of 18
8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011
1/18
OCTOBER 2011 - OTTOBRE 2011
thinkITALIAN
YOURDOORWAYTOANEWLANGUAGEANDANEWCULTUR
VIAGGIIL LIDO DI
VENEZIA
8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011
2/18
NOTIZIA
dietro ad alcune: behind some of the
opere (opera):works
pittori (pittore): painters
mondo:world
sembrano (sembrare): it seems
(to seem)
nascondersi: hide away
oggetto: object
di ricerca: of research
storici (storico): historians
prendiamo (prendere): lets take (to take)
ad esempio: for example
ritratto: portrait
hanno ipotizzato (ipotizzare): have presupposed,
have assumed
a dama: the lady
ritratta (ritrarre):portrayed
dipinto: painting
ricerche (ricerca): researches
invece: instead, on the other hand
affermano (affermare): they state (to state)
esistita (esistere): existed
confermare: to confirm
ipotesi: hypotesis
sembra(sembrare):it seems (to seem)
il padre: the father
notaio: notary
visse per (vivere): lived for (to live)
aveva (avere): had (to have)
a cappella: the chapel
analizzando (analizzare): if we analyze,analyzing (to analyze)
negli occhi: in the eyes
ad esempio: for example
occhio destro: right eye
nome: name
cognome: surname
sullo sfondo: in the background
October 2011 / ottobre 2011
I misteri nei quadride Leonardo Da Vinci
Dietro ad alcune operedi Leonardo Da Vinci, uno dei pittori eartisti pi famosi al mondo, sembrano nascondersi dei misteri,
oggettodi opinioni controverse e di ricercada parte di molti storici
e studiosi.
Prendiamo ad esempioil
famosissimo ritrattodella
Gioconda, detta anche
Monna Lisa. Alcuni storici
dellarte hanno ipotizzato
che la dama ritratta nel
dipinto potrebbe essere
in realt un autoritratto
dello stesso Leonardo. Alcune ricerche inveceaffermanoche la figura
del dipintosia una donna realmenteesistita, Lisa Gherardini, moglie
di un ricco commerciante fiorentino, Francesco Del Giocondo. A
confermarequesta ipotesi, sono due elementi. Sembra infatti che il
padre di Leonardo, famoso notaio, avesse fra i suoi clienti proprio
Del Giocondo. Inoltre Leonardovisse perun periodo nella Santissima
Annunziata, dove la famiglia Del Giocondo aveva la cappella di
famiglia.
Analizzandoil dipinto in maniera minuziosa, alcuni autorevoli studiosi
hanno notato che negli occhidi Monna Lisa sono incisi dei piccolisegni, lettere e numeri. Ad esempio nell occhio destro della donna
sono dipinte le lettere LV, forse le iniziali del nome e cognome di
Leonardo, mentre nell occhio sinistro ci sono altre lettere, a detta degli
scienziati forse una B o la sigla CE. Sul ponte dipinto sullo sfondo
del ritratto alcuni hanno creduto di vedere il numero 72 o la lettera L,
accompagnata dal numero 2.
8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011
3/18
NOTIZIA
studi (studio): studies
hanno portato (portare): have brought (t
il ponte: the bridge
collocato: placed, positioned
sopra: above
la spalla sinistra: the left shouldersi trova: (it) can be found
settentrionale: northern
un altro: another
L ultima cena: Te Last Supper
credere: to believe
contenga (contenere):(it may) contain
(to contain)
nascosta: hidden
una donna: a woman
che porta in braccio:who carries in her aun bambino: a child
dopo l uscita: after the release, the public
libro: book
sono nate(nascere): are born (to be born)
attorno: around
destra: right
l apostolo Giovanni: the apostle John
ma potrebbe essere: but it could be
la Chiesa: the Church
ha comunque: has anywayin verit: to tell the truth
epoca: epoch, time
lunghi (lungo): long
sembianze (sembianza): features
notare: notice
assente: absent
la coppa del vino: the wines glass/cup
citata (citare): mentioned (to mention, to
il Graal: the Graal
maggior parte: the majority
epoca rinascimentale: the renaissance per
raffigurate: represented, depicted
vetro: glass
le sagome (sagoma): shapes, profiles
indicano (indicare):suggest, indicate
(to indicate)
lamante:the lover
Ulteriori studi hanno portato alcuni storici a ritenere che il ponte
collocatonel dipinto sopra la spalla sinistradella donna possa essere
il ponte che si trova nel villaggio di Bobbio, in provincia di Piacenza,
nell Italia settentrionale.
Nel 2007 alcuni
studi fatti su un
altro dei suoi pi
famosi dipinti,
L ultima cena,
hanno portato
a credere che
l opera contenga l immagine nascostadi una donnache porta in
braccio un bambino. Dopo l uscitadel tanto discusso libro di Dan
Brown, Il Codice Da Vinci,sono natediverse ipotesi attornoal dipinto.
Ad esempio lo stesso Brown afferma che la persona alladestradi Ges,
dall aspetto delicato e quasi femminile, non l apostolo Giovanni
ma potrebbe essere Maria Maddalena. La Chiesa ha comunque
sempre combattuto contro questa interpretazione. In veritnei dipinti
dell epoca l apostolo pi giovane era spesso rappresentato come un
adolescente dai capelli lunghie dalle sembianzequasi di donna.
Alcuni hanno anche fatto notareche nel quadro assente la coppa
del vino, citata dal Nuovo estamento e da molti identificata con il
Graal, ma nella maggior partedei dipinti di epoca rinascimentalele
coppe del vino sono raramente raffiguratee sono per lo pi divetro.
Si anche detto che le sagomedi Ges Cristo e Giovanni danno una
M, l iniziale del nome Maria o Maddalena, che molti audacemente
indicanocome lamantedi Cristo.
www.thinkitalian.co
8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011
4/18
VIAGGI
una vera e propria: an out and out, a real
n atto: (put) into action
a spiaggia: the beach
che ospita (ospitare): that hosts (to host)
ogni anno: every year
alberghi (albergo): hotels
devono concedere: must grant
tutti i bagnanti: every bather
mare: sea
a sosta: the stop, the halt
riva: shore
per lo pi: mostly
cinque stelle: five star
devono ora delimitare: must form a boundary
palizzate (palizzata): fences
alte (alto): tall
riducendo (ridurre): reducing (to reduce)
cos: like that, so
di fatto: in fact, de facto
porzione: portion
arrivare:to reach, to get
non oltre: not beyond, not past
n questa fascia: in this zone
nterdetti (interdire): prohibited
(to prohibit)
fino ad oggi: up until now
si allunga: that stretches out, that extends
raggiungibile: accessible, reachable
vaporetti (vaporetto): ferry boats
che avevano (avere): that had (to have)
che non fossero (essere): that would not be
(to be)
pagando (pagare): paying (to pay)
hanno sollevato (sollevare): have raised
sostenendo (sostenere): claiming
lalta cifra: the high amount
pagata: paid
stagione: season
a pace: the quiteness, the peace
ibero: free
porterebbe (portare):would bring (to bring)
October 2011 / ottobre 2011
Il Lido di Venezia
Unavera e propriarivoluzio-ne in atto al Lido Di Vene-
zia, la spiaggia che ospitaogni
anno il Festival del Cinema.
Con un ordinanza il sindaco
della citt, Giorgio Orsoni, ha
deciso che gli stabilimenti chic
dei grandi alberghi devono
concederea tutti i bagnanti l
accesso al mare e la sosta sulla
riva della spiaggia.
I proprietari delle spiagge private del lido, per lo pi alberghi a cinque
stelle come l Hotel Excelsior, il Des Bains e il Quattro Fontane,
devono ora delimitarecon palizzatealtedue metri i limiti esatti delle
loro concessioni, riducendocos di fattola loro porzionedi spiaggia.
Le spiagge private di questi lussuosi hotel possono ora arrivarefino a
circa cinque metri dalla riva del mare e non oltre. In questa fascia, i
bagnanti e i turisti possono liberamente avere accesso alla spiaggia e al
mare, fino ad ora a loro interdetti.
Fino ad oggila spiaggia del lido di Venezia, isola chesi allungaper diversi
chilometri fra la Laguna di Venezia e il Mare Adriatico e raggiungibile
solo convaporetti, era stata concessa quasi esclusivamente ai privati,
per lo pi hotel, che avevano proibito l accesso alle persone comuni
che non fossero i clienti dell albergo. Pagando l affitto stagionale
delle cabine private del Lido fino a 15.000 euro, i clienti degli alberghi
pi esclusivi del Lido hanno sollevatouna accesa protesta, sostenendo
che lalta cifrada loro pagataogni stagione significa garantire loro la
pacee l esclusivit e non la confusione che il liberoaccesso al mare
porterebbe.
8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011
5/18
VIAGGI
disposizioni del sindaco: mayors decision
regolare: regulate
impongono(imporre): dictate (to dictate)
regole: rules
le nuove disposizioni: the new regulation
non possonom (potere): (they)cannot
(can, to be able to)
essere portati (portare): be brought (to br
trovano (trovare): find (to find)
spazio: space
saponi (sapone): soaps
docce esterne: open air showers
non si pu (potere): (you) cant
ascoltare: listen
pranzo: lunch
pomeriggio: afternoon
sorvolare: fly over
affiggere: put up
cartellonipubblicitari: billboards
suscitare: provoke
l obbligo: the obbligation
davanti agli occhi dei vip: in front of the
vips eyes
ma: but
distese: sprawls
ombrelloni: beach umbrellas
gente comune:common people
risale al (risalire a) : (it) goes back to,
(it) traces back to
negli anni trenta: in the thirties
diventa(diventare): becomes (to become)
viene denominato: started being named
si svolgevano(svolgersi):took place
(to take place)feste: parties
venne utilizzato (utilizzare):was used
(to use)
tra gli affezionati: among the devoted
ci furono (essere): there were (to be)
anche: also, as well
molti altri: many others
Le disposizioni del sindaco, oltre a regolare l accesso al mare,
impongono anche severe regole per tutte le spiagge veneziane.
Secondo le nuove disposizioni, non possono essere portati in
spiaggia cani e altri animali domestici, chetrovano per spazioin aree
apposite, non si possono usare shampoo e saponi nelle docce esterne,
non si pu ascoltaremusica dall ora del pranzofino alle quattro di
pomeriggio, non si pusorvolareil Lido con aerei e non si possono
affiggere cartellonipubblicitari. A suscitarele maggiori proteste per
l obbligoper i gestori degli stabilimenti pi lussuosi di far entrare
chiunque per poter raggiungere la battigia. Davanti agliocchi dei vip
e della ricca clientela non pi solo l orizzonte del mare, ma distesedi
asciugamani e file di ombrelloni di gente comune.
Le spiagge del
Lido di Ve-
nezia attrag-
gono turisti
dal 1850. Il
primo stabi-
limento ri-
sale al 1857
e negli anni
Trenta la localit diventa una delle pi famose ed elitarie d Europa.
Negli anni Sessanta il Lido viene denominato Isola D Oro e ogni
sera si svolgevanofesteesclusive. Uno degli alberghi del Lido, l Ho-
tel Des Bains,venne utilizzatodal regista Luchino Visconti come set
cinematografico per il suo film Morte a Venezia, tratto dal romanzo
omonimo di Tomas Mann. Tra gli affezionatifrequentatori del Lido
ci furono ancheFederico Fellini e molti altripersonaggi famosi.
www.thinkitalian.co
8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011
6/18
La Vespa diventata uno deisimboli dellItalia. Nel mondo
la maggior parte delle persone
immaginano gli italiani chesi aggirano tra una pizzeria e
laltra a bordo delle proprie
Vespe. E la realt non poi
cosi distante dalla loro immaginazione. In effetti, soprattuttoa Roma,
maggior parte delle persone abituataa girarein Vespa o comunque sul
due ruote.
Magari il fascino di Gregory Peck e Audrey Hepburn rimar
irraggiungibile, ma sicuramentemilioni di persone non hanno pau
di provare a guidare una vespa, anche se c una grande componente
rischioa circolaresu due ruote nelle strade di Roma e la paurain mo
casi giustificata. Non solo la pavimentazione molto irregolare, ma
cosa pi importante che i Romani guidanoin maniera moltopericolos
In strada vige lanarchia e spesso sembrano prevalere i pi arroganti
aggressivi. Per questo chi non cresciutonella citt eterna difficilmente
sente in grado di noleggiareun motorino e sfidareil traffico, anche se
noleggi sono numerosi.
La Vespa diventata cosi popolare anche grazie allasua struttura. Infa
la prima moto ad avereil motore completamente nascosto dal telai
quindi si pu portare senza il rischio di sporcarsi gli abiti. Inoltre
caratteristica della posizione di guida, con le gambe non pi divise d
serbatoio, ricordaquella comoda degli scooter dei giorni moderni. Anch
se vengono prodotti nuovi modelli ogni anno, la Vespa moderna non
Infatti sono pi di settanta anniche gli Italiani sfrecciano per le strade questo iconico mezzo.
Nonostante il passare dei decenni la Vespa rimane uno degli esem
di design industriale pi riusciti al mondo, come il maggiolino o la du
cavalli. La linea della Vespa, con tutte le sue possibili variazioni di colore
modello, impressanella memoria collettiva del mondo ed da semp
collegataallItalia.
Una Vespa a Romadiventata (diventare): become (to become)mondo:worldla maggior parte: the majoritychesi aggirano (aggirarsi): roaming around
(to roam around)laltra: anothera bordo: ridingproprie: (their) own
in effetti: in factsoprattutto: above allabituata: used (to)girare: (infinitive)wander aroundcomunque: anyway
magari: perhaps, maybeil fascino:charmerimarr:(infinitive,in this context: ) will beirraggiungibile: beyond reach, unreachablesicuramente: surely, for surenon hanno paura: (they) are not scaredprovare: to tryanche se: even ifrischio: risky
circolare:to run aroundstrade: streetsla paura: the fear giustificata: (it) is justifiedguidano (guidare): drive (to drive)moltopericolosa: very dangerousin strada: on the streetsvige: (it)is in forcespesso: oftensembrano (sembrare): seem (to seem)prevalere: toprevailnon cresciuto: hasnt grown upsi sente in grado: feels up todi noleggiare: to rentsfidare: to brave
i noleggi: the rentals
grazie alla: thanks toprima moto: first motorbikead avere: to havenascosto (nascondere) : hidden, covered
(to hide, to cover)dal telaio: from the framesi pu portare: it can be drivensenza:withoutsporcarsi: getting dirtygli abiti: the clothesgambe: legsnon divise: not separatedricorda (ricordare):reminds
giorni moderni: modern dayssettanta anni: seventy yearssfrecciano (sfrecciare): dart (to dart)iconico mezzo: iconicmeans of transport
nonostante: inspiteil passare: the passing by, the going bydecenni: decadesuno degli esempi: one of the examplesla due cavalli: two horsepowerrimane impressa:(it) sticks in the memorysempre: alwayscollegata: connected
CULTURE
October 2011 / ottobre 2011
8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011
7/18
LI ARTI
dipinto: paintingin passato: in the pastpropriet: possessionre: kingInghilterra: Englandora: nowsi parla: there are rumors, there is talk abovenderlo (vendere) : to sell it (to sell)
cifra: amountsterline: poundsolio: oil (in this context: oil painting)tela: canvasraffigurante (raffigurare): depicting (to dsi chiama: its calledSalvatore del Mondo: Saviour of the Woresperti (esperto): expertsuna tra: one amongle scoperte (scoperta):the finds, the discoultimi (ultimo):lastcento anni: hundred years
si credeva: it was believedche fosse stato: that would have beenuna squadra: a team
sono giuntialla conclusione:(idiomaticexpression)for (they) have reached theconclusion
appartiene (appartenere): belongs(to belproprio: (adv)just, reallymaestro: mastersi potr ammirare: it will be possible to adla prima volta: the first timesi pensa: they think (impersonal)sar messo in vendita: (it) will be put up un consorzio: a groupacquirenti(acquirente):buyersche lo aveva (avere):who had (to have)sei anni fa: six years agoper lappunto: (idiomatic expression)justfiglio: son
non si sa molto: not much is knownil quadro: the paintingriappare (riapparire): reappear (to reappemani (mano): hands (hand)venduto (vendere):sold (to sell)epoca: epoch, timeveniva attribuito:was attributed
il consorzio: the groupimpegnarsi: commit themselves, engage tpensare: to thinkun lavoro: a workstorico: historianle altre opere: the other works
LUltima Cena: the last supperche sostengono (sostenere): who encoura
support (to encourage, to support)ipotesi: hypothesissi pu pensare:we can believedavvero: reallygiornali (giornale): newspapers, magazinestimano (stimare): estimate (to estimate)che supererebbe (superare): that would s
beat (to surpass, to beat)ad oggi: to datepi caro: most expensivemondo:worldintitolata (intitolare): entitled, called
(to entitle, to call)
Ritrovato un Dipinto di Leonardo
che potrebbe essere il pi caro
del mondo
Questo dipinto da poco attribuito a Leonardo stato in passato
di propriet di Re Carlo dInghilterra. Ora si parla di venderlo alla
cifrarecord di centoventicinque milioni di sterline. Questo oliosu tela
raffiguranteCristo si chiamaSalvator Mundi o Salvatore del Mondo.
Gli espertilo considerano una tra le scopertepi importanti degli ultimi
cento anni.
Per anni si credevache fosse statodipinto da un assistente di Leonardo,
ma recentemente una squadradi esperti americani, inglesi e italiani sono
giuntialla conclusioneche il quadro appartiene proprioal Maestro. Sipotr ammirare per la prima voltaa novembre nella Galleria Nazionale
di Londra. E in questa occasione che si pensache sar messo in vendita
da un consorziodi acquirentiamericani che lo avevaacquistato sei anni
fa. I precedenti possessori erano per lappunto Carlo I dInghilterra e
successivamente suo figlioCarlo II.
Dopo un periodo del quale non si sa molto il quadro riappare nelle
manidi Francis Cook, un collezionista inglese. Fu vendutonel 1958 per
soli quarantacinque sterline poich allepocaveniva attribuitoa Giovanni
Antonio Boltraffio, uno studente di Leonardo.
Quando il consorziodi americani ha deciso di impegnarsinel restauro
dellopera, allora si cominciato apensare che fosse un lavorodi Leonardo
stesso. La teoria dellautenticit poi stata confermata dallo storico Pietro
Marani, il quale ha notato delle similitudini tecniche con le altre opere di
Leonardo quali LUltima Cena.
Considerando le voci autorevoli che sostengonoquesta ipotesi,si pu
pensare che il quadro sia davvero opera del maestro. In questo caso i
giornali specializzati stimano che il quadro potr tranquillamente essere
venduto per duecento milioni di dollari, una cifra che supererebbe di
gran lunga tutti i record precedenti. Ad oggi il quadro pi caro del
mondo unopera di Jackson Pollock del 1948 intitolataN.5, venduta
per centoquaranta milioni di dollari da Sothebys.
www.thinkitalian.co
8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011
8/18
In Italia, come in mol-ti paesi europei, fino
a qualche anno fa, sitrovavano intere fami-
glie che vivevano sot-
to lo stesso tetto da
parecchie generazioni.
Non era raro trovare
genitori, figli, nonni, zii e nipoti checondividevano la stessacasa.
Questo in genere accadeva nei piccolipaesi rurali chevivevano di agri-
coltura e pastorizia. utti davanouna manoa portare avantila fami-
glia dal pipiccolo al pi anziano.
Il concetto della famiglia italiana, molto unita, quasi come se fosse
scrittosulproprio DNA, in realt oggi pi una necessit dettata dal-
ledifficolt da parte dei giovani di trovare unposto di lavoro. Infatti
molti di loro sonocostretti a rimanere a caricodeipropri genitori
anche oltre i 30 anni. Avolte persino dopo essersi sposati conti-
nuano a condividere la stessa casa perch non hannola disponibilit
economicadi comprarneuna. Questo fenomeno pi evidente nella
parte sud dellItalia.
Secondo studi intrapresi dal 1998 al 2000 l85% degli uomini italia-
ni compresi tra i 18 e i 33 anni vivono coni propri genitori. Mentre
il 45% dei nonni accudiscono i propri nipoti. Questa percentuale
pi del doppio di quella degli Stati Uniti, della Francia, della Gran-
Bretagna e del Regno Unito.
Il mammone
paesi (paese): countries
fino a: until
qualche anno fa:some years ago
ntere:whole
ivevano sotto lo stesso tetto:lived under
the same roof
parecchie: a good many
rovare: to find
genitori (genitore): parents
figli (figlio): children
nonni (nonno): grandparents
ii (zio): uncles, aunts
nipoti (nipote): grandchildren
ondividevano (condividere): shared (to share)
pastorizia: sheep breeding
davano una mano (dare): gave a hand (to give)
portare avanti: to carry out
dal pi piccolo al pi anziano: from the
youngest to the oldest
osse scritto (scrivere): it was written (to write)
proprio: own
dettata dalle (dettare): dictated by the
(to dictate)
posto di lavoro:jobnfatti: indeed, as a matter of fact
ostretti (constringere): compelled (to compel)
imanere a carico dei:to stay dependent on
nche oltre: even beyond
volte: sometimes
persino dopo: even after
ssersi sposati: getting married
disponibilit economica: disposable income
econdo: according totudi (studio): studies
ntrapresi (intraprendere): undertaken
(to undertake)
ompresi (comprendere): included (to include)
ra:between
ccudiscono (accudire): look after
(to look after)
Regno Unito: United Kingdom
COSTUME
October 2011 / ottobre 2011
8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011
9/18www.thinkspanish.com
COSTUME
dipendono dalla (dipendere): (they) are
dependent on (to be dependent)
propria:own
staccarsi:to let go
optano per (optare): (they) opt for
(to opt)
scelta: choice
purtroppo: unfortunately
scarsit: scarcity
stipendi bassi: low wages
non consentono (consentire): (they) don
allow (to allow)
spese: expense
vitto: food
pertanto: therefore, hence
felici: happy
vivere: to live
si auguri (augurarsi):wishes for
(to wish for)
andare avanti: to carry on
magari: maybe
cambiare: to change
citt: city
invece: however
assumersi nessuna responsabilit: to take
no responsibility at all
non aspirano ad (aspirare): do not aspire
(to aspire)
finch:until
provvedere: to provide
loro ... tirano a (tirare): (they) . . . aim to
(to aim)
campare:to get by
Comodit o necessi-
t? In Italia il termine
pi comune per defi-
nire questi giovani che
ancora dipendono dal-
la propria famiglia
mammone termine
che deriva da mamma
e che indica lincapacit
di un figlio di staccarsi
dalla propria madre.
Oggisono pochi i giovanicheoptanoper questa scelta volontaria-
mente, purtroppola scarsitdi lavoro, glistipendi bassi, il costo della
vita sempre pi alto, non consentono a volte di poter sopportare le
spesedi gestione di una casa in proprio, di unautomobile e delvitto.
Pertanto sono costretti acondividere le spese con i propri genitori, che
se da una parte sono felici divivere con i propri figli, dallaltrasi sento-
nomortificati perch non vedono prospettive di indipendenza per loro.
E normale infatti che un genitore si auguri per il proprio figlio di
andare avanticon la propria vita di raggiungere dei propri obiettivi,
magari di cambiare citt. Questa co-dipendenzainvece sta portando
ad un fenomeno ben pi grave del mammismo, e cio sta creando i cos
detti bamboccioni cio giovani che non voglionoassumersi nessuna
responsabilit, che vivono di notte e dormono di giorno, che non
aspirano ad avere una propria famiglia e chefinch ci sono i genitori
aprovvedere alle loronecessit tiranoacampare.
www.thinkitalian.co
8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011
10/18
VIAGGI
L autunno, e inparticolare il mese di
ottobre, la stagione
in cui in diverse zone
d Italia si celebra il
tartufo, alimento
prezioso alla base di
gustosi piatti della
tradizione culinaria
italiana. Il tartufo un tubero appartenente alla famiglia dei funghi
e si trovain particolare in alcune regioni italiane come la oscana, leMarche e l Umbria e il Piemonte.
Nell antichit era chiamato il cibo degli Dei. I romani gli
attribuivanopropriet afrodisiache e amavano gustarlocon il miele,
dopo averlo cotto sotto la cenere, mentre nel Medioevo era guardato
con sospetto perch si credeva fosse un alimento velenoso e viene
definito come il cibo delle streghe.Comincia ad essere apprezzato
dal Rinascimento e nel 1700 ormai un alimento presente sulle tavole
dei nobili.
In Italia esistono diverse specie di tartufo, il pi pregiato il uber
magmatum pico, meglio conosciuto comeil tartufo bianco d Alba.
Apprezzato anche il tartufo nero di Norcia e Spoleto. La raccolta nei
boschipu avvenire tutto l anno, ad esclusione del mese di aprile, e
la ricerca, che in passato veniva effettuata con maiali, oggi affidata ai
cani. L Italia uno dei maggiori esportatori e produttori di tartufo che,
essendo molto raro da trovare, pu arrivare a costare cifre importanti,
fino a 4000 euro al kg. La peculiarit del tartufo il suo odore, che
spaziada note d aglio fino a sentoridi spezie e funghi. Profumato e
dal sapore deciso, da un tocco particolare ad ogni piatto.
la stagione: the season
si celebra (celebrare): (it) is celebrated
(to celebrate)
il tartufo: the truffle
alimento: food
gustosi piatti: tasty dishes
si trova (trovare): (it) is found, it can be found
(to find)
nellantichit: in the ancient times
era chiamato (chiamare): (it) was called (to call)
il cibo degli Dei: the food of Gods
gli attribuivano (attribuire): rated
amavano gustarlo: (they) loved to enjoy it
miele: honey
dopo averlo cotto (cuocere): after having
cooked it (to cook)
sotto la cenere: under the ashmentre:while, on the other side
guardato con sospetto: regarded with suspicion,
perch: because
si credeva (credere): (they) believed (to believe)
velenoso: poisonous
viene definito: (it) is considered, called
streghe (strega):witches
comincia (cominciare):(it) starts (to start)
apprezzato: appreciated
ormai: by that time
tavole (tavola): dining tables
il pi pregiato: the finest, the most precious
meglio conosciuto come: better known as
bianco:white
nero: black
la raccolta: the picking
nei boschi (bosco): in the woods
pu avvenire (it) can take place, happen
tutto l anno: all year long
la ricerca: the search
maiali (maiale): pigscani (cane): dogs
costare: cost
cifre (cifra): amounts
che spazia(spaziare): that ranges
aglio: garlic
sentori(sentore):sensations
profumato: fragrant
ad ogni piatto: to each dish
Oobre, mese della festa del tartufo
October 2011 / ottobre 2011
8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011
11/18www.thinkspanish.com
VIAGGILe sagre che celebrano il tartufo sono numerose e valgono una
visita. Molto famosa quella che si tiene ad Alba, nel Monferrato, da
fine settembre fino a met novembre, con celebrazioni gastronomiche,
concerti e un asta a cui partecipano compratori giuntida tutto il
mondo.
ra ottobre e novembre, le Marche ospitano due sagre, quella di
Urbania e quella di Acqualagna, che si definiscecapitale del tartufo,
mentre in Umbria, tra le cittadine che onoranoil prezioso alimento,
ci sono Citt di Castello, Pietralunga e ovviamente Norcia, che celebra
il suo tartufo nero con mostre estandgastronomici.Ampio spazio
dedicato anche agli altri prodotti tipici umbri, come formaggi, salumi
e lenticchie, per cui la regione famosa.
Nel mese di no-
vembre a valorizza-
re il tartufo la cit-
tadina medioevale
di San Miniato, in
oscana, con la suaSagra del artufo
Bianco. A San Gio-
vanni D Asso, nei pressi di Siena, non solo si tiene una fiera, ma si
trova anche un museo, aperto nei fine settimana, in cui possibile
apprendere tutto sulla storia di questo prodotto del bosco, grazie
anche ad eventie seminari.
Non da meno l Emilia Romagna, dove molti dei suoi comuni,
come Sasso Marconi e Monghidoro, celebrano il tartufo con feste e
sagre durante il periodo autunnale, in un trionfo di prodotti locali.
Accanto al prezioso tartufo bianco dei colli bolognesiinfatti vengono
presentate altre importanti specialit locali come castagne evini.
le sagre (sagra): the town festivals
che celebrano (celebrare):that celebrate
(to celebreate)
valgono:worth
unasta: an auction
partecipano (partecipare): attend, particip
(to attend, to particpate)
compratori (compratore): buyers
giunti(giungere):arrived (to arrive)
il mondo: the world
le Marche: Marche, region of central Italy
ospitano (ospitare): they host (to host)
sagre: town festivals
che si definisce: (it) calls itself
mentre:while
le cittadine (cittadina): the towns
che onorano (onorare): that honor
(to honor)
mostre (mostra): exhibitions
stand: stall, stand
ampio spazio: large space
formaggi ( formaggio): cheeses
lenticchie: lentils
la cittadina medioevale: the medieval town
aperto: open
nei fine settimana: on weekends
apprendere: to learn
storia: history
prodotto: food product
grazie anche ad eventi: thanks also to even
seminari (seminario): seminars
non da meno: it is not less
molti dei suoi comuni: many of its towns
durante: during
accanto: beside
colli bolognesi: hills around Bologna
castagne (castagna): chestnuts
vini (vino):wines
www.thinkitalian.co
8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011
12/18
GEOGRAFIA
Inizialmente viene chiamatodai Greci Eridanio, che significa
fiumechescorre lento verso il
mare. Viene successivamente
battezzato dagli antichi liguri
col nome di Botinco per
diventare poi Padu, dalla cui
contrazione deriva lattuale
nome Po, lungo e forte.
Il Po il fiumepi lungoe importante dItalia. Nascedalle sorgenti del
Piano del Re sulversante nord occidentaledel Monviso e scorre con
forte pendenza verso est. Lungo il suo corso il fiume vienealimentato
da 141 affluenti. La sua foce si trova a nord di Ravenna; il suo delta
di 380 chilometri esi dirama in cinquebocche. Il bacino del Po il
pi grande dItalia (71.000 metri quadrati).
Una volta entratonella pianuraPadano-Veneta, allaltezza di Casale
Monferrato, assume le caratteristiche di fiume di pianura,scorrendo
lento e raccogliendo le acque del icino, uno dei suoi maggiori
tributari. Il fiume attraversa le regioni del Piemonte, della Lombardia
e dellEmilia Romagna e del Veneto, nonch parte del Canton icino
in Svizzera.
Il Po raggiunge la lunghezza di 652 chilometri e la profondit dei
fondali, superiore ai due metri, consente il transito di piccole
imbarcazioni. Dalla caratteristica zampa doca, il delta padano
occupa unarea di circa 400 chilometri. Nel corso dei secoliha subto
profondi mutamenti a causa delle grandi piene, dellazione erosiva
dellacqua e dei frequenti fenomeni di bradisismo.
inizialmente: at the beginning
viene chiamato(chiamare):it was called
(to call)
fiume:river
scorre (scorrere):flows (to flow)
lento: slowly
verso:toward
mare:sea
battezzato:named
antichiliguri:ancient people from Liguria
nome: name
diventare:to become
lungo e forte: long and strong
pi lungo: longest
nasce(nascere):is born (to be born)
versante: side
nord occidentale: north-western
forte pendenza: steep incline
alimentato: fed
si dirama (diramarsi):branches
(to branch)
bocche (bocca): mouths
bacino: basin
una volta entrato: once it enters
pianura:plain
scorrendo(scorrere):flowing (to flow)
raccogliendo (raccogliere):receiving(to receive)
acque (acqua):waters
uno dei suoi maggiori: one of its major
attraversa(attraversare): runs through
(to run through)
nonch: as well as
lunghezza:length
profondit:depth
fondali:depths
transito: transitpiccoleimbarcazioni (imbarcazione):
small boats
padano: of the Po valley
ha subto(subire): has been subjected to
(to subject to)
piene:floods
azione erosiva:erosion
bradisismo: bradyseism (A gradual uplift of
part of the Earths surface)
Il ume pi lungo
October 2011 / ottobre 2011
8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011
13/18
GEOGRAFIAGravi inondazioni
Si verificano soprattutto in occasioni di stagioni particolarmente
piovose, quando le piene non vengono adeguatamente contenute
dagli argini. ristemente famosa fu quella del 1951. Nella catastrofe,
avvenuta nella zona del Polesine, le case distrutte furono circa 900.
rentotto comuni furono invasi dalle acque, un centinaiodi persone
persero lavitae i profughi furono 160.000. Il Polesine fu invaso da
circa tr miliardi di metri cubi di acqua. I danni furonoincalcolabili. A
questa catastrofe seguirono quelle del 1968, 1994, 2000 e per ultima
quella del 2009.
Malgrado lelevato
volume dacqua, il
Po un fiume poco
navigabile a causa
dei suoi fondali
instabili. uttavia,
attraverso dei lavori
di consolidamento,
si sta cercando di renderepossibile una rete di comunicazioni interna
per favorire uno sviluppo idroviario, importante sia per laspetto
economico agricolo che industriale. Il fiume, oltre cheessere utilizzato
per lirrigazione delle campagne circostanti, riveste una notevoleimportanza nellambitodella produzione energetica nazionale.
Nel febbraio del 2010 il fiume ha rischiato di essere protagonista di un
grave disastro ambientale, arginato grazie al tempismo dellintervento
dei Vigili del Fuoco e della Protezione Civile.
Ignoti criminali hanno riversatonel fiume Lambro tre silos di petrolio
e idrocarburi, appartenenti ad una fabbrica in disuso. Attraverso icanali di scolo, le sostanze inquinanti hanno raggiunto le acque
del Po, col rischio di riversarsi nel Mare Adriatico. Come dicevamo,
lintervento degli esperti riuscito a limitare il dannoal minimo.
Attualmente vi sono grandi progetti legati allo sfruttamento di questo
grande fiume come mezzo di comunicazione e di commercio.
si verificano (verificarsi):it happens
(to happen)
soprattutto: above all
stagioni (stagione): seasons
piovose: rainy
argini:riverbanks
avvenuta (avvenire):happened (to happendistrutte (distruggere): destroyed (to dest
furono (essere):were (to be)
comuni (comune): towns
invase(invadere):invaded (to invade)
centinaio: hundred
persero (perdere):lost (to lose)
vita:life
incalcolabili: incalculable
seguirono (seguire):followed (to follow)
ultima:last
malgrado:despitefondali instabili: unstable depths
lavori (lavoro):works
si sta cercando (cercarsi): they are trying
(to try)
rendere: to make
rete di comunicazioni: communications
networks
favorire: to foster
sviluppo idroviario: hydrology developme
essere utilizzato (utilizzare): to be utilized
(to utilize)
campagne circostanti:surroundingcountryside
riveste (rivestire):holds (to hold)
notevole: remarkable
ambito: area
ha rischiato(rischiare):has risked (to risk
ambientale:environmental
arginato: limited
grazie al tempismo: thanks to the timing
hanno riversato (riversare): have poured
(to pour)idrocarburi:hydrocarbons
in disuso: no longer in use
scolo: drain
esperti (esperto):experts
riuscito (riuscire): succeeded (to succeed)
danno:damage
progetti (progetto): projects
legati a: related to
www.thinkitalian.co
8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011
14/18
CULTURE
Uno dei dolciitaliani pi apprezzatianche oltre confine il tiramis, lecui origini sono controverse. Alcuni dicono che il dolce nacque allafine
del1600 a Siena, in occasione della visita del Granduca di oscana Cosimo
III de Medici. I pasticceri della citt deciserodi preparare in suo onoreundolce e crearonoil tiramis, detto anche zuppa del Granduca. Il dolce fu
cos apprezzato da Cosimodaessere portatoa Firenze, da dove si diffuse.
Alcuni ritengono che quella inventata a Siena fosse solo una torta
spugnosa e a strati e che la vera ricetta sia di origine veneta. Altri lo
credonopiemontese, non soloperch la ricetta originale prevedeluso dei
savoiardi, biscotti creati in onore dei Savoia ma anche perch sostengono
che fu Camillo di Cavour, primo ministro, achiederea pasticceri piemontesidi confezionargli un dolce che potesse tirarlo su durante lunificazione
dellItalia. Il nome tiramis sembra derivi dalle virt afrodisiache che
gli si attribuivano. Numerose le varianti, che sostituiscono gli ingredienti
originali, come i savoiardi, con pan diSpagna, il marsala con il brandy e il
mascarpone con lo yogurt nellillusione di rendere dieteticoun dolce che
non lo .
Ingredienti:
500 gr di mascarpone
300 gr di savoiardi
150 gr di zucchero
6 uova
1 bicchiere di Marsala
caff quanto basta
cacaoamaroin polvere
In una ciotola sbattete tuorlie zucchero sino ad ottenereuna crema liscia
espumosa.Aggiungete gradualmente il mascarpone e parte del Marsala e
mescolate bene. Incorporate gli albumi montatia neve. A parte mescolate
il caff con ilrimanenteMarsala. Sul fondodi una terrina stendeteuno
stratodi crema, poi uno di savoiardi inzuppativelocementenella miscela
di caff e Marsala e proseguite alternandostrati di crema a strati di biscotti
Ultimateil dolce con uno strato di crema che spolverizzeretecon cacao
amaro. Ponete in frigo per tre oreprimadiservire.
dolci(dolce):sweets, dessertsapprezzati(apprezzare):appreciated
(to appreciate)controverse: controversialdicono (dire):say (to say)nacque (nascere):was born (to be born)alla fine del:at the end of
pasticceri (pasticcere):pastry chefscitt: town, citydecisero(decidere):decided (to decide)onore: honorcrearono(creare):they created (to create)da essere portato(portare):that it was brought (to bring)si diffuse (diffondere):it spread (to spread)
ritengono(ritenere):(some) think (to think)inventata (inventare): invented (to invent)torta spugnosa:sponge cakela vera ricetta: the real recipelo credono(credere):they consider it
(to consider)
prevede(prevedere):requires (to require)savoiardi (savoiardo):ladyfingerssostengono (sostenere):they claim (to claim)chiedere: to askpotesse tirarlosu:could cheer him upsembra (sembrare): it seems (to seem)derivi (derivare):comes from (to come from)gli si attribuivano(attribuire):they attached to it (to attach)pan di Spagna:sponge cakerendere dietetico: to make it dietetic
zucchero: sugaruova(uovo):eggsbicchiere:glass
quanto basta: enough to tastecacao amaro:unsweetened chocolatepolvere: powder
ciotola:bowlsbattete (sbattere):whisk (to whisk)tuorli(tuorlo):yolksottenere: to getlisciae spumosa:smooth and frothyaggiungete (aggiungere):add (to add)mescolate bene(mescolare):mix well (to mix)montati a neve:whippedrimanente: remainingfondo: bottomstendete uno strato:spread a layervelocemente:quicklymiscela:mixtureproseguite(proseguire):continue(to continue)
alternando (alternare):alternating(to alternate)
ultimate(ultimare):finish (to finish)spolverizzerete(spolverizzare):you will
sprinkle (to sprinkle)ponete (porre):put (to put)in frigo: in the fridgeper tre ore:for 3 hoursprima di servire:before serving
Il ramis
October 2011 / ottobre 2011
8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011
15/18
Ripetete dopo di me! ! Repeat after me!
Reinforce what you have learned in this months grammar lesson
and practice your pronunciation. Listen and Repeat...
febbraio: February
nebbia: fog
occhio: eye
abbraccio:hug, embrace
eccellente: excellent
addizione: addion
viaggiare: travel
formaggio: cheese
squillare: ring
studentessa: school girl
babbo: dad
ca: coee
leggere: to read
orire: to oer
rosso: red
risoo: risoo
tradurre: to translate
troppo: too much, too many
freddo: cold
davvero: really, indeed
www.thinkitalian.co
8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011
16/18
Think Italian Grammar Corner
October 2011 Lesson: Single and Double Consonants
Le consonan singole e doppie
In this lesson we will talk about single and double consonants. As you may have
already discovered, Italian has both single and double consonants. The consonants
represented by b, d, f, l, m, n, p. r, t, and vare, with a few dierences, similar to the
corresponding English consonants (bibita, mese, medico, etc.).
Most Italian consonants have corresponding double consonants; these are
pronounced by doubling and/or lengthening and emphasizing the corresponding
single consonants (babbo, messa, ricco,etc.).
So lets look at single and double consonants in more depth.
As we menoned, the consonants represented byb, d, f, l, m, n, p. r, t, and vare, with
a few dierences, similar to the corresponding English. But, they are pronouncedwith relavely more emphasis in Italian.
Note also...
- The so-called dark English l (as in dull, will, bill) does not exist in Italian.
- The leers/d/and/t/ should always be formed by touching the tongue to the
upper teeth (not the palate as in English train, drama).
- The Italian/r/is rolled.
As we have also menoned, most Italian consonants have corresponding double
consonants, pronounced by doubling and/or lengthening and emphasizing the
corresponding single consonants.
October 2011 / ottobre 2011
8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011
17/18
EXAMPLES:
bb: febbraio, nebbia, babbo
cc, cch, cci: bocca, broccoli, occhio, abbraccio, eccellente
dd: addizione, freddo
: ca, orire
gg, ggh, ggi: leggere, viaggiare, formaggio
ll: squillare, bello
mm: mamma, dramma
nn: gonna, nonno
pp: appuntamento, troppo
rr: carro, tradurre
ss: cassa, studentessa, rosso
: fao, frea, tuo, risoo
vv: avvocato, davvero
zz: mezzo, pizza, palazzo
Note also that:
- Double consonants occur only within words (not at the beginning or at the end
of words).- It is important to pronounce double consonants disnctly and strongly in order to
avoid confusion between similar words (i.e. many words vary in meaning according
to whether they have a single or a double consonant: sete > see, nono > nonno,
casa > cassa).
- The only consonant that cannot be doubled is q, but the combinaon cqis the
equivalent of a double q(i.e. acqua).
Review Things to remember
Remember that, when pronouncing double consonants, they are twice as long as
single ones. From now on, you will have no diculty in pronouncing and wring
words such as squillare, tuo, leggere, rosso, palazzo, mamma, nonno, babbo...
It is not troppo dicile, vero? Arrivederci!
www.thinkitalian.co
8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011
18/18
www.thinkitalian.comPO Box 124949n San Diego, CA 92112
www.thinkspanish.comPO Box 124949n San Diego, CA 92112
www.thinkfrench.comPO Box 124949n San Diego, CA 92112