+ All Categories
Home > Documents > Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title...

Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title...

Date post: 09-Mar-2020
Category:
Upload: others
View: 5 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
29
Title <研究論文>ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって - Author(s) Nguyen, Thi Ha Thuy Citation 京都大学言語学研究=Kyoto University Linguistic Research (2015), 34: 41-68 Issue Date 2015-12-31 URL https://doi.org/10.14989/218953 Right © Department of Linguistics Graduate School of Letters 2015 Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher Kyoto University
Transcript
Page 1: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

Title <研究論文>ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現場指示・非現場指示をめぐって -

Author(s) Nguyen, Thi Ha Thuy

Citation 京都大学言語学研究=Kyoto University Linguistic Research(2015), 34: 41-68

Issue Date 2015-12-31

URL https://doi.org/10.14989/218953

Right © Department of Linguistics Graduate School of Letters 2015

Type Departmental Bulletin Paper

Textversion publisher

Kyoto University

Page 2: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

NGUYEN THI HA THUY

th này-th -th kia2

[ ] th này th kiath

[ ] thkia th kia

thth này

th kia

[ ]

1.

th này-th -th kia

th

Nguyen Thi Ha Thuy (2014) Nguyen (2014)

[ ]

- y -kia Nguyen

(2014)

th này-th -th kia th

này-th -th kia

2.

, này, y, kia1 (substitutes)

Thompson (1965) Nguy n Phú Phong (2002) (2008,

2009) , này, y, kia

_______________________________________ 1

2000:84

Page 3: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

Tr n Ng c Thêm (1985)

1 2

7 (N) (V) (L) (T) (K) (D)

(C)

4 (1) (2) (3)

(4)

1

th này-C1, th n 3-C2, th kia-C3

1 Tr n Ng c Thêm (1985)

________________________________________ 2

3 th n th này th này th n

1 2 3 4m g c m g n m xa Nghi v n/Phi m ch

Ni

TÔI, TAO, t …

MÀY, c u, anh, ông, ng chí… H N, Y,

th , H NÓ, CHÚNG,T T C

AITA

MÌNH NHAU

VS v t GÌ

LS ng BÂY NHIÊU B Y NHIÊU BAO NHIÊU

TTh i gian

BÂY GI , NAY

BÂY (GI )BAO GI

NÃY, MAI

KKhông gian

Y

trên, sau… KIA

DD u hi u NÀY N , Y NÀO

CCách th c TH , V Y SAO

Page 4: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

Nguy n H u Qu nh (2001)

này n kia

y

y, , kia

th v y

(2000)

2

2

4

3

4

2 (2000)

________________________________________ 4 2000:98

Page 5: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

3

3. [ ]

[ ] [ spatial] Nguyen (2014)

Hoji et al. (2003) (2010)

Hoji et al. (2003)

[+D]

[-D] (1) (2)

(3)

_______________________________________ 5 Nguy n Phú Phong (2002)

6 này (a)này

(b)a. Xin gi i thi u, ch Hà là v c a

b. Ch này là ai?

5

cái này

ch này

y ( )/cái y ( )

y ( )/ch y ( )

kia/cái kia

kia/ch kia

/này6 y kia

th này…

th (v y)…

th kia…

( )nay/này/nãy y/ kia

( )/

y/ y/

th (v y)/

kia/kìa/

này y/ y/

kìa

Page 6: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

7

(1)

{ /# }

2010:302-3

(2)

[{ /* } ]

2010:306

(3) { /* }

2010:306

[+D] [+Proximal]

[-Proximal]

[+/-Proximal]

[+Proximal]

[-Proximal]

[-D]

[-Proximal]

[+Proximal]

[+D]

[-D]

Hoji et al. (2003) (2010)

(2010)

________________________________________ 7 (2000)

A A B BC …

Page 7: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

Hoji et al. (2003) (2010)

[+/-Proximal]

2010:315

(4)

Nguyen (2014)

(ku) 8

(5) Ch nói “chuy n { y / ?kia ng nên gi u![ ] /

?

Nguyen 2014:179

_______________________________________ 8 (2002) (2006)

ce( )ce( )

(c) (d)c. A B C A B C A B

C C C A B

{*ku / ce} salam, nwukwu-ni? 2002:236{* }

d. ce chanlanha-n paykcey-uy munhwa! 2006:108- -

[+D]::

[-D]

Page 8: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

Nguyen (2014) Hoji et al. (2003) (2010)

[ ] [±spatial]

[

]

[ ]

(6) (i) (ce) [ ]

(ku) [ ]

(6)

Nguyen (2014)

(7)

- y -kia

kia

kia

[ ](i):

(ce):

[ ] (ku)

[ ]

[ ] kia[ ] kia[ ]

Page 9: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

kia

Nguyen 2014:193 Nguyen (2014)

[ ] (8)

(8) [ ]

[ ]

[ ] [ ]

[ ]

9

[ ]

[ ] [ ]

[ ]

[ ]

[ ]

[ ]

kia [ ] (7) [ ]

kia (8) kia

[ ] 10

________________________________________ 9 (1978:24) (1978)

10 kia

Page 10: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

4.

4.1 th

th

này-th -th kia th

Thompson (1965) Nguy nh Hòa (1997) th manner

demonstratives predicative substitutes that way, so, as was

demonstrated, refers to the way something is accomplished

(9) Con l m, con chó n y th th .[ ] [ ]

That dog is very vicious, this dog is really just as bad.Thompson 1965:148

(10) Anh Ba v a m t. - th .[ ]

(Brother) Ba is both hungry and tired. - I am, too. / So am I.Nguy nh Hòa 1997:132

_______________________________________ kia

e. 3

B o: Hoàn c nh c a này/? y / kia} có khác nào hoàn c nh c a u… [ ] [ ] / / [ ] [ ] [ ] [ ]

H u du c này/? y / kia} [ ] [ ] [ ] [ ]

ng h t ph c a mình…[ ] [ ]

:Nguyen 2014:189

kiaf.

Thi ng: Anh ch còn m t cách thôi, anh hi u không? Anh ph i d ng l i toàn b1 [ ] [ ]

câu chuy n này, câu chuy n v Nguy n Thái H c và i ph n vô danh {*này/ y /kia}. [ ] [ ]

Nguyen 2014:182

kiag. A: i b m em chuy n chúng ta s k t hôn. i b m

[ ] [ ] [ ] [ ] [ ]

B: Anh nói r i. B m m ng l m.[ ]

A: À, còn chuy n {*này /* y / kia} i ch ?[ ] [ ] [ ] [ ]

B: Chuy n chúng ta s không sinh [ ] [ ] [ ]

A: B:A: B: Nguyen 2014:191

Page 11: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

Lê Th Minh H ng (2010) th

th

(11) (15) (11) A: Tôi r t thích ng m c nh m t tr i l n.

th .

A:B:

Lê Th Minh H ng 2010:68

(12) A: Tôi là anh y s n.[ ] [ ] [ ]

th .

A:B:

Lê Th Minh H ng 2010:68

(13) Ch i Hà N th .[ ]

Lê Th Minh H ng 2010:69

(14) A: B n Nam h c ti ng Anh 30 phút m i ngày.[ ]

B: H c th thì làm sao mà không gi i c![ ] [ ] [ ] [ ]

A: 30B:

Lê Th Minh H ng 2010:71

(15) th , ngh hè là tôi v [ ]

Lê Th Minh H ng 2010:76

th (16) (17)

(16) Bé Mai v u r t to. Anh bé Mai nhìn th y và nói: Em v th không .

[ ] [ ]

Lê Th Minh H ng 2010:77

Page 12: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

(17) Tân n t nhi c vào n i. V anh nói: Anh làm th c .

[ ] [ ]

Lê Th Minh H ng 2010:77

(16) (18) (19) (17) (20) th

(21) th

th này th 11

(18)

Em v th này/*th[ ] [ ]

(19) 6

Hoa v p ?th / th kia mà![ ] [ ] [ ]

(20)

Anh cho nhi c th này/*th không c[ ] [ ]

(21) T th này /*th . Chúng ta c,

sau thì[ ]

th -th này-th kia

th th này-th kia

(2000) 4 (2009)

th này-th y)-th kia

th

th

th

_______________________________________ 11

Page 13: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

th này-th -th kia

4.2

4 (2009)

4.2

12

(1966)

_______________________________________ 12

th này-th -th kia

Page 14: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

(1989) 13

p.57

(1966) (1983) (2010)

14

p.17

15

p.28

(1983)

(1983)

(22) ‘ ’deictic

1936 1950

________________________________________ 13 (1989)14 (2010)15 (2010)

Page 15: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

1983:73

(23)

(24)

(23)

(24)

(25)

(1983) (26)

(27) (26)

(27) (1966) (1983) (1989)

(2010)

Page 16: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

( ) ( )

( )

1989:7

( )

( )

( )

( )

( )

1989:65

Page 17: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

(27)

4.3 th này-th -th kia [ ]

4.2 3

[ ] th này-th -th kia

(28) th này-th -th kia

th

này-th -th kia

th

(8) [ ]

th này-th -th

kia

(29)

[ ] th này

th kia th này th kia

[ ]th này :th kia :

[ ] th

Page 18: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

[ ]

th

4.3.1 [ ] th này th kia

4.1 th

th này th kia

th này (30) (36) th kia (37) (39) (40)

th này

(47) (49) th kia

(30) (31) (32)

(33) (34)

(35)

(36)

[ ] th này

(30)

Lan: C m th này/*th /*th kia nhé![ ]

John: Th này/*th /*th kia á?[ ]

(31)

Con dám vi t th này /*th /*th kia h ! [ ]

(32)Món quà quý th này / *th /*th kia mà cho Lan à?[ ] [ ] [ ] [ ]

Page 19: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

(33)M cái h to th này / *th /*th kia mà ch ng tìm c gì.

[ ] [ ] [ ]

(34)Nhà to th này/ *th /*th kia sao h t?

(35)L n th này / *th /*th kia y.

[ ]

(36) Nóng th này /*th /*th kia ch ng mu n gì, ch mu n kem[ ]

(37)

[ ] th kia (38)

th kia th

(37) 50*th này / ?th /th kia sao?

[ ]

(38) 50C ch có ít nh t 5 nghìn tên .

[ ] [ ]

*th này / th /*th kia sao? [ ]

: 5:

(39) (40)

th kia (40) (38)

th

(38) (40)

th

(39) 30Nh i có nhà to *th này / ?th /th kia thì ch c giàu l m.[ ] [ ]

Page 20: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

(40) 30John: Kia là nhà c a Lan y!

[ ] [ ] [ ] [ ]

Minh: Nhà to *th này / th / *th kia Ch c giàu l m nh ? [ ]

Nguyen (2014) (41) (42)

th kia th th kia

th th kia

th này

(41)Con làm sao mà m thành ra th này / th /th kia h ?

[ ] [ ]L i ai à?

[ ] [ ]

(42)Tr i rét th c th này / th /th kia

[ ] [ ]

kia (43)

y( ) kia kia

y( ) y( )

kia

th này th kia [ ]

(44) (46)

(43) Xuân Lan: Chúng ta ph i hi sinh b n thân chúng ta Chúng ta ph i t b d c tính… [ ]

Page 21: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

Chung: Tôi không tin Xuân Lan…Xuân Lan không dám thành th c v i mình.[ ] [ ] [ ] [ ] [ ]

Cái áo x tà {*này / / kia }, m t chút son ph n trên khóe mi ng [ ] / /

{*này / / kia }, b trang ph {*này / / kia }… [ ]

T t c là t cáo, là b ng ch ng c a d c v ng.[ ] [ ] [ ]

( )

Nguyen 2014:172

(44) Hôm nay thì nói th này, ngày mai l i nói th kia.[ ]

(45) i nói th này i nói th kia. Ch bi t mà tin. [ ] [ ]

(46) n mu n r i còn i th này th kia.[ ] [ ]

(47) (48)

th này

(1973:188)

(47) 4.3.2 [

] th (48)

[ ] th

(49)

th này16 th kia

_______________________________________ 16 (1992)

Page 22: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

(47)

Tr c khi i mà bi t là i th này / th /*th kia[ ] [ ]

thì không ch n![ ] [ ] [ ]

(48) Tháng này ngoài ngày Ch nh t ra, không có m t ngày ngh nào khác. [ ] [ ] 1

Sao l i có tháng vô v th này / ?th /*th kia nh ![ ]

(49) Chuy n là th này/*th /*th kia ng h c…[ ]

[ ] th này th kia

th này

th kia

th này [

] th kia

kia

4.3.2 [ ] th

(50) (51)

(52) (53)

th

(50)

Ch i ki u *th này / th / *th kia à?[ ]

(51)c t ng có m i bông hoa mà c u vui n

1 [ ] [ ]

*th này / th /*th kia à?[ ] [ ]

Page 23: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

(52) C u c cái gì mà khoái chí *th này/ th /*th kia?[ ]

(53) Minh hát hay ?th này /th /*th kia thì tr c y![ ] [ ] [ ]

[ ] th (54)

(57)

th

(54) (55) th này (47) (48)

(54)H i con còn nh , có bao gi m n ng l i ?th này / th /*th kia

[ ]

(55) nói n ?th này / th /*th kia mà sao không nghe h ?[ ] [ ] [ ] [ ]

(56)L n *th này / th /*th kia. ch !

(57)Minh: Phát nhi u n *th này / th /*th kia mà không có m t ai

[ ] [ ] 1 [ ]

[ ] th

th [ ]

th

[ ] th

Page 24: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

th

th [ ]17

(8) [ ]

[ ]

[ ]

[ ]

th [

]

th Nguyen (2014)

__________________________________ 17 y Nguyen (2014)

Page 25: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

th [ ] 18

4.1

th v y 19

(50) (57) (58)

(60) th

(58) (59)

(60)

th này th kia

(58) C p trên : Rõ ràng mày nhìn vào m t tao r i i kh y.[ ] [ ]

C i: Không , em dám làm vi c th t l[ ] [ ] [ ]

*th này / th /*th kia .[ ]

(59) Minh: C u nói s cho t n v mà![ ] [ ] [ ]

Lan: T có nói *th này/ th /*th kia à?[ ]

(60) i Vi t à?[ ]*th này / th /*th kia.

th

[ ]

______________________________________ 18 Hoji et al. (2003) (2010) Hoji et al. (2003) (2010) 19 v y

Page 26: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

th th

[ ]

5.

th này-th -th kia

[ ] th này

[ ] th kia

th

[ ] th

th

kia th kia

th

th này th

kia

Page 27: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

(2008) , , kia

27, 207-216.

(2009)

kia 28, 1-11.

(2000) 4

(vol.19) , 169-181.

(2004)

83 , 59-70.

(2010) .

(1983) 2, 11

, 71-83.

(2006) .

(2002)

4

, 217-247.

(1989) 4

.

(1992) 1 .

(1973) .

(1966) 1983

(2010) .

(2000) .

(1978) 8 , 23-44.

Hoji, Hajime, Satoshi Kinsui, Yukinori Takubo, and Ayumi Ueyama (2003) The

Demonstratives in modern Japanese. Yen-hui Audrey Li and Andrew Simpson

(eds.), Functional Structure(s) Form and Interpretation: Perspectives from East

Asian Languages, 97-128.

Lê Th Minh H ng (2010) “th /v y th c hành ti ng” [th /v y

] Ngôn ng s 1, 68-79.

Nguy Vietnamese – Ti ng Vi t không son ph n [

] John Benjamins Publishing Company.

Page 28: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

Nguy n H u Qu nh (2001) Ng pháp ti ng Vi t [ ] Nhà xu t b n

T n bách khoa.

Nguy n Phú Phong (2002) Nh ng v ng pháp ti ng Vi t – Lo i t và ch th t

[ ] Nhà xu t b i h c Qu c gia

Hà N i.

Nguyen Thi Ha Thuy (2014)

33, 167-95.

Thompson, Laurence C. (1965) A Vietnamese Grammar University of Washington Press.

Tr n Ng c Thêm (1985) H th ng liên k n ti ng Vi t [

] Nhà xu t b n Khoa h c xã h i.

Page 29: Title ベトナム語における様態・性質の指 …Title ベトナム語における様態・性質の指示詞 - 現 場指示・非現場指示をめぐって

Demonstratives of Manner and Quality in Vietnamese

NGUYEN THI HA THUY

Abstract

This paper attempts to (1) reconsider the definition of the feature [±spatial] proposed by Nguyen

Thi Ha Thuy (2014), (2) suggest a definition of referent indicated by demonstratives of manner

and quality, and (3) consider the possibilities of analyzing the function of th này-th -th kia using

[±spatial]. The results are as follows:

Demonstratives of manner and quality have a three-term system of th này-th -th kia. Along with

the deictic function, demonstratives of manner and quality also have the function of describing the

manner of the action or the quality of the subject mentioned in the utterance, of which the

reference is either the agent of the action or the subject itself.

In deictic uses, th này (proximal) indicates a referent spatiallyclose to the speaker, while th kia (distal)

indicates a referent far from the speaker. th does not possess a spatial distinction, and identifies a

referent close or belonging to the hearer, or the hearer him/herself as the agent of the action. Meanwhile,

th has a typical memorative use identifying a non-present referent recalled from the speaker’s

memories. In other words, any non-present referent is indicated by th .

Syntactically, th has an anaphoric use referring back to a phrase/clause mentioned in earlier

text/utterance, a sentence, or an utterance itself. th này and th kia do not have this use.

[+spatial]th này : proximalth kia : distal

[-spatial] th

受領日 2015年9月28日受理日 2015年11月23日


Recommended