+ All Categories
Home > Documents > TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112...

TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112...

Date post: 16-Oct-2019
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Front cover page (first page) Assembly page 1/32 Fax +32 2 359 95 50 Reisehaartrockner Travel Hair Dryer Sèche-Cheveux de voyage Reishaardroger Secador de Pelo de viaje Secador de viagem Asciugacapelli da viaggio Turystyczna suszarka do włosów Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W
Transcript
Page 1: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

� Front cover page (first page)

Assembly page 1/32

Fax +32 2 359 95 50

Reisehaartrockner

Travel Hair Dryer

Sèche-Cheveux de voyage

Reishaardroger

Secador de Pelo de viaje

Secador de viagem

Asciugacapelli da viaggio

Turystyczna suszarka do włosów

Uscator de par voiaj

Cestovný sušič vlasov

I/B Version 120112

TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W

Page 2: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

2 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 2/32

Fax +32 2 359 95 50

D 1. Luftansaugöffnung 2. Luftdüse 3. Ein-/Aus-/2 Stufen-Schalter 4. Aufhängeöse GB 1. Air intake grille 2. Concentrator nozzle 3. Switch/2 speed settings 4. Hanging loop F 1. Grille d'admission 2. Concentrateur 3. Interrupteur/2 vitesses 4. Anneau de suspension NL 1. Luchtinlaatrooster 2. Blaasmond 3. Aan-/uitschakelaar/2 snelheden 4. Ophangoogje SP 1. Rejilla de entrada de aire 2. Concentrador de aire 3. Interruptor/2 velocidades 4. Anilla de colgar

P 1. Grelha da entrada do ar 2. Concentrador 3. Comutador / 2 velocidades 4. Argola para pendura o secador I 1. Griglia d'aspirazione 2. Convogliatore 3. Interruttore / 2 velocità 4. Anello di sospensione PL 1. Kratka wlotu powietrza 2. Nasadka skupiająca strumień powietrza 3. 2 ustawienia prędkości nawiewu 4. Haczyk do zawieszenia RO 1. Dispozitiv de aspirare a aerului 2. Ajutaj 3. Buton cu 2 functii de viteza 4. Inel de agatat SK 1. Mriežka pre nasávanie vzduchu 2. Koncentrátor 3. Spínač/2 nastavenia rýchlosti 4. Závesné očko

Page 3: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

3 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 3/32

Fax +32 2 359 95 50

WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen. Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder

geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. � Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung

übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen. � Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt. � Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung

der Anschlussleitung oder des Gerätes letzteres nicht benutzen. Eine beschädigte Anschlussleitung sollte von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden. Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann (*).

� Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung angegeben.

� Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.

� Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. � Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. � Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf. � Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit

einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.

� Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.

� Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass nicht zufälligerweise die Anschlussleitung irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie sie nicht.

� Achten Sie darauf, dass keine Wasserspritzer auf das Gerät kommen und benutzen Sie Ihr Gerät nicht in der Badewanne, unter der Dusche oder im Allgemeinen wenn Sie in Kontakt mit Wasser sind, oder sich in der Nähe eines mit Wasser gefüllten Waschbeckens oder Behälters befinden. Sollte Ihr Gerät trotzdem ins Wasser fallen:

- ziehen Sie dann sofort den Stecker aus der Steckdose - halten Sie nicht Ihre Hand ins Wasser - lassen Sie Ihr Gerät von einem Fachmann(*) prüfen, bevor Sie es erneut benutzen.

� Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist.

� Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät nicht nass ist (Spritzwasser,…) und benutzen Sie es nicht mit nassen Händen.

� Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht benutzt wird oder falls Sie es kurz hinlegen.

� Das Gitter an der Luftaustrittsöffnung wird bei Gebrauch sofort warm. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit dem Gitter in Kontakt kommt.

� Die Luftein- und -austrittsöffnungen dürfen nicht verstopft sein. Falls der Luftstrom dennoch behindert wird, springt die eingebaute Abschaltautomatik sofort an. Warten Sie dann einige Minuten bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es erneut benutzen.

Page 4: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

4 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 4/32

Fax +32 2 359 95 50

� Das Sicherheitsgitter an der Lufteintrittsöffnung verhindert, dass Haare angesaugt werden. Wenn Sie nach einiger Zeit bemerken, dass sich Staub am Gitter absetzt, dann reinigen Sie es bitte. Entfernen Sie den Staub nicht, dann nimmt der Luftstrom ab, wodurch das Gerät beschädigt wird.

� Vermeiden Sie jeglichen Kontakt Ihres Haares mit den direkten Rändern der Lufteintrittsöffnung.

(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst. BITTE BEACHTEN SIE FOLGENDES

Beim ersten Gebrauch kann durchaus Rauch entstehen, wenn die Schutzschicht erwärmt wird. Dies stellt jedoch keine Gefahr dar für den Benutzer und weist auch nicht auf einen Defekt am Gerät hin. Nach ca. 30 Sekunden entsteht kein Rauch mehr und Sie können das Gerät ungehindert weiter benutzen. Sollte die Rauchentwicklung andauern, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

GEBRAUCH DES HAARTROCKNERS Luftstrom-Schalter 0 = Aus 1 = Schwach 2 = Stark

BEI GEBRAUCH: Ab und zu die verdrehte Anschlussleitung gerade ziehen, damit sie sich nicht zu sehr verfängt. OHNE LUFTDÜSE: Wenn Sie Ihre Haare einfach trocknen wollen, ohne "Styling", machen Sie Hin-und-Her-Bewegungen oder kreisförmige Bewegungen über den feuchten Zonen, aber bleiben Sie nicht zu lange an derselben Stelle, so dass Sie sich nicht verbrennen. Sie können mit Hilfe der Hände oder mit einem Kamm die Haare aufheben um überall gleichmäßig zu trocknen. Die Wahl der Luftstromstärke hängt von der Empfindlichkeit und von der Dicke und der Länge des Haares ab. Wenn Sie Ihre Haare nachher noch frisieren möchten, dann empfiehlt es sich, die Haare ein bisschen feucht zu halten. Um Ihre Haare zu frisieren können Sie auch wie oben beschrieben vorgehen, und gleichzeitig kämmen, damit kein widerborstiges Haar entsteht. MIT LUFTDÜSE: Stülpen Sie die Frisierdüse einfach auf, und trocknen Sie Ihre Haare. Mit der Frisierdüse können Sie den Luftstrom genau richten auf die Zone, die Sie trocknen wollen. Mit einem kleinen Luftstrom können Sie Ihr Haar mit Hilfe einer Bürste oder eines Kammes frisieren. Die Frisierdüse ist insbesondere für feines Haar geeignet, um mehr Volumen zu bewirken. Richten Sie den Luftstrom daher direkt gegen den Haaransatz. PFLEGE: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Achten Sie vor jedem Gebrauch darauf, dass die Luftansaugöffnung und der Luftauslass frei sind. Um das Gitter zu reinigen verwenden Sie am besten einen Staubsauger, oder einen scharfen Gegenstand, mit dem Sie die Löcher reinigen können. Achten Sie aber darauf, dass Sie den scharfen Gegenstand nicht zu weit ins Gerät drücken, weil dies die inneren Teile des Gerätes beschädigen könnte. Die außeren Teile des Gerätes können Sie mit einem feuchten Tuch reinigen, aber achten Sie darauf, dass das Gerät völlig trocken is, bevor Sie es erneut verwenden.

Page 5: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

5 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 5/32

Fax +32 2 359 95 50

NACH BENUTZUNG DES HAARTROCKNERS Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, lassen Sie das Gerät abkühlen, und räumen Sie es weg. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät. Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät aufzuhängen. Ziehen Sie die verdrehte Anschlussleitung vor und nach jedem Gebrauch gerade. Der Griff ist klappbar, damit Sie das Gerät leicht aufbewahren können. UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG

Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.

Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.

Page 6: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

6 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 6/32

Fax +32 2 359 95 50

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read these instructions carefully before using the appliance. Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,

due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge, must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance. Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.

� Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. � Never leave the appliance unsupervised when in use. � From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or

appliance shows any signs of damage. Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician(*). All repairs should be made by a competent qualified electrician(*).

� Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions.

� Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. Never place it into the dishwasher.

� Never use the appliance near hot surfaces. � Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply. � Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. � To ensure a major security, it is recommended to set up a current flight jump of 30 mA in

the electric circuit that supplies the bathroom. Ask your electrician for advice. � Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute

a danger to the user and risk to damage the appliance. � Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in

any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.

� Never expose the appliance to possible water splashes and never use the appliance in bath, shower or more generally when you are in contact with water or near a sink or other receptacle filled with water! However, should the appliance happen to fall into the water:

- immediately unplug it - do not put your hands into the water - make sure your appliance is verified by a competent qualified electrician (*)

before using it again. � When using the hairdryer in the bathroom, always unplug it when not in use as the

proximity of water could constitute a danger even when the hairdryer is switched off. � Always make sure your appliance is not wet (water splashes…) and never handle it with

wet hands. � Unplug the appliance when not in use or even if you put it down only for a moment. � Inevitably the air intake grille becomes hot when using the appliance. Make sure the cord

does not come into contact with the air intake grille when using the appliance. � The air intake and outgoing openings must never be blocked. However, should the air

ventilation get blocked, the safety device will stop the appliance immediately. The latter will restart when it has cooled down. You will have to wait a couple of minutes.

� The safety grille in the air intake opening prevents the hairs from being sucked in. If you notice after some time that the grille gets blocked by dust, you have to clean it. If you don't clean it, the air flux will progressively decrease and the appliance might get damaged.

� Make sure the hair does not come into direct contact with the air intake opening.

(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.

Page 7: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

7 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 7/32

Fax +32 2 359 95 50

SPECIAL ATTENTION

When plugged in and operating for the first time, there may be a little momentary smoking. This presents no danger to the user and does not indicate a defect in the unit. When using for the first time, allow the appliance to continue running until the smoke dissipates. This should last only about 30 seconds. Should the smoke last longer, please have it checked by the nearest customer service.

HOW TO USE YOUR HAIR DRYER

Speed switch 0 = Off 1 = Normal 2 = Fast

WHILE IN USE: Untwist the cord from time to time to avoid tangling.

WITHOUT CONCENTRATOR NOZZLE: If you want to dry your hair without styling it, make back and forth or circular movements above the humid areas, but make sure you do not insist too long on the same area in order not to get burned. You can use your hands or a comb to raise your hair in order to dry equally everywhere. The choice of the speed setting depends on your sensitivity and the thickness and length of your hair. If you want to style your hair afterwards, it is advisable not to dry your hair totally. You can also dry your hair as described above, but combing it at the same time to avoid tufts.

WITH CONCENTRATOR NOZZLE: The concentrator nozzle attaches easily onto the barrel of your dryer and allows you to direct the airflow on a small section of hair at a time as you style and shape the hair with a vent brush or comb. You can also build body and fullness into fine, thin hair by directing the airflow against the natural growth of the hair.

CLEANING AND CARE: Unplug the appliance and let it cool down. Make sure the air inlet and outlet grilles are free. To clean the grilles, use a vacuum cleaner or a sharp object to unblock the holes. Make sure you do not insert the sharp object too far in the appliance, as it might damage the appliance and even catch fire. You can clean the housing of the appliance with a soft damp cloth. Make sure the appliance is completely dry before using it again.

AFTER USE Unplug the appliance, allow it to cool, and store it in its box or in a dry place. Never store it while it is hot or still plugged in. Never wrap the cord tightly around the appliance. Never hang the unit by the cord. Disentangle the cord before and after use. This device has a folding handle. Therefore, after use, you can fold the hair dryer by gently joining the two parts together.

PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC

In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the

implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.

Page 8: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

8 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 8/32

Fax +32 2 359 95 50

POUR VOTRE SECURITE Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation. Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant son utilisation en toute sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. � Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de

l'appareil. � Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou

sous tension. � Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon

que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*).

� Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la notice.

� Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.

� N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. � L’appareil doit obligatoirement être débranché et totalement refroidi lors de son

nettoyage. � Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec une fois

qu’il est totalement refroidi. � Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un

danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil. � Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. Veillez à ce que le

cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil.

� Pour assurer une protection complémentaire, il est conseillé d’installer dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30 mA. Demandez conseil à votre électricien.

� Votre appareil ne doit jamais être soumis à des projections d'eau et ne doit surtout pas être utilisé dans une baignoire, sous une douche ou plus généralement lorsque vous êtes en contact avec de l'eau ou que vous vous situez à proximité d'un point d'eau ou d'un récipient contenant de l'eau. Si toutefois votre appareil tombe dans l’eau:

- retirez immédiatement la fiche de la prise de courant. - ne mettez surtout pas votre main dans l’eau. - faites vérifier votre appareil par un service qualifié compétent(*) avant de le

réutiliser. � Lorsque le sèche-cheveux est utilisé dans la salle de bain, débranchez-le après usage car la

proximité de l'eau peut présenter un danger même lorsque le sèche-cheveux est arrêté. � Assurez-vous toujours que votre appareil n’est pas mouillé (éclaboussures d’eau, …) et ne

l’utilisez pas si vos mains sont mouillées. � Débranchez toujours votre appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation même si vous le posez

pour peu de temps.

Page 9: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

9 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 9/32

Fax +32 2 359 95 50

� Les ouvertures d’arrivée et de sortie d’air ne doivent jamais être obstruées. Si toutefois cela se produisait, un dispositif de sécurité arrête automatiquement l’appareil. Ce dernier se remettra en route lorsqu’il aura refroidi après quelques minutes d’arrêt.

� La grille d’entrée d’air située à l’arrière de l’appareil empêche les cheveux d’être aspirés. Après quelque temps, si vous constatez que des poussières ou d’autres particules obstruent la grille, il faut la nettoyer. Si vous n’effectuez pas de nettoyage, le flux d’air va progressivement diminuer, ce qui peut endommager l’appareil.

(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service. ATTENTION Lors de la première utilisation de la fumée peut se dégager. Ceci ne constitue aucun danger pour l'utilisateur et n'est pas du tout un signe de défaut de l'appareil. Après environ 30 secondes la fumée cessera. Si ceci se prolongeait, faites appel au service après-vente le plus proche de votre domicile pour une vérification. UTILISATION DE VOTRE SECHE-CHEVEUX Sélecteur de puissance 0 = Eteint 1 = Doux 2 = Fort LORS DE L'UTILISATION: Détordre systématiquement le câble. SANS CONCENTRATEUR: Si vous souhaitez sécher vos cheveux sans effectuer de mise en forme, effectuez des mouvements de va-et-vient ou des mouvements circulaires sur les zones humides mais surtout n’insistez pas trop longtemps sur un endroit précis car vous risqueriez de vous brûler. Vous pouvez vous aider de la main ou d’un peigne afin de soulever les cheveux et d’en sécher simultanément le dessus et le dessous. Le choix de la puissance dépend à la fois de la sensibilité de chacun mais aussi de l’épaisseur ou de la longueur des cheveux. Il est recommandé pour ce type de séchage de conserver une certaine humidité sur les cheveux si l’on veut ensuite les coiffer pour les mettre en forme. Vous pouvez aussi procéder de la façon décrite précédemment mais en coiffant les cheveux simultanément afin d’éviter les épis et les cheveux emmêlés. AVEC CONCENTRATEUR: Encliquetez le concentrateur sur le bout de votre sèche-cheveux. Cet accessoire permet d’orienter le flux d’air chaud directement sur la zone à sécher ou à coiffer afin d’en augmenter son efficacité. Par exemple, lorsque vous faites un brushing, roulez les cheveux sur la brosse et séchez-les en utilisant le concentrateur de façon à conserver soit les boucles soit l’ondulation selon le choix. Vous pouvez vous placer sur la position 1 ou 2 avec cet accessoire. ENTRETIEN: Débranchez toujours votre appareil et laissez-le refroidir. Vérifier avant chaque usage que les grilles d’entrée et de sortie d’air ne sont pas obstruées. Utilisez soit un aspirateur, soit un objet pointu permettant de dégager les trous mais dans tous les cas ne poussez pas les particules qui obstruent les grilles vers l’intérieur car elles risqueraient de s’enflammer. Vous pouvez nettoyer les parties extérieures à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide mais vérifiez bien que le sèche-cheveux est totalement sec avant de l’utiliser de nouveau.

Page 10: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

10 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 10/32

Fax +32 2 359 95 50

APRES UTILISATION DE L'APPAREIL Débranchez l'appareil, laissez-le refroidir et rangez-le. Ne pas enrouler le câble autour de l'appareil. Ne pendez jamais votre sèche-cheveux par son câble. Pensez toujours à détordre le câble avant et après chaque utilisation. Cet appareil est pliable. Ainsi, vous pouvez, après usage, le replier en appuyant légèrement sur les deux parties de l’appareil.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre

appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive.

Page 11: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

11 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 11/32

Fax +32 2 359 95 50

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt. Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke persoon gebruiken. Houd kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel spelen. � Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het

gebruikt. � Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. � Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het

snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen. Een beschadigd snoer dient te worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*). Herstellingen dienen te worden uitgevoerd door een bekwame gekwalificeerde dienst(*).

� Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.

� Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.

� Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. � Haal de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt. � Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge ruimte. � Voor een bijkomende zekerheid is het aangeraden om een aardlekschakelaar van 30mA

te installeren in het stroomcircuit van uw badkamer. � Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant werden aanbevolen. Dit kan het

toestel beschadigen en gevaarlijk zijn voor de gebruiker. � Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer

nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het toestel en plooi het niet.

� Zorg ervoor dat er geen water op het toestel spat en gebruik uw toestel nooit in een bad, onder een douche of meer bepaald wanneer u in contact bent met water of wanneer u zich in de buurt van een met water gevulde wastafel bevindt. Als uw toestel desondanks toch in het water zou vallen:

- trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact - steek vooral uw hand niet in het water - laat uw toestel door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) nakijken alvorens

het opnieuw te gebruiken. � Wanneer u uw haardroger in de badkamer gebruikt, gelieve steeds de stekker uit het

stopcontact te halen na gebruik aangezien de aanwezige vochtigheid gevaarlijk is, ook wanneer het toestel uitgeschakeld is.

� Controleer steeds of uw toestel niet nat is (waterspatten…) en gebruik het niet met natte handen.

� Verwijder de stekker uit het stopcontact als het toestel niet in werking is of als u het, zelfs voor korte tijd, neerlegt.

� Het luchtinlaatrooster wordt onvermijdelijk warm tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat het snoer er niet mee in contact komt tijdens het gebruik van het toestel.

� De openingen voor luchtin- en -uitlaat mogen nooit verstopt zijn. Als bij het gebruik de luchtstroom evenwel toch verhinderd zou raken, zal de ingebouwde veiligheid het toestel automatisch uitschakelen. Wacht dan enkele minuten tot het toestel is afgekoeld vooraleer u het opnieuw inschakelt.

Page 12: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

12 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 12/32

Fax +32 2 359 95 50

� Het luchtinlaatrooster zorgt ervoor dat uw haar niet kan worden opgezogen. Als u na enige tijd bemerkt dat stof het rooster verstopt, dient het te worden gereinigd. Als u dit niet doet, zal de luchtstroom verminderen, waardoor het toestel beschadigd kan geraken.

� Vermijd elk contact van uw haar met de directe randen van de luchtopening. (*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen. OPGELET De verwarmingsspiraal is met een beschermlaag omgeven. Wanneer u het toestel voor de eerste maal gebruikt, kan er rook ontstaan wanneer deze beschermlaag verwarmd wordt. Dit betekent geen gevaar voor de gebruiker en toont evenmin een defect aan het toestel aan. Na ongeveer 30 seconden onstaat er geen rook meer en u kunt het toestel ongehinderd verder gebruiken. GEBRUIK VAN DE HAARDROGER Luchtstroom-schakelaar 0 = Uit 1 = Normaal 2 = Sterk BIJ GEBRUIK: Af en toe het verdraaide snoer recht trekken opdat het niet verward zou raken. ZONDER BLAASMOND: Indien u uw haar wenst te drogen zonder speciale vormgeving kunt u heen-en-weer-bewegingen of cirkelvormige bewegingen met de haardroger maken boven de vochtige zones, maar zorg ervoor dat u de haardroger niet te lang op dezelfde plaats richt, zodat u zich niet verbrandt. U kunt met uw handen of met een kam uw haar opheffen om overal gelijkmatig te kunnen drogen. De keuze van de snelheid hangt af van uw gevoeligheid en van de dikte en de lengte van uw haar. Indien u achteraf uw haar wilt vormgeven, is het aan te bevelen het een beetje vochtig te houden. U kunt ook zoals hierboven te werk gaan maar tegelijk uw haar kammen om weerborstels en knopen te vermijden. MET BLAASMOND: Maak de blaasmond aan het uiteinde van het toestel vast. Met dit accessoire kunt u de luchtstroom op een welbepaalde zone richten om zo de efficiëntie te verhogen. Met een kleine luchtstroom kunt u uw haar met behulp van een borstel of een kam coifferen. De blaasmond is bijzonder geschikt om in fijn haar meer volume te creëren. Hiervoor dient de luchtstroom direct tegen de inplanting van de haren in gericht te worden. ONDERHOUD: Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen. De luchtinlaat- en -uitlaatopeningen mogen niet bedekt worden. Om de roosters te reinigen, gebruikt u best een stofzuiger of een scherp voorwerp om de gaatjes te ontstoppen. Let er wel op dat u het scherpe voorwerp niet te ver in het toestel steekt en dat u geen onderdelen binnen het toestel raakt, want dit zou het toestel kunnen beschadigen en brand veroorzaken. U kunt de buitenkant van het toestel met een vochtige doek reinigen. Zorg ervoor dat het toestel volledig droog is vooraleer u het opnieuw gebruikt.

Page 13: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

13 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 13/32

Fax +32 2 359 95 50

NA GEBRUIK Haal de stekker uit het stopcontact, laat het toestel afkoelen en berg het op. Wind het snoer niet rond het toestel. Hang het toestel nooit aan het snoer op. Ontwar het snoer voor en na elk gebruik. Het toestel heeft een opklapbare handgreep die u na gebruik voorzichtig dicht kunt klappen. MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw

apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel gratis naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.

Page 14: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

14 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 14/32

Fax +32 2 359 95 50

CONSEJOS DE SEGURIDAD

Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato. Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente instrucciones con respecto al uso seguro del aparato. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.

� Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del aparato.

� No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha. � Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado. No utilice su aparato sí el

cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente (*). Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio técnico cualificado (*).

� Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo.

� No sumerja nunca el aparato en agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.

� No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. � La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato. � Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco. � No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo

para el usuario y dañar el aparato. � No desplace nunca el aparato tirando del cable. Procure que el cable no se enganche

en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo tuerza.

� Para asegurar una protección complementaria, le aconsejamos instalar un diferencial de 30 mA en el circuito eléctrico que alimenta su cuarto de baño. Pida consejos a su electricista.

� No utilice el aparato bañándose, bajo la ducha o sobre una pila llena de agua. Sin embargo, si su aparato cae al agua:

- Retire inmediatamente la clavija de la toma de corriente - Sobre todo no meta la mano en el agua - Haga verificar el aparato por un Servicio Técnico cualificado (*) antes de volver

a utilizarlo. � Cuando el secador de cabello es utilizado en el cuarto de baño, no olvide desenchufarlo

tras cada utilización ya que la proximidad del agua representa un peligro aún cuando no se utiliza el secador.

� Asegúrese de no utilizar el aparato si está mojado (salpicaduras de agua, etc.), y no lo utilice si tiene las manos mojadas.

� Desenchufe el aparato si no lo utiliza, aunque sea por poco tiempo. � Las aberturas de entrada y salida de aire nunca deben ser obstruidas. Si por cualquier

motivo ello ocurre, el dispositivo de seguridad parará automáticamente el aparato. Se volverá a poner en marcha al cabo de algunos minutos.

� La rejilla de seguridad colocada en la abertura de entrada de aire impide que cabellos sean aspirados. Si observa que la suciedad tapona la entrada, límpiela. Si no lo hace el nivel de aire disminuirá progresivamente y podría dañar el aparato.

(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante, del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico.

Page 15: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

15 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 15/32

Fax +32 2 359 95 50

ATENCIÓN La primera vez que se utiliza, el aparato puede producir humo, esto no es peligroso y no significa que su aparato tenga ningún defecto ni avería. Pasados unos 30 segundos este humo cesará. Si se prolongase, llame al servicio post-venta más cercano para que el aparato sea comprobado. UTILIZACIÓN DEL SECADOR Selector de potencia 0 = Apagado 1 = Bajo 2 = Alto ANTES DE UTILIZAR su secador destuerza siempre el cable. SIN CONCENTRADOR: Si quiere secar su pelo sin moldearlo, haga movimientos por arriba y por abajo o movimientos circulares en las zonas húmedas pero no insista demasiado tiempo en un punto de su cabellera porque podría quemarse. Para secar sus cabellos de modo uniforme, puede levantarlos con la mano o un peine. Dependiendo si es sensible y también si su pelo es largo o grueso, escoja la potencia del secador. Cuando seque sus cabellos de este modo, le recomendamos que los deje un poco húmedos para que luego pueda peinarlos y moldearlos. Puede también secar su pelo como arriba indicado pero peinándolo simultáneamente para evitar remolinos o que su pelo se enrede. CON CONCENTRADOR: Acople este accesorio en su secador. Este accesorio permite concentrar el flujo de aire en la zona deseada de su cabellera para alisar su pelo. Por ejemplo, para añadir volumen a su peinado, enrolle sus cabellos en el cepillo redondo y séquelos con el concentrador para que su pelo quede ensortijado o ondulado. Con este accesorio puede escoger la posición 1 o 2. MANTENIMIENTO: Después de su utilización, desconecte el aparato y déjelo enfriar. Antes de cada utilización, compruebe que las rejillas de entrada y salida de aire no estén obstruidas. Utilice un aspirador o un objeto apuntado para libertar los agujeros pero no empuje nunca las partículas para el interior porque podrían inflamarse. Para limpiar las partes exteriores de su secador utilice un paño ligeramente humedecido. Compruebe que el aparato está completamente seco antes de volver a utilizarlo. DESPUES DE UTILIZAR SU SECADOR Desconecte el aparato de la toma de corriente, déjelo enfriar totalmente y recójala. No enrolle el cable alrededor del secador. No cuelgue el aparato por el cable. Destuerza siempre el cable antes y después del uso. Este aparato es plegable. Así, después del uso, puede plegarlo pulsando ligeramente en las dos partes del secador. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como

indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.

Page 16: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

16 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 16/32

Fax +32 2 359 95 50

PARA A SUA SEGURANÇA Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de funcionamento. Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou

mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se estiverem vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho. Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho. � Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que esta

é igual à indicada na placa sinalética do aparelho. � Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento. � Verifique com regularidade o estado do aparelho e perante uma qualquer anomalia

leve-o aos serviços técnicos competentes (*). O aparelho nunca deve funcionar com o cabo da alimentação danificado pelo que deve mandá-lo substituir a pessoas que estejam habilitadas para o fazerem (*).

� O aparelho destina-se ao uso doméstico e tem de respeitar as instruções de utilização. � O aparelho nunca deve ser mergulhado na água ou em qualquer outro líquido para

limpeza ou por qualquer outra razão. Não deve ser lavado em máquinas de lavar a louça. � Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor. � O aparelho ao ser limpo tem de ter a ficha do cabo de alimentação retirada da tomada

eléctrica e de estar totalmente arrefecido. � O aparelho não deve ser utilizado fora de casa e deve ser guardado em locais secos. � Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante. � Não retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica puxando pelo mesmo pois

danifica o aparelho e pode provocar a queda do aparelho. Verifique se o cabo da alimentação não se encontra preso em alguma coisa. Nunca enrole o cabo da alimentação à volta do aparelho.

� Já que este aparelho se utiliza habitualmente na casa de banho, é melhor ter uma protecção suplementar em termos de corrente eléctrica. Para isso, aconselhamos a instalação no circuito eléctrico da casa de banho de um dispositivo de corrente diferencial residual com um máximo de 30 mA.

� Nunca utilize o aparelho no banho ou quando estiver em contacto com líquidos. Se por acidente o secador cair em líquidos:

- retire de imediato a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica; - acima de tudo nunca apanhe o aparelho que caiu na água ou outros líquidos; - não utilize o aparelho sem o levar a um serviço de assistência técnica (*).

� Quando usar o secador de cabelo na casa de banho, após a sua utilização, retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica. Lembre-se que corre perigos ao usar o secador de cabelo junto de líquidos.

� Certifique-se sempre que ao utilizar o aparelho este não se encontra húmido e as suas mãos não se encontram na mesma situação.

� Logo que não precise do aparelho ou o pouse desligue-o e retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica.

� Com o funcionamento do aparelho verifica-se o aquecimento da grelha da entrada do ar. Não deixe que o cabo de alimentação esteja em contacto com a grelha quente.

� A entrada e a saída do ar nunca podem ser tapadas. Quando tal acontece o dispositivo de segurança contra o sobre aquecimento desliga o aparelho que só voltará a funcionar quando arrefecer passados alguns minutos.

� A grelha da entrada do ar que se encontra na traseira do aparelho permite que os cabelos não sejam aspirados. Se depois de algum tempo constatar que poeiras ou

Page 17: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

17 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 17/32

Fax +32 2 359 95 50

partículas entopem a grelha, limpe-a. Se o não fizer o aparelho vai funcionar em esforço e pode danificá-lo.

(*) Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante, do importador ou uma pessoa qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva o aparelho ao serviço técnico. ATENÇÃO Na primeira utilização, pode sair fumo do aparelho. Não constitui perigo nenhum para o utilizador e não significa que o aparelho tem um defeito. Cerca de 30 segundos o fumo desaparecerá. Se este fenómeno se prolongar leve o aparelho ao serviço após venda mais perto para que o aparelho seja verificado. COMO USAR O SECADOR DE CABELO Selector de potência 0 = Desligado 1 = Potência inferior 2 = Potência elevada ANTES DO USO: Distorça o cabo da alimentação antes de cada utilização. SEM O CONCENTRADOR: Se quiser enxugar os seus cabelos sem os pôr em forma, faça movimentos para cima e para baixo ou movimentos circulares nas zonas húmidas mas não insista muito tempo numa parte já que pode queimar o cabelo. Para secar os cabelos de forma uniforme, pode levantá-los com a mão ou um pente. A escolha da potência depende da sua sensibilidade mas também da espessura e do comprimento dos seus cabelos. Quando secar os seus cabelos, recomendamos que os deixe um pouco húmidos para os poder pentear e lhes dar forma. Pode também secar o cabelo como se indicou mas penteando-os simultaneamente para que fiquem lisos. COM O CONCENTRADOR: Fixe o concentrador do ar ao aparelho. Este acessório permite orientar o fluxo do ar quente directamente para a zona que quiser secar ou pentear e assim aumentar a eficácia. Por exemplo, se pretender dar volume aos cabelos, enrole os cabelos na escova e seque-os com o concentrador para ficar com os cabelos encaracolados ou ondulados. Com este acessório, pode escolher a posição 1 ou 2. LIMPEZA: Desligue o aparelho e retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica. Deixe arrefecer o aparelho. Antes de cada utilização, verifique que as grelhas de entrada e saída do ar não estão entupidas. Utilize um aspirador ou um objecto bicudo para desobstruir os buracos mas nunca empurre as partículas para o interior porque poderiam incendiar-se. Limpe as partes exteriores do aparelho com um esfregão não abrasivo e ligeiramente húmido. Verifique que o aparelho está bem enxuto antes de o voltar a utilizar. APÓS A UTILIZAÇÃO DO APARELHO Desligue o aparelho e retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica. Deixe-o arrefecer e guarde-o. Nunca enrole o cabo da alimentação à volta do aparelho. Nunca suspenda o aparelho pelo cabo da alimentação. Distorça sempre o cabo da alimentação antes e depois da utilização.

Page 18: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

18 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 18/32

Fax +32 2 359 95 50

PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efetuar no cumprimento das legislações em vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão que o

vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.

Page 19: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

19 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 19/32

Fax +32 2 359 95 50

AVVERTENZE Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. Importante: Le persone (inclusi i bambini) che non sono in grado di utilizzare l’apparecchio, sia

per incapacità fisiche, sensoriali o mentali, sia per mancanza di esperienza o di conoscenze, non devono utilizzare l’apparecchio a meno che siano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano precedentemente ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini perché non utilizzino l’apparecchio come un giocattolo. � Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione sia conforme a

quella dell’apparecchio. � Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. � Verificare periodicamente che l’apparecchio non sia danneggiato. Non attivare

l’apparecchio nel caso in cui il cavo o l’apparecchio stesso presentassero qualsiasi danneggiamento. Un cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato(*).

� Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e alla maniera indicata in queste istruzioni.

� Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido, né per pulirlo né per qualsiasi altra ragione. Mai metterlo in una lavastoviglie.

� Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore. � Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio. � Non usare l’apparecchio in un luogo all’aperto e riporlo, dopo essersi accertati che il

prodotto si sia completamente raffreddato, in un posto asciutto. � Non utilizzare accessori se non quelli consigliati dal fabbricante; l’utilizzo di accessori

diversi potrebbe essere pericoloso per chi lo utilizza e potrebbero danneggiare l’apparecchio.

� Non utilizzare il cavo per spostare l’apparecchio. Verificare, in modo da prevenire eventuali cadute, che il cavo non si possa impigliare in qualche oggetto. Non attorcigliare il cavo attorno all’apparecchio né storcerlo.

� Per assicurare una maggiore sicurezza, si consiglia di installare un differenziale 30 mA nel circuito elettrico che alimenta la sala da bagno.

� Non utilizzare quest’apparecchio in un bagno, sotto la doccia o sopra un lavandino pieno. Se, in ogni modo, il vostro apparecchio cade nell’acqua:

- togliere immediatamente la spina dalla presa di corrente - non mettere la mano nell’acqua - far verificare l’apparecchio da un servizio qualificato(*) prima di utilizzarlo di

nuovo. � Al termine dell’utilizzo scollegare sempre l’apparecchio, in particolare se questo è

utilizzato nella sala da bagno, poiché l’acqua anche se l’asciugacapelli è spento rappresenta sempre un grosso pericolo.

� Assicurarsi sempre che l’apparecchio non sia umido (schizzi d’acqua,…) e non utilizzarlo mai se avete le mani umide.

� Togliere la spina dalla presa di corrente se l’apparecchio non è acceso, anche se si ripone per un breve periodo.

� Il cavo, durante l’utilizzo, non deve toccare la griglia posteriore poiché diventa calda. � Non ostruire le aperture d’ingresso e d’uscita dell’aria. Qualora la ventilazione venga per

un qualsiasi motivo ostruita, l’apparecchio si arresta automaticamente. L’asciugacapelli dopo qualche minuto ricomincerà a funzionare automaticamente o una volta ripristinata la circolazione dell’aria e abbassata la temperatura interna.

Page 20: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

20 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 20/32

Fax +32 2 359 95 50

� La griglia posteriore protegge i capelli, poiché gli impedisce di essere aspirati. La griglia deve essere periodicamente pulita in modo da mantenere intatta la circolazione dell’aria altrimenti il flusso dell’apparecchio potrebbe, dopo qualche tempo, diminuire e danneggiare il prodotto.

(*) Servizio qualificato: servizio assistenza del fabbricante o dell'importatore o una persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, per evitare ogni pericolo, respingere in ogni caso l’apparecchio a questo servizio. ATTENZIONE Durante il primo utilizzo, può fuoriuscire del fumo dall’apparecchio. Questo non costituisce alcun pericolo per l'utilizzatore e non rappresenta un difetto del prodotto. Dopo circa 30 secondi il fumo dovrebbe cessare. Qualora questo fenomeno si prolungasse, bisogna chiamare il servizio dopo vendita più vicino per fare verificare l’apparecchio. FUNZIONAMENTO Selettore di potenza 0 = spento 1 = aria tiepida 2 = aria calda PRIMA DELL'UTILIZZO: Srotolare di tanto in tanto il cavo per evitare che si attorcigli. SENZA IL CONVOGLIATORE: Per asciugare i capelli senza messa in piega è consigliabile effettuare movimenti verso l’alto e verso il basso o movimenti circolari sulle zone più umide, però senza mai insistere troppo a lungo su una zona per evitare bruciature. Per asciugare i capelli in modo uniforme è consigliabile sollevarli con la mano o un pettine prestando attenzione a lasciarli leggermente umidi in modo da poter completare la messa in piega prima della completa asciugatura. La scelta della potenza dipende dalla sensibilità ma anche dallo spessore e la lunghezza dei capelli. È possibile anche asciugare i capelli nel modo qua sopra descritto però pettinandoli simultaneamente per evitare ciuffi ribelli o capelli arruffati. CON IL CONVOGLIATORE: Fissare il convogliatore all'asciugacapelli. Questo accessorio permette di orientare il flusso d’aria calda direttamente sulla zona da asciugare per aumentarne l’efficacia. Per esempio, basta avvolgere i capelli sulla spazzola e asciugarli con il bocchettone al fine di ottenere riccioli o capelli ondulati. È possibile usare il bocchettone con entrambe le velocità. PULIZIA: Togliere la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare l'apparecchio. Prima di ogni utilizzo verificare che le griglie d’entrata o di uscita d’aria non siano ostruite. Utilizzare un aspirapolvere o un oggetto appuntito per liberare i fori, prestando attenzione a non danneggiare alcun elemento poiché determinati componenti se danneggiati potrebbero infiammarsi. Per la pulizia delle parti esterne dell’apparecchio utilizzare un panno umido. Controllare, prima di utilizzarlo nuovamente che l’apparecchio sia completamente asciutto. DOPO L'UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Spegnere l'apparecchio ed attendere che si sia raffreddato prima di riporlo. Non avvolgere il cavo attorno all'apparecchio. Non sospendere l'apparecchio per il cavo d’alimentazione. Srotolare sempre il cavo prima e dopo l’uso.

Page 21: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

21 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 21/32

Fax +32 2 359 95 50

DIRETTIVA 2002/96/CE PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Per preservare l'ambiente e la nostra salute, i vecchi apparecchi elettrici e elettronici non più utilizzati devono essere smaltiti secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al costruttore, al commerciante e all'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la legge prescrive. Per questa ragione troverete apposto sulla targhetta identificativa o sull'imballaggio il simbolo

che indica di non gettare il vecchio apparecchio in pattumiera o nel cassonetto delle immondizie. Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a disposizione dal vostro comune di residenza.

Page 22: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

22 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 22/32

Fax +32 2 359 95 50

ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Zanim zaczniesz uzywać urzadzenie przeczytaj uwaznie instrukcję. Ważne: Osoby (w tym dzieci), które ze względów zdrowotnych lub innych mających wpływ na

bezpieczne użytkowanie urządzenia, nie mogą należycie obsługiwać urządzenia nie powinny go użytkować. Użytkowanie urządzenia może stanowić dla niech niebezpieczeństwo skaleczenia. Szczególnie dotyczy to dzieci, które mogą uznać urządzenie za zabawkę. � Zanim włączysz urządzenie do kontaktu sprawdź czy napięcie sieciowe zgadza się z

parametrami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. � Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia. � Regularnie sprawdzaj czy urządzenie nie jest uszkodzone(*). Nigdy nie używaj urządzenia,

jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony(*). � Zgodnie ze wskazaniami niniejszej instrukcji urządzenie służy wyłącznie do użytku

domowego. � Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach. � Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła. � Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie z sieci. � Nie używaj na zewnątrz pomieszczeń, zadbaj, aby urządzenie pracowała w suchym

otoczeniu. � Dla zapewnienia dodatkowej ochrony wskazane jest zainstalowanie w obwodzie

zasilającym łazienkę urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym działania nieprzekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.

� Nie używaj części i akcesoriów niezalecanych przez producenta. Mogą one stanowić zagrożenie dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia.

� Nie ciągnij za kabel. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj.

� Nie używaj urządzenia w pobliżu zbiorników lub pojemników z wodą. Jeżeli urządzenie wpadnie do wody postępuj zgodnie z poniższą instrukcją:

- Natychmiast wyjmij wtyczkę z sieci zasilającej - Nie wkładaj rąk do wody - Przed ponownym użyciem oddaj urządzenie do przeglądu wykwalifikowanemu

elektrykowi(*)

� Jeżeli zdecydujesz się na korzystanie z urządzenia w łazience, po użyciu odłącz z sieci. � Przed włączeniem sprawdzaj czy urządzenie nie jest mokre lub zachlapane. Nie używaj

mokrymi rękoma. � Wyłączaj z sieci, jeżeli nie używasz urządzenia. � Nie zakrywaj kratki wlotu powietrza. � W przypadku, kiedy nastąpi dłuższa blokada wlotu powietrza, urządzenie wyłączy się

automatycznie. Można je ponownie włączyć po kilku minutach i ostygnięciu. � Kratka wlotu powietrza może zostać zablokowana przez włosy I inne przedmioty.

Sprawdzaj I czyść wlot powietrza regularnie. � Upewnij się, że włosy nie dotykają wlotu powietrza. � Nie pozwól by urządzenie miało kontakt z łatwopalnymi materiałami takimi jak zasłony,

ubrania, materiały itp. W przeciwnym razie możesz wywołać pożar. (*) Wykwalifikowany elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom.

Page 23: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

23 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 23/32

Fax +32 2 359 95 50

UWAGA SPECJALNA Urządzenie zostało wyprodukowane ze specjalna fabryczną osłoną. Podczas pierwszego użycia ulegnie ona zniszczeniu, pojawi się niewielka ilość dymu i przykry zapach. Jest to zjawisko normalne, które powinno ustać po około 30 sekundach. UŻYTKOWANIE Ustwaienia mocy nawiewu

0 = Wyłączone 1 = Średni nawiew 2 = Szybki nawiew PODCZAS UŻYCIA: aby zapobiec skręcaniu od czasu do czasu rozprostuj kabel zasilający. BEZ NASADKI SUPIAJĄCEJ: suszenie bez modelowania. Susz zwracając uwagę, aby zbyt długo nie przytrzymywać suszarki w jednym miejscu. Możesz rozczesywać włosy ręką lub grzebieniem. Aby nie zniszczyć włosów zalecamy pozostawienie ich do naturalnego wyschnięcia i nie przesuszanie ich w sposób mechaniczny. Z NASADKĄ SKUPIAJĄCĄ: Łatwo dołączana nasadka pomoże skupić nawiew na małych partiach włosów, co pomaga w ich układaniu przy pomocy szczotki lub grzebienia. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: Wyłącz urządzenie z sieci i pozostaw, aby ostygło. Upewnij się, że wlot i wylot powietrza nie są przysłonięte przez zanieczyszczenia. Aby je wyczyścić możesz użyć odkurzacza i szczotki. Obudowę przetrzyj miękką ściereczką. Przed kolejnym użyciem upewnij się, ze urządzenie jest suche. PRZECHOWYWANIE Wyłącz wtyczkę z kontaktu, nie owijając przewodu wokół urządzenia schowaj w pudełku i umieść w suchym miejscu. OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO

Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego. System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i 1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku. Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Waga netto urządzenia - 0,25 kg

Page 24: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

24 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 24/32

Fax +32 2 359 95 50

MASURI IMPORTANTE DE SIGURANTA

Va rugam cititi cu atentie aceste instructiuni inainte de a folosi aparatul. Important: persoanele (inclusiv copii) care nu sunt capabile sa foloseasca produsul in

siguranta, datorita capacitatii lor fizice, senzoriale sau mentale, sau datorita lipsei de experienta sau cunostere, nu trebuie niciodata sa foloseasca produsul decat daca sunt supravegheati de o persoana responsabila cu siguranta lor sau daca ei anterior au primit instructiuni privind folorirea aparatului. Supravegherea indeaproape este necesara pentru a impiedica copiii sa foloseasca aparatul ca pe o jucarie.

� Verificati daca tensiunea la care conectati aparatul corespunde cu tensiunea recomandata.

� Nu lasati niciodata aparatul nesupravegheat in momentul folosirii. � Verificati periodic daca cablul de alimentare este intact. Nu utilizati aparatul daca se

observa semne de deteriorare a produsului sau a cablului de alimentare(*). � Utilizati aparatul numai in scopuri casnice si conform cu instructiunile de folosire. � Nu scufundati aparatul sau cablul de alimentare in apa. Nu spalati aparatul in masina de

spalat vase. � Nu lasati aparatul pe/sau in apropierea suprafetelor incinse sau surselor de caldura ce pot

deteriora carcasa, elementele din plastic ale acesteia sau cablul de alimentare. � Inainte de curatare sau spalare deconectati aparatul de la retea. � Nu utilizati aparatul in exterior. Dupa folosire depozitati-l intr-un loc ferit de umezeala. � Nu utilizati accesorii care nu sunt recomandate de producator, deoarece pot fi

periculoase pentru dvs sau pot deteriora aparatul. � Nu deconectati aparatul tragand de firul de alimentare. Verificati ca firul de alimentare

sa nu fie prins sau rasucit. � Deconectati de la retea aparatul atunci cand nu il folositi. � Acest tip de aparat nu este profesional si de aceea nu poate fi folosit in mod continuu

(fara pauze). � Asigurati-va ca aparatul este deconectat de la retea atunci cand il asamblati,

dezasamblati sau curatati.

� Nu folositi aparatul in cada, sub dus sau deasupra unei chiuvete pline cu apa. Totusi, in cazul in care aparatul a cazut in apa, urmati sfaturile: - urgent deconectati-l de la reteaua electrica;

- nu introduceti mainile in apa; - verificati aparatul la un electrician inainte de a-l folosi din nou. � Atunci cand utilizati aparatul in baie se recomanda sa-l deconectati de la retea in timpul

in care nu-l folositi, pentru ca prezenta apei in proximitatea sa, poate constitui un pericol pentru dumneavoastra, chiar si cand este oprit.

� Asigurati-va ca aparatul sau mainile dumneavoastra nu sunt ude (stropi de apa, etc.) in momentul folosirii.

� A nu se acoperi sub nici o forma gura de admisie sau difuzorul de aer cald. Cand aparatul este usor obturat la aceste grile, sau doar s-a incins mai mult, este posibil sa nu mai functioneze pentru 2-3 minute, prin aceasta actionand automat dispozitivul de protectie al aparatului.

� Grila de siguranta (de admisie) impiedica aspirarea parului in interior. Daca in timp observati obturarea grilei de admisie cu praf, se recomanda curatarea sa. Altfel, fluxul de aer va scadea in intensitate, iar aparatul poate suferi defectiuni.

(*) Electrician calificat: departmental de vanzari al producatorului sau imporatorului sau orice persoana care este calificata, competenta si aprobata de acestia sa execute astfel de reparatii in scopul de a evita orice fel de pericol. In orice caz trebuie sa returnati aparatul acestui electrician.

Page 25: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

25 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 25/32

Fax +32 2 359 95 50

ATENTIE Cand folositi aparatul pentru prima data este posibil sa apara miros de plastic ars pentru putin timp. Prezenta lui nu este periculoasa pentru dvs si nu indica un defect de fabricatie. Daca mirosul persista apelati la cel mai apropiat serviciu autorizat. Modalitati de folosire � Difuzorul de aer: fixati difuzorul uscatorului. Acesta va permite uscarea si coafarea parului

ajutorul unui pieptene sau a unei perii. Puteti sa dati de asemenea volum coafurii dirijand fluxul de aer chiar pe par.

� In timpul folosirii aveti grija sa desfaceti cablul. Dupa folosirea aparatului scoateti-l din priza si lasati-l sa se raceasca. Nu rulati cablul de alimentare in jurul aparatului. Nu trageti niciodata de cablu de alimentare. Atentie: repararea aparatului poate fi facuta doar de un specialist. Repararea facuta de catre persoanele neautorizate poate strica aparatul. Comutator flux de aer: 0 = Oprit 1 = Viteza mod normal 2 = Rapid FOLOSIREA FARA CONCENTRATOR: puteti usca parul, fara aranjarea acestuia, cu mentiunea sa nu insistati prea mult intr-un loc, aceasta putand cauza arsuri sau deshidratari ale parului. Puteti folosi si un pieptene pentru o uscare uniforma. Alegerea vitezei de uscare depinde de sensibilitatea sau grosimea firelor de par. Ulterior, daca doriti sa aranjati parul, este recomandat sa nu uscati in totalitate. FOLOSIREA CU CONCENTRATOR: acest accesoriu va permite sa directionati jetul de aer spre sectiuni mai restranse, si nu numai. In acelasi timp, puteti avea controlul atunci cand incercati sa realizati diferite forme de coafura, concomitent cu uscarea parului. Pentru modelare puteti folosi si o perie sau un pieptene. CURATARE SI INTRETINERE Deconectati de la priza. Lasati aparatul sa se raceasca. Curatati cu grija grilele de admisie cu o perie, obiect ascutit sau chiar cu aspiratorul, pentru indepartarea impuritatilor atrase. Nu introduceti foarte adanc obiecte de curatare in aparat. Suprafetele exterioare se curata cu o carpa moale, umeda, non-abraziva. Asigurati-va intotdeauna ca aparatul este uscat inainte de folosire. PROTECTIA MEDIULUI – DIRECTIVA 2002/96/EC Pentru protectia mediului si protejarea sanatatii omului, echipamentele electrice si electronice uzate trebuie reciclate, in conformitate cu regulile specifice, aplicabile atat furnizorilor, cat si

utilizatorilor. Din acest motiv, asa cum se indica prin simbolul de pe eticheta produsului, aparatul nu este asimilat deseurilor menajere, fiind fie returnat vanzatorului, fie predate unui centru special de colectare a deseurilor prin reutilizare, reciclare sau utilizare in alte scopuri.

Page 26: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

26 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 26/32

Fax +32 2 359 95 50

CERTIFICAT DE GARANTIE

TEAM/ROMIX/KALORIK/MAYBAUM/MAGIC/PMD/ECOLINE/ROYAL Declaratia de Conformitate (se va completa conform tabelelor de catre magazin) Produsul : ……………………………………………….……………………………………………... ………….. Magazin : ……………………………………………….…………………………………………………………… Marca/Model : ……………………………………………….……………………………………………………… Adresa, Tel : ……………………………………………….…………………………………………..…………… Nr. Serie : ……………………………………………….…………………………………… ………..…………… Data Vanzarii : ……………………………………………….………………………………………...…………… Termen de garantie : ……………………………………………….……………………………………………… Factura/Chitanta :……………………………………………….…………………………………….. …………… Client:………………………………………………….……………………………………………….. …………… S-a efectuat proba de functionare, s-au predat instructiunile de utilizare in limba romana, toate accesorile, s-a prezentat modul de folosire si s-a predat aparatul in perfecta stare de functionare, s-a completat corect prezentul Certificat de Garantie Semnatura si stampila Semnatura Semnatura si stampila vanzatorului cumparator producatorului CONDITII DE GARANTIE Asiguram conform OG 21/92 republicata si Legea 449/2003 o perioada de 24 de luni de garantie in urmatoarele conditii: 1. Instructiunile de utilizare si instalare trebuie citite si respectate obligatoriu inainte de instalarea si

folosirea rodusului 2. Pentru a beneficia de reparatii in garantie, cumparatorul are obligatia sa prezinte Certificatul de

garantie impreuna cu factura/chitanta originala de cumparare a produsului si ambalajul original si nederiorat

3. Durata termenului de garantie se prelungeste cu termenul scurs de la data reclamatiei pana la data punerii in functiune

4. Vanzatorul este obligat sa livreze consumatorului produse care sunt conforme cu contractul de vanzare cumparare

5. Se considera ca produsele sunt conforme daca: a) Corespund descrierii facute de vanzator si au aceleasi calitati ca si produsele pe care vanzatorul

le-a prezentat cumparatorului ca mostra sau model; b) Corespund oricarui scop specific solicitat de catre consumator, scop facut cunoscut vanzatorului si

acceptat de acesta la incheierea contractului de vanzare cumparare; c) Corespund scopurilor pentru care sunt utilizate in mod normal produsele de acelasi tip;

6. Pana la proba contrarie lipsa de conformitate aparuta in termen de 6 luni de la livrarea produsului se prezuma ca a existat la momentul livrarii acestuia cu exceptia cazurilor in care prezumtia este incompatibila cu natura produsului sau lipsei de conformitate;

7. Nu se considera a fi lipsa de conformitate daca in momentul incheierii contractului de vanzare cumparare consumatorul a cunoscut sau nu putea, in mod rezonabil, sa nu cunoasca aceasta lipsa de conformitate ori daca lipsa de conformitate isi are originea in materialele furnizate de consumator;

Page 27: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

27 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 27/32

Fax +32 2 359 95 50

8. Orice reparatie sau inlocuire a produselor va fi facuta intr-o perioada rezonabila de timp, stabilita de comun acord intre vanzator si consumator. In cazul in care vanzatorul dupa toate eforturile si incercarile constata ca produsul respectiv nu se poate repara si nici inlocui, atunci se obliga sa restituie cumparatorului contravaloarea produsului in RON (aceeasi de pe factura sau chitanta); Pentru a beneficia de reparatie gratuita in garantie sau service autorizat, clientul se va adresa magazinului de unde a achizitionat produsul respectiv;

NU SE ACORDA service gratuit si nu se inlocuiesc produsele defectate in perioada de garantie, in urmatoarele conditii:

a) Deteriorari si defectiuni datorate transportului necorespunzator efectuat de cumparator; b) Nerespectarea de catre cumparator a conditiilor de manipulare, instalare, utilizare si intretinere

precizate in instructiunile de folosire; c) Interventii efectuate in perioada de garantie de catre persoane neautorizate; d) Utilizarea produsului pentru alte activitati si in alte conditii decat cele pentru care sunt utilizate in

mod normal produsele de acest fel; Utilizarea in scop industrial a produselor achizitionate care nu fac parte din gama produselor industriale, determina pierderea garantiei. Perioada de garantie a produselor din gama produselor industriale este de 12 luni. In sensul prevederilor legale, respectarea drepturilor fundamentale ale consumatorilor devine obligatory.

a) protectia impotriva riscului de a achizitiona un produs sau de a li se presta un serviciu care ar putea sa le prejudicieze viata, sanatatea sau securitatea ori sa le afecteze drepturile si interesele legitime;

b) informarea completa, corecta si precisa asupra caracteristicilor esentiale ale produselor si serviciilor, astfel incat decizia pe care o adopta in legatura cu acestea sa corespunda cat mai bine nevoilor lui, precum si de a fi educati in calitatea lor de consumatori;

c) accesul la piete care le asigura o gama variata de produse si servicii de calitate; d) despagubirea pentru prejudiciile generate de calitatea necorespunzatoare a produselor si

serviciilor, folosind in acest scop mijloacele prevazute de lege; e) exonerarea de plata produselor si serviciilor care nu au fost solicitate si acceptate; f) despagubirea pentru daunele provocate de produsele si serviciile care nu corespund clauzelor

contractuale; g) asigurarea service-ului necesar si pieselor de schimb pe durata medie de utilizare a produsului,

stabilita in documentele tehnice normative sau declarata de catre producator ori convenita de parti; h) plata, pentru produsele sau serviciile de care beneficiaza, a unor sume stabilite cu exactitate, in

prealabil; majorarea pretului stabilit initial este posibila numai cu acordul consumatorului. 9. Durata medie de utilizare: 2 ani. Perioada maxima de reparare/inlocuire este de 15 zile

calendaristice. Drepturile consumatorului sunt in conformitate cu Legea 449/2003, Legea 269/2004 si HG 448/2005.

Data sesizarii Data reparatiei Data prelungirii Magazin Semnatura

Pentru lista actualizata de Service-uri autorizate va rugam sunati la tel: +40 (21) 319 83 26 sau verificati pe site la adresa: www.team-int.ro Team International Romania Srl; Str. Industriilor 56A, sector 3, Bucuresti CUI 16991287; R.C. J40/19685/29.11.2004

Page 28: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

28 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 28/32

Fax +32 2 359 95 50

POKYNY NA OBSLUHU

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Pred používaním zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny. Dôležité: Osoby (vrátane detí), ktoré nie sú schopné používať zariadenie bezpečným

spôsobom kvôli fyzickým, zmyslovým alebo duševným schopnostiam alebo kvôli nedostatku skúseností alebo vedomostí, nesmú nikdy používať toto zariadenie, ak nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak predtým nedostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania zariadenia. Na deti je potrebné dôsledne dohliadať, aby nepoužívali toto zariadenie ako hračku. � Skontrolujte, či sa napätie v elektrickej sieti zhoduje s napätím uvedeným na zariadení. � Zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru, keď sa používa. � Z času na čas skontrolujte, či kábel nie je poškodený. Zariadenie nikdy nepoužívajte, ak

kábel alebo samotné zariadenie vykazujú akékoľvek príznaky poškodenia. Všetky opravy by mal vykonávať kompetentný, kvalifikovaný elektrikár(*).

� Zariadenie používajte iba na domáce účely a spôsobom, aký je uvedený v týchto pokynoch.

� Zariadenie nikdy a zo žiadneho dôvodu neponárajte do vody alebo do akejkoľvek kvapaliny. Zariadenie nikdy nevkladajte do umývačky riadu.

� Zariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti horúcich plôch. � Zariadenie vždy pred čistením alebo uskladnením odpojte od elektrického napájania. � Zariadenie nikdy nepoužívajte vonku a vždy ho umiestňujte do suchého prostredia. � Ako dodatočná ochrana sa odporúča zapojiť ochranný spínač FI do 30 mA. Informujte sa

u odborníka. � Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúča výrobca. Môže predstavovať

nebezpečenstvo pre používateľa a riziko poškodenia spotrebiča. � Zariadenie nikdy nepremiestňujte ťahaním za kábel. Ubezpečte sa, že kábel sa žiadnym

spôsobom nemôže niekde zachytiť. Neomotávajte kábel okolo zariadenia ani ho nezohýbajte.

� Nepoužívajte Váš prístroj vo vani, v sprche ani nad naplneným umývadlom. Ak Váš prístroj napriek tomu spadne do vody: odpojte ho okamžite od siete. Nedržte ruky vo vode. Skôr ako prístroj opätovne použijete, nechajte ho skontrolovať odborníkom.

� Ak je fén používaný v kúpeľni, je nutné vytiahnuť prístroj po použití zo zásuvky, keďže blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý.

� Vždy skontrolujte, či je Váš prístroj suchý(prskajúca voda) a nepoužívajte o s mokrými rukami. Ak prístroj nepoužívate iba chvíľku, aj tak ho odpojte od siete.

� Mriežka pre vyfukovanie vzduchu je hneď po spustení teplá. Dávajte pozor, aby sa sieťový kábel nedostal do kontaktu s mriežkou.

� Otvory pre nasávanie a vypúšťanie vzduchu musia byť vždy voľné. Ak sa náhodou otvor upchá, ihneď sa zapne automatické vypínanie. Počkajte niekoľko minút kým sa prístroj ochladí a potom môžete prístroj opäť použiť.

� Bezpečnostná mriežka pri nasávaní vzduchu zabraňuje náhodné nasatie vlasov. Ak po čase zbadáte, že sa na mriežke ukladá prach, môžete ju očistiť. Ak neočistíte mriežku, zníži sa prúd vzduchu, čím sa prístroj môže poškodiť.

� Vyhnite sa každému kontaktu Vašich vlasov s priamymi okrajmi pre nasávanie vzduchu. (*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi.

Page 29: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

29 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 29/32

Fax +32 2 359 95 50

Špeciálne upozornenie Vykurovacia špirála má ochrannú vrstvu. Pri prvých použitiach môže vzniknúť dym, keď sa ohreje ochranná vrstva. To nepredstavuje žiadne nebezpečenstvo pre spotrebiteľa a tiež sa to nepovažuje za chybu prístroja. Po cca. 30 sekundách už nevzniká nová para a prístroj môžete neobmedzene používať. Použitie sušič vlasov

Prúd vzduchu 0 = vyp. 1 = normál 2 = silno Počas používania: z času na čas odmotajte kábel, aby sa nezamotal. Použitie s koncentrátorom pre smerovanie vzduchu: Dýzu stačí jednoducho nasadiť. Slabším prúdom vzduchu môžete Vaše vlasy pomocou kefy alebo hrebeňa upraviť. Nástavec je predovšetkým vhodný na jemné vlasy, na vytvorenie väčšieho objemu. Preto nasmerujte prúd vzduchu ku korienkom. ČISTENIE A ÚDRŽBA: Vytiahnite prístroj zo siete a nechajte ho ochladiť. Použite jemnú handričku na očistenie prístroja a na očistenie mriežky použite vysávač alebo pevný predmet, ale dávajte pozor, aby ste predmetom nepoškodili prístroj. Uschovanie Po použití odpojte prístroj od siete, kábel neomotávajte okolo prístroja, z času na čas ho vyrovnajte a prístroj zaveste na závesné očko. Tento prístroj sa dá sklopiť, takže ho môžete prípadne sklopiť na dve časti, pre ľahšie uschovanie. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA – SMERNICA 2002/96/ES Kvôli ochrane nášho životného prostredia a ľudského zdravia by sa mal odpad z elektrických a elektronických zariadení likvidovať v súlade so špecifickými pravidlami so zapojením sa

dodávateľov aj používateľov. Z tohto dôvodu, ako signalizuje symbol na štítku s menovitými údajmi alebo na obale, by ste toto zariadenie nemali vyhadzovať spolu s netriedeným komunálnym odpadom. Používateľ má právo priniesť výrobok na zberné miesto komunálneho odpadu, ktoré vykonáva recykláciu odpadu prostredníctvom opätovného použitia, recyklácie alebo použitia na iné účely v súlade so smernicou.

Page 30: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

30 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 30/32

Fax +32 2 359 95 50

Návod na použitie, záručné vyhlásenie a servis Vážený zákazník, aby Vám Váš elektrospotrebič slúžil čo najlepšie, pozorne si pred jeho prvým uvedením do prevádzky prečítajte celý návod na použitie.Tento elektrospotrebič bol riadne preskúšaný. Predávajúci Vám poskytuje záručnú dobu v trvaní 2 rokov od dátumu jeho zakúpenia. V tejto dobe odstránime bezplatne všetky závady a nedostatky, ktoré podstatne obmedzujú jeho funkciu a ktoré prekázateľne vznikli vadou materiálu alebo nedostatkami pri výrobe. Závady odstránime podľa nášho uváženia opravou alebo výmenou vadnej časti prístroja. Záruka sa nevzťahuje na závady spôsobené nedodržaním návodu na použitie,nesprávnym zapojením, neprimeraným zaobchádzaním, normálnym opotrebovaním a na nedostatky, ktoré sú pre vlastnú funkciu prístroja nepodstatné a vznikli napríklad na krehkých dieloch elektrospotrebiča, napr.ľahko rozbitné diely zo skla, umelých hmôt a žiarovky. Záruka stráca platnosť zásahom do prístroja inou osobou, ako osobou nami poverenou servisom. Ak sa vyskytne na Vašom prístroji závada, zašlite alebo odovzdajte elektrospotrebič s kompletným príslušenstvom s uvedením Vašej adresy a tel. čísla a popisom závady na adresu servisu. Nárok na záruku zaniká, ak je porucha spôsobená: - mechanickým poškodením (vrátane poškodenia v priebehu prepravy), - nešetrným a nesprávnym používaním v nesúlade s návodom, nepozornosťou, znečistením a zanedbanou údržbou, - vonkajšou udalosťou (prepätie v sieti, živelná pohroma a pod.), - pripojením výrobku na iné sieťové napätie, aké je preň určené, - pri nepredložení originálneho dokladu o zakúpení. Nárok zaniká takisto v prípade, keď ktokoľvek vykonal modifikácie alebo adaptácie na rozšírenie funkcií výrobku oproti zakúpenému vyhotoveniu alebo kvôli možnosti jeho prevádzkovania v inej krajine, ako pre ktorú bol navrhnutý. Nárok nebude uznaný na časti, podliehajúce bežnému opotrebeniu, ktoré je v priebehu prevádzky nutné meniť kvôli správnej funkcii výrobku (napr. filtre, sáčky, gumové tesnenia, odvápňovacie tyčinky, batérie, žiarovky, obaly a pod.) Servisné záznamy:

Dodávateľ výrobku pre Slovensko spol. s r.o. Centrum 1746 / 265, 017 01 Považská Bystrica, tel.: 042/4330791, fax: 042/4260610, www.brel.sk, [email protected]

Organizácia poverená servisom výrobkov: Brel, spol. s r.o., Centrum 1746/265, 017 01 Považská Bystrica

Tel.: 042/4340193, fax: 042/4260610, mobil: 0910/357277, [email protected], www.brel.sk

Oprava v záručnej dobe Vám bude vykonaná bezplatne iba vtedy, ak priložíte k spotrebiču doklad o zakúpení prístroja (pokladničný blok, faktúra) a toto záručné vyhlásenie, kde sú servisné záznamy.

Page 31: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

31 TKG HD 1000 - 120112

Assembly page 31/32

Fax +32 2 359 95 50

Page 32: TKG HD 1000 - efbe-schott.de · Uscator de par voiaj Cestovný sušič vlasov I/B Version 120112 TKG HD 1000 230V~ 50Hz 1200W . Copies of the I/B. Please reproduce them without any

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

� Back cover page (last page)

Assembly page 32/32

Fax +32 2 359 95 50

TKG HD 1000

Deutsch 3

English 6

Français 8

Nederlands 11

Español 14

Português 16

Italiano 19

Polski 22

Română 24

Slovenský 28


Recommended