rempli

3 . Après avoir rempli le réservoir, fermer le robinet

4. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites d’eau dans l’installation

MISE EN MARCHE DU SYSTEME

Avant de démarrer le fonctionnement de l’appareil, préchauffer l’eau de l’accumulateur avec une résistance à 30°C ou l’équivalent de 3 bars sur l’écran digital (voir annexes), ensuite il faut déconnecter la résistance et mettre en service le bloc thermodynamique en appuyant 5 secondes le bouton ON/OFF, à condition, bien entendu, d’avoir suivi rigoureusement toutes les étapes précédentes . Elever la température de l’eau de 10ºC à 50ºC peut prendre entre 4 et 8 heures selon le volume d’eau à chauffer, les conditions ambiantes et les particularités de l’équipe-ment .

Une fois l’installation terminée, brancher dans une prise de 230V et serrez la carcasse avec deux vis M6 fournis dans le pack .

Placement et réglage de la carcasse

Vérifiertoujoursaveclesmanomètreslefonctionne-mentdel’équipement.Sinécessaire,ajusterlachargedegaz,ildevraitêtrefaitselonleprotocoledemiseenservice,point12page41.

Page 73: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuel d’installation Eau chaude sanitaire domestique, préchargés 73

02.2012 FRANÇAIS

MISE EN SERVICE, EN CAS DE PERTE TOTALE DE GAZ REFRIGERANT

Testd’étanchéité

Pour tester un circuit frigorifique, il convient d’envoyer une charge de nitrogène sec, jusqu’à une pression de 10 bars maximum. Fermer le robinet du mano-réducteur de la bouteille de nitrogène. A cette occasion, si on observe que l’aiguille se met en mouve-ment, c’est le symptôme qu’il y a des fuites. Il conviendra de repérer ces fuites avec de la mousse savonnée, de vider la charge de nitrogène et de procéder à une nouvelle soudure .

Sur une petite installation, la charge de nitrogène doit durer au moins 24 heures pour garantir l’étanchéité globale du système . Pour une grosse installation, elle peut durer plusieurs jours .

Vidangeducircuitfrigorifique

Avant de réaliser la charge de fluide réfrigérant, retirer l’intégralité du nitrogène, l’air ou l’humidité existant dans le circuit en réalisant une vidange du circuit de la manière suivante :

- Vider le nitrogène jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucune pression dans le système.- Raccorder la pompe à vide à la ligne de liquide et à la ligne d’aspiration par les deux

prises du bloc .- Allumer la pompe à vide et attendre plus ou moins 1 heure. - Fermer les robinets des tuyaux flexibles. Si l’aiguille du manomètre ne bouge pas,

le système est étanche . Nepasconfondreavecletestd’étanchéitédelacharged’azotecommedécritci-dessus .

Chargedufluidefrigorigène(réfrigérant134-A)

Avant de procéder à la charge, vérifier que le compresseur est débranché du circuit électrique.

La charge de fluide (phase liquide) doit être réalisée par la ligne de liquide ou haute pression, jamais par celle de basse pression .

La quantité de fluide à introduire dépend du système comme on peut l’observer sur le tableau suivant :

Page 74: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

74

02.2012FRANÇAIS

DONNEES DE BASE POUR L’INSTALLATION

Equipementspréchargésavecgaz134-A

THERMOS ECS DOMESTIQUE

Nº de panneau

Longueur MAX . du tube du panneau

jusqu’au thermo

Charge MAX . de

gaz 134-A

Ligne de basse

pression (Aspiration)

Ligne haute pression (Liquide)

PST180iP 01 10m . 550 gr . Ø 3/8’’ Ø 1/4’’

PST250v 01 10m . 550 gr . Ø 3/8’’ Ø 1/4’’

PST280i 01 10m . 550 gr . Ø 3/8’’ Ø 1/4’’

PST300v 01 10m . 550 gr . Ø 3/8’’ Ø 1/4’’

Charge maximum pour des longueurs de tube allant jusqu’à10mètresmaximum .

Si la longueur du tube est aux alentours ou légèrement supérieure à 10m, il faudra ajouter 100gr d’huile DANFOSSPOLIOLESTER160PZ au compresseur par la ligne de basse pression .

T ºC R134A-30 0,844-20 1,33-10 2,000 2,9310 4,1420 5,7230 7,7040 10,1650 13,1860 16,8270 21,17

Démarragedusystème

Avant de démarrer le fonctionnement de l’appareil, préchauffer l’eau de l’accumulateur avec une résistance à 30°C ou l’équivalent de 3 bars sur l’écran digital (voir annexes), ensuite il faut déconnecter la résistance et mettre en service le bloc thermodynamique en appuyant 5 secondes le bouton ON/OFF, à condition, bien entendu, d’avoir suivi rigoureusement toutes les étapes précédentes .

Basse pressionHaute pression

25

20

15

10

5

0-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70

bar

ºC

Page 75: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuel d’installation Eau chaude sanitaire domestique, préchargés 75

02.2012 FRANÇAIS

Elever la température de l’eau de 10ºC à 50ºC, peut prendre entre 4 et 8 heures selon le volume d’eau à chauffer, les conditions ambiantes et les particularités de l’équipe-ment .

Une fois l’installation terminée, brancher dans une prise de 230V et serrer la carcasse avec deux vis M6 fournis dans le pack .

MAINTENANCE

Vérificationdel’anodedemagnésium, PST180 y 280 inox

La durée de l’équipement dépend de la qualité de l’installation et du respect des normes établies par le fabricant .

La maintenance du système est très simple. Elle consiste uniquement en une vérifica-tion annuelle de l’anode de magnésium .

Pour vérifier l’état de l’anode de magnésium, il faut ouvrir le purgeur. S’il laisse passer l’eau, il faudra le remplacer .

Le changement de l’anode doit être effectué par le service technique agréé.

Comment remplacer l’anode :(Modèle PST 180iP y 280i)

1 . Fermer l’entrée d’eau froide .2. Ouvrir le robinet de l’eau chaude jusqu’à

n’avoir plus d’eau chaude et fermer à nou-veau .

3 . Dévisser l’ancienne anode du thermoaccu-mulateur . Insérer la nouvelle anode .

4. Ouvrir à nouveau l’entrée d’eau froide (sou-pape de coupe) et vérifier qu’il n’y a pas de fuites d’eau .

5. Vérifier que la mise à terre est correcte. Sans mise à terre, l’anode ne marchera pas.

La durée de l’anode dépend de la qualité de l’eau. Dans des régions où les eaux sont fortement calcaires, elle devra être changée plus souvent que dans les régions où l’eau ne contient pas de sels minéraux dissous .

Anode demagnésium

Purgeur

Page 76: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

76

02.2012FRANÇAIS

Nettoyage du filtre de la soupape réductrice de pression

Pour nettoyer régulièrement le filtre de la soupape réductrice de pression, vous devrez :

1- Fermer l’entrée d’eau au réseau2- Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le couvercle

cède3- Enlever la pièce4- Oter le filtre et le nettoyer

PROBLEMES ET SOLUTIONS

L’eauestfroideoutièdeetlecompresseurfonctionne.

Trois situations sont envisageables :a) Le thermo accumulateur s’est déchargé suite à une consommation excessive et/ou

usage très fréquent de l’eau chaudeb) Possibilité de fuites d’eau chaude, ce qui provoque une décharge permanente et le

compresseur ne se détient plusc) Affichage numérique ou thermostat en panne

Lecompresseurdémarreets’arrêtesuccessivementpendant de courts laps de temps

Ce problème est généralement dû à une fuite du réfrigérant ou un déréglage de l’inten-sité électrique causée par :

- Une tension élevée - Une basse tension- Présence de calcaire sur le condensateur (échangeur)- Obstruction du circuit frigorifique

Page 77: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuel d’installation Eau chaude sanitaire domestique, préchargés 77

02.2012 FRANÇAIS

SignalTS.Modèlesavecaffichagenumériqueautoma-tisé(voirlemanueldel’écrandigital)

Lorsqu’apparait sur l’écran numérique le signal TS, cela signifie que s’est activée la résistance électrique automatique. Cela peut être dû à un manque de gaz ou bien, à une baisse de température extérieure en dessous de – 0ºC.

COMMENTAIRES GENEREAUX SUR L’INSTALLATION DES PANNEAUX SOLAIRES THERMODYNAMIQUES Solar PST

A présent, nous vous fournirons quelques suggestions pour installer de façon optimale les panneaux thermodynamiques et en maximaliser les potentiels.

De façon générale, il est recommandé d’exposer les panneaux au maximum au soleil, sans craindre le vent et la pluie, et ce, sur toute la surface des panneaux . Pour at-teindre cet objectif, nous devons séparer les panneaux suffisamment, en fonction des situations suivantes .

CAS 1 :

Distribution des panneaux sur terrasses planes .Dans ce cas, nous recommandons une distance minimale de 1 mètre entre les panneaux, avec une inclinaison de 45 degrés, ce qui nous garantit que le soleil puisse chauffer une grande partie de la surface du panneau . L’espacement minimal de la partie basse des panneaux et la terrasse sera de 20cm .

CAS 2 :

Distribution des panneaux sur murs ou façades .Dans ce cas, il est recommandé de placer les pan-neaux l’un après l’autre, de sorte que toute la surface du panneau reste exposée au soleil . Il est convenable de donner une inclinaison de plus ou moins 75º de façon à ce que le vent puisse circuler derrière les panneaux . La séparation minimale entre le mur et le panneau sera de 20cm .

Page 78: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

78

02.2012FRANÇAIS

CAS3:

Distribution des panneaux sur des toitsinclinés.Dans ce type de distribution des panneaux, la séparation s’opérera en fonction de l’inclinaison du toit . Si le toit est plat, les panneaux seront net-tement séparés entre eux . Si au contraire, le toit est très incliné, la séparation des panneaux sera minimale, séparation qui garantit que la radiation

solaire pourra couvrir toute la surface des panneaux . La séparation minimale entre la partie basse des panneaux et le toit sera de 20cm . L’installation des panneaux d’un même équipement sur les autres côtes du toit n’est pas permise au cas où le rayonnement solaire serait insuffisant. L’ensoleillement doit être homogène sur l’ensemble des panneaux .

Autresconsidérations

Il est important de tenir en compte que nous ne devons pas pendre les tuyauteries principales des tubes des panneaux, puisque nous courons alors le risque d’une rupture inopinée, de casser le panneau au niveau de la soudure . Cette erreur d’ins-tallation n’est pas couverte par la garantie du panneau (ce n’est pas un défaut de fabrication) .

1. Les tuyauteries doivent être fixées à la structure ou au sol de façons qu’elles ne puissent pas osciller par l’effet du vent .

2 . La tuyauterie d’aspiration doit avoir une inclinaisonminimalede3% vers le bloc thermodynamique, ne pas respecter cela peut provoquer une rétention de l’huile dans les dites tuyauteries et par conséquent l’arrêt du compresseur par manque d’huile .

3. Ce qui concerne les lyres et les distributeurs de liquide, nous devons les placer dans tous les cas dans une forme verticale de façon à ce que les capillaires se dirigent vers le bas .

4. Il est toujours convenable de fixer les tubes des panneaux au cadre du panneau, pour que ces derniers ne subissent pas des ruptures dans le montage, par effet des vibrations causées par le vent .

5. Dans des lieux où nous pouvons nous attendre à des rafales importantes de vent, le placement de renforts est obligatoire dans le cadre du panneau, ce qui peut être fait avec le kit de renforts que nous mettons à votre disposition à la vente.

6. Dans tous les cas, les panneaux seront fixés dans les 6 points disponibles à telle fin.

Page 79: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuel d’installation Eau chaude sanitaire domestique, préchargés 79

02.2012 FRANÇAIS

Note importante- La pente doit être réalisée jusqu au bloc de manière à ce que l’huile circulant des-

cende par gravité jusqu’au compresseur- La ligne d’aspiration aura toujours un support rigide indépendant

CE QUE NOUS NE DEVONS PAS FAIRE...

Cette installation est mal faite puisque la sépa-ration entre les panneaux ne permet pas que la radiation solaire chauffe l’intégralité de la surface des panneaux .

Détail de la rupture d’un panneau par des tensions dans les tubes.

Support de la tuyauterie

Panneau

Ligne d’aspirationToît

Pente 3%

120

Fixer pour éviter des vibrations Rupture par manque

de fixation

Fixer

Détail du soutien et maintien des tubes du panneau

Détail du renfort du panneau

Page 80: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

80

02.2012ITALIANO

ÍNDICE PRESENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

TERMO-ACCUMULATORI DOMESTICI, PRECARICATI DI GAS . . . . . . 6 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Specifichetecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Componenti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pannello solare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Termo-accumulatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Blocco Termodinamico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fluido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tubature di collegamento tra pannello e blocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Kit di sicurezza del sistema idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Valvola di riduzione della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vaso d’espansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Montaggio e Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ordine di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Installazione dei pannelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Posizionamento e orientamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Fissaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Installazione del termo-accumulatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installazione del Blocco Termodinamico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Allacciamenti frigoriferi filettati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Allacciamenti al pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Page 81: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuale di installazione Acqua calda sanitaria domestici, precaricati 81

02.2012 ITALIANO

Allacciamenti al Blocco Termodinamico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Carico del azoto secco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Vuoto del circuito frigorifero e pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Allacciamenti Idraulici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Allacciamenti Elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Riempimento del Termoaccumulatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

AVVIO DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

AVVIO DEL SISTEMA NEL CASO DI PERDITA TOTALE DEL GAS REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Prova di tenuta stagna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sottovuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Caricodelfluidofrigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

DATI BASICI PER L’INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sistemiprecaricatidigas134-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Avvio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Verificadell’anododimagnesio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pulitura del feltro della valvola di riduzione di pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

GUASTI E SOLUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 L’acquaescefreddaotiepidaedilcompressoreèinfunzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Il compressore si avvia e si ferma in cicli continui e brevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Segnale TS . Modelli con display digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

DATI GENERALI DELL’INSTALAZIONE DEI PANNELLI . . . . . . . . . . . . 26

ALTRE CONSIDERAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

COSE CHE NON DOBBIAMO REALIZZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Page 82: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

82

02.2012ITALIANO

PRESENTAZIONE

Il presente manuale tecnico intende far sì che ogni professionista dotato delle cono-scenze fondamentali di refrigerazione, elettricità e idraulica, possa installare senza difficoltà impianti per acqua calda sanitaria con i nostri pannelli solari termodinamici Solar PST .

Solar PST è un’azienda spagnola pioniera nella produzione e commercializzazione di sistemi solari termici con tecnologia termodinamica; sul Mercato Europeo, la nostra missione principale è fare dell’energia solare una fonte di risparmio ineguagliabile se paragonata alle altre fonti di energia ad oggi conosciute . E’ inoltre costante il nostro impegno per mantenere i nostri clienti e distributori sempre aggiornati su cambiamenti e migliorie formulati grazie ai progressi tecnologici mondiali nel campo dell’energia solare termica .

Offriamo ai nostri clienti la possibilità di acquisire tutto il materiale necessario per la realizzazione di una installazione di Energia Solare Termica autonoma, ai prezzi più competitivi sul mercato e con il buon servizio che ci contraddistingue .

E’ un momento importante per investire risorse e talento nello sviluppo di tecnologie che contribuiscano alla protezione dell’ambiente, favorendo la diminuzione costante dell’uso dei carburanti, in virtù della crescente sensibilizzazione della società verso i devastanti effetti dei cambiamenti climatici nel mondo a causa dell’effetto serra .

Il riscaldamento dell’acqua tramite Energia Solare, è un’alternativa sia ecologica che economicamente interessante e competitiva .

Page 83: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuale di installazione Acqua calda sanitaria domestici, precaricati 83

02.2012 ITALIANO

TERMO-ACCUMULATORI DOMESTICI, PRECARICATI DI GAS

Funzionamento

Gli impianti solari Solar PST sono una combinazione tra un pannello solare ed una pompa di calore .

Il pannello solare (evaporatore) collocato all’esterno, capta l’energia del sole e di altri elementi naturali come:

- La Radiazione Solare diretta e diffusa - L’aria, per convezione naturale - Gli effetti del vento - La pioggia

La differenza di temperatura prodotta da questi fattori fa sì che il liquido termico passi allo stato gassoso all’interno del pannello, dal momento che questo liquido bolle a 26° sotto zero .

Il compressore aspira il vapore del pannello e lo comprime, alzando la pressione e la temperatura dello stesso, temperatura che verrà trasmessa al serbatoio dell’acqua tramite uno scam-biatore di calore che si trova all’interno dell’accumulatore .

In questo modo il calore del gas viene ceduto all’acqua.

Una volta ceduto il calore, il gas torna allo stato liquido, viene condotto alla val-vola di espansione che ha il compito di regolare la quantità di liquido da inviare di nuovo al pannello .

Specifiche tecniche

I termoaccumulatori possono essere: Domestici e Industriali . I primi riguardano sistemi di dimensioni ridotte (da 180 a 500 L di capacità) ed i secondi per sistemi di grandi dimensioni (da 500 a 6000 L) . La differenza fondamentale sta nel fatto che i sistemi di

Page 84: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

84

02.2012ITALIANO

piccole dimensioni hanno un blocco accoppiato al termoaccumulatore, al contrario dei sistemi per grandi volumi in cui il condensatore si trova inserito nel termoaccumulato-re, mentre tutto il resto del blocco si trova in un armadio in acciaio inossidabile vicino al serbatoio .

La tabella che segue indica le i rendimenti aprossimati per i sistemi domestici:

Nº pannelli Potenza Elettrica assorbita Potenza Termica prodotta

1 390 – 520 W 1690 – 2510 W

Notaimportante:Ledimensionideitermoaccumulatoripossonovariaresenzaprevio avviso .

Componenti del sistema

- Pannello Solare (evaporatore)- Termoaccumulatore (180 L, 250 L, 280 L, o 300 L)- Display elettronico- Blocco termodinamico- Involucro di plastica- Valvola di riduzione della pressione - Gruppo di sicurezza idraulico - Accessori di montaggio

Panello solare

Il pannello solare è una placca di tipo roll-bond in alluminio pressato a doppio canale sottoposto ad ossidazione anodica . Il pannello ha le seguenti dimensioni: 2000 mm x 800 mm x 5 mm; l’entrata e l’uscita del liquido avviene attraverso il tubo in rame-alluminio che ha un diametro interno di 1/4’’ .

Dettaglio della canalina Panello solare

Page 85: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuale di installazione Acqua calda sanitaria domestici, precaricati 85

02.2012 ITALIANO

Termoaccumulatore

Il termoaccumulatore di acqua calda è appoggiato in verticale al suolo o appeso al muro. Il recipiente è in acciaio inossidabile o acciaio vetrificato secondo il modello, con protezione galvanica (anodo di Magnesio) rimpiazzabile .

L’isolamento termico è realizzato con poliu-retano espanso di spessore 40 mm . Il telaio esterno è realizzato in poliestirene ad alto impatto (bianco) .

Il termoaccumulatore è fornito di un’uscita ed un ritorno di ACS nella parte superiore e di un’entrata di acqua fredda nella parte inferiore . Nella parte inferiore si trova una flangia su cui viene fissato il blocco termo-dinamico .

1- Interiore del termoaccumulatore2- Telaio esterno3- Uscita acqua calda4- Flangia5- Recirculazione6- Ingresso acqua fredda7- Anodo di magnesio

1

2

5

3

6

4

7

Disegno del termoaccumulatore

Blocco termodinamico

Nella base del blocco sono fissati i seguenti componenti: il compressore, il serbatoio del liquido ed i componenti elettrici (termostati, pressostati, scheda per le connessio-ni, etc .); il blocco è inoltre fornito di una piastra in acciaio inossidabile che sostiene il condensatore, un involucro per i termostati ed un involucro per la resistenza elettrica di appoggio .

I tubi del blocco hanno un isolamento termico elastico, in schiuma elastomerica a base di gomma sintetica .

La parte inferiore del blocco ha due valvole splits Ø 1/4” e Ø 3/8” che si collegano ai tubi del pannello .

Page 86: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

86

02.2012ITALIANO

Due fori filettati nel supporto summenzionato permettono il montaggio del telaio di protezione del blocco con due viti, una per lato .

La scheda di connessione per mette l’allacciamento dell’apparecchiatura alla rete elettrica, Fase, Neutro e Terra, con un voltaggio di 230 V .

Nella parte superiore del telaio di protezione si trova il pannello di comando, che è collegato al blocco termodinamico tramite la relativa scheda .

Fluido refrigerante

Il fluido refrigerante attualmente utilizzato per i termoaccumulatori è l’R-134A, in sosti-tuzione del tradizionale R12 oggi proibito dalla normativa di protezione ambientale .L’R-134ª, la cui formula è CF3-CH2F, è un isomero dell’R-134. La sua definizione esat-ta 1,1,1,2- Tetrafluoroetano. Tale sostituzione permette di ottenere una temperatura finale di compressione più bassa, utilizzando tubi dello stesso diametro e praticamente lo stesso rapporto di compressione .

Refrigerante R-134A

Massa molecolare Kg/Kmol

102,0

Temp . d’ebollizione a 1,013 bar ºC

-26,3

Punto di fusione a 1,013 bar ºC

-101

Temperatura critica ºC

101,1

Calore latente d’evap. a 15ºC kJ/kg

206,8

Calore esp. Liquido sat. a 30ºC kJ/kg.K

1,440

Calore esp . Vapor sat. a 30ºC kJ/kg.K

1,104

Noninfiammabile

Page 87: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuale di installazione Acqua calda sanitaria domestici, precaricati 87

02.2012 ITALIANO

Tubature di collegamento tra pennello e blocco termodinamico

I due tubi di qualità frigorifera (tubo di rame disidratato) non vengono forniti con il sistema . I diametri sono:

ModelloLunghezza

massima (mts)Linea di bassa pressione

(aspirazione)Linea d’alta pressione

(liquido)

PST 180iP 10 Ø 3/8” Ø 1/4”

PST 280i 10 Ø 3/8” Ø 1/4”

PST 250v 10 Ø 3/8” Ø 1/4”

PST 300v 10 Ø 3/8” Ø 1/4”

VCaccumulatorevetrificato,unpannello,senzadisplaydigitaleautomaticoiaccumulatoreinacciaioinosidabile304L,unpannello,eundisplaydigitale

automaticoiSaccumulatoreinacciaioinosidabile304L,duepannelli,eundisplaydigitale

automatico

Negli spazi interni, questi tubi dovranno essere debitamente isolati con isolamento ela-stico anti condensazione, tipo Armaflex o simili, per basse temperature così da evitare eventuali condensazioni di acqua; nei casi in cui la condensazione di acqua non co-stituisce causa di eventuali danni, non è necessario isolare i tubi . In ogni caso bisogna evitare il contatto tra la linea del liquidoe la linea di aspirazione al fine di evitare perdite di energia nel sistema .

Kit di sicurezza del sistema idraulico

Il kit di sicurezza ha il compito di proteggere il sistema idraulico di eventuali variazioni nella installazione idraulica, come per essempio: il possibile ritorno d’acqua calda, vuoto del Termo-accumulatore, alte pressioni, ecc . Il Kit di Sicurezza è costituito da una valvola di sicurezza tarata a 7 bar di pressione, una valvola di riduzione della pres-sione e un vaso d’espansione, secondo le normative europee ISO 9001 .

Valvula di sicurezza

1- Uscita maschiata Ø 3/4” per la connessione diretta al Termoaccumulatore.

2- Entrata maschiata Ø 3/4” di alimentazione dell’acqua fredda.

3- Scarico con apertura Ø 1”4- Valvola d’alimentazione.5- Dispositivo per lo scarico manuale della valvola di sicu-

rezza.6- Tappo d’ispezione

1

6 3

5

2

4

Page 88: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

88

02.2012ITALIANO

Funzionamiento

a) In condizioni normali d’uso il rubinetto (4) deve essere aperto seguendo il senso indicato dalla valvola, così da permettere il passaggio dell’acqua al termoaccumu-latore. La valvola di ritenzione incorporata impedisce il ritorno dell’acqua calda al tubo di alimentazione (acqua fredda).

b) Per svuotare il termoaccumulatore bisogna chiudere il rubinetto (4) e girare il comando (5), dopo di ché bisogna aprire un rubinetto dell’acqua calda di casa: in questo modo si fa entrare aria ed il circuito si svuota. La valvola di sicurezza inserita nel gruppo è regolata in modo tale da cominciare a scaricare quando la pressione interna al termoaccumulatore supera i 7 bar di pressione .

Si deve installare sempre un vaso d’espansione (da 9 a 15 L . circa) sulla presa di ac-qua fredda del termoaccumulatore.

Nota: Durante il riscaldamento è normale che si verifichi una piccola fuoriuscita di acqua, dal momento che l’acqua, scaldandosi, si dilata.

Il volume di acqua fuoriuscita può arrivare al 30% del volume del termoaccumulatore.

Valvola di riduzione della pressione con manometro

La valvola di riduzione di pressione, che è dotata di un manometro, deve sempre es-sere installata davanti al gruppo di sicurezza ed entra in funzione quando la pressione della rete supera i 3 bar . Questa valvola viene insieme a un manometro .

Caratteristiche:Corpo in bronzo cromatoPressione massima di entrata: 16 barPressione di rettifica: 1 – 6 barTemperatura massima di funzionamento: 50º CManometro: 0 – 10 barOrifizio filettato 3/4’’ (entrata e uscita)

Nota: Prestare particolare attenzione nel montaggio e nella pulizia del filtro della valvola (spiegato nel capito-lo relativo alla manutenzione) .

Vaso d’espansione (non incluso nel kit dei sistemi)

Il vaso d’espansione deve essere specifico per acqua calda sanitaria e posizionato fra l’ingresso di acqua fredda dek accumulatore e la valvola di sicurezza, come si mostra nella fotografia.

Page 89: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuale di installazione Acqua calda sanitaria domestici, precaricati 89

02.2012 ITALIANO

In linea di massima, si acconsiglia un vaso d’espan-sione con un volume pari al 4% rispetto al volume di acqua totale accumulata.

Questo componente ha come funzione assorbire le dilatazioni normali che ha l’acqua quando se riscalda, così evitiamo la rottura per fatica dei materiali che compongono l’accumulatore .

Montaggio e Installazione del sistema di pannelli solari termodinamici

Ordine di montaggio

1 . Pannello solare2 . Termo-accumulatore3 . Blocco Termodinamico4. Collegamenti frigoriferi (linea di líquido e aspirazione)5 . Collegamenti idraulici6 . Collegamenti elettrici7. Riempimento del circuito frigorifico8 . Avvio del sistema

Installazione dei pannelli

L’ambiente circostante al luogo di installazione e l’angolo di inclinazione sono aspetti importanti da considerare: per ottenere la massima incidenza della radiazione solare i pannelli dovranno avere un’inclina-zione tra 10 e 85° rispetto al piano orizzontale e preferibilmente essere orientati verso sud . Il pannello ha sei fori M8 su entrambi i lati, distanziati tra loro come indica-to nella figura che segue.

850 mm.

M8

850 mm.

800

mm

.

Page 90: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

90

02.2012ITALIANO

Posizionamento e orientamento

Per un corretto funzionamento, il pannello dovrà essere collocato come mostrato nell’immagine che segue:

Fissaggio dei pannelli

Per il fissaggio dei pannelli si utilizzano dei suppoti in alluminio inclusi nella fornitura . Tali supporti sono delle “L” da 15x5 e 10x5 cm . Con due fori M8 Ø8mm: la base più corta si av-vita alla tegola con viti galvanizzate M6 Ø6mm utilizzando il sistema più appropriato (tasselli, Hilti, etc .) .

Si potranno comunque disegnare supporti spe-cifici per il luogo di installazione.

Linea d’aspirazione(Uscita di gas)

Linea di liquido(Ingresso di liquido)

panello

perforazione

viti

Page 91: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuale di installazione Acqua calda sanitaria domestici, precaricati 91

02.2012 ITALIANO

Installazione del Termo-accumulatore

Il termoaccumulatore deve essere installato in un luogo accessibile e protetto dalle in-temperie; inoltre il sito di installazione dovrà essere scelto in modo da permettere un agevole montaggio del blocco termodinami-co (prevedere uno spazio frontale di 80cm minimo dal termoaccumulatore) .

Nota: L’installazione del termoaccumulatore deve essere effettuata nel rispetto delle leggi vigenti .

1- Pannello Solare2- Termoaccumulatore3- Blocco termodinamico4- Rivestimento5- Guarnizione di gomma6- Insieme di vite, rondella e bullone (6 pezzi) per i supporti7- Tubi di rame (1/4’’ y 3/8’’)8- Cavo elettrico

Valvola d’espansione

Compressore

Guaine

Supporto

Page 92: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

92

02.2012ITALIANO

Installazione del Blocco Termodinamico

Nota Importante: Prima di introdurre il blocco termodinamico, assicurarsi che il con-densatore (scambiatore) non sia a contatto con le guaine della resistenza o del termo-stato. Per far ciò dovremo usare un multimetro (nella posizione di continuità), toccare con una delle pinze il condensatore e con l’altra il supporto del blocco e verificare che non esista continuità: nel caso ci sia continuità muovere leggermente la serpentina con la mano al fine di separarla dalle guaine. NONPRENDEREMAIILBLOCCOTERMO-DINAMODALLEGUAINEODALLOSCAMBIATORE.

- Il blocco termodinamico è accoppiato tramite una flangia presente nella parte inferio-re del termoaccumulatore

- Collocare la guarnizione di tenuta stagna tra le flange e congiungere diagonalmente con una pressione omogenea

- Collocare la serpentina (condensatore) all’interno del termoaccumulatore, facendo particolare attenzione all’inserimento, per evitare danneggiamenti

- Il fissaggio del blocco termodinamico deve essere effettuato utilizzando viti in inox, forniti dal fabbricante

Il termoaccumulatore dovrà essere ben fissato al momento della collocazione del blocco termodinamico, per evitare il ribaltamento dell’insieme dal momento che il suo centro di gravità risulterà decentrato.

Allacciamenti frigoriferi filettati (linea di liquido e aspirazione)

Le tubature da utilizzare dovranno essere quelle per im-pianti di refrigerazione, in rame disidratato, senza giunture (tipo Cu DHP conformemente alle norme ISO1337) .

Termoaccumulatore

Guarnizione di tenuta stagna

Rivestimento

Blocco termodinamico

3/8’’ dado maschio SAE

ODS (soldato nel pannello)

ODS (soldato nel pannello)

1/4’’ dado maschio SAE

Pan

nello

Page 93: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuale di installazione Acqua calda sanitaria domestici, precaricati 93

02.2012 ITALIANO

DIAMETRODELLETUBATURE

GAS(aspirazione)

LIQUIDO(alimentazione)

mm pollici mm pollici

9,52 3/8’’ 6,35 1/4’’

Diametro delle tubature (aspirazione e liquido)

Allacciamenti al pannello

Togliere i tappi di protezione dalle estremità dei tubi di rame .

Girare l’estremità del tubo verso il basso, tagliarlo della lunghezza necessaria limare i trucioli (es . alesatore) .

Togliere gli spinotti delle connessioni al pannello e porli al lato del tubo . Svasare il tubo con attrezzi appropriati .

La svasatura non deve presentare trucioli né imperfezioni . La lunghezza delle pareti del cono deve essere uniforme .

Non usare mai tubi in rame per uso idraulico .

Pulizia dei trucioli

Svasatura dei tubi

Svasatura correta

Page 94: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

94

02.2012ITALIANO

Serrare il dado avvitando manualmente e stringere con un paio di torsioni utilizzando due chiavi, come indicato nella tabella .

Un torsione insufficiente provocherà fughe di gas,mentre una chiusura eccessiva del raccordo danneg-gerà la svasatura del tubo, causa anch’essa di fughe di gas .

Diametro del tubo mm (pollici)

Coppia di torsione Nm

6,35 (1/4’’) 14 - 18

9,52 (3/8’’) 33 - 42

Dopo aver effettuato gli allacciamenti ed aver effettuato il carico del azoto a 12 bar di pressione, bisogna verificare che non ci siano fughe applicando schiuma di sapone .

Allacciamenti al Blocco Termodinamico

Dopo averlo collegato al Termoaccumulatore con le 8 viti M10, il blocco termodinamico è pronto per gli allacciamenti frigoriferi .

Alcuni passaggi sono la ripetizione dei procedimenti effettuati in fase di connessione al pannello .

Chiusura manuale dei raccordi

Chiusura dei raccordi con chiavi

Chiave regolabile

Tubo

Isolamento del tubo

Cinta adhesiva

Fissaggio del Blocco al Termoaccumulatore

Lato interno

Lato esterno

Page 95: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuale di installazione Acqua calda sanitaria domestici, precaricati 95

02.2012 ITALIANO

Dettaglio delle valvole da 2 e 3 vie 1- Valvola a tre vie2- Presa di pressione3- Innesto della valvola4- Chiusura della valvola5- Chiave esagonale6- Valvola a due vie7- Raccordo conico8- Linea del liquido (diametro piccolo)9- Linea del gas (diametro grande)

Tagliare il tubo della lunghezza necessaria tenendo l’estremità girata verso il basso.

Pulire i trucioli .

Prima di procedere con la svasatura, non dimenticare di inserire il dado nel tubo .

Stringere la femmina con la mano, facendo alcuni giri e stringere con una chiave eserci-tando un paio di torsioni come visto anterior-mente .

Carico del azoto secco

Una volta effettuati tutti gli allacciamenti bisogna assicurarsi che non esistano fughe, per questo bisogna caricare Nitrogeno secco ad una pressione di 10 bar attraverso l’attacco della valvola a tre vie .

Cospargere di schiuma di sapone tutte le connessioni e verificare se la pressio-ne nei manometri si mantiene costante .

Chiave regolabile

i

1

3

2

4

3

5

6 78

9

Connessione del tubo al blocco

Fissaggio delle tubazioni sulle valvole a 2 e 3 vie

Page 96: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

96

02.2012ITALIANO

Vuoto del circuito frigorifero e pannello

Utilizzare una pompa da vuoto per togliere aria e umidità dalle tubature.

Non usare mai il liquido refrigerante dell’impianto per pulire i tubi di connessione.

Valvole chiuseRealizzare il vuoto collegando la pompa da vuoto alla presa di pressione della valvola a tre vie, come indicato, mante-nendo le valvole completamente chiuse fino a raggiungere un vuoto di 50 Pa (0,5mbar) .

Una volta portato a termine il processo di vuoto, chiudere i rubinetti della pompa da vuoto. Il manometro di vuoto dovrà indicare lo stesso valore . Dopodiché spegnere la pompa . In questo modo si avrà la garanzia che l’impianto mantiene il vuoto ed è pronto per il carico del refrigerante .

Carico di azoto nel tubo del pannello

Levalvoledovrannoesserecompletamentechiuseduranteilprocessodi vuoto, di modo che realizzeremo il vuoto solo nel tubo del pannello .

Valvole chiuse (2 e 3 vie)

Min 20 min.

Valvole aperte (2 e 3 vie)Realizzazione del vuoto nel tubo e nel pannello

Page 97: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuale di installazione Acqua calda sanitaria domestici, precaricati 97

02.2012 ITALIANO

Una volta terminato il processo di vuoto, si devono aprire le due valvole di modo che il refrigerante possa circolare per tutto l’impianto .

Allacciamenti idraulici

I Termoaccumulatori hanno, nella parte inferiore, una entrata filettata femmina da Ø3/4’’ sulla quale si installa il gruppo di sicurezza. Verrà fornita inoltre una canalizza-zione idraulica delle acque nere per lo scarico della valvola di sicurezza.

Nella parte centrale del Termoacumulatore si trova una uscita di acqua calda filettata femmina da Ø 3/4’’ che dovrà essere collegata alle condutture di acqua calda dell’abi-tazione . Esiste inoltre un’entrata laterale nella parte superiore del Termoaccumula-tore, con filettatura femmina da Ø 1/2’’ dedicato al ritorno dell’acqua calda sanitaria (ricircolo) .

Si deve verificare che l’impianto idraulico di acqua calda non si comunica con l’im-pianto dell’acqua fredda, se questo succede, dobbiamo installare una valvola antiritor-no all’uscita del acqua calda nel accumulatore o pure installare una valvola di riduzione di pressione nel ingresso dell’acqua della propria abitazione.

Nota: E’ obbligatorio installare un vaso di espansione (non incluso) conforme a quanto illustrato a pagina 3 .

Non dimenticare che bisogna prevedere la collocazione di una valvola di riduzione di pressione e il gruppo di sicurezza .

Allacciamenti elettrici

Non collegare l’apparecchiatura alla rete elettrica prima di aver effettuato tutti i collegamenti frigoriferi e di aver debitamente riempito di acqua il Termoaccumulatore.

L’alimentazione è monofasica: 230 V / 50 Hz con circuito di messa a terra .

La linea di alimentazione dovrà essere protetta da un interruttore magnetotermico da 10 Amperes .

Lo schema del circuito elettrico del blocco è illustrato nella parte “ALLEGATI” .

Riempimento del Termoaccumulatore

L1 / L2

Page 98: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

98

02.2012ITALIANO

- Aprire il rubinetto di alimentazione dell’acqua fredda del termoaccumulatore

- Aprire un rubinetto dell’acqua calda (bagno o cucina), per vuotare tutta l’aria conte-nuta nel serbatoio, dopo di ché possiamo riempire il termoaccumulatore

- Dopo aver riempito il serbatoio chiudere il rubinetto

- Verificare la presenza di eventuali perdite di acqua dall’impianto

AVVIO DEL SISTEMA

Prima d’iniziare con il funzionamento normale del sistema, dobbiamo pre riscaldare l’acqua del accumulatore con la resistenza elettrica fino ai 30°C o 3 barre nel Display Digitale (vedere allegati), dopodichè scollegare la resistenza elettrica e avviare il fun-zionamento del blocco termodinamico premendo durante 5 secondi il pulsante ON/OFF, sempre che siano effettuate con attenzione e rigore tutte le operazioni preceden-temente descritte .

Bisogna attendere che l’acqua del Termoaccumulatore raggiunga una temperatura tra 10º e 50º in un intervallo di tempo tra le 4 e 8 ore, a seconda del tipo di installazione e delle condizioni ambientali .

Una volta terminata l’installazione è necessario collegare il cavo elettrico ad una presa di corrente (230V) e fissare il rivestimento con due viti M6 inclusi nella fornitura.

Collocazione e fissaggio del rivestimento

Sempredobbiamoverificareconimanometriilcor-retto funzionamento del sistema e si fosse necessa-rio, aggiustare il carico di gas refrigerante seguendo l’indicazionedelpunto12dellapagina41delpresentemanuale .

Page 99: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuale di installazione Acqua calda sanitaria domestici, precaricati 99

02.2012 ITALIANO

AVVIO DEL SISTEMA NEL CASO DI PERDITA TOTALE DEL GAS REFRIGERANTE

Prova di tenuta stagna

Per collaudare il circuito friforifero, inserire per le valvole di alta e bassa pressione alla stessa volta, una carica di nitrogeno secco a una pressione massima di 10 bar, chiudere poi il rubinetto del riduttore della bombola di nitrogeno . Se notiamo che la lancetta si muove è segno che ci sono fughe: dopo aver trovato la fuga utilizzando schiuma di sapone possiamo rimuovere il nitrogeno e procedere all’eliminazione della falla con una saldatura .

Per garantire la tenuta stagna, un impianto piccolo deve mantenere la carica di nitro-geno per almeno 24 ore mentre grandi installazioni richiedono diversi giorni .

Sottovuoto

Prima di caricare il liquido refrigerante dobbiamo eliminare tutto il nitrogeno, tutta l’aria o l’umidità presente nel circuito, per questo motivo bisogna svuotare il circuito seguendo questa procedura:

- Svuotare il nitrogeno fino a non avere più pressione nel sistema.- Collegare la pompa di vuoto alla linea d’alta e bassa pressione attraverso le due prese del blocco .- Avviare la pompa da vuoto ed attendere circa 1 ora .- Chiudere i rubinetti dei collettori: se la lancetta del manometro non si muove è segno che il sistema è a tenuta stagna. Non si deve confondere questa operazione con la prova di tenuta stagna con nitrogeno anteriormente descritta .

Cargadelfluidofrigorífico(refrigerante134-A)

Prima di procedere al carico, bisogna assicurarsi che il compressore sia sconesso dalla rete elettrica .

Ilcaricodelfluido(faseliquida)avverràtramitelalineadelliquidoodialtapres-sione, mai da quella di bassa pressione .

La quantità di fluido da introdurre dipende dal sistema, come si osserava nella tabella che segue:

Page 100: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

100

02.2012ITALIANO

DATI DI BASE PER L’INSTALLAZIONE

Sistemiprecaricatidigas134-A

ACS DOMESTICI

N . di pannelli

Lunghezza max di tubature dal

pannello fino al termoaccumulatore

Carica max

di gas 134-A

Linea di bassa

pressione (aspirazione)

Línea d’alta pressione(liquido)

PST180iP 01 10m . 550 gr . Ø 3/8’’ Ø 1/4’’

PST250v 01 10m . 550 gr . Ø 3/8’’ Ø 1/4’’

PST280i 01 10m . 550 gr . Ø 3/8’’ Ø 1/4’’

PST300v 01 10m . 550 gr . Ø 3/8’’ Ø 1/4’’

Carica massima per tubi con distanza massima 10 metri, per distanze minori, dob-biamo applicare il metodo d’installazione descritto negli allegati .

Se la distanza di tubi è uguale o superiore ai 10 m, dobbiamo aggiungere 100 gr d’oleo DANFOSSPOLIOLESTER160PZ al compressore .

T ºC R134A-30 0,844-20 1,33-10 2,000 2,9310 4,1420 5,7230 7,7040 10,1650 13,1860 16,8270 21,17

Avvio del sistema

Prima d’iniziare con il funzionamento normale del sistema, dobbiamo pre riscaldare l’acqua del accumulatore con la resistenza elettrica fino ai 30°C o 3 barre nel Display Digitale (vedere allegati), dopodichè scollegare la resistenza elettrica e avviare il fun-zionamento del blocco termodinamico premendo durante 5 secondi il pulsante ON/OFF, sempre che siano effettuate con attenzione e rigore tutte le operazioni preceden-temente descritte .

Bassa pressioneAlta pressione

25

20

15

10

5

0-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70

bar

ºC

Page 101: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuale di installazione Acqua calda sanitaria domestici, precaricati 101

02.2012 ITALIANO

Bisogna attendere che l’acqua del Termoaccumulatore raggiunga una temperatura tra 10º e 50º in un intervallo di tempo tra le 4 e 8 ore, a seconda del tipo di installazione e delle condizioni ambientali .

Una volta terminata l’installazione è necessario collegare il cavo elettrico ad una presa di corrente (230V) e fissare il rivestimento con due viti M6 inclusi nella fornitura.

MANUTENZIONE

Verificadell’anododimagnesio,PST180y280inox

La durata dell’impianto dipende dalla qualità dell’installazione e dal rispetto delle nor-me stabilite dal costruttore .

La manutenzione del sistema è molto semplice, consiste infatti nella verifica annuale dell’anodo di magnesio .

Per effettuare tale verifica, bisogna aprire il tappo, nel caso questo lasci passare acqua è necessario sostituirlo .

La sostituzione dell’anodo deve essere effettuata dal servizio tecnico autorizzato .

Procedura di sostituzione dell’anodo:(Modelli PST 180iP y 280i)

1. Chiudere l’entrata di acqua fredda2. Aprire un rubinetto dell’acqua calda fino allo

svuotamento dell’impianto e richiuderlo3 . Svitare il vecchio anodo dal Termoaccumula-

tore . Inserire il nuovo anodo4. Riaprire l’entrata di acqua fredda (valvola di

apertura) e verificare che non ci siano perdite di acqua

5. Verificare che il collegamento elettrico a terra è corretto . Si non è connesso a terra, l’anodo non funzionerà

La durata dell’anodo dipende dalla qualità dell’acqua del sito: in presenza di acqua dura deve essere cambiato con maggiore frequenza rispetto a quei luoghi in cui l’ac-qua non ha sali minerali dissolti.

Anodo di magnesio

Tappo

Page 102: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

102

02.2012ITALIANO

Pulitura del feltro della valvola di riduzione di pressione

Per la pulizia periodica del filtro della valvola di riduzione della pressione bisognerà:

1- Chiudere l’entrata dell’acqua dalla rete2- Girare in senso antiorario fino a togliere la tensione dal tappo3- Togliere il tappo4- Togliere il filtro e pulirlo

GUASTI E SOLUZIONI

L’acquaescefreddaotiepidaedilcompressoreèinfunzione

Si possono verificare tre situazioni:

1. Il Termoaccumulatore si è scaricato a causa di una richiesta eccessiva di acqua calda, per un utilizzo molto frequente di acqua calda

2. Possibilità di presenza di una perdita di acqua calda, che provoca lo scarico perma-nente che non provoca l’arresto del compressore

3 . Display o Termostato guasto

Il compressore si avvia e si ferma in cicli continui e brevi

Questo problema è generalmente dovuto ad una perdita di refrigerante o ad una ten-sione non regolare causata da: 1 . Una tensione elevata della rete2 . Una tensione bassa della rete3 . Condensatore (scambiatore) coperto di calcare4 . Circuito ostruito

Page 103: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuale di installazione Acqua calda sanitaria domestici, precaricati 103

02.2012 ITALIANO

Segnale TS . Modelli con display digitale (vederemanualedeldisplaydigitale)

Quando troviamo nel Display il segnale “TS”, è dovuto all’attivazione automatica della resistenza elettrica. Questo può succedere per una mancanza di gas nel sistema o perchè si sono abassate le temperature esterne sotto i 0 °C.

DATI GENERALI PER L’INSTALLAZIONE DEI PANNELLI

Di seguito troviamo importanti dati di come si devono posizionare i pannelli termodina-mici per usufruire al massimo delle loro prestazioni:

In linea di massima dobbiamo cercare di esporre i pannelli al sole, al vento e alla piog-gia in tutta la loro superficie. Per arrivare a questo proposito, dobbiamo separarli suffi-cientemente, così tutti i pannelli possono ricevere i raggi solari, il vento e la pioggia .

Caso 1:

Distribuzione dei pannelli su terrazze piane: sepa-razione fra pannelli . Per questo caso, consigliamo una separazione minima di 1 m fra pannelli, con una inclinazione di 45°. In questo modo garantiamo che il sole possa riscaldare gran parte della superficie del pannello . La separazione minima fra la parte più bassa dei pannelli e la balaustra della terrazza sarà di 20 cm.

Caso 2:

Distribuzione dei pannelli su pareti o facciate .In questo caso si consiglia di posizionare i pannelli uno di seguito dell’altro, in modo che tutta la superficie del pannello rimanga esposta al sole . Dall’altro lato, è più conveniente un posizionamento con una inclinazione di circa 75° in modo che il vento possa circolare per la parte anteriore dei pannelli . La separazione minima fra la parete e il pannello sarà di 20 cm.

Page 104: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

104

02.2012ITALIANO

Caso3:

Distribuzione dei pannelli su tetti inclinati . In questo tipo di posizionamento di pannelli, la separazione avviene in funzione dell’inclinazione del tetto, cioè, cuanto più piano è il tetto, mag-giore sarà la separazione fra i pannelli. Se invece il tetto è molto inclinato allora la separazione sarà la minima necessaria affinchè la radiazione solare copra tutta la superficie dei pannelli. La separa-

zione minima fra la parte bassa dei pannelli e il tetto sarà di 20 cm.

Non è permesso il posizionamento dei pannelli dello stesso sistema PST in diverse falde di tetti, a meno che la radiazione solare non arriva a tutti i pannelli allo stesso modo .

ALTRE CONSIDERAZIONI

E’ importante tenere presente che NON dobbiamo appendere i tubi principali dei tubi dei pannelli, giacchè c’è il rischio della rottura del pannello per l’unione saldata . Questo errore d’installazione non viene coperto dalla garanzia del pannello (non è un difetto di fabbricazione) .

1. I tubi devono essere fissati alla struttura o a terra, in modo che non possano oscilare a causa del vento

2 . Il tubo d’aspirazione deve avere una inclinazioneminimadel3%versoilbloccoter-modinamico. Se non viene rispetatta questa indicazione possiamo provocare la reten-zione dell’olio del compressore nei tubi e conseguentemente la rottura del compressore per mancanza d’oleo

3. Per quanto riguarda i dilatatori e i distributori di liquido, dobbiamo posizionarli in tutti i casi in modo verticale per avere così i terminali rivolti verso il basso

4. E’ sempre conveniente fissare i tubi dei pannelli al telaio del pannello per non avere rotture durante il montaggio o a causa delle vibrazioni provocate dal vento

5. Nei luoghi dove si possano verificare importanti rafiche di vento, è obbligatorio posizio-nare rinforzi sul telaio del pannello. Si può realizzare con il kit di rinforzi che PST ha in vendita

6. In tutti i casi i pannelli si devono fissare in tutti e sei punti a disposizione

Page 105: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

Manuale di installazione Acqua calda sanitaria domestici, precaricati 105

02.2012 ITALIANO

Nota importante- l’inclinazione deve essere verso il blocco termodinamico in modo che l’olio che circu-

la per l’impianto vada verso il compressore per gravità- La linea d’aspirazione avrà sempre un supporto rigido independente

COSE CHE NON DOBBIAMO REALIZZARE

Impianto non realizzato correttamente giacchè la separazione fra i pannelli non permette il riscalda-mento dei pannelli tramite la radiazione solare .

Dettaglio della rottura di un pannello a causa delle tensioni dei tubi

Supporto

Pannello

Linea d’aspirazioneTetto

Min. inclinatione

3%

120

Fissare per evitare vibrazioni Rotture per non fissare

Fissare

Immagine del supporto dei tubi al pannello

Immagine con rinforzo intorno al pannello

Page 106: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual
Page 107: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual
Page 108: THERMODYNAMIC SOLAR ENERGY  Installation manual

PanelesSolaresTermodinámicosS.L.,Solar PSTPolígono Industrial de Bergondo, c/ Parroquia de Rois, Parcela F1, Edf . Solar PST, CP 15 .165 Bergondo - La Coruña – SpainTfno . + 34 981 78 36 69 Fax . + 34 981 79 53 25e-mail: info@solarpst .com

93/68/CEEEuropean Certificates

EN 60335-1EN 60335-2-21

Directives: 73/23/CEE

Certificación EuropeaEN 60335-1

EN 60335-2-21Directivas: 73/23/CEE

Certificat EuropéenEN 60335-1

EN 60335-2-21Directives : 73/23/CEE

Certificazione EuropeaEN 60335-1

EN 60335-2-21Direttive: 73/23/CEE


Recommended