+ All Categories
Home > Documents > Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ......

Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ......

Date post: 24-Jan-2019
Category:
Upload: haquynh
View: 239 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
22
Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is Carlos Barrios director of the investors relation office and welcome to the BVC´s conference call for the second quarter of 2014 Buenas tardes, me llamo Carlos Barrios, soy el Director de la Oficina de Relación con Inversionistas y les doy la bienvenida a esta conferencia telefónica de la BVC sobre los resultados del segundo trimestre del 2014. 5:18 At this time, all participants are listening only mute. Later we can do the Q&A session after the third section of the presentation. Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento, los participantes se encuentran en modo de escucha solamente. Más adelante podemos hacer una sesión de preguntas y respuestas, después de la tercera sección de la presentación. Les pido el favor de identificarse antes de formular una pregunta. 5:24 As a reminder this conference is being recorded and the audio and the transcript will be posted on the BVC´s website next week. Les recuerdo que esta conferencia telefónica está siendo grabada y que la transcripción del audio se publicará en el sitio web de la BVC la próxima semana. 5:37 Today, BVC is hosting this conference call with the CEO, Mr. Juan Pablo Cordova and the CFO Mauricio Mosseri. Now I give you Mr. Juan Pablo Cordova, CEO of BVC. El presidente de la BVC, Juan Pablo Córdoba, y el Vicepresidente Financiero, Mauricio Mosseri, presentarán esta conferencia telefónica en nombre de la BVC. Cedo la palabra a Juan Pablo Córdoba, presidente de la BVC. 6:16 Hello everyone and thank you very much for joining the call. We will present the results for the first half of 2014. On the first slide you have the summary, which I think is a good way to begin, where we have a picture where you have 4% growth in revenues, reduction of 7% in overall expenditures, and an increase in net profit of 34%. Hola a todos, muchas gracias por acompañarnos en esta conferencia. Ahora les presentaremos los resultados del primer semestre del 2014. En la primera diapositiva verán el resumen, donde vemos un crecimiento del 4 % en ingresos, una reducción del 7% en gastos totales y un aumento de las utilidades netas del 34%. 6:30 This, as you know, was pretty much what we had anticipated, in the sense that we wanted to recover our profitability levels, mainly driven by a reduction in our costs of operation. Esto es básicamente lo que habíamos previsto, en el sentido de que queríamos recuperar nuestros niveles de rentabilidad, impulsados principalmente por una reducción de nuestros costos de operación. 7:11 The market conditions have been somewhat unpredictable, I would say, as the market, the year, started with a very dramatic fall in prices in the equity market in Colombia that has affected volumes, volumes recovered in March and April, both in the fixed income and in the equity markets, but June also had a decline. Las condiciones del mercado han sido un poco impredecibles, puesto que el año comenzó con una drástica caída de los precios del mercado de renta variable en Colombia que ha incidido en los volúmenes. Los volúmenes se recuperaron en marzo y abril, tanto en los mercados de renta fija como en los de renta variable, pero en junio disminuyeron otra vez.
Transcript
Page 1: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

Time ENGLISH ESPAÑOL

5:07 Good afternoon everyone, my name is Carlos Barrios director of the investors relation office and welcome to the BVC´s conference call for the second quarter of 2014

Buenas tardes, me llamo Carlos Barrios, soy el Director de la Oficina de Relación con Inversionistas y les doy la bienvenida a esta conferencia telefónica de la BVC sobre los resultados del segundo trimestre del 2014.

5:18 At this time, all participants are listening only mute. Later we can do the Q&A session after the third section of the presentation. Please don´t forget to identify yourself first before your question.

Por este momento, los participantes se encuentran en modo de escucha solamente. Más adelante podemos hacer una sesión de preguntas y respuestas, después de la tercera sección de la presentación. Les pido el favor de identificarse antes de formular una pregunta.

5:24 As a reminder this conference is being recorded and the audio and the transcript will be posted on the BVC´s website next week.

Les recuerdo que esta conferencia telefónica está siendo grabada y que la transcripción del audio se publicará en el sitio web de la BVC la próxima semana.

5:37 Today, BVC is hosting this conference call with the CEO, Mr. Juan Pablo Cordova and the CFO Mauricio Mosseri. Now I give you Mr. Juan Pablo Cordova, CEO of BVC.

El presidente de la BVC, Juan Pablo Córdoba, y el Vicepresidente Financiero, Mauricio Mosseri, presentarán esta conferencia telefónica en nombre de la BVC. Cedo la palabra a Juan Pablo Córdoba, presidente de la BVC.

6:16 Hello everyone and thank you very much for joining the call. We will present the results for the first half of 2014. On the first slide you have the summary, which I think is a good way to begin, where we have a picture where you have 4% growth in revenues, reduction of 7% in overall expenditures, and an increase in net profit of 34%.

Hola a todos, muchas gracias por acompañarnos en esta conferencia. Ahora les presentaremos los resultados del primer semestre del 2014. En la primera diapositiva verán el resumen, donde vemos un crecimiento del 4 % en ingresos, una reducción del 7% en gastos totales y un aumento de las utilidades netas del 34%.

6:30 This, as you know, was pretty much what we had anticipated, in the sense that we wanted to recover our profitability levels, mainly driven by a reduction in our costs of operation.

Esto es básicamente lo que habíamos previsto, en el sentido de que queríamos recuperar nuestros niveles de rentabilidad, impulsados principalmente por una reducción de nuestros costos de operación.

7:11 The market conditions have been somewhat unpredictable, I would say, as the market, the year, started with a very dramatic fall in prices in the equity market in Colombia that has affected volumes, volumes recovered in March and April, both in the fixed income and in the equity markets, but June also had a decline.

Las condiciones del mercado han sido un poco impredecibles, puesto que el año comenzó con una drástica caída de los precios del mercado de renta variable en Colombia que ha incidido en los volúmenes. Los volúmenes se recuperaron en marzo y abril, tanto en los mercados de renta fija como en los de renta variable, pero en junio disminuyeron otra vez.

Page 2: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

7:46 So there’s been a mix in the market conditions and we have comparables of last year with very good numbers in terms of volumes traded in the first half of 2013. So the numbers in terms of volumes look quite negative in terms of growth of the first semester of 2014 versus 2013, but you have to bear in mind that 2013 had particularly a very dynamic first half in particular in the first quarter.

Entonces, ha habido una mezcla en las condiciones del mercado y tenemos las cifras comparables del año pasado, que fueron muy buenas en términos de volúmenes negociados en el primer semestre del 2013. Por lo tanto, las cifras en términos de volúmenes parecen bastante negativas en cuanto al crecimiento en el primer semestre del 2014 en comparación con el 2013, pero tengan en cuenta que el 2013 fue un año particularmente dinámico en el primer semestre, en especial, el primer trimestre.

8:20 So the balance is mixed, we have small growth in revenues, contained expenditure which was as planned, and this has allowed us to recover our profitability levels with a growth of 34% in net profit but volumes in the marketplace continue to be soft, on the softer side, and we anticipate, or we are expecting, better volumes for the second half of the year.

Por ende, el balance es mixto, tenemos un pequeño crecimiento en los ingresos, gastos bajo control, tal como estaba planeado, y esto nos ha permitido recuperar nuestros niveles de rentabilidad con un crecimiento del 34% en utilidades netas, pero los volúmenes en el mercado siguen siendo débiles, y prevemos, o estamos esperando que los volúmenes mejoren en el segundo semestre del año.

8:50 So that’s more or less the picture. One of the additional issues is, we announced at the beginning of the year, the 10% reduction in the fee structure for the equity market, so the combination of all these elements is what provides our results, so the revenues are also affected by a decline in our fees for the equity cash market.

Esa es más o menos la idea. Uno de los temas adicionales es, como anunciamos al principio del año, la reducción del 10% en la estructura tarifaria del mercado de renta variable, por lo que la suma de todos estos elementos es lo que arroja estos resultados, de modo que los ingresos también se ven afectados por la disminución de nuestras tarifas para el mercado de renta variable de contado.

9:19 So going into details of our strategic projects and strategic lines and also into the market conditions, we continue to work on our three pillars: the first is to improve the quality of the marketplace in Colombia, the second is to make the Colombian market much more international, and the third pillar has to do with improving infrastructure and the functioning of the market in Colombia.

Entrando en detalle en nuestros proyectos estratégicos y líneas estratégicas, y también en las condiciones del mercado, seguimos trabajando en tres pilares: el primero es mejorar la calidad del mercado en Colombia, el segundo es lograr que el mercado colombiano sea mucho más internacional, y el tercer pilar tiene que ver con mejorar la infraestructura y el funcionamiento del mercado en Colombia.

9:38 In terms of the regulatory agenda in quality of markets things are going pretty smoothly as planned. IFRS as you know has been, is in the process of being adopted, the exchange is in full compliance of IFRS by today.

En términos de la agenda regulatoria de la calidad de los mercados, las cosas están saliendo según lo planeado. Como ustedes saben, estamos en el proceso de implementar las NIIF y en este momento la bolsa de valores cumple a cabalidad con las NIIF.

Page 3: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

9:58 Yesterday the Ministry of Finance Published a new decree for comments that addresses the first thing we have in our slide, greenshoe and book building, and that’s to make our issuance process completely compatible with international best practice or standards.

Ayer el Ministro de Hacienda publicó un nuevo decreto, para comentarios, que trata lo primero que vimos en la diapositiva, la opción de compra green shoe y la construcción del libro de ofertas para renta fija (book building), y esto es para que nuestro proceso de emisión sea completamente compatible con las normas o mejores prácticas internacionales.

10:19 So in terms of the regulatory agenda we believe things are going fairly well. In the derivatives market, there, there’s been some delay there particularly with the IBR contract, where we have some delays in the authorization by the superintendencia, but we are in the last stages of that process.

Entonces, en términos de la agenda regulatoria, creemos que las cosas están saliendo bastante bien. En el mercado de derivados ha habido retrasos, en particular con el contrato del IBR (indicador bancario de referencia), en el que hemos tenido algunos retrasos con la autorización de la Superintendencia, pero estamos en las últimas etapas de ese proceso.

10:41 Market makers for equity markets were launched in the first quarter as we know, so things are moving smoothly there, and we are working with the firms in the marketplace to continue to create more awareness of the importance of high quality research and to promote better research in the Colombian marketplace.

Los creadores de los mercados de renta variable fueron lanzados en el primer trimestre, por lo que las cosas están avanzando según lo previsto en este aspecto, y estamos trabajando con las firmas que hay en el mercado para seguir creando consciencia sobre la importancia de realizar investigaciones de alta calidad y de promover mejores investigaciones en el mercado colombiano.

11:04 In our international strategy, things are going as planned. In MILA, Mexico is now fully on-board to implement all that is needed to be operational in MILA before the end of the year, so Mexico should be operational by year-end.

En nuestra estrategia internacional las cosas van según lo planeado. En el MILA, México se ha integrado totalmente para implementar todo lo necesario para entrar en funcionamiento en el MILA antes de terminar el año, por lo que comenzará sus operaciones antes de que termine el año.

11:35 I think this is a good piece of news, and that has prompted the possibility of conversations with regulators regarding the next steps in the regulatory agenda. That has to do in the case of Mexico with not only operating the secondary market but also aligning the regulations so that new IPOs can be part of MILA from day one and also the next steps in expanding the portfolio products that are operable in MILA,

Creo que es una buena noticia, y esto ha dado pie para entablar conversaciones con los reguladores con respecto a los pasos a seguir en la agenda regulatoria. En el caso de México, esto tiene que ver no solo con operar el mercado secundario, sino con ajustar las regulaciones de manera que las nuevas ofertas públicas iniciales (IPO) puedan ser parte del MILA desde el primer día y también los pasos a seguir para ampliar los productos del portafolio operables en el MILA,

11:53 as well as the regulation particularly of al igual que las regulaciones,

Page 4: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

pension funds, differing investment regimes in the four countries create some impediments to cross-border investments, so the conversations there are moving fairly well, and we are very optimistic there.

especialmente los fondos de pensiones, los distintos regímenes de inversión en los cuatro países crean algunos impedimentos para inversiones transfronterizas, por lo que las conversaciones están avanzando bien, y estamos optimistas en este aspecto.

In Colombia Inside Out, our promotion for international investors, is scheduled for September, the week of September 15th we’ll be in New York and London, and things are going as planned.

En "Colombia Inside Out" nuestra promoción para inversionistas internacionales está programada para septiembre; la semana del 15 de septiembre estaremos en Nueva York y Londres, y todo está saliendo según lo planeado.

12:08 In terms of infrastructure as you can see there the list of initiatives this year is quite rich.

En cuanto a la infraestructura, como pueden ver, la lista de iniciativas este año es bastante larga.

12:18 I would like to highlight three elements here, of course all of them are important, but three of them that we believe are game-changers in the Colombian marketplace.

Me gustaría destacar tres elementos, por supuesto que todos ellos son importantes, pero creemos que tres de ellos son elementos transformadores del mercado colombiano.

12:27 One is the custodian services, the idea is to incorporate custody services in clearing and settlement processes in the Colombian marketplace not just for the cash equity market on a one day basis as it was originally, but in having expanded to also the fixed income market, and now by regulation all investment funds need to have a custodian service separate from their portfolio administration office.

Uno es el servicio de custodios; la idea es incorporar los servicios de custodios en los procesos de compensación y liquidación en el mercado colombiano, no solo para el mercado de renta variable de contado y un solo día como era originalmente, sino ampliarlos también al mercado de renta fija, y ahora por ley todos los fondos deben tener un servicio de custodios independiente de su oficina de administración de portafolios.

13:00 So this has made the scope of the project much more ambitious than we had originally planned, but on the other hand it will be more important and relevant for the marketplace.

Entonces, esto hace que el alcance del proyecto sea mucho más ambicioso de lo que se había planeado inicialmente; pero, por otro lado, será más importante y relevante para el mercado.

13:12 We anticipate that if things go well, by the end of the year both the fixed income and the equity market will have the custody services in the clearing and settlement process and I think that is a very good piece of news.

Prevemos que, si todo sale bien, al final del año tanto el mercado de renta fija como el mercado de renta variable tendrán los servicios de custodios en los procesos de compensación y liquidación, y creo que es una muy buena noticia.

13:29 This has positive momentum for the marketplace, because one, it reduces counterparty risk, which is very important particularly for foreign investors and for large institutional investors and on the other hand it makes much more efficient the use of

Esto tiene un impacto positivo en el mercado, primero, porque reduce el riesgo de la contraparte, que es muy importante, especialmente para los inversionistas extranjeros y los grandes inversionistas institucionales, y por otro lado, hacen que sea mucho más eficiente

Page 5: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

liquidity for the local brokers, by eliminating the need to prefund some operations in the marketplace, so by going through the custodian the management of cash will be much more efficient and make it possible to have more transactions with the same amount of cash.

el uso de la liquidez por parte de los comisionistas locales, al eliminar la necesidad de anticipar algunas de las operaciones en el mercado; entonces, al pasar por el custodio, la gestión del efectivo será mucho más eficiente y permitirá que haya más transacciones con la misma cantidad de efectivo.

14:06 So that’s a very important and significant project. Unfortunately, the increase in the scope has made that we have, not delays from the regulatory standpoint up until now, but the marketplace has taken more time than we had hoped in order to be ready, but we’re working very hard with the industry to have this in production, hopefully by the end of the year.

Entonces, ese es un proyecto muy importante y significativo. Desafortunadamente, este mayor alcance ha hecho que tengamos retrasos, no desde el punto de vista normativo hasta ahora, sino que el mercado toma más tiempo de lo que esperábamos para estar listo, pero estamos trabajando arduamente con la industria para tener esto en producción, si todo sale bien, para el final del año.

14:32 The second element in the infrastructure front, which we consider very very important and that will of course complement the custody services is introducing counterparty clearinghouse in the equity market.

El segundo elemento en el frente de la infraestructura, que consideramos muy importante y que por supuesto complementará los servicios de custodios, es incorporar el centro de intercambio de información de la cámara de contraparte en el mercado de renta variable.

14:48 This is a conversation that the marketplace has had for a while now and we are in the final stages of designing how we will introduce counterparty risk management into the equity market, which again we believe this will be a big boost to the equity market in Colombia because it will bring it to the international best practice of having a CCP in the market.

Esta es una conversación que ha tenido el mercado hace un buen tiempo y estamos en las etapas finales de diseñar cómo se incorporará la gestión del riesgo de la contraparte en el mercado de renta variable, que, nuevamente, creemos que impulsará bastante el mercado de la renta variable en Colombia, porque lo acercará a las mejores prácticas internacionales al tener una cámara de riesgo central de contraparte (CCP) en el mercado.

15:13 This is a project that should be fully defined this year and implemented next year, so it’s not for this year but it will be in operation by the end of 2015.

Este es un proyecto que se debería definir en su totalidad este año e implementar el próximo año; entonces, no es para este año sino que estará en funcionamiento a finales del 2015.

15:23 And the other one that I would like to highlight is, again, acquiring or adopting international best practices and international standards for our market which has to do with the DMA access. We today of course have DMA access to the exchange, direct market access or electronic access to the exchange, we are moving in

Y el otro que me gustaría resaltar es, nuevamente, adquirir o adoptar en nuestro mercado las mejores prácticas internacionales y normas internacionales que tienen que ver con el acceso directo al mercado (DMA). Actualmente por supuesto que tenemos DMA a la bolsa, acceso directo al mercado o acceso electrónico a la bolsa, nos estamos

Page 6: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

September, September/October, first half of October, to FIX 4.4, which is let’s say the international standard, or the current international standard,

pasando en septiembre, septiembre-octubre, la primera mitad de octubre, al FIX 4.4, que es, digamos, la norma internacional, o la norma internacional actual,

15:54 In terms of connectivity in financial markets, so the Colombian market will have the international standard. This means that, there’s a couple of things:

en términos de conectividad en los mercados financieros, por lo que el mercado colombiano tendrá la norma internacional. Esto implica un par de cosas:

16:33 One is the robustness of the infrastructure that we will put in place in order to allow for more traffic coming into the market and also facilitating the connectivity to exchange because, being a standard protocol, every provider of services that is already connected to other markets in the same protocol will only have to do a very simple testing to connect to economic markets.

Una es la solidez de la infraestructura que implementaremos con el fin de permitir que ingrese más tráfico al mercado y también facilitar la conectividad a la bolsa porque, al ser un protocolo estándar, cada proveedor de servicios que ya está conectado a otros mercados en el mismo protocolo solo tendrá una prueba sencilla para conectarse a los mercados económicos.

17:03 So it will make it very easy to the economic marketplace and the second element, which is also very important for us is that the throughput with the new technology will be incremented by four, so that the number of orders per second can be multiplied by four and we can have all members of the marketplace doing four times as much orders as they can do today, so I think this is a big enhancement to the infrastructure in the Colombian marketplace.

Por lo que será muy fácil para el mercado económico; y el segundo elemento, que también es muy importante para nosotros, es que el rendimiento con la nueva tecnología se incrementará cuatro veces, por lo que el número de órdenes por segundo se puede multiplicar por cuatro y podemos tener a todos los miembros del mercado haciendo cuatro veces más órdenes de las que pueden hacer hoy, por lo que esto es una mejora sustancial de la infraestructura en el mercado colombiano.

17:33 So, to wrap it up, on the regulatory front things are going fairly well, international agenda as planned, with MILA Mexico, or Mexico leading the agenda in MILA and revamping the regulatory agenda with the regulators, and our infrastructure projects, a couple of them being a bit delayed, but being very large and very significant projects we are happy with the situation as it is today, and we are doing a lot of effort to get DMA added to the exchange.

Entonces, para resumir, en el frente de las regulaciones las cosas están saliendo bien; la agenda internacional, según lo planeado, con MILA México, o México liderando la agenda en el MILA y modernizando la agenda regulatoria con los reguladores, y en cuanto a nuestros proyectos de infraestructura, un par de ellos un poco retrasados, pero al ser proyectos grandes e importantes, estamos muy contentos con la situación actual, y nos estamos esforzando mucho para tener DMA a la bolsa.

18:06 One last element is that we signed up to the sustainable stock exchanges initiatives of the United Nations, and this again is an effort to improve the

Un último elemento es que firmamos las iniciativas de Bolsas de Valores Sostenibles de las Naciones Unidas, y esto, nuevamente, es un esfuerzo por

Page 7: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

quality of the capital markets in Colombia, as you know we launched the IR initiative a couple of years ago and this is just to continue our work in making sustainable investment in social responsibility, corporate responsibility, a bigger part of the agenda in the conversation in Colombia.

mejorar la calidad de los mercados de capitales en Colombia. Como saben, lanzamos la iniciativa de reconocimiento de emisores (IR) hace unos años y esto es solo para continuar nuestro trabajo de hacer inversión sostenible en responsabilidad social, responsabilidad empresarial, una parte mayor de la agenda en la conversación en Colombia.

18:18 So I think these are the highlights from the strategic point of view. We would move to the next section which is market, but we can stop here for a moment for questions if you have questions. Ah, if I’m correct we will continue and then we’ll have all the questions at the end. So I´ll continue to the second section.

Por eso creo que estos son puntos destacados desde el punto de vista estratégico. Vamos a pasar a la siguiente sección, que es el mercado, pero podemos hacer una pausa para preguntas, si tienen preguntas. Ah, si no me equivoco, continuaremos y tendremos la sesión de preguntas al final. Por lo que continuaremos con la segunda sección.

18:59 Capital markets evolution. As I mentioned at the beginning, performance in the markets in terms of volumes has not been as we had hoped or expected, and volumes are down all and all 17%. Just to mention that the first half of last year was particularly good, particularly in the fixed income market, given the changes in the tax regime at the end of 2012,

Evolución de los mercados de capitales. Como les mencioné al principio, el desempeño de los mercados en términos de volúmenes no ha sido el que esperábamos y los volúmenes han caído en términos generales un 17%. Solo quiero mencionar que el primer semestre de este año fue particularmente bueno, especialmente en el mercado de renta variable, dados los cambios en el régimen tributario al final del 2012,

19:27 which prompted a large volume of trading in the government securities between January and May, and then after the treasury announcements, sorry, the feds announcement in May of last year, the dynamic in the market became reduced, but we’re comparing the first two quarters of this year against the two quarters of last year which were particularly good, that gives us a decline, as I said, overall of 17%.

lo que motivó un alto volumen de negociaciones en títulos del gobierno entre enero y mayo, y luego, después de los anuncios de la Reserva Federal en mayo del año pasado, la dinámica del mercado se redujo, pero estamos comparando los dos primeros trimestres de este año con los dos últimos del año pasado que fueron particularmente buenos, lo que nos muestra una disminución global del 17%.

19:58 In terms of new issuance, both equity and fixed income, have 9.1 billion pesos issued this year versus 6.4 billion pesos last year, so there’s an increase there, particularly we have two large equity issuances in the first quarter of this year, which represented a big increase here.

En términos de nuevas emisiones, tanto de ingresos de renta fija como variable, al haber emitido 9.100 millones de pesos este año frente a los 6.400 millones emitidos el año pasado, vemos un incremento en este punto, especialmente dos emisiones grandes de renta variable en el primer trimestre de este año, que representó un gran aumento.

20:30 In terms of the by market breakdown En cuanto al desglose de los volúmenes

Page 8: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

of the volumes, as I mentioned, fixed income is the main responsible, the market that is mainly responsible for the decline in volumes, 16.8% decline, the equity market 6.1% decline in volumes, derivatives 22.8%, which has a similar phenomena as the fixed income market, as the derivatives market also had a very good performance in the first half of 2013 which we are not seeing this year.

por mercado, la renta fija es la principal responsable; el mercado que es el mayor responsable de la disminución de los volúmenes –una disminución del 16,8%–, la disminución de los volúmenes del mercado de renta variable en 6,1%, de los derivados en 22,8%, que sufrieron un fenómeno parecido al del mercado de renta fija, puesto que tuvieron un muy buen desempeño en el primer semestre del 2013 que no estamos viendo este año.

21:10

And the FX market is the only market which has seen some growth, 1.5% vis-à-vis last year. In terms of the specifics of the fixed income market, if we compare by quarters, the volumes, well, the first two quarters of last year, were particularly good, but the third quarter and the fourth quarter were pretty much in the level of transactions of, just like 10% below the level of transactions that we have in the second half of last year.

Y el mercado de divisas es el único mercado que ha crecido, un 1,5% frente al año pasado. En cuanto a las particularidades del mercado de renta fija, si comparamos por trimestres, los volúmenes, los dos primeros trimestres del año pasado fueron particularmente buenos, pero el tercero y el cuarto trimestre fueron, más que todo en el nivel de transacciones, de solo el 10% por debajo del nivel de transacciones que tuvimos en el segundo semestre del año pasado.

In terms of how much is electronic trading and how much is the OTC market, the OCT market has taken an increase, particularly in the first quarter of this year relative to the electronic platform. The fixed income new issuance 3.6 billion pesos as I highlighted before.

En términos de qué parte es transacción electrónica y qué parte es el mercado OTC; el mercado OTC se ha incrementado, especialmente en el primer trimestre de este año, con respecto a la plataforma electrónica. La nueva emisión de renta fija es de 3.600 millones como lo resalté anteriormente.

21:38 In terms of the equity market, market capitalization is down at 425 trillion pesos, so this is an increase from the end of the year, but a significant decline from the volumes that we had in the first quarter of 2013. Volumes are the same type of performance although the scale is smaller in terms of a decline in growth. We have, the first half of last year we have 10 billion and 11.5 billion pesos, or trillion pesos if we’re talking in pesos traded.

En cuanto al mercado de renta variable, la capitalización bursátil está por debajo en 425 billones de pesos, por lo que es un incremento con respecto a finales del año pasado, pero es una disminución drástica frente a los volúmenes que tuvimos en el primer trimestre del 2013. Los volúmenes son el mismo tipo de desempeño, aunque la escala es más pequeña en cuanto a una disminución del crecimiento. El primer semestre del año pasado tuvimos 10.000 millones y 11.500 millones de pesos, o billones de pesos, si estamos hablando de pesos negociados.

22:53 This year we had 9.4 and 10.4, with a recovery in the second quarter of this year, particularly April and May where we saw good volumes in the marketplace, June not so much but the

Este año tuvimos 9,4 y 10,4, con una recuperación en el segundo trimestre de este año, especialmente abril y mayo, en los que vimos buenos volúmenes en el mercado, en junio no tanto, pero el

Page 9: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

quarter ended up with 10.4 trillion pesos which is good. The trend in the repo market continues to be very soft, around 2 trillion pesos traded in the quarter which is pretty low.

trimestre terminó con 10,4 billones de pesos, que es bueno. La tendencia en el mercado de repos sigue siendo débil, alrededor de 2 billones de pesos negociados en el trimestre, lo que es un valor bastante bajo.

23:18 In terms of average day volumes, you can see the pick up there, in the second quarter of this year we saw an increase in volumes to 175 billion, which is a level more or less in the average of last year, of all of 2013. So, the second quarter was much better but June was not so good.

En términos de volúmenes promedio diarios, pueden ver el repunte aquí, en el segundo trimestre de este año vimos un incremento de 175.000 millones en los volúmenes, lo cual es un volumen más o menos cercano al promedio del año pasado, de todo el 2013. Por lo cual, el segundo trimestre fue mucho mejor, pero junio no fue tan bueno.

23:54 In terms of new issuance as I mentioned we had the two big bank issues, Aval at the beginning of January and Bancolombia in March, and that has helped, particularly the Bancolombia deal created good dynamics in the market and the shares have performed fairly well, improving liquidity and prices. In terms of prices the Colombian market has not performed particularly poorly, but Latin America has been affected on a relative basis vis-à-vis other destinations for investment and particularly the US.

En cuanto a las nuevas emisiones, tuvimos dos emisiones de bancos grandes, Aval a principios de enero y Bancolombia en marzo, y esto ha contribuido; especialmente el negocio de Bancolombia creó buenas dinámicas en el mercado y las acciones se han desempeñado bastante bien, mejorando la liquidez y los precios. En términos de precios, el mercado colombiano no se ha desempeñado tan mal, pero América Latina se ha visto relativamente afectada con respecto a otros destinos para inversión y especialmente Estados Unidos.

24:24 The US continues to capture the attention, and Latin America, with concerns about growth in the region and other corrections in the market, has not been so much the destination of investors. However, Colombia in history has fared fairly well, 6.2% increase in the index by the end of June, although we started the year with very negative numbers.

Estados Unidos continúa captando la atención, y América Latina, donde preocupa el crecimiento en la región y otras correcciones en el mercado, no ha sido un destino muy atractivo para los inversionistas. Sin embargo, a Colombia históricamente le ha ido bastante bien, con un aumento del 6,2% en el índice a finales de junio, aunque comenzamos el año con números muy negativos.

25:04 If you take the drop of prices by mid-February and take the growth of the index between mid-February and today, the growth has been in excess of 15%. So very large correction at the beginning of the year and that has been fully reverted by the end of June, and you have stocks, particularly the Fement stocks and other stocks that are related to domestic growth, like financial services and construction

Si tienen en cuenta la caída de precios de mediados de febrero y el crecimiento del índice entre mediados de febrero y hoy, el crecimiento ha sido de más del 15%. Por lo que hubo una corrección muy grande al comienzo del año y esta ha sido revertida totalmente a finales de junio, y se tienen acciones, especialmente acciones en cementeras y otras acciones relacionadas con el crecimiento nacional, como los servicios financieros y las empresas

Page 10: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

companies, those are growing at 15 or 20-some percent.

constructoras, que están creciendo a una tasa de 15 o 20% al año.

25:23 And we have other stocks more related to oil and gas that are being affected negatively. So, we have quite a different story if you look at the break-down of the different stocks in terms of price appreciation when you look at the index and as you look at individual stocks.

Y tenemos otras acciones más relacionadas con el petróleo y el gas natural que se han visto afectadas negativamente. Entonces, nuestra historia es bastante diferente si observan el desglose de las distintas acciones en términos del aumento de precios cuando examinan el índice y cuando examinan las acciones individuales.

25:49 Moving to derivatives, in the derivatives market we have a similar trend as we have in the fixed income which is large volumes in the first half of the year in 2013 that compare relatively poorly to the volumes we’re seeing in the first half of 2014, but if you look at the average traded volume throughout the year, we’re around the same average volume for the whole of 2013.

Pasando a los derivados, en el mercado de derivados tenemos una tendencia parecida, puesto que tenemos una renta fija que tiene volúmenes altos en el primer semestre del año 2013 que dejan en evidencia la tendencia desfavorable del primer semestre del 2014, pero que si se examina el volumen promedio negociado durante el año, tenemos aproximadamente el mismo volumen promedio para todo el 2013.

26:32 So, it’s just a composition around the year, and we continue to work there to provide more liquidity to our derivatives market. In the FX world, as I said have seen a slight growth in volumes, recovering some volatility in the market, in the FX market, which is always good for the market. We had the exchange rate at 2050 in March and the rate is today at 1850, so there’s been quite a movement in the FX market and good opportunities for business.

Entonces, es solo una composición del año, y seguimos trabajando para brindar más liquidez a nuestro mercado de derivados. En el ámbito de las divisas, ha habido un ligero crecimiento en los volúmenes, recuperando algo de la volatilidad en el mercado de divisas, lo que siempre es bueno para el mercado. Hemos tenido una tasa de cambio en 2.050 en marzo y de 1.850 actualmente, por lo que ha habido un gran movimiento y buenas oportunidades para los negocios.

27:19 So that’s pretty much the story we have. The first half of ‘13 compared with the first half of 2014 doesn’t compare very well because of the larger volumes in the first half of ’13 but in terms of averages we’re pretty much at the levels of the average traded volumes for the year, so as we move forward in the rest of 2014 we should see those growth rates recovering, or at least becoming less negative as we approximate to the average of the year, and if things go well in the second semester year we could actually end up the year with growth in some or all of the markets.

Eso es básicamente lo que tenemos. El primer semestre del 2013, comparado con el primer semestre del 2014, no arroja resultados muy buenos debido a los grandes volúmenes en ese semestre, pero en cuanto a los promedios, prácticamente estamos en los mismos niveles de los volúmenes promedio negociados en el año, por lo que estamos avanzando en el resto del 2014 y deberíamos ver que se recuperan esas tasas de crecimiento, o al menos con valores menos negativos a medida que nos aproximamos al promedio del año, y si todo sale bien en el segundo trimestre del año, en realidad podríamos terminar el año con un

Page 11: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

crecimiento en algunos o en todos los mercados.

27:48 Going into the financials, then we have, to the third section, first of all we have a reminder of what companies we consolidate under IFRS, so we have basically the price vender Infovalmer and SET- ICAP which is the JD that we have with ICAP for OTC brokerage. These are the companies we consolidate plus INVESBOLSA which is just an investment vehicle for the exchange.

Pasando al aspecto financiero, en la tercera sección, primero que todo tenemos un recordatorio de las empresas que consolidamos bajo las NIIF. Básicamente tenemos al proveedor de precios, Infovalmer, y SET- ICAP, que es la alianza estratégica que tenemos con ICAP para la intermediación OTC. Estas son empresas que consolidamos, más Invesbolsa, que es solo un vehículo de inversión para la bolsa.

28:10 The other companies where we have equity stakes, we just report, well, we don’t consolidate in the top line of income and expenditures but we take just the results, the participation and the results of those companies as part of our income statements.

En las otras empresas donde tenemos participación en el capital solo reportamos, no consolidamos en los ingresos brutos y gastos, sino que tomamos solo los resultados, la participación y los resultados de esas empresas como parte de nuestros estados de resultados.

29:27 So as we mentioned in the first slide in the introduction of this conference, our overall revenues are growing 4%, which is relatively low but bear in mind again that we had a 10% decline in the equity fees. If you look at a breakdown of the same 4% growth, you have a 14% decline in transactional services and market services so everything tied to the traded volume has a decline of 14%, and within that there’s a decline in revenues from the equity market of 19%, so that’s to a large extent that’s what explains the decline in revenues or the relatively low growth of revenues, 19% decline in fixed income, which is the combination of 10% decline in average fees plus a 9% decline in volume, so that’s an easy one to explain.

Entonces, como mencionamos en la primera diapositiva en la introducción de esta conferencia, nuestros ingresos totales están creciendo un 4%; un valor relativamente bajo, pero tengan en cuenta nuevamente que tuvimos una disminución del 10% en las tarifas del mercado de renta variable. Si se examina el desglose de ese mismo crecimiento del 4%, verán una disminución del 14% en servicios transaccionales y del mercado, por lo que todo lo relacionado con el volumen negociado tiene una disminución del 14%, y dentro de eso hay una disminución del 19% del mercado de renta variable, por lo que eso es en gran medida lo que explica la disminución de los ingresos o el crecimiento tan bajo del ingreso, el 19% de disminución de la renta fija, que es la suma de la disminución del 10% de las tarifas promedio más un 9% de disminución del volumen, y esto es fácil de explicar.

29:57 On the other hand, the revenue coming from other services different from the core transactional services, which today represent 60% of revenues, so the non-trading services or revenue coming from non-trading sources represent now 60% of overall

Por otro lado, tenemos el ingreso proveniente de otros servicios distintos a los servicios transaccionales principales, que actualmente representan el 60% de los ingresos, por lo que los ingresos que no son de negociaciones o los que provienen de fuentes que no son

Page 12: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

revenues of the exchange, and those are growing at 19%.

negociaciones representan ahora más del 60% de los ingresos totales de la bolsa y están creciendo a una tasa del 19%.

30:12 So quite a different picture if you look at the core traditional revenues and you look at the rest of the revenues. The good news now is we’re looking at 60% of revenues coming from all those other sources. And those are growing at 19%.

Entonces, es un panorama bastante distinto si examinan los ingresos principales tradicionales y el resto de los ingresos. La buena noticia es que ahora estamos viendo que el 60% de los ingresos proviene de esas otras fuentes. Y esos ingresos están creciendo a una tasa del 19%.

30:28 Particularly, we have issuer services growing at 24%, subsidiary revenues from the two companies that we consolidate growing at 16% and information services growing at 4%.

En particular, tenemos servicios para los emisores; servicios que crecen a una tasa del 24%, ingresos subsidiarios de las dos empresas que consolidamos con un crecimiento del 16% y servicios de información con un crecimiento del 4%.

30:53 So the combination of these sources plus other two revenues like capital gains from the portfolio combined make the 19%, so two very different pictures, the overall growing at 4, core transactional services declining by 14%, but other revenues growing at 19%, which is fairly good.

Entonces, la combinación de estas fuentes de ingresos más otros dos ingresos como las ganancias de capital del portafolio constituyen el 19%, entonces, tenemos dos panoramas muy distintos; el crecimiento total del 4%, los servicios transaccionales con una disminución del 14%, pero otros ingresos con un aumento del 19%, que es una cifra bastante buena.

31:25 In terms of the expenditures, these are declining by 7%, and again, this is a combination of two things: the decline in expenditures at BVC proper and some increases in the expenditures in the subsidiaries. In particular at the BVC level, employee costs, or personnel costs, are declining at 14%.

En cuanto a los gastos, estos disminuyeron un 7%, y esto se debe a la combinación de dos factores: la disminución de los gastos mismos de la BVC y algunos incrementos en los gastos de las subsidiarias. En particular en la BVC, los costos de los empleados, o costos de personal, disminuyeron un 14%.

31:52 So the overall decline 7%, 14% decline in personnel services at the exchange and some other increases in expenditures in the rest of the consolidated statements, for a net decline of 7%, as I mentioned. Overall, the net profit then goes up 34% to 15.8 billion pesos.

Por lo que la disminución total es del 7%, un 14% en los servicios de personal en la bolsa y algunos incrementos en gastos en el resto de los estados consolidados, lo que arroja una disminución neta del 7%, como ya lo mencioné. En general, la utilidad neta asciende un 34%, hasta 15.800 millones de pesos.

32:20 With profits in the second quarter of 8.7 billion, with the, of course, the profits from the affiliates having a positive result there. In terms of EBITDA, our consolidated EBITDA at 18.5 billion with a growth of 9% vis-à-vis the first half of last year.

Con utilidades en el segundo trimestre de 8.700 millones, con las utilidades de las filiales por supuesto, que obtuvieron un resultado positivo. En cuanto al EBITDA, tenemos nuestro EBITDA consolidado en 18.500 millones con un crecimiento del 9% frente al primer semestre del año pasado.

32:46 I pretty much explained the next Básicamente expliqué el siguiente gráfico,

Page 13: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

graph, the next chart, in terms of breakdowns, but you can see clearly there how the core transactional services are down while other sources of revenue are showing a very positive dynamic, including other revenue with education and other sources drawing up 32%.

el siguiente cuadro, en cuanto a las composiciones, pero pueden ver claramente cómo los servicios transaccionales principales están bajos mientras que otras fuentes de ingreso están mostrando una dinámica muy positiva, incluidos otros ingresos, que incluyen la educación y otras fuentes, que alcanzan el 32%.

33:42

In terms of the expenditures, we have, well, as I mentioned, a decline in BVC proper, a 9% decline in overall expenditures, mainly explained by personnel, which is the larger ticket there, and also there’s been a decline in amortization and depreciations, some of it was expected, and other, we can discuss later, was because of delays in the projects.

En cuanto a los gastos, tenemos una disminución en la BVC misma, un 9% menos en los gastos totales, que se debe principalmente al personal, que es el mayor componente, y también ha habido una disminución en la amortización y las depreciaciones, lo que se esperaba por un lado, y por otro lado, se debe a los retrasos en los proyectos.

34:00 In terms of the CAPEX, we had 1.2 billion pesos spent in the first half of this year, because of some of the delays, particularly the custodian project which has been delayed, and the bulk of the expenditure will take place in the second part of the year.

En cuanto al CAPEX, tuvimos 1.200 millones de pesos gastados en el primer semestre del año, debido a algunos retrasos, especialmente en el proyecto de los custodios, que se ha retrasado, y la mayor parte del gasto se hará en el segundo semestre del año.

34:52 In terms of the balance sheet, we have, well, total assets of 127 billion pesos, liabilities of 32.2 and net worth of 95.4 billion pesos, a slight increase from last year. The breakdown of assets, there’s no significant changes there, our, you know, main assets are current assets and investments, and, well, the cash position and the commercial account, but there’s no major change from what we are used to seeing.

En cuanto al balance general, tenemos, activos totales por 127.000 millones de pesos, pasivos por 32.200 y patrimonio neto de 95.400 millones de pesos, ligeramente superior con respecto al año pasado. En cuanto al desglose de los activos, no hay cambios significativos. Nuestros activos principales son los activos corrientes y las inversiones, y la situación de liquidez y la cuenta comercial, pero no hay grandes cambios con respecto a lo que estamos acostumbrados a ver.

35:31 Very on the asset side, similarly on the liability side, no major changes there, we have basically the liabilities tied to the last crunch of the dividends that have not been paid as of end of June but will be paid in the third quarter, so that shows up as an additional liability, and the rest of the liabilities are mainly stable from what we’re used to, mainly composed of tax liabilities of the current business.

El lado de los activos es muy sólido, y al igual que el lado de los pasivos, no hay grandes cambios allí, tenemos básicamente los pasivos atados al último tramo de los dividendos que no han sido pagados a junio pero que serán pagados en el tercer trimestre, por lo que se muestra como un pasivo adicional, y el resto de los pasivos están prácticamente estables con respecto a lo que estamos acostumbrados: compuestos principalmente por obligaciones

Page 14: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

tributarias del negocio corriente.

36:04 In terms of the net worth of the company, I think the big changes here are the reduction in the reserves as we distributed part of the reserves as a dividend to our shareholders and the overall profits of previous periods are, that explains our net worth, but the changes in net worth are just, you know, from 94.6 to 95.4 percent.

En cuanto al patrimonio neto de la empresa, creo que los grandes cambios son la reducción de las reservas, puesto que distribuimos parte de las reservas como un dividendo para nuestros accionistas y las utilidades totales de los períodos anteriores, que dan cuenta de nuestro patrimonio neto, pero los cambios en el patrimonio neto son solo de 94,6% a 95,4%.

36:31 In terms of our investments in subsidiaries and other companies, we have our subsidiaries, SET - ICAP, with revenues growing at 12% so a fairly good performance there, net profit growing by 7% and EBITDA growing by 8%, ending the quarter with an EBITDA of 3.2 billion pesos.

En cuanto a nuestras inversiones en subsidiarias y otras empresas, tenemos nuestras subsidiarias, SET - ICAP, con ingresos que crecen a una tasa del 12%, que es un buen desempeño, una utilidad neta que crece a un ritmo del 7% y un EBITDA que crece al 8% y termina el trimestre con un valor de 3.200 millones de pesos.

37:11 INFOVALMER we have the growth of 33% in revenues, but also an increase, a significant increase, in expenditures. There’s a couple of things here, the increase in revenues has to do with the fact that last year we only had ten months in the year, so January and February were not part of the comparison in growth both in income and expenditure. This is partly explained because we now have a full year effect and particularly in the first half of the year you have six months vis-à-vis four months in the previous year.

En INFOVALMER, tenemos un crecimiento del 33% en ingresos, pero también un aumento significativo de los gastos. Hay un par de cosas por mencionar: el aumento en los ingresos tiene que ver con el hecho de que el año pasado solo tuvimos diez meses en el año; enero y febrero no hicieron parte de la comparación del crecimiento, tanto de ingresos como de gastos. Esto se explica en parte porque ahora tenemos el efecto de un año completo y especialmente en el primer semestre del año tenemos seis meses para contrastar con cuatro meses del año pasado.

37:27 But in any event the growth in expenditures is larger than the growth in revenues and that has reduced the profit somewhat, although EBITDA is growing at 11%.

Pero, en todo caso, el crecimiento de los gastos es superior al crecimiento de los ingresos y esto de alguna manera ha reducido las utilidades, aunque el EBITDA está creciendo a una tasa del 11%.

38:14 And then moving to non-consolidating companies, DERIVEX continues being the challenge that we face, we haven’t been able to get much dynamics into the energy, electricity commodities market, derivatives market, we continue work both with the market participants and with the regulator to improve some regulations, we still have a challenge there, we haven’t been able to modify the regulated

Y ahora, pasando a las empresas no consolidadas, Derivex sigue siendo el reto que afrontamos; no hemos podido tener mucha dinámica en el mercado de energía eléctrica, el mercado de commodities energéticos, el mercado de derivados de energía eléctrica. Seguimos trabajando tanto con los participantes del mercado como con el regulador para mejorar algunas regulaciones, aún tenemos retos aquí, no hemos podido modificar la

Page 15: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

market fee structure so that the derivatives are included as part of the fee that can be transferred to the final client, and that has reduced incentive for large market participants to take part in our market,

estructura tarifaria del mercado regulado de manera que incluya los derivados como parte de la tarifa que se puede trasladar al cliente final, y esto ha reducido los incentivos para que los grandes participantes del mercado participen en nuestro mercado.

38:36 But we continue to be optimistic with the conversation that we’re having both with market participants and with the regulators as I mentioned, so that unfortunately means that we are losing to the tune of 500 million pesos in this first half, and it’s safe to say that if you multiply that by two we will be losing like 1 billion pesos for the year as a whole.

Pero seguimos siendo optimistas con la conversación que tenemos tanto con los participantes del mercado como con los reguladores, por lo que esto desafortunadamente significa que estamos perdiendo alrededor de 500 millones de pesos en este primer semestre, y podemos decir sin temor a equivocarnos que si lo multiplicamos por dos estaremos perdiendo aproximadamente 1.000 millones de pesos en el año en total.

38:59 In terms of the Deceval and the CCPs, in the clearinghouses, things are going fairly well. In Deceval revenues are not growing, well, declined by 2% but also did expenditures, and net profit is growing by 7% in the first half of the year, and EBITDA is roughly at the same level, close to 22 billion pesos.

En cuanto a Deceval y las cámaras de riesgo central de contraparte (CCP), todo está saliendo bien. En Deceval, los ingresos no están creciendo, disminuyeron en un 2%, pero los gastos también disminuyeron, y la utilidad neta aumentó un 7% en el primer semestre del año, y el EBITDA está casi al mismo nivel, cercano los 22.000 millones de pesos.

39:37 In the CCP, in the Camera de riesgo, revenue is growing at 18%, net profit growing substantially as we’re seeing now, significant numbers, 1.2 billion pesos. One of the largest items that explains this is that we have finished amortizing the pre-operative costs, so that has reduced amortizations and depreciations there, and that creates more money in terms of profits. So EBITDA growing at 61% and profits, well, significantly higher.

En la CCP, en la Cámara de Riesgo, el ingreso está creciendo a una tasa del 18%, la utilidad neta está creciendo considerablemente, tenemos cifras significativas, 1.200 millones de pesos. Una de las partidas más grandes que explica esto es que hemos terminado de amortizar los costos preoperativos, por lo que eso ha reducido las depreciaciones y amortizaciones, y esto genera más dinero en términos de utilidades. Entonces, la Ebitda está creciendo a una tasa del 61% y las utilidades, mucho más.

40:49 And the FX clearinghouse, also with very nice results, 11% growth in revenue, 20% growth in net profits and 37% growth in EBITDA. So what you see is basically, save for DERIVEX, all the other subsidiaries and investments are performing very well, so is the non-transactional services offered by the exchange directly, from the exchange broker, issuer services,

Y la cámara de divisas también muestra buenos resultados; 11% de crecimiento de los ingresos, 20% de crecimiento en la utilidad neta y 37% de crecimiento en el EBITDA. Entonces, lo que ven es básicamente que, salvo por Derivex, todas las demás subsidiarias e inversiones se están desempeñando muy bien, y los servicios no transaccionales ofrecidos por la bolsa directamente, por los

Page 16: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

information services, and so on, are also performing very well, and all our revenues that are tied directly to the transaction, to the volumes in the market, are the ones that are being hurt, as has been already explained, mainly two elements: the decline in volumes vis-à-vis the first half of last year, and the reduction in the fees for the equity market.

comisionistas de bolsa, los servicios para el emisor, los servicios de información, etcétera, y todos nuestros ingresos que están atados directamente a la transacción, a los volúmenes del mercado, son los que se ven afectados, como ya se explicó, principalmente por dos elementos: la disminución de los volúmenes frente al primer semestre del año pasado, y la reducción de las tarifas para el mercado de renta variable.

41:32 Finally, in terms of the performance of the stock, we have seen some recovery in price of the stock, I think that well-deserved and well-granted. Actually the current price is a bit higher than it is here in June, we’re more to the tune of 24 pesos, not yet recovering the level that we had at the beginning of 2013 but I think that as we continue to perform financially the market should recognize the improvement in the price and also liquidity has been improving over the last few weeks to 1 billion pesos.

Por último, en cuanto al desempeño de las acciones, hemos visto alguna recuperación en el precio de las acciones, creo que bien merecida y aceptada. De hecho, el precio actual es un poco más alto que el de junio, estamos alrededor de los 24 pesos, aún sin recuperar el nivel que tuvimos al principio del 2013, pero creo que a medida que sigamos teniendo éxito financieramente, el mercado debería reconocer la mejora en el precio. La liquidez también ha estado mejorando las últimas semanas hasta llegar a 1.000 millones de pesos.

42:11

So market capitalization closed in June at 430 billion pesos, which, you know, starts to show some recovery in the dynamic of the stock. As I said, not sufficient to recover the loss of value that we had last year, but I think we’re going in the right direction, as we continue to deliver in our financial commitment from recovering levels of applicability from levels of 2012 we should be recovering in terms of price in the market, but more importantly I think that the issue is that the company is delivering on the cost reduction,

Entonces, la capitalización bursátil cerró en junio a 430 millones de pesos, lo cual empieza a mostrar algo de recuperación en la dinámica de las acciones. Como ya mencioné, no lo suficiente para recuperar la depreciación que tuvimos el año pasado, pero creo que vamos en la dirección correcta, a medida que sigamos cumpliendo nuestro compromiso financiero de recuperar los niveles de aplicabilidad de los niveles del 2012, deberíamos recuperarnos en cuanto al precio en el mercado, pero, más importante que eso, creo que el asunto es que la empresa está cumpliendo la reducción de costos,

42:39 we are delivering in our investment projects, and the new strategic elements for the market, we are working very hard with regulators to continue to enhance regulation and to continue to promote Colombia internationally to make the market more dynamic and hopefully as volumes recover we should see a very positive upside in the revenues

estamos cumpliendo nuestros proyectos de inversión, y los nuevos elementos estratégicos del mercado, estamos trabajando arduamente con los reguladores para seguir mejorando las regulaciones y promoviendo a Colombia a nivel internacional para que el mercado sea más dinámico y, si todo sale bien, a medida que los volúmenes se recuperan, deberíamos ver un comportamiento muy

Page 17: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

performance of the exchange and hopefully the price of the stock.

positivo en el desempeño de los ingresos de la bolsa y el precio de las acciones.

43:01 Hello, now we’re going to start the Q&A session and please don’t forget to identify yourself first. And does anyone have a question?

Hola, vamos a comenzar la sesión de preguntas y respuestas. Por favor, recuerden identificarse primero. ¿Alguien tiene preguntas?

43:49 Hello? Does anyone have a question? Hi, it’s Mauricio (audio indistinct). Hi, I have a basically few questions, the first one is related to the CAPEX, can you give us like an idea like how much you expect for CAPEX for the whole year? And how will be the break-down between property and equipment on intangibles?

¿Hola? ¿Alguien tiene preguntas? Hola, habla Mauricio Restrepo de BTG Pactual. Hola, tengo dos preguntas: la primera, relacionada con el CAPEX, ¿puede darnos una idea de cuánto se espera del CAPEX para todo el año? Y ¿cómo será el desglose entre propiedades y equipo en los intangibles?

44:14

And the second question is related to the tax rates. Today the implied tax rate is around 31%, even when included in the dividend income, so I was wondering if you use like a threshold during the first half of the year and if it could be revised down later in the year. Thank you.

Y la segunda, relacionada con las tasas impositivas. Actualmente, la tasa impositiva está alrededor del 31%, incluso cuando se la incluye en el ingreso por dividendos, por lo que me preguntaba si ustedes usaron un umbral durante el primer semestre del año y si este se podría revisar más adelante en el año. Gracias.

45:31 Ok. Hold on one sec. Ok, for the current year the direct CAPEX of the exchange is estimated at 5.6 billion pesos, however the expenditure through first half has been only 1.2. So terms of, well actual investment we’re considerably below budget, but as I mentioned the main explanation for that is the delay, particularly in the custodian services project.

Bueno. Un momento. Bueno, para el presente año, el CAPEX directo de la bolsa se estima en 5.600 millones de pesos; sin embargo, el gasto en el primer semestre ha sido de solo 1.200. Entonces, en cuanto a la inversión real está muy por debajo del presupuesto, pero como mencioné, la principal explicación de esto es el retraso, especialmente en el proyecto de los servicios de custodia.

46:02 That has been, I would say, back-loaded to the second half of the year. If things continue on track we will be recovering those levels of investments. There is a risk there that the market is not ready for the custodian services at the end of the year, but there is no conversation to that tune yet, but in any event the investment that the exchange has to undertake, will be done, the bulk of it will be done in the second half of the year.

Esto se ha corrido al segundo semestre del año. Si las cosas siguen marchando, recuperaremos esos niveles de inversiones. Hay un riesgo de que el mercado no esté listo para los servicios de custodios al final del año, pero no hay conversaciones para ajustar esto todavía, pero en cualquier caso la inversión que tiene que hacer la bolsa se hará, el grueso de la inversión se hará en el segundo semestre del año.

46:25 So, there is a delay there but we should be recovering execution levels in the second half. In any event, it is likely that we don’t end up spending the 5.6 billion but more around 4.5 or

Entonces, hay un retraso, pero deberíamos recuperar los niveles de ejecución en el segundo semestre. En cualquier caso, es probable que no gastemos los 5.600 millones, sino algo

Page 18: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

so, in any event because of the delays in other projects.

más cercano a los 4.500 aproximadamente, por los retrasos en otros proyectos.

46:55 But we also have to consider that in the 5.6 we didn’t have joining of Mexico in MILA as part of this year’s projects, so that may compensate for some of the expenditure. But I would say would say that the numbers are 5.6 was the planned investment for this year, 1.2 that was committed in the first half, in the first half of this year, due to the delays, some of that investment will be recovered in the second half,

Pero también tenemos que considerar que en los 5,6 no teníamos a México en el MILA como parte de los proyectos de este año, por lo que eso puede compensar algunos de los gastos. Pero yo diría que las cifras son 5,6 tal como se planificó la inversión para este año, 1,2 que se entregaron en el primer semestre, debido a los retrasos, algunas de las inversiones se recuperarán en el segundo semestre.

47:04 But all in all, the investment for the year should probably be around 1 billion less than we had anticipated for the year.

Pero en términos generales la inversión para el año probablemente estará alrededor de 1.000 millones por debajo de lo que habíamos previsto para el año.

47:38 In terms of the tax rate, I’m not sure that I fully understood the question, but I’ll proceed by explaining, what we do is we try to, you know, calculate what the end of year tax burden will be, and you try to, you know, carry it month by month, in order to reflect each month the tax burden or the tax liability.

En cuanto a la tasa impositiva, no estoy seguro de haber entendido la pregunta, pero procederé a explicar. Lo que hacemos es tratar de calcular de cuánto será la carga fiscal al final del año, y se trata de llevar mes tras mes, con el fin de reflejar cada mes la carga fiscal de las obligaciones tributarias.

47:59 However, given that these numbers are estimates based on the projection of end year, there may be some month to month variation between the tax liability that you estimate and the one that would actually correspond to that period.

Sin embargo, dado que estas cifras son estimadas con base en la proyección de fin de año, puede haber variaciones mes tras mes entre las obligaciones tributarias estimadas y las que realmente corresponden a dicho período.

48:29 You can only finalize that when you consolidate the end of the year rate. So what I’m trying to say is we try to make our best effort in terms of the estimation, there is no strategic management there of the tax rate, but it is true that there are some risks that the estimate that we make is not the absolute exact number for the specific month or for the specific quarter.

Solo se puede completar cuando se consolida la tasa al final del año. Entonces, lo que estoy tratando de decir es que nos esforzamos al máximo para hacer la estimación, no hay gestión estratégica en la tasa impositiva, pero es cierto que hay algunos riesgos de que el estimado que hacemos no sea el valor exacto para un mes determinado o un trimestre determinado.

48:38 Ok, thank you. Ok does anyone have another question?

Bueno, gracias. ¿Alguien tiene otra pregunta?

49:09 I have a question, hello. Please identify yourself first. I’m Nicolas Noreña from SERFINCO, and my question is more on the revenue side. I was wondering,

Hola, tengo una pregunta. Sería tan amable de identificarse. Soy Nicolás Noreña de Serfinco, y mi pregunta es sobre los ingresos. Me preguntaba, en el

Page 19: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

given a worse-case scenario where volumes did not recover over the upcoming second half of the year, what would be the main drivers for the other revenue-generating segments in your activities.

peor de los casos en que no se recuperaran los volúmenes en el segundo semestre del año, ¿cuáles serían los principales impulsores para los otros segmentos que generan ingresos en sus actividades?

49:24 I mean, what could boost market income or subsidiary revenue, taking into account a base scenario where volumes just stay as they have been and they don’t recover.

Quiero decir, ¿qué podría impulsar los ingresos del mercado o los ingresos subsidiarios, partiendo del caso en el que los volúmenes permanecen igual y no se recuperan?

49:55 Well, the first thing I would say is, the comparison, as I pointed out in various moments, the comparison in terms of volume growth looks pretty bad first half versus first half. We do not expect that if you look at year average 2013 vis-à-vis year average 2013 you would see such a dramatic decline in growth.

Bueno, lo primero que diría es que la comparación, como lo señalé en varios momentos, la comparación en cuanto al crecimiento de los volúmenes se ve muy mal comparando los dos primeros semestres de cada año. No esperamos que, si se examina el promedio del año 2014 frente al promedio del 2013, veamos una disminución tan drástica en el crecimiento.

50:23 As a matter of fact, most markets are trading at the average level that they were trading at in all of 2013. So as you move forward you’re probably looking at average trading volumes at the same level as we had last year, so you should not see a decline in trading revenues but more a, more or less a recovery to the same level of last year except for the fact that you have the decline in the fees of the equity market.

De hecho, la mayoría de los mercados está negociando a los niveles promedio que negoció en el 2013. Entonces, a medida que avanzamos, probablemente veremos volúmenes promedio negociados al mismo nivel del año pasado, por lo que no veremos una disminución en los ingresos negociados, sino, más o menos una recuperación al mismo nivel del año pasado, salvo por el hecho de que tenemos una disminución en las tarifas del mercado de renta variable.

50:47 All and all we are confident that moving forward that the numbers are just going to look much better for statistical data even if they don’t recover from the current levels. Of course we are working so that they can be a little bit better than they were in the first half of this year in terms of traded volumes. In the other lines of business there’s a couple of things that are going on.

Con todo, confiamos en que más adelante las cifras van a ser mucho mejores para efectos estadísticos, incluso si no se recuperan de los niveles actuales. Por supuesto que estamos trabajando para que sean un poco mejores que las del primer semestre de este año en cuanto a los volúmenes negociados. En las otras líneas de negocio hay un par de cosas en curso,

51:21 Which we anticipate will help with the revenues in the second half. First of all we have a few operations, like and things of this sort. These are extraordinary revenues that we tend not to include in our projections because they are very difficult to

que prevemos que ayudarán con los ingresos en el segundo semestre. Primero que todo, tenemos pocas operaciones como la venta de Isagen y otras OPA, y cosas por el estilo. Estos son ingresos extraordinarios que no solemos incluir en nuestras proyecciones porque son difíciles

Page 20: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

forecast, but when they come they bring a good contribution to our revenue flow of income.

de predecir, pero que cuando suceden, aportan bastante a nuestro flujo de ingresos.

51:59 The other element is we are working very aggressively in our information services to increase the number of venders, to increase the number of clients linked to our side services, the electronic access to the exchange services, and we are launching, we are working to change completely the market data information screens that we have currently in the market, we have 150 screens, we’re changing the technology completely in the second half of the year.

El otro elemento es que estamos trabajando fuertemente con nuestros servicios de información para aumentar la cantidad de vendedores, para aumentar la cantidad de clientes vinculados a nuestros servicios complementarios, el acceso electrónico a los servicios de la bolsa, y estamos lanzando, estamos trabajando en cambiar completamente la visualización de la información de datos del mercado que tenemos actualmente en el mercado, tenemos 150 pantallas, estamos cambiando por completo la tecnología en el segundo semestre del año.

52:20

And with this we hope not only to recover, to replace the 150 screens that we have in the marketplace, but to significantly increase those screens moving forward. Of course, this will not happen this year but the technology will be in place this year so that next year we can start seeing considerable growth in that type of revenue streams.

Y con esto esperamos no solo reemplazar las 150 pantallas que tenemos en el mercado, sino aumentar significativamente la cantidad de pantallas más adelante. Por supuesto, esto no sucederá este año, sino que la tecnología estará implementada este año para que el próximo podamos empezar a ver un crecimiento considerable en ese tipo de flujo de ingresos.

52:58 Also, the DMA access, we have four clients that are very eager to do the transition to the new technology in DMA, in DMA access, and we hope that will also bring new revenues and new sources of course of transactions for the marketplace. So I think that there’s a good diversification there of revenues and information services in the DMA and in DMA access and of course in issuer services as we have some more concrete operations moving forward.

También, el DMA, tenemos cuatro clientes que están ávidos de hacer la transición a la nueva tecnología en DMA; y esperamos que traerá nuevos ingresos y nuevas fuentes de transacciones para el mercado. Entonces, creo que es una buena diversificación de servicios de información e ingresos en el DMA y por supuesto en los servicios para los emisores, puesto que tenemos algunas operaciones más concretas más adelante.

53:08 Right now we have two, which is the OPA that is undergoing right now, and the ISAGEN transaction that will take place next month.

Actualmente tenemos dos, una es la OPA que está en curso actualmente, y la otra es la transacción de Isagen que será el próximo mes.

53:21 Ok, and in line with your comments on volumes, I was wondering if you have an opinion on why the volumes are staying at averages and why aren´t they recovering.

Bueno, y en línea con sus comentarios sobre los volúmenes, me preguntaba si tiene una opinión sobre por qué los volúmenes se están quedando en los promedios y no se están recuperando.

53:50 Well I think there’s, that’s a tough question and maybe you can help out

Creo que es una pregunta difícil y quizás ustedes puedan aportar algunos

Page 21: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

with a few comments. I would say no doubt, individuals, that the REPO sector has been affected negatively, the volumes traded, the participation level of individuals in the marketplace has declined significantly and that’s an area of concern to us.

comentarios. Diría que, sin duda, el sector de recompras ha sido afectado negativamente, los volúmenes negociados, el nivel de participación de las personas naturales en el mercado ha disminuido significativamente y esto nos preocupa.

54:24 That can have some relation still with I think that there are some participants who have just decided to leave the market and that have not seen reasons to come back. The other element unfortunately has been the sharp decline in the share of Ecopetrol. You have, as I said, many shares, I mean the index is going up by 5% but people that are largely invested in Ecopetrol are seeing this year a decline of 14% on top of a decline of 30% last year.

Eso puede tener alguna relación con el asunto de Interbolsa, creo que hay algunos participantes que han decidido salir de la bolsa y que no han encontrado motivos para volver. El otro elemento, desafortunadamente, ha sido la drástica caída de la participación de Ecopetrol. Tenemos muchas participaciones, es decir, el índice aumentó un 5%, pero las personas que en gran medida invirtieron en Ecopetrol han visto una disminución este año del 14% sumada a una disminución del 30% el año pasado.

55:01 So the shareholders of Ecopetrol are feeling very skeptical vis-à-vis the market and that I think is hurting us to some extent. The other element I would say is that Latin America in general has not been, let’s say, very favored as an investment destination, at least at the analysts level, and that has sort of dimed the lights on Latin America and Colombia is not an exception to that.

Por lo que los accionistas de Ecopetrol están escépticos frente al mercado y creo que esto nos está haciendo daño hasta cierto punto. El otro elemento es que América Latina en general no ha sido favorecida como destino de inversión, por lo menos a nivel de analistas, y eso de alguna manera ha debilitado el enfoque en América Latina y Colombia no es la excepción.

55:21 However, if you look at international participation in the Colombian market it continues to grow and it continues to be important. So there, we’re just saying that the headlines are not so glamorous for Colombia as they were, perhaps, a year ago, as they are today, but in the numbers international investors are still coming.

Sin embargo, si observan la participación internacional en el mercado bursátil colombiano, esta sigue creciendo y sigue siendo importante. Entonces, solo estamos diciendo que las noticias no son tan alentadoras para Colombia como hace un año, pero en cifras, los inversionistas internacionales aún están llegando.

56:03 In terms of price earnings I think you have the average of your market looks sub-par, but some analysts are seeing some stocks that are on the expensive side and that keeps people from participating. On the more technical level, we continue to have I would say two things: one, is that the regulation for REPOs has been issued but has not been implemented and that has created some, let’s say, uncertainty,

En cuanto a la relación precio-utilidades, creo que el promedio de su mercado es menor al esperado pero algunos analistas están viendo algunas acciones costosas y esto impide que la gente participe. En el nivel más técnico, seguimos teniendo dos cosas: una, que la regulación de las recompras ha sido emitida pero no ha sido implementada y esto ha creado un poco de incertidumbre para los participantes del mercado, y las utilidades

Page 22: Time ENGLISH ESPAÑOL - BVC · Time ENGLISH ESPAÑOL 5:07 Good afternoon everyone, my name is ... Please don´t forget to identify yourself first before your question. Por este momento,

for market participants, and earnings in the REPO market are significantly low and that hurts both the REPO volumes but also the liquidity in some of the stocks.

en el mercado de repos son considerablemente bajas y esto afecta tanto los volúmenes de recompra como la liquidez en algunas de las acciones.

56:26 And also, the securities lending mechanism, while we are seeing a nice pick up in those volumes, we were trading between 1.5 and 2 billion pesos a day, and now we’re seeing more like 5 billion pesos a day, so it’s more than doubled in what we’ve seen of this year, but still volumes are very slow.

Y también, el mecanismo de transferencia temporal de valores, mientras que estamos viendo un buen repunte en esos volúmenes, estamos negociando entre 1.500 y 2.000 millones de pesos diarios, y ahora estamos viendo más, aproximadamente 5.000 millones de pesos, por lo que es más del doble en lo que hemos visto de este año, pero los volúmenes aún son muy bajos.

56:44 So again, getting the contracts in place, clients in place and so forth to be able to introduce strategy that requires securities lending. So things, I think that on the technical front these are things that should be resolved in the second half of the year.

Entonces, nuevamente, los contratos están dispuestos, los clientes están listos y así, para poder introducir la estrategia que requiere la transferencia temporal de valores. Entonces, creo que en el aspecto técnico estas son las cosas que se deben resolver en el segundo semestre del año.

57:04 On the issues of sentiment I think we still have to work with particularly the REPO sector in Colombia, and hopefully some of the sectors that are performing very well, like banks and construction and cement companies should help us pick up the slack in the volumes that Ecopetrol is leaving behind.

En los asuntos de fidelidad, creo que aún tenemos que trabajar especialmente en el sector de repos en Colombia, y con suerte algunos de los sectores que se están desempeñando muy bien, como los bancos y las empresas cementeras y de construcción, nos ayuden a mejorar la disminución de volúmenes que deja Ecopetrol.

58:00 Ok, thank you. Does anyone have another question? Does anyone have another question? Ok, now we’re going to finish the second quarter conference call for the BVC results, and thank you so much for joining us.

Bueno, gracias. ¿Alguien tiene otra pregunta? ¿Alguien tiene otra pregunta? Bueno, con esto concluimos la conferencia telefónica del segundo trimestre de los resultados de la BVC. Muchas gracias por acompañarnos.


Recommended