+ All Categories
Home > Documents > ThinkItalian_Oct2011

ThinkItalian_Oct2011

Date post: 04-Jun-2018
Category:
Upload: ecriture
View: 218 times
Download: 0 times
Share this document with a friend

of 18

Transcript
  • 8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011

    1/18

    OCTOBER 2011 - OTTOBRE 2011

    thinkITALIAN

    YOURDOORWAYTOANEWLANGUAGEANDANEWCULTUR

    VIAGGIIL LIDO DI

    VENEZIA

  • 8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011

    2/18

    NOTIZIA

    dietro ad alcune: behind some of the

    opere (opera):works

    pittori (pittore): painters

    mondo:world

    sembrano (sembrare): it seems

    (to seem)

    nascondersi: hide away

    oggetto: object

    di ricerca: of research

    storici (storico): historians

    prendiamo (prendere): lets take (to take)

    ad esempio: for example

    ritratto: portrait

    hanno ipotizzato (ipotizzare): have presupposed,

    have assumed

    a dama: the lady

    ritratta (ritrarre):portrayed

    dipinto: painting

    ricerche (ricerca): researches

    invece: instead, on the other hand

    affermano (affermare): they state (to state)

    esistita (esistere): existed

    confermare: to confirm

    ipotesi: hypotesis

    sembra(sembrare):it seems (to seem)

    il padre: the father

    notaio: notary

    visse per (vivere): lived for (to live)

    aveva (avere): had (to have)

    a cappella: the chapel

    analizzando (analizzare): if we analyze,analyzing (to analyze)

    negli occhi: in the eyes

    ad esempio: for example

    occhio destro: right eye

    nome: name

    cognome: surname

    sullo sfondo: in the background

    October 2011 / ottobre 2011

    I misteri nei quadride Leonardo Da Vinci

    Dietro ad alcune operedi Leonardo Da Vinci, uno dei pittori eartisti pi famosi al mondo, sembrano nascondersi dei misteri,

    oggettodi opinioni controverse e di ricercada parte di molti storici

    e studiosi.

    Prendiamo ad esempioil

    famosissimo ritrattodella

    Gioconda, detta anche

    Monna Lisa. Alcuni storici

    dellarte hanno ipotizzato

    che la dama ritratta nel

    dipinto potrebbe essere

    in realt un autoritratto

    dello stesso Leonardo. Alcune ricerche inveceaffermanoche la figura

    del dipintosia una donna realmenteesistita, Lisa Gherardini, moglie

    di un ricco commerciante fiorentino, Francesco Del Giocondo. A

    confermarequesta ipotesi, sono due elementi. Sembra infatti che il

    padre di Leonardo, famoso notaio, avesse fra i suoi clienti proprio

    Del Giocondo. Inoltre Leonardovisse perun periodo nella Santissima

    Annunziata, dove la famiglia Del Giocondo aveva la cappella di

    famiglia.

    Analizzandoil dipinto in maniera minuziosa, alcuni autorevoli studiosi

    hanno notato che negli occhidi Monna Lisa sono incisi dei piccolisegni, lettere e numeri. Ad esempio nell occhio destro della donna

    sono dipinte le lettere LV, forse le iniziali del nome e cognome di

    Leonardo, mentre nell occhio sinistro ci sono altre lettere, a detta degli

    scienziati forse una B o la sigla CE. Sul ponte dipinto sullo sfondo

    del ritratto alcuni hanno creduto di vedere il numero 72 o la lettera L,

    accompagnata dal numero 2.

  • 8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011

    3/18

    NOTIZIA

    studi (studio): studies

    hanno portato (portare): have brought (t

    il ponte: the bridge

    collocato: placed, positioned

    sopra: above

    la spalla sinistra: the left shouldersi trova: (it) can be found

    settentrionale: northern

    un altro: another

    L ultima cena: Te Last Supper

    credere: to believe

    contenga (contenere):(it may) contain

    (to contain)

    nascosta: hidden

    una donna: a woman

    che porta in braccio:who carries in her aun bambino: a child

    dopo l uscita: after the release, the public

    libro: book

    sono nate(nascere): are born (to be born)

    attorno: around

    destra: right

    l apostolo Giovanni: the apostle John

    ma potrebbe essere: but it could be

    la Chiesa: the Church

    ha comunque: has anywayin verit: to tell the truth

    epoca: epoch, time

    lunghi (lungo): long

    sembianze (sembianza): features

    notare: notice

    assente: absent

    la coppa del vino: the wines glass/cup

    citata (citare): mentioned (to mention, to

    il Graal: the Graal

    maggior parte: the majority

    epoca rinascimentale: the renaissance per

    raffigurate: represented, depicted

    vetro: glass

    le sagome (sagoma): shapes, profiles

    indicano (indicare):suggest, indicate

    (to indicate)

    lamante:the lover

    Ulteriori studi hanno portato alcuni storici a ritenere che il ponte

    collocatonel dipinto sopra la spalla sinistradella donna possa essere

    il ponte che si trova nel villaggio di Bobbio, in provincia di Piacenza,

    nell Italia settentrionale.

    Nel 2007 alcuni

    studi fatti su un

    altro dei suoi pi

    famosi dipinti,

    L ultima cena,

    hanno portato

    a credere che

    l opera contenga l immagine nascostadi una donnache porta in

    braccio un bambino. Dopo l uscitadel tanto discusso libro di Dan

    Brown, Il Codice Da Vinci,sono natediverse ipotesi attornoal dipinto.

    Ad esempio lo stesso Brown afferma che la persona alladestradi Ges,

    dall aspetto delicato e quasi femminile, non l apostolo Giovanni

    ma potrebbe essere Maria Maddalena. La Chiesa ha comunque

    sempre combattuto contro questa interpretazione. In veritnei dipinti

    dell epoca l apostolo pi giovane era spesso rappresentato come un

    adolescente dai capelli lunghie dalle sembianzequasi di donna.

    Alcuni hanno anche fatto notareche nel quadro assente la coppa

    del vino, citata dal Nuovo estamento e da molti identificata con il

    Graal, ma nella maggior partedei dipinti di epoca rinascimentalele

    coppe del vino sono raramente raffiguratee sono per lo pi divetro.

    Si anche detto che le sagomedi Ges Cristo e Giovanni danno una

    M, l iniziale del nome Maria o Maddalena, che molti audacemente

    indicanocome lamantedi Cristo.

    www.thinkitalian.co

  • 8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011

    4/18

    VIAGGI

    una vera e propria: an out and out, a real

    n atto: (put) into action

    a spiaggia: the beach

    che ospita (ospitare): that hosts (to host)

    ogni anno: every year

    alberghi (albergo): hotels

    devono concedere: must grant

    tutti i bagnanti: every bather

    mare: sea

    a sosta: the stop, the halt

    riva: shore

    per lo pi: mostly

    cinque stelle: five star

    devono ora delimitare: must form a boundary

    palizzate (palizzata): fences

    alte (alto): tall

    riducendo (ridurre): reducing (to reduce)

    cos: like that, so

    di fatto: in fact, de facto

    porzione: portion

    arrivare:to reach, to get

    non oltre: not beyond, not past

    n questa fascia: in this zone

    nterdetti (interdire): prohibited

    (to prohibit)

    fino ad oggi: up until now

    si allunga: that stretches out, that extends

    raggiungibile: accessible, reachable

    vaporetti (vaporetto): ferry boats

    che avevano (avere): that had (to have)

    che non fossero (essere): that would not be

    (to be)

    pagando (pagare): paying (to pay)

    hanno sollevato (sollevare): have raised

    sostenendo (sostenere): claiming

    lalta cifra: the high amount

    pagata: paid

    stagione: season

    a pace: the quiteness, the peace

    ibero: free

    porterebbe (portare):would bring (to bring)

    October 2011 / ottobre 2011

    Il Lido di Venezia

    Unavera e propriarivoluzio-ne in atto al Lido Di Vene-

    zia, la spiaggia che ospitaogni

    anno il Festival del Cinema.

    Con un ordinanza il sindaco

    della citt, Giorgio Orsoni, ha

    deciso che gli stabilimenti chic

    dei grandi alberghi devono

    concederea tutti i bagnanti l

    accesso al mare e la sosta sulla

    riva della spiaggia.

    I proprietari delle spiagge private del lido, per lo pi alberghi a cinque

    stelle come l Hotel Excelsior, il Des Bains e il Quattro Fontane,

    devono ora delimitarecon palizzatealtedue metri i limiti esatti delle

    loro concessioni, riducendocos di fattola loro porzionedi spiaggia.

    Le spiagge private di questi lussuosi hotel possono ora arrivarefino a

    circa cinque metri dalla riva del mare e non oltre. In questa fascia, i

    bagnanti e i turisti possono liberamente avere accesso alla spiaggia e al

    mare, fino ad ora a loro interdetti.

    Fino ad oggila spiaggia del lido di Venezia, isola chesi allungaper diversi

    chilometri fra la Laguna di Venezia e il Mare Adriatico e raggiungibile

    solo convaporetti, era stata concessa quasi esclusivamente ai privati,

    per lo pi hotel, che avevano proibito l accesso alle persone comuni

    che non fossero i clienti dell albergo. Pagando l affitto stagionale

    delle cabine private del Lido fino a 15.000 euro, i clienti degli alberghi

    pi esclusivi del Lido hanno sollevatouna accesa protesta, sostenendo

    che lalta cifrada loro pagataogni stagione significa garantire loro la

    pacee l esclusivit e non la confusione che il liberoaccesso al mare

    porterebbe.

  • 8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011

    5/18

    VIAGGI

    disposizioni del sindaco: mayors decision

    regolare: regulate

    impongono(imporre): dictate (to dictate)

    regole: rules

    le nuove disposizioni: the new regulation

    non possonom (potere): (they)cannot

    (can, to be able to)

    essere portati (portare): be brought (to br

    trovano (trovare): find (to find)

    spazio: space

    saponi (sapone): soaps

    docce esterne: open air showers

    non si pu (potere): (you) cant

    ascoltare: listen

    pranzo: lunch

    pomeriggio: afternoon

    sorvolare: fly over

    affiggere: put up

    cartellonipubblicitari: billboards

    suscitare: provoke

    l obbligo: the obbligation

    davanti agli occhi dei vip: in front of the

    vips eyes

    ma: but

    distese: sprawls

    ombrelloni: beach umbrellas

    gente comune:common people

    risale al (risalire a) : (it) goes back to,

    (it) traces back to

    negli anni trenta: in the thirties

    diventa(diventare): becomes (to become)

    viene denominato: started being named

    si svolgevano(svolgersi):took place

    (to take place)feste: parties

    venne utilizzato (utilizzare):was used

    (to use)

    tra gli affezionati: among the devoted

    ci furono (essere): there were (to be)

    anche: also, as well

    molti altri: many others

    Le disposizioni del sindaco, oltre a regolare l accesso al mare,

    impongono anche severe regole per tutte le spiagge veneziane.

    Secondo le nuove disposizioni, non possono essere portati in

    spiaggia cani e altri animali domestici, chetrovano per spazioin aree

    apposite, non si possono usare shampoo e saponi nelle docce esterne,

    non si pu ascoltaremusica dall ora del pranzofino alle quattro di

    pomeriggio, non si pusorvolareil Lido con aerei e non si possono

    affiggere cartellonipubblicitari. A suscitarele maggiori proteste per

    l obbligoper i gestori degli stabilimenti pi lussuosi di far entrare

    chiunque per poter raggiungere la battigia. Davanti agliocchi dei vip

    e della ricca clientela non pi solo l orizzonte del mare, ma distesedi

    asciugamani e file di ombrelloni di gente comune.

    Le spiagge del

    Lido di Ve-

    nezia attrag-

    gono turisti

    dal 1850. Il

    primo stabi-

    limento ri-

    sale al 1857

    e negli anni

    Trenta la localit diventa una delle pi famose ed elitarie d Europa.

    Negli anni Sessanta il Lido viene denominato Isola D Oro e ogni

    sera si svolgevanofesteesclusive. Uno degli alberghi del Lido, l Ho-

    tel Des Bains,venne utilizzatodal regista Luchino Visconti come set

    cinematografico per il suo film Morte a Venezia, tratto dal romanzo

    omonimo di Tomas Mann. Tra gli affezionatifrequentatori del Lido

    ci furono ancheFederico Fellini e molti altripersonaggi famosi.

    www.thinkitalian.co

  • 8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011

    6/18

    La Vespa diventata uno deisimboli dellItalia. Nel mondo

    la maggior parte delle persone

    immaginano gli italiani chesi aggirano tra una pizzeria e

    laltra a bordo delle proprie

    Vespe. E la realt non poi

    cosi distante dalla loro immaginazione. In effetti, soprattuttoa Roma,

    maggior parte delle persone abituataa girarein Vespa o comunque sul

    due ruote.

    Magari il fascino di Gregory Peck e Audrey Hepburn rimar

    irraggiungibile, ma sicuramentemilioni di persone non hanno pau

    di provare a guidare una vespa, anche se c una grande componente

    rischioa circolaresu due ruote nelle strade di Roma e la paurain mo

    casi giustificata. Non solo la pavimentazione molto irregolare, ma

    cosa pi importante che i Romani guidanoin maniera moltopericolos

    In strada vige lanarchia e spesso sembrano prevalere i pi arroganti

    aggressivi. Per questo chi non cresciutonella citt eterna difficilmente

    sente in grado di noleggiareun motorino e sfidareil traffico, anche se

    noleggi sono numerosi.

    La Vespa diventata cosi popolare anche grazie allasua struttura. Infa

    la prima moto ad avereil motore completamente nascosto dal telai

    quindi si pu portare senza il rischio di sporcarsi gli abiti. Inoltre

    caratteristica della posizione di guida, con le gambe non pi divise d

    serbatoio, ricordaquella comoda degli scooter dei giorni moderni. Anch

    se vengono prodotti nuovi modelli ogni anno, la Vespa moderna non

    Infatti sono pi di settanta anniche gli Italiani sfrecciano per le strade questo iconico mezzo.

    Nonostante il passare dei decenni la Vespa rimane uno degli esem

    di design industriale pi riusciti al mondo, come il maggiolino o la du

    cavalli. La linea della Vespa, con tutte le sue possibili variazioni di colore

    modello, impressanella memoria collettiva del mondo ed da semp

    collegataallItalia.

    Una Vespa a Romadiventata (diventare): become (to become)mondo:worldla maggior parte: the majoritychesi aggirano (aggirarsi): roaming around

    (to roam around)laltra: anothera bordo: ridingproprie: (their) own

    in effetti: in factsoprattutto: above allabituata: used (to)girare: (infinitive)wander aroundcomunque: anyway

    magari: perhaps, maybeil fascino:charmerimarr:(infinitive,in this context: ) will beirraggiungibile: beyond reach, unreachablesicuramente: surely, for surenon hanno paura: (they) are not scaredprovare: to tryanche se: even ifrischio: risky

    circolare:to run aroundstrade: streetsla paura: the fear giustificata: (it) is justifiedguidano (guidare): drive (to drive)moltopericolosa: very dangerousin strada: on the streetsvige: (it)is in forcespesso: oftensembrano (sembrare): seem (to seem)prevalere: toprevailnon cresciuto: hasnt grown upsi sente in grado: feels up todi noleggiare: to rentsfidare: to brave

    i noleggi: the rentals

    grazie alla: thanks toprima moto: first motorbikead avere: to havenascosto (nascondere) : hidden, covered

    (to hide, to cover)dal telaio: from the framesi pu portare: it can be drivensenza:withoutsporcarsi: getting dirtygli abiti: the clothesgambe: legsnon divise: not separatedricorda (ricordare):reminds

    giorni moderni: modern dayssettanta anni: seventy yearssfrecciano (sfrecciare): dart (to dart)iconico mezzo: iconicmeans of transport

    nonostante: inspiteil passare: the passing by, the going bydecenni: decadesuno degli esempi: one of the examplesla due cavalli: two horsepowerrimane impressa:(it) sticks in the memorysempre: alwayscollegata: connected

    CULTURE

    October 2011 / ottobre 2011

  • 8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011

    7/18

    LI ARTI

    dipinto: paintingin passato: in the pastpropriet: possessionre: kingInghilterra: Englandora: nowsi parla: there are rumors, there is talk abovenderlo (vendere) : to sell it (to sell)

    cifra: amountsterline: poundsolio: oil (in this context: oil painting)tela: canvasraffigurante (raffigurare): depicting (to dsi chiama: its calledSalvatore del Mondo: Saviour of the Woresperti (esperto): expertsuna tra: one amongle scoperte (scoperta):the finds, the discoultimi (ultimo):lastcento anni: hundred years

    si credeva: it was believedche fosse stato: that would have beenuna squadra: a team

    sono giuntialla conclusione:(idiomaticexpression)for (they) have reached theconclusion

    appartiene (appartenere): belongs(to belproprio: (adv)just, reallymaestro: mastersi potr ammirare: it will be possible to adla prima volta: the first timesi pensa: they think (impersonal)sar messo in vendita: (it) will be put up un consorzio: a groupacquirenti(acquirente):buyersche lo aveva (avere):who had (to have)sei anni fa: six years agoper lappunto: (idiomatic expression)justfiglio: son

    non si sa molto: not much is knownil quadro: the paintingriappare (riapparire): reappear (to reappemani (mano): hands (hand)venduto (vendere):sold (to sell)epoca: epoch, timeveniva attribuito:was attributed

    il consorzio: the groupimpegnarsi: commit themselves, engage tpensare: to thinkun lavoro: a workstorico: historianle altre opere: the other works

    LUltima Cena: the last supperche sostengono (sostenere): who encoura

    support (to encourage, to support)ipotesi: hypothesissi pu pensare:we can believedavvero: reallygiornali (giornale): newspapers, magazinestimano (stimare): estimate (to estimate)che supererebbe (superare): that would s

    beat (to surpass, to beat)ad oggi: to datepi caro: most expensivemondo:worldintitolata (intitolare): entitled, called

    (to entitle, to call)

    Ritrovato un Dipinto di Leonardo

    che potrebbe essere il pi caro

    del mondo

    Questo dipinto da poco attribuito a Leonardo stato in passato

    di propriet di Re Carlo dInghilterra. Ora si parla di venderlo alla

    cifrarecord di centoventicinque milioni di sterline. Questo oliosu tela

    raffiguranteCristo si chiamaSalvator Mundi o Salvatore del Mondo.

    Gli espertilo considerano una tra le scopertepi importanti degli ultimi

    cento anni.

    Per anni si credevache fosse statodipinto da un assistente di Leonardo,

    ma recentemente una squadradi esperti americani, inglesi e italiani sono

    giuntialla conclusioneche il quadro appartiene proprioal Maestro. Sipotr ammirare per la prima voltaa novembre nella Galleria Nazionale

    di Londra. E in questa occasione che si pensache sar messo in vendita

    da un consorziodi acquirentiamericani che lo avevaacquistato sei anni

    fa. I precedenti possessori erano per lappunto Carlo I dInghilterra e

    successivamente suo figlioCarlo II.

    Dopo un periodo del quale non si sa molto il quadro riappare nelle

    manidi Francis Cook, un collezionista inglese. Fu vendutonel 1958 per

    soli quarantacinque sterline poich allepocaveniva attribuitoa Giovanni

    Antonio Boltraffio, uno studente di Leonardo.

    Quando il consorziodi americani ha deciso di impegnarsinel restauro

    dellopera, allora si cominciato apensare che fosse un lavorodi Leonardo

    stesso. La teoria dellautenticit poi stata confermata dallo storico Pietro

    Marani, il quale ha notato delle similitudini tecniche con le altre opere di

    Leonardo quali LUltima Cena.

    Considerando le voci autorevoli che sostengonoquesta ipotesi,si pu

    pensare che il quadro sia davvero opera del maestro. In questo caso i

    giornali specializzati stimano che il quadro potr tranquillamente essere

    venduto per duecento milioni di dollari, una cifra che supererebbe di

    gran lunga tutti i record precedenti. Ad oggi il quadro pi caro del

    mondo unopera di Jackson Pollock del 1948 intitolataN.5, venduta

    per centoquaranta milioni di dollari da Sothebys.

    www.thinkitalian.co

  • 8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011

    8/18

    In Italia, come in mol-ti paesi europei, fino

    a qualche anno fa, sitrovavano intere fami-

    glie che vivevano sot-

    to lo stesso tetto da

    parecchie generazioni.

    Non era raro trovare

    genitori, figli, nonni, zii e nipoti checondividevano la stessacasa.

    Questo in genere accadeva nei piccolipaesi rurali chevivevano di agri-

    coltura e pastorizia. utti davanouna manoa portare avantila fami-

    glia dal pipiccolo al pi anziano.

    Il concetto della famiglia italiana, molto unita, quasi come se fosse

    scrittosulproprio DNA, in realt oggi pi una necessit dettata dal-

    ledifficolt da parte dei giovani di trovare unposto di lavoro. Infatti

    molti di loro sonocostretti a rimanere a caricodeipropri genitori

    anche oltre i 30 anni. Avolte persino dopo essersi sposati conti-

    nuano a condividere la stessa casa perch non hannola disponibilit

    economicadi comprarneuna. Questo fenomeno pi evidente nella

    parte sud dellItalia.

    Secondo studi intrapresi dal 1998 al 2000 l85% degli uomini italia-

    ni compresi tra i 18 e i 33 anni vivono coni propri genitori. Mentre

    il 45% dei nonni accudiscono i propri nipoti. Questa percentuale

    pi del doppio di quella degli Stati Uniti, della Francia, della Gran-

    Bretagna e del Regno Unito.

    Il mammone

    paesi (paese): countries

    fino a: until

    qualche anno fa:some years ago

    ntere:whole

    ivevano sotto lo stesso tetto:lived under

    the same roof

    parecchie: a good many

    rovare: to find

    genitori (genitore): parents

    figli (figlio): children

    nonni (nonno): grandparents

    ii (zio): uncles, aunts

    nipoti (nipote): grandchildren

    ondividevano (condividere): shared (to share)

    pastorizia: sheep breeding

    davano una mano (dare): gave a hand (to give)

    portare avanti: to carry out

    dal pi piccolo al pi anziano: from the

    youngest to the oldest

    osse scritto (scrivere): it was written (to write)

    proprio: own

    dettata dalle (dettare): dictated by the

    (to dictate)

    posto di lavoro:jobnfatti: indeed, as a matter of fact

    ostretti (constringere): compelled (to compel)

    imanere a carico dei:to stay dependent on

    nche oltre: even beyond

    volte: sometimes

    persino dopo: even after

    ssersi sposati: getting married

    disponibilit economica: disposable income

    econdo: according totudi (studio): studies

    ntrapresi (intraprendere): undertaken

    (to undertake)

    ompresi (comprendere): included (to include)

    ra:between

    ccudiscono (accudire): look after

    (to look after)

    Regno Unito: United Kingdom

    COSTUME

    October 2011 / ottobre 2011

  • 8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011

    9/18www.thinkspanish.com

    COSTUME

    dipendono dalla (dipendere): (they) are

    dependent on (to be dependent)

    propria:own

    staccarsi:to let go

    optano per (optare): (they) opt for

    (to opt)

    scelta: choice

    purtroppo: unfortunately

    scarsit: scarcity

    stipendi bassi: low wages

    non consentono (consentire): (they) don

    allow (to allow)

    spese: expense

    vitto: food

    pertanto: therefore, hence

    felici: happy

    vivere: to live

    si auguri (augurarsi):wishes for

    (to wish for)

    andare avanti: to carry on

    magari: maybe

    cambiare: to change

    citt: city

    invece: however

    assumersi nessuna responsabilit: to take

    no responsibility at all

    non aspirano ad (aspirare): do not aspire

    (to aspire)

    finch:until

    provvedere: to provide

    loro ... tirano a (tirare): (they) . . . aim to

    (to aim)

    campare:to get by

    Comodit o necessi-

    t? In Italia il termine

    pi comune per defi-

    nire questi giovani che

    ancora dipendono dal-

    la propria famiglia

    mammone termine

    che deriva da mamma

    e che indica lincapacit

    di un figlio di staccarsi

    dalla propria madre.

    Oggisono pochi i giovanicheoptanoper questa scelta volontaria-

    mente, purtroppola scarsitdi lavoro, glistipendi bassi, il costo della

    vita sempre pi alto, non consentono a volte di poter sopportare le

    spesedi gestione di una casa in proprio, di unautomobile e delvitto.

    Pertanto sono costretti acondividere le spese con i propri genitori, che

    se da una parte sono felici divivere con i propri figli, dallaltrasi sento-

    nomortificati perch non vedono prospettive di indipendenza per loro.

    E normale infatti che un genitore si auguri per il proprio figlio di

    andare avanticon la propria vita di raggiungere dei propri obiettivi,

    magari di cambiare citt. Questa co-dipendenzainvece sta portando

    ad un fenomeno ben pi grave del mammismo, e cio sta creando i cos

    detti bamboccioni cio giovani che non voglionoassumersi nessuna

    responsabilit, che vivono di notte e dormono di giorno, che non

    aspirano ad avere una propria famiglia e chefinch ci sono i genitori

    aprovvedere alle loronecessit tiranoacampare.

    www.thinkitalian.co

  • 8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011

    10/18

    VIAGGI

    L autunno, e inparticolare il mese di

    ottobre, la stagione

    in cui in diverse zone

    d Italia si celebra il

    tartufo, alimento

    prezioso alla base di

    gustosi piatti della

    tradizione culinaria

    italiana. Il tartufo un tubero appartenente alla famiglia dei funghi

    e si trovain particolare in alcune regioni italiane come la oscana, leMarche e l Umbria e il Piemonte.

    Nell antichit era chiamato il cibo degli Dei. I romani gli

    attribuivanopropriet afrodisiache e amavano gustarlocon il miele,

    dopo averlo cotto sotto la cenere, mentre nel Medioevo era guardato

    con sospetto perch si credeva fosse un alimento velenoso e viene

    definito come il cibo delle streghe.Comincia ad essere apprezzato

    dal Rinascimento e nel 1700 ormai un alimento presente sulle tavole

    dei nobili.

    In Italia esistono diverse specie di tartufo, il pi pregiato il uber

    magmatum pico, meglio conosciuto comeil tartufo bianco d Alba.

    Apprezzato anche il tartufo nero di Norcia e Spoleto. La raccolta nei

    boschipu avvenire tutto l anno, ad esclusione del mese di aprile, e

    la ricerca, che in passato veniva effettuata con maiali, oggi affidata ai

    cani. L Italia uno dei maggiori esportatori e produttori di tartufo che,

    essendo molto raro da trovare, pu arrivare a costare cifre importanti,

    fino a 4000 euro al kg. La peculiarit del tartufo il suo odore, che

    spaziada note d aglio fino a sentoridi spezie e funghi. Profumato e

    dal sapore deciso, da un tocco particolare ad ogni piatto.

    la stagione: the season

    si celebra (celebrare): (it) is celebrated

    (to celebrate)

    il tartufo: the truffle

    alimento: food

    gustosi piatti: tasty dishes

    si trova (trovare): (it) is found, it can be found

    (to find)

    nellantichit: in the ancient times

    era chiamato (chiamare): (it) was called (to call)

    il cibo degli Dei: the food of Gods

    gli attribuivano (attribuire): rated

    amavano gustarlo: (they) loved to enjoy it

    miele: honey

    dopo averlo cotto (cuocere): after having

    cooked it (to cook)

    sotto la cenere: under the ashmentre:while, on the other side

    guardato con sospetto: regarded with suspicion,

    perch: because

    si credeva (credere): (they) believed (to believe)

    velenoso: poisonous

    viene definito: (it) is considered, called

    streghe (strega):witches

    comincia (cominciare):(it) starts (to start)

    apprezzato: appreciated

    ormai: by that time

    tavole (tavola): dining tables

    il pi pregiato: the finest, the most precious

    meglio conosciuto come: better known as

    bianco:white

    nero: black

    la raccolta: the picking

    nei boschi (bosco): in the woods

    pu avvenire (it) can take place, happen

    tutto l anno: all year long

    la ricerca: the search

    maiali (maiale): pigscani (cane): dogs

    costare: cost

    cifre (cifra): amounts

    che spazia(spaziare): that ranges

    aglio: garlic

    sentori(sentore):sensations

    profumato: fragrant

    ad ogni piatto: to each dish

    Oobre, mese della festa del tartufo

    October 2011 / ottobre 2011

  • 8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011

    11/18www.thinkspanish.com

    VIAGGILe sagre che celebrano il tartufo sono numerose e valgono una

    visita. Molto famosa quella che si tiene ad Alba, nel Monferrato, da

    fine settembre fino a met novembre, con celebrazioni gastronomiche,

    concerti e un asta a cui partecipano compratori giuntida tutto il

    mondo.

    ra ottobre e novembre, le Marche ospitano due sagre, quella di

    Urbania e quella di Acqualagna, che si definiscecapitale del tartufo,

    mentre in Umbria, tra le cittadine che onoranoil prezioso alimento,

    ci sono Citt di Castello, Pietralunga e ovviamente Norcia, che celebra

    il suo tartufo nero con mostre estandgastronomici.Ampio spazio

    dedicato anche agli altri prodotti tipici umbri, come formaggi, salumi

    e lenticchie, per cui la regione famosa.

    Nel mese di no-

    vembre a valorizza-

    re il tartufo la cit-

    tadina medioevale

    di San Miniato, in

    oscana, con la suaSagra del artufo

    Bianco. A San Gio-

    vanni D Asso, nei pressi di Siena, non solo si tiene una fiera, ma si

    trova anche un museo, aperto nei fine settimana, in cui possibile

    apprendere tutto sulla storia di questo prodotto del bosco, grazie

    anche ad eventie seminari.

    Non da meno l Emilia Romagna, dove molti dei suoi comuni,

    come Sasso Marconi e Monghidoro, celebrano il tartufo con feste e

    sagre durante il periodo autunnale, in un trionfo di prodotti locali.

    Accanto al prezioso tartufo bianco dei colli bolognesiinfatti vengono

    presentate altre importanti specialit locali come castagne evini.

    le sagre (sagra): the town festivals

    che celebrano (celebrare):that celebrate

    (to celebreate)

    valgono:worth

    unasta: an auction

    partecipano (partecipare): attend, particip

    (to attend, to particpate)

    compratori (compratore): buyers

    giunti(giungere):arrived (to arrive)

    il mondo: the world

    le Marche: Marche, region of central Italy

    ospitano (ospitare): they host (to host)

    sagre: town festivals

    che si definisce: (it) calls itself

    mentre:while

    le cittadine (cittadina): the towns

    che onorano (onorare): that honor

    (to honor)

    mostre (mostra): exhibitions

    stand: stall, stand

    ampio spazio: large space

    formaggi ( formaggio): cheeses

    lenticchie: lentils

    la cittadina medioevale: the medieval town

    aperto: open

    nei fine settimana: on weekends

    apprendere: to learn

    storia: history

    prodotto: food product

    grazie anche ad eventi: thanks also to even

    seminari (seminario): seminars

    non da meno: it is not less

    molti dei suoi comuni: many of its towns

    durante: during

    accanto: beside

    colli bolognesi: hills around Bologna

    castagne (castagna): chestnuts

    vini (vino):wines

    www.thinkitalian.co

  • 8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011

    12/18

    GEOGRAFIA

    Inizialmente viene chiamatodai Greci Eridanio, che significa

    fiumechescorre lento verso il

    mare. Viene successivamente

    battezzato dagli antichi liguri

    col nome di Botinco per

    diventare poi Padu, dalla cui

    contrazione deriva lattuale

    nome Po, lungo e forte.

    Il Po il fiumepi lungoe importante dItalia. Nascedalle sorgenti del

    Piano del Re sulversante nord occidentaledel Monviso e scorre con

    forte pendenza verso est. Lungo il suo corso il fiume vienealimentato

    da 141 affluenti. La sua foce si trova a nord di Ravenna; il suo delta

    di 380 chilometri esi dirama in cinquebocche. Il bacino del Po il

    pi grande dItalia (71.000 metri quadrati).

    Una volta entratonella pianuraPadano-Veneta, allaltezza di Casale

    Monferrato, assume le caratteristiche di fiume di pianura,scorrendo

    lento e raccogliendo le acque del icino, uno dei suoi maggiori

    tributari. Il fiume attraversa le regioni del Piemonte, della Lombardia

    e dellEmilia Romagna e del Veneto, nonch parte del Canton icino

    in Svizzera.

    Il Po raggiunge la lunghezza di 652 chilometri e la profondit dei

    fondali, superiore ai due metri, consente il transito di piccole

    imbarcazioni. Dalla caratteristica zampa doca, il delta padano

    occupa unarea di circa 400 chilometri. Nel corso dei secoliha subto

    profondi mutamenti a causa delle grandi piene, dellazione erosiva

    dellacqua e dei frequenti fenomeni di bradisismo.

    inizialmente: at the beginning

    viene chiamato(chiamare):it was called

    (to call)

    fiume:river

    scorre (scorrere):flows (to flow)

    lento: slowly

    verso:toward

    mare:sea

    battezzato:named

    antichiliguri:ancient people from Liguria

    nome: name

    diventare:to become

    lungo e forte: long and strong

    pi lungo: longest

    nasce(nascere):is born (to be born)

    versante: side

    nord occidentale: north-western

    forte pendenza: steep incline

    alimentato: fed

    si dirama (diramarsi):branches

    (to branch)

    bocche (bocca): mouths

    bacino: basin

    una volta entrato: once it enters

    pianura:plain

    scorrendo(scorrere):flowing (to flow)

    raccogliendo (raccogliere):receiving(to receive)

    acque (acqua):waters

    uno dei suoi maggiori: one of its major

    attraversa(attraversare): runs through

    (to run through)

    nonch: as well as

    lunghezza:length

    profondit:depth

    fondali:depths

    transito: transitpiccoleimbarcazioni (imbarcazione):

    small boats

    padano: of the Po valley

    ha subto(subire): has been subjected to

    (to subject to)

    piene:floods

    azione erosiva:erosion

    bradisismo: bradyseism (A gradual uplift of

    part of the Earths surface)

    Il ume pi lungo

    October 2011 / ottobre 2011

  • 8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011

    13/18

    GEOGRAFIAGravi inondazioni

    Si verificano soprattutto in occasioni di stagioni particolarmente

    piovose, quando le piene non vengono adeguatamente contenute

    dagli argini. ristemente famosa fu quella del 1951. Nella catastrofe,

    avvenuta nella zona del Polesine, le case distrutte furono circa 900.

    rentotto comuni furono invasi dalle acque, un centinaiodi persone

    persero lavitae i profughi furono 160.000. Il Polesine fu invaso da

    circa tr miliardi di metri cubi di acqua. I danni furonoincalcolabili. A

    questa catastrofe seguirono quelle del 1968, 1994, 2000 e per ultima

    quella del 2009.

    Malgrado lelevato

    volume dacqua, il

    Po un fiume poco

    navigabile a causa

    dei suoi fondali

    instabili. uttavia,

    attraverso dei lavori

    di consolidamento,

    si sta cercando di renderepossibile una rete di comunicazioni interna

    per favorire uno sviluppo idroviario, importante sia per laspetto

    economico agricolo che industriale. Il fiume, oltre cheessere utilizzato

    per lirrigazione delle campagne circostanti, riveste una notevoleimportanza nellambitodella produzione energetica nazionale.

    Nel febbraio del 2010 il fiume ha rischiato di essere protagonista di un

    grave disastro ambientale, arginato grazie al tempismo dellintervento

    dei Vigili del Fuoco e della Protezione Civile.

    Ignoti criminali hanno riversatonel fiume Lambro tre silos di petrolio

    e idrocarburi, appartenenti ad una fabbrica in disuso. Attraverso icanali di scolo, le sostanze inquinanti hanno raggiunto le acque

    del Po, col rischio di riversarsi nel Mare Adriatico. Come dicevamo,

    lintervento degli esperti riuscito a limitare il dannoal minimo.

    Attualmente vi sono grandi progetti legati allo sfruttamento di questo

    grande fiume come mezzo di comunicazione e di commercio.

    si verificano (verificarsi):it happens

    (to happen)

    soprattutto: above all

    stagioni (stagione): seasons

    piovose: rainy

    argini:riverbanks

    avvenuta (avvenire):happened (to happendistrutte (distruggere): destroyed (to dest

    furono (essere):were (to be)

    comuni (comune): towns

    invase(invadere):invaded (to invade)

    centinaio: hundred

    persero (perdere):lost (to lose)

    vita:life

    incalcolabili: incalculable

    seguirono (seguire):followed (to follow)

    ultima:last

    malgrado:despitefondali instabili: unstable depths

    lavori (lavoro):works

    si sta cercando (cercarsi): they are trying

    (to try)

    rendere: to make

    rete di comunicazioni: communications

    networks

    favorire: to foster

    sviluppo idroviario: hydrology developme

    essere utilizzato (utilizzare): to be utilized

    (to utilize)

    campagne circostanti:surroundingcountryside

    riveste (rivestire):holds (to hold)

    notevole: remarkable

    ambito: area

    ha rischiato(rischiare):has risked (to risk

    ambientale:environmental

    arginato: limited

    grazie al tempismo: thanks to the timing

    hanno riversato (riversare): have poured

    (to pour)idrocarburi:hydrocarbons

    in disuso: no longer in use

    scolo: drain

    esperti (esperto):experts

    riuscito (riuscire): succeeded (to succeed)

    danno:damage

    progetti (progetto): projects

    legati a: related to

    www.thinkitalian.co

  • 8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011

    14/18

    CULTURE

    Uno dei dolciitaliani pi apprezzatianche oltre confine il tiramis, lecui origini sono controverse. Alcuni dicono che il dolce nacque allafine

    del1600 a Siena, in occasione della visita del Granduca di oscana Cosimo

    III de Medici. I pasticceri della citt deciserodi preparare in suo onoreundolce e crearonoil tiramis, detto anche zuppa del Granduca. Il dolce fu

    cos apprezzato da Cosimodaessere portatoa Firenze, da dove si diffuse.

    Alcuni ritengono che quella inventata a Siena fosse solo una torta

    spugnosa e a strati e che la vera ricetta sia di origine veneta. Altri lo

    credonopiemontese, non soloperch la ricetta originale prevedeluso dei

    savoiardi, biscotti creati in onore dei Savoia ma anche perch sostengono

    che fu Camillo di Cavour, primo ministro, achiederea pasticceri piemontesidi confezionargli un dolce che potesse tirarlo su durante lunificazione

    dellItalia. Il nome tiramis sembra derivi dalle virt afrodisiache che

    gli si attribuivano. Numerose le varianti, che sostituiscono gli ingredienti

    originali, come i savoiardi, con pan diSpagna, il marsala con il brandy e il

    mascarpone con lo yogurt nellillusione di rendere dieteticoun dolce che

    non lo .

    Ingredienti:

    500 gr di mascarpone

    300 gr di savoiardi

    150 gr di zucchero

    6 uova

    1 bicchiere di Marsala

    caff quanto basta

    cacaoamaroin polvere

    In una ciotola sbattete tuorlie zucchero sino ad ottenereuna crema liscia

    espumosa.Aggiungete gradualmente il mascarpone e parte del Marsala e

    mescolate bene. Incorporate gli albumi montatia neve. A parte mescolate

    il caff con ilrimanenteMarsala. Sul fondodi una terrina stendeteuno

    stratodi crema, poi uno di savoiardi inzuppativelocementenella miscela

    di caff e Marsala e proseguite alternandostrati di crema a strati di biscotti

    Ultimateil dolce con uno strato di crema che spolverizzeretecon cacao

    amaro. Ponete in frigo per tre oreprimadiservire.

    dolci(dolce):sweets, dessertsapprezzati(apprezzare):appreciated

    (to appreciate)controverse: controversialdicono (dire):say (to say)nacque (nascere):was born (to be born)alla fine del:at the end of

    pasticceri (pasticcere):pastry chefscitt: town, citydecisero(decidere):decided (to decide)onore: honorcrearono(creare):they created (to create)da essere portato(portare):that it was brought (to bring)si diffuse (diffondere):it spread (to spread)

    ritengono(ritenere):(some) think (to think)inventata (inventare): invented (to invent)torta spugnosa:sponge cakela vera ricetta: the real recipelo credono(credere):they consider it

    (to consider)

    prevede(prevedere):requires (to require)savoiardi (savoiardo):ladyfingerssostengono (sostenere):they claim (to claim)chiedere: to askpotesse tirarlosu:could cheer him upsembra (sembrare): it seems (to seem)derivi (derivare):comes from (to come from)gli si attribuivano(attribuire):they attached to it (to attach)pan di Spagna:sponge cakerendere dietetico: to make it dietetic

    zucchero: sugaruova(uovo):eggsbicchiere:glass

    quanto basta: enough to tastecacao amaro:unsweetened chocolatepolvere: powder

    ciotola:bowlsbattete (sbattere):whisk (to whisk)tuorli(tuorlo):yolksottenere: to getlisciae spumosa:smooth and frothyaggiungete (aggiungere):add (to add)mescolate bene(mescolare):mix well (to mix)montati a neve:whippedrimanente: remainingfondo: bottomstendete uno strato:spread a layervelocemente:quicklymiscela:mixtureproseguite(proseguire):continue(to continue)

    alternando (alternare):alternating(to alternate)

    ultimate(ultimare):finish (to finish)spolverizzerete(spolverizzare):you will

    sprinkle (to sprinkle)ponete (porre):put (to put)in frigo: in the fridgeper tre ore:for 3 hoursprima di servire:before serving

    Il ramis

    October 2011 / ottobre 2011

  • 8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011

    15/18

    Ripetete dopo di me! ! Repeat after me!

    Reinforce what you have learned in this months grammar lesson

    and practice your pronunciation. Listen and Repeat...

    febbraio: February

    nebbia: fog

    occhio: eye

    abbraccio:hug, embrace

    eccellente: excellent

    addizione: addion

    viaggiare: travel

    formaggio: cheese

    squillare: ring

    studentessa: school girl

    babbo: dad

    ca: coee

    leggere: to read

    orire: to oer

    rosso: red

    risoo: risoo

    tradurre: to translate

    troppo: too much, too many

    freddo: cold

    davvero: really, indeed

    www.thinkitalian.co

  • 8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011

    16/18

    Think Italian Grammar Corner

    October 2011 Lesson: Single and Double Consonants

    Le consonan singole e doppie

    In this lesson we will talk about single and double consonants. As you may have

    already discovered, Italian has both single and double consonants. The consonants

    represented by b, d, f, l, m, n, p. r, t, and vare, with a few dierences, similar to the

    corresponding English consonants (bibita, mese, medico, etc.).

    Most Italian consonants have corresponding double consonants; these are

    pronounced by doubling and/or lengthening and emphasizing the corresponding

    single consonants (babbo, messa, ricco,etc.).

    So lets look at single and double consonants in more depth.

    As we menoned, the consonants represented byb, d, f, l, m, n, p. r, t, and vare, with

    a few dierences, similar to the corresponding English. But, they are pronouncedwith relavely more emphasis in Italian.

    Note also...

    - The so-called dark English l (as in dull, will, bill) does not exist in Italian.

    - The leers/d/and/t/ should always be formed by touching the tongue to the

    upper teeth (not the palate as in English train, drama).

    - The Italian/r/is rolled.

    As we have also menoned, most Italian consonants have corresponding double

    consonants, pronounced by doubling and/or lengthening and emphasizing the

    corresponding single consonants.

    October 2011 / ottobre 2011

  • 8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011

    17/18

    EXAMPLES:

    bb: febbraio, nebbia, babbo

    cc, cch, cci: bocca, broccoli, occhio, abbraccio, eccellente

    dd: addizione, freddo

    : ca, orire

    gg, ggh, ggi: leggere, viaggiare, formaggio

    ll: squillare, bello

    mm: mamma, dramma

    nn: gonna, nonno

    pp: appuntamento, troppo

    rr: carro, tradurre

    ss: cassa, studentessa, rosso

    : fao, frea, tuo, risoo

    vv: avvocato, davvero

    zz: mezzo, pizza, palazzo

    Note also that:

    - Double consonants occur only within words (not at the beginning or at the end

    of words).- It is important to pronounce double consonants disnctly and strongly in order to

    avoid confusion between similar words (i.e. many words vary in meaning according

    to whether they have a single or a double consonant: sete > see, nono > nonno,

    casa > cassa).

    - The only consonant that cannot be doubled is q, but the combinaon cqis the

    equivalent of a double q(i.e. acqua).

    Review Things to remember

    Remember that, when pronouncing double consonants, they are twice as long as

    single ones. From now on, you will have no diculty in pronouncing and wring

    words such as squillare, tuo, leggere, rosso, palazzo, mamma, nonno, babbo...

    It is not troppo dicile, vero? Arrivederci!

    www.thinkitalian.co

  • 8/13/2019 ThinkItalian_Oct2011

    18/18

    www.thinkitalian.comPO Box 124949n San Diego, CA 92112

    www.thinkspanish.comPO Box 124949n San Diego, CA 92112

    www.thinkfrench.comPO Box 124949n San Diego, CA 92112