+ All Categories
Home > Documents > Toko Wax Manual 10-11

Toko Wax Manual 10-11

Date post: 06-Jul-2018
Category:
Upload: aoeusnthid
View: 240 times
Download: 2 times
Share this document with a friend

of 25

Transcript
  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    1/25

        W    W    W .    T

         O    K     O .     C    H

    ENGLISH / SVENSKA / NORSK

    WAX MANUAL

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    2/25

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    3/25

    TOKO WAX MANUAL TOKO WAX MANUAL 5

    © Head © TOKO © Cherro/Red Bull © Völkl

    Why wax?

    nyone who puts on skis, enters a cross-country track ores out snowboarding – even for the first time – will getn better, more safely, more easily and more quickly withoperly waxed material than without. The outcome is that

    port becomes more enjoyable, movement more graceful,chnique better and winter sports become even more fun.

    owever, for classic cross-country skiing, the kick is just asmportant as the glide – and that goes for amateurs as wells professionals. Even in difficult, icy snow conditions, correctaxing can help to achieve the perfect kick for optimumficiency.

    OKO wants your winter sports activities to be fun anduccessful.

     Varför ska man valla?

     Även den som för första gången står på skidor, åker i ett spåreller försöker sig på snowboard kommer att kunna handskasbättre, säkrare, med mindre kraftansträngning och snabbaremed bra vallat material än utan. Så blir sporten ocksåroligare – rörelsen blir vackrare, tekniken bättre, swingenharmoniserar och njutningen av vintersporten ännu större.

    Lika viktigt som glidet är också frånsparken när man åkerklassisk längdåkning – det gäller både för motionärer ochelitåkare. Just vid isiga och svåra snöförhållanden kan manuppnå en perfekt frånspark för optimal åkning tack vare rättvallning.

    Nu önskar TOKO mycket nöje och stor framgång ivintersporten!

    Hvorfor bruke voks?

    Selv om det er første gang man står på ski, tar en tur ilangrennssporet eller prøver seg på snowboard, vil det gåbedre, fortere og mindre anstrengende med voks enn uten.Dette gir mer idrettsglede – bevegelsene blir mer elegante,teknikken bedre, svingene mer harmoniske og gleden ved ådrive vintersport større.

     Ved klassisk langrenn er festet like viktig som glien – dettegjelder både for turgåere og eliteutøvere. Særlig ved iseteog vanskelige snøforhold kan riktig smøring av skiene gi etperfekt fraspark og optimal effekt.

     TOKO håper du får mye glede og suksess i skisporet og i

    alpinbakken.

    INTRO

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    4/25

    TOKO WAX MANUAL TOKO WAX MANUAL 7

    SNOW BASICS

     A brief lesson on Snow from TOKO

    Snow is a true “gift from heaven” – it comes in an unendingvariety of types. It is also often known as “hot material”,because snow, in comparison to other materials, is very closeto its melting point (even when at minus 20 °C). Thus, snowreacts in a very s ensitive manner to outside influences suchas wind, sun, cloud, etc., and is also subject to constantchange.

    In order for skis to glide in the best possible manner, thewax mixture must be perfectly tailored to the prevailing snowconditions. Here are the most important types of snow andtheir characteristics:

    New snow. In low temperatures, the points and edges ofnew snow exert huge friction on the surface of the base.

    In temperatures around 0 degrees, the crystals quicklylose shape, then these half-melted snow crystals lead tothe creation of a large contact area between ski and snow,thereby increasing braking friction.

    Old snow. Around 48 hours after a snowfall we talk aboutold snow – but it is important to distinguish between largeand small crystals. Small crystals display larger densityand, therefore, a larger contact area with greater friction.In general, old snow crystals are rounder than new snowcrystals and thus produce less friction.

    Wet snow (snow humidity). If snow crystals are warmed to0 degrees, they begin to melt. The water thus formed – butalso water from precipitation – creates a larger contact areabetween ski and snow and consequently increases friction(vacuum effect).

     Artificial snow (technical snow). In contrast to naturalsnow, the crystals of artificial snow freeze from the outside in.Often, in the case of fresh snow crystals, not all of the wateris frozen. However, if it freezes completely, crystals breakapart from one another, which leads to the formation of sharp

    edges. If artificial snow is prepared too early, the unfrozenwater flows to the surface and creates a sheet of ice. As thecrystals are some 10 times smaller than natural snow crystals,a great depth of snow can be created on the piste in a shortmatter of time. However, great depth also means a largecontact area, and in combination with sharp types of crystal,a large amount of friction.

    Lite TOKO snövett 

    Snö är en riktig »skänk från ovan« – den förekommer ioändligt många former. Ofta kallas den också »hot material«,eftersom snön jämfört med andra ämnen befinner sig närasin smältpunkt (även vid minus 20 °C). Snö är alltså mycketkänslig för yttre påverkan som vind, sol, molnighet etc. och äri ständig förändring.

    För att skidorna skall glida optimalt, måste vallablandningenvara perfekt avstämd efter de enskilda snöförhållandena. Deviktigaste snöarterna och deras kännetecken:

    Nysnö. Vid låga temperaturer framkallar nysnöns spetsar ochkanter stor friktion på belagytan. Vid temperaturer närmare

    0 grader förlorar kristallerna snabbt sina former. Dessahalvbyggda snökristaller leder till en stor kontaktyta mellanskida och snö och höjer därmed också den bromsandefriktionen.

    Gammal snö. Ungefär två dygn efter snöfallet pratar manom gammal snö – man skiljer därmed mellan stora ochsmå kristaller. De små kristallerna visar en större täthet ochdärmed en större kontaktyta med större friktion. I allmänhetär gamla snökristaller rundare än nysnöns kristaller och nöterdärmed också mindre.

    Blötsnö. Om snökristallerna värms upp till noll grader börjarde att smälta. Det därigenom – men även genom nederbörd– uppkomna vattnet bildar en större kontaktyta mellan skidaoch snö och höjer därmed friktionen (sugeffekten).

    Konstsnö. I motsats till natursnö fryser kristallerna ikonstsnön utifrån och in. Ofta har inte allt vatten hunnit frysai nya snökristaller. När det har frusit faller kristallerna isär, vilketleder till att skarpa kanter bildas. Om konstsnön prepareras förtidigt flyter det ännu inte frusna vattnet på ytan och bildar enisskorpa.När kristallerna är ca t io gånger mindre än vid natursnöuppnås på kort tid en hög täthet i pisterna. En hög täthet

    betyder dock även en stor kontaktyta – och i kombinationmed skarpa kristallformer en hög friktion.

    Kortfattet TOKO-snølære

    Snø er en sann »gave fra himmelen« – som forekommer iuendelig mange former. Ofte kalles den også »hot material«,fordi snø sammenlignet med andre stoffer befinner seg megetnær sitt eget smeltepunkt (selv ved minus 20 °C).Snø reagerer dermed meget sensibelt på ytre påvirkningersom vind, sol, tilskying etc. og er utsatt for konstant for-andring.

    For at skiene skal gli optimalt, må voksblandingen væreperfekt avstemt etter de rådende snøforholdene. De viktigstesnøtypene og deres kjennetegn:

    Nysnø. Ved lave temperaturer forårsaker spissene og

    kantene i nysnø en meget høy friksjon på sålebelegget. Vedtemperaturer mot 0 grader mister krystallene raskt sin form,og disse halvveis nedbrutte snøkrystallene fører til en storkontaktflate mellom ski og snø og øker dermed også denbremsende friksjonen.

    Gammel snø. Omtrent 48 timer etter snøfallet snakker manom gammel snø – hvor man skiller mellom store og småkrystaller. De små krystallene har en større tetthet og derforoppstår en større kontaktflate med høyere friksjon. Krystallenei gammel snø er som regel rundere enn i nysnø og derforogså mindre slitesterke.

     Våt snø (snøfuktighet). Når snøkrystaller varmes opp til 0grader begynner de å smelte. Smeltevannet – og også vann pågrunn av nedbør – medfører en større kontaktflate mellom skiog snø og følgelig økt friksjon (sugeeffekt).

    Kunstsnø. I motsetning til natursnøkrystaller fryser krystallenei teknisk snø fra utsiden og innover. Ofte er ennå ikke altvannet frosset i nye snøkrystaller, men når det er ferdigfrosset, brekker noen krystaller og det dannes skarpe kanter.Dersom teknisk snø prepareres for tidlig, siver vannet somennå ikke er frosset til overflaten og danner et issjikt.Fordi krystallene er ca. 10 ganger mindre enn

    natursnøkrystaller oppnås raskt en stor snøtetthet i løyper ogbakker. Men stor tetthet betyr også en stor kontaktflate – og ikombinasjon med skarpe krystallformer høy friksjon.

    OKO and science

    e would like to thank the Eidgenössisches Institut für Schnee- undwinenforschung (Swiss Institute for Snow and Avalanche Research),

    avos, for its expert support. TOKO works in close cooperationth leading experts from all over the world on snow and avalanchesearch. In the past few years, various projects have scientificallyealt with the theme of “gliding on snow”; the findings have beenplemented in innovative TOKO products.

    OKO och vetenskapenvill tacka schweiziska institutet för snö- och lavinforskning, Davos,r all sakkunnig hjälp. TOKO samarbetar med de världsledandeperterna för snö- och lavinforskning. De senaste åren har temat i olikaojekt varit »glida på snö«. Om detta tema har det gjorts vetenskapligarskningar och de vetenskapliga rönen har omsatts i innovativa TOKO-odukter.

    OKO og vitenskapen

    takker det sveitsiske snø- og rasforskningsinstituttet Eidgenössischesstitut für Schnee- und Lawinenforschung i Davos for sakkyndigøtte. TOKO samarbeider med verdens ledende eksperter i snø- ogsforskning. I løpet av de siste årene har emnet »Glid på snø« blittenskapelig utforsket i forskjellige prosjekter, og resultatene er blitt omsattnovative TOKO-produkter.

    New snow

    Nysnö

    Nysnø

    Old snow/Wet snow

    Gammal snö/Blötsnö

    Gammel snø/Våt snø

     Artificial snow

    Konstsnö

    Kunstsnø

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    5/25

    TOKO WAX MANUAL TOKO WAX MANUAL 9

     TEC KNOW-HOW

    structured tread is better on old and wet snow in order to reduce the

    ction points.r space between the tread and snow hinders the “suction effect”.

    ew snow

    ysnö

    ysnø

    d snow/Wet snow

    ammal snö/Blötsnö

    ammel snø/Våt snø

     Artificial snow

    Konstsnö

    Kunstsnø

    n cold, crystalline snow the tread should be as flat as possible in orderkeep the friction points as narrow as possible.

    d gammal- och blötsnö är en strukturerad glidyta bättre fört reducera friktionsytor. Luft mellan glidyta och snö förhindrarugeffekten«.

    n strukturert såle er bedre ved gammel og våt snø med tanke påduksjon av friksjonspunkter. Luftlommer mellom såle og snø hindrerugevirkningen».

    d kall kristallsnö skall glidytan vara så slät som möjligt för att hållaktionsytorna så små som möjligt.

    ålen skal være så glatt som mulig ved kald og kornet snø for å fånst mulig friksjonspunkter.

    Factors that affect your choice of wax

    Numerous factors affect the correct choice of wax. Usingthese parameters together with our wax table helps todetermine the wax and wax hardness required. However,for hobby skiers, knowing the snow temperature can besufficient for making the right choice.

    Snow temperature. The temperature at the surface of thesnow can be precisely measured using a snow thermometer.

     This factor is extremely important when choosing your wax.Measure the snow temperature at the surface (don’t insertthe thermometer too deeply into the snow) and in the shade,or in your own shadow.

    Snow type. Determining snow type is always important.

    Humidity. When the atmospheric humidity is high (mist orfog), snow crystals are softer and the snow will easily formballs. Extremely dry atmospheric conditions make the snowharder – this type of snow cannot be formed into a ball, evenunder high levels of pressure.

     Tip: Course conditions. Snow conditions can be highlyvariable. Sections for gliding are to be taken into particularconsideration. Wooded areas are also often very shady inmidwinter and snow will stay powdery for longer. Shouldwax be applied too softly due to the overall conditions onthe course, then the sharp-edged peaks of snow crystals willdig into the wax coating and exert a braking effect. The bestoption is to wax as softly as possible and only as hard asnecessary.

    Weather forecast. The weather forecast helps to ascertainthe nature of individual sections of the course at the time ofthe race.

    Faktorer som påverkar valet av valla

    Det finns många parametrar som påverkar valet av rätt valla.Med hjälp av dessa parametrar och vallatabellen kan duvälja rätt valla och vallahårdhet. För motionären räcker docksnötemperaturen för att välja rätt valla.

    Snötemperatur.  Med snötermometern mäter du enkelt denexakta temperaturen på snöns ytskikt. Denna parameter ärväldigt viktigt för valet av valla.Mät snötemperaturen på ytan (stick inte ner termometern fördjupt i snön).

    Snötyp. Bedömningen av snötyp är också en viktig

    parameter.Luft. Vid hög luftfuktighet (dimma) är kristallerna mjukare. Detär lättare att forma snön. Extremt torr luft gör snön hårdare.Den här snön låter sig inte ens under hårt tryck formas till enboll.

     Tips. Sträckprofil. Snöförhållandena kan vara väldigt olika.Glidsträckor skall tas särskild hänsyn till vid valet av rätt valla.Under vintern är ofta även skogspartier skuggiga. Snön är löslängre. Om man vallar för mjukt på grund av förhållandenaunder resten av sträckan tränger de skarpt kantadespetsarna på snökristallerna in i vallaskiktet och bromsar. Detbästa beslutet: valla så mjukt som möjligt och bara så hårtsom nödvändigt.

     Väderleksprognos. Väderleksprognosen låter oss förmodahur de enstaka sträckavsnitten kommer att vara under tidenför tävlingen.

    Faktorer som har betydning for valg avfestevoks og glider

    Det er mange parametre som virker inn på valget av feste-voks og glider. Ved hjelp av disse parametrene og voks-tabellen kan du velge den riktige voksen og voksens hardhet.For de som ikke er proffer er det imidlertid tilstrekkelig medsnøtemperaturen for å velge riktig voks.

    Snøtemperatur. Med et snøtermometer kan man måleden nøyaktige overflatetemperaturen på snøen. Denneparameteren er meget viktig for valget av voks. Mål snø-temperaturen på overflaten (ikke stikk termometeret for langtned i snøen) og i skyggen, ev. i skyggen av kroppen.

    Snøtype. Vurderingen av snøtypen er også en viktigparameter.

    Luft. Ved høy luftfuktighet (tåke) er krystallene mykere, ogsnøen er kram. Når luften er meget tørr er snøen hardere, slikat det blir umulig å lage en snøball, selv med hardt trykk.

     Tips: Løypeprofil. Snøforholdene kan være svært forskjellige.Glistrekninger er særlig viktig å ta hensyn til når man skalvelge riktig voks. Også skogspartier kan midt på vinterenvære svært skyggefylle. Snøen blir værende pulveraktiglenger. Hvis man bruker for myk voks på grunn av forholdenepå resten av strekningen, trenger de skarpe spissenepå snøkrystallene inn i vokslaget og bremser. Den besteløsningen: bruk voks som er så myk som mulig og bare såhard som nødvendig.

     Værmelding. Værmeldingen gir en pekepinn om hvordan deenkelte løypeavsnittene kommer til å være under rennet.

    Base structures

    Specialist sports dealers can use a stone grinding machineand high-quality diamonds to grind just about any structureyou could want into a base. Structured bases have betterglide properties. With low t emperatures and fine crystal snow,fine structures should be chosen to reduce friction. Withwarmer temperatures and coarse or wet snow, linear andcoarser structures help to disperse water and reduce anyvacuum effect.

    In racing, these structures are individually adjusted to suit theroughness of the snow surface, providing a ski with optimalglide properties.

    Belagstrukturerna

    Sporthandlaren kan med hjälp av stenslipmaskiner ochhögvärdiga diamanter slipa in nästan vilken önskad struktursom helst i belagsytan. Strukturerade belag har bättreglidegenskaper. Vid låga temperaturer och fin kristallsnöväljer man fin struktur för att reducera friktionen. Vid varmareväderförhållanden och grovkornig respektive blöt snö lederlinjär, grövre struktur bort vattnet och förhindrar sugeffekt.

    Dessa strukturer anpassas i tävlingssammanhang heltindividuellt efter gällande ojämnheter i snöns ytskikt där deser till att skidan glider optimalt.

    Sålestrukturer

    Hos en sportsforhandler kan du få slipt tilnærmet den øn-skede strukturen i såleoverflaten ved hjelp av steinslipemaskinog høyverdige diamanter. Strukturbehandling av sålene girbedre gliegenskaper Ved lave temperaturer og fine snøkrys-taller velger man en fin struktur for å redusere friksjonen. Vedhøyere temperaturer og grovkornet eller våt snø leder lineære,grovere strukturer vannet bort, og forhindrer en sugeeffekt.

     Ved konkurranserenn tilpasses disse strukturene heltindividuelt til snøens egenskaper, slik at man oppnår enoptimal gli for skien.

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    6/25

    0 TOKO WAX MANUAL TOKO WAX MANUAL 11

    OKO service guarantees success

    gh-tech approaches are becoming increasingly importantthe World Cup, helping the whole competition to become

    ven more professional. 100ths of a second now decide whons and who loses.

    hroughout all tests, various parameters such as snow andr temperature, humidity, wind and sunshine are closelyonitored. The basis for this is the revolutionary TOKO testogramme. Even a specially developed weather station pro-des all the relevant meteorological data to allow numerousst runs to be reliably analysed under identical conditions.s our Racing Service, in cooperation with our Research

    nd Development Department, which is responsible for thisea of activity.

     TOKO-servicen som garanti förframgång

    I världscupen satsas mer och mer på hightech-metoder. Helatävlingen blir därigenom ännu mera professionell. Hundradelssekunder skiljer mellan seger och nederlag.

    I alla tester observeras olika faktorer som snö- ochlufttemperatur, luftfuktighet, vind eller solsken. Som grund fördetta ligger TOKOs revolutionära testprogram. En specielltutvecklad väderstation levererar alla relevanta väderdata föratt tillförlitligt analysera teståk under liknande villkor. Ansvarigför detta område är vår tävlingsservice i samarbete medforsknings- och utvecklingsavdelningen.

     TOKO-service som garanti for suksess

    I verdenscupen satses det stadig mer på høyteknologiskemetoder, noe som gjør hele konkurransen stadig merprofesjonell. Hundredels sekunder er forskjellen mellom seierog nederlag.

    I alle tester blir ulike faktorer som snø- og lufttemperatur,luftfuktighet, vind eller solstråling tatt hensyn til. Basisen fortestene er det revolusjonære TOKO-testprogrammet. Enspesialutviklet værstasjon gir alle relevante værdata for åkunne analysere testkjøringer nøyaktig under like betingelser.

     Ansvarlig for dette området er vår rennservice i samarbeidmed forsknings- og utviklingsavdelingen.

     TESTING

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    7/25

    2 TOKO WAX MANUAL TOKO WAX MANUAL 13

    Repair Candlegraphite

    eel Scraper Blade

    pper Brush

    se File Radial

    Repair Candletransparent

    pair Powder graphite

    4 WaxIrongital 1200 W

    pair Powder transparent

    1

    1

    2

    2

    3

    4

    Even minor scratches and base damage can have anenormously detrimental effect on ski performance.

     You can easily repair minor base damage yourself after cross-country skiing, downhill skiing or boarding using t he twofollowing techniques.

    Repair candle 

     Även små repor och skador på belaget stör utrustningensåkegenskaper enormt. Mindre skador på belaget reparerasenkelt efter skidåkningen/snowboardåkningen med hjälp avde båda följande teknikerna.

    Repair Candle

    Selv små riper og skader på sålen påvirker skienes/ snowboardets kjøreegenskaper voldsomt.Mindre skader etter skituren/brettkjøringen kan du lettreparere selv ved hjelp av følgende to teknikker.

    Repair Candle 

    ill. 1) Remove any remaining damaged base material usingthe steel scraper.

    ill. 2) Light the repair candle. 

    ill. 2) Drip the liquid repair material onto the damaged spotand allow it to cool completely.

    ill. 3) Remove any excess material layer by layer, using theradial file or s teel scraper.

    ill. 4) Brush out the base with a copper brush.

    bild 1) Ta bort överskjutande skadat belagmaterial med hjälpav en stålsickel.

    bild 2) Tändning av Repair Candle. 

    bild 2) Låt den flytande reparationsmassan droppa ner påskadan och låt kallna helt.

    bild 3) Ta bort överflödigt material med radialfilen eller enstålsickel skikt för skikt.

    bild 4) Borsta noggrant hela belaget med kopparborsten.

    bilde 1) Fjern utstikkende deler av det skadde sålematerialetmed stålsiklingen.

    bilde 2) Tenning av Repair Candle. 

    bilde 2) Drypp den flytende reparasjonsmassen på detskadede stedet og vent til det er blitt helt kaldt.

    bilde 3) Fjern overflødig materiale med radialfilen ellerstålsiklingen lagvis.

    bilde 4) Børst godt over hele sålen med kobberbørsten.

    Repair PowderJust för större skadade ställen ämnar sig Repair Powderutomordentligt. Genom uppvärmning med strykjärnet bindsreparationsmaterialet mycket bra med belagsmaterialet.

    bild 1) Strö reparationspulver på de skadade ställena.

    bild 2) Lägg folie över det utströdda pulvret. Ställ in dittWaxIron på 140°C. Placera det på reparationsfolien. Stryk lättfram och tillbaks på det skadade stället ca 10–15 sekunder.

     Varning: För hög värme kan leda till skador på belaget.När materialet har kallnat helt kan folien dras av. Ta bortöverflödigt material och borsta av enligt ovan.

    Repair PowderSærlig for større områder med skader egner Repair Powderseg svært godt. Gjennom oppvarming med smørejernet bin-der reparasjonsmaterialet seg meget godt til sålematerialet.

    bilde 1) Dryss reparasjonspulver på det skadede stedet.

    bilde 2) Legg folie over pulveret som er drysset på. InnstillWaxIron på 140°C og plasser det på reparasjonsfolien. Dradet lett frem og tilbake på reparasjonsstedet i maks. 10–15sekunder NB: For høy temperatur kan føre til skader på sålen!La det bli helt kaldt før du drar av folien. Sikle og børste sombeskrevet tidligere.

    Repair powderRepair powder is perfectly suitable even for larger areasof damage. By warming it with an iron, the repair materialadheres very well to the base material.

    ill. 1) Sprinkle repair powder on the damaged spot.

    ill. 2) Lay the foil over the powder. Adjust the wax iron to140 °C and place on the repair foil. Work repair powderinto the damaged area with a gentle forward and backwardmotion. Warning: Excessive application of heat can causedamage to the base! After the material has cooled downcompletely, remove the foil. Scrape off and brush out.

    BASE REPAIR

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    8/25

    4 TOKO WAX MANUAL TOKO WAX MANUAL 15

    axremover HC3

    se Tex

    pper Brush

    4 WaxIrongital 1200 Watt

     All-in-one Wax

    System-3yellow, 0 – -4 °C

    System-3yellow/red, Set

    exi Blade 3 mm

    exi Bladesnowboards 4 mm

    1

    2

    1

    2

    3

    ill. 1) Spray on wax remover.

    Before waxing, after repairing the base and after filing, thebase needs to be cleaned. Dirt, metal or klister residues thathave been pressed into the base must be removed.

    ill. 2) Rub off with Base Tex. Leave the wax remover on fora short period of time and then rub it off thoroughly with thecleaning cloth.

    •  Tip: After using the wax remover, leave the base todry for about 15 minutes. It is then ready to be waxed.

    ill. 1) Iron in soft wax. Choose a soft wax to iron on(System-3 yellow or All-in-One). Drip on wax and iron in.

    ill. 2) Scrape off the wax while it is still warm. While the wax isstill warm, scrape it off using the Plexi stripping blade.

    •  Tip: Repeat the process if the base is extremely dirty.

    ill. 3) Brush out with copper brush. After waxing, the baseneeds to be brushed out thoroughly in the runningdirection using the copper brush.

    Cleaning with wax remover HC3/GelClean HC3

    Cleaning by hot wax removal (professional method)

    bild 1) Applicering av vaxborttagningsmedel.

    Före varje vallning, efter belagreparationer och efter filningskall belaget rengöras. Smuts-, metall- eller klisterrester, somtryckts in i belagmaterialet, måste tas bort.

    bild 2) Rengöring med Base Tex. Låt borttagningsmedletverka en kort stund. Därefter gnuggas ordentligt rent medrengöringsduken.

    •  Tips: Efter användning av vaxborttagningsmedlet börbelaget torka ca. 15 minuter. Därefter är det klart förvallning.

    Rengöring med Wax Remover HC3/ Gel Clean HC3

    Rengöring med varmvalla(proffsens metod)

    bilde 1) Spray på voksfjerner

    Før hver smøring, etter reparasjon av belegget og etter filingskal sålen rengjøres. Rester av smuss og metall eller klistersom er blitt presset ned i sålematerialet må fjernes.

    bilde 2) Gni av med Base Tex. Etter en kort virkeperiode gnisvoksfjerneren grundig av med rengjøringsduken.

    •  Tips: Etter behandlingen med voksfjerner bør du la sålentørke i ca. 15 min. Da er den klar for voksing.

    Rengjøring med Wax Remover HC3/ Gel Clean HC3

    Rengjøring med varm avvoksing (metoden som brukes av proffene)

    bild 1) Applicering av varmvalla. Välj en varmvalla (System-3yellow eller All-in-One) för påstrykning. Droppa på vallan ochstryk in.

    bild 2) Sickling av vallan i varmt tillstånd. Vallan sicklas medplexiglassickeln i det varma, ännu plastiska till ståndet.

    •  Tips: Är belaget väldigt smutsigt upprepas steg 1 och 2.

    bild 3) Urborstning med kopparborste. Efter rengöringmed varmvalla skall belaget grundligt borstas ur medkopparborsten i löpriktningen.

    bilde 1) Myk voks varmes inn. Velg en myk voks (System-3yellow eller All-in-one) for innvarming. Voksen dryppes på ogvarmes inn.

    bilde 2) Sikle av voksen i varm tilstand. Voksen sikles av medplexi-siklingen mens voksen ennå er varm og plastisk.

    •  Tips: Ved sterk tilsmussing bør du gjenta prosedyren.

    bilde 3) Børst med kobberbørste. Etter avvoksing skal sålenbørstes grundig med kobberbørsten i gliretningen.

    BASE CLEANING

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    9/25

    6 TOKO WAX MANUAL TOKO WAX MANUAL 17

    iversal Edge Grinder

    go Race

    go Speed Top

    1

    2

    1

    3

    2

    EDGE TUNING EASY 

    ill. 1) Prepare edges. Pre-file any damaged areas on the edgeusing the universal edge grinder.

    ill. 2) File edges on the base side. By using Ergo Race thebase-side edge can by hung by 0.5° or 1°.

    ill. 3) File edges on the side. By using Ergo Race the sideedges of skis and boards can be easily filed to 86°, 87°, 88°or 89°.

    Ergo Race

    ill. 1-2) Grind side edges. Damaged or rusty areas on the sideedges can be easily ground away with Ergo Speed Top. ErgoSpeed Top is to be used, ideally, for the final sharpening ofundamaged edges with an angle setting of 88° or 89°. Idealfor use when on the move.

    Ergo Speed Top

    Ergo Race Ergo Race

    bild 1) Förberedelse av kanter. Skadade ställen på kanternafilas först med Universal Edge Grinder.

    bild 2) Filning av kanterna på belagssidan.Med Ergo Race kan kanterna justeras till 0,5° eller 1°.

    bild 3) Sidofilning av kanterna. Med Ergo Race kan du enkeltfinputsa sidokanterna på skidorna och snowboarden till 86°,87°, 88° eller 89°.

    bild 1-2) Efterfilning av sidokanterna. Skadade eller rostigaställen på sidokanterna filar du enkelt bort med Ergo Speed

     Top. Ergo Speed Top används för bästa resultat till finslipningav oskadade kanter. Vinkelinställning 88° eller 89°. Idealiskpå resan.

    Ergo Speed Top

    bilde 1) Grovfiling av kantene. Grovfil de skadde stedene påkanten med Universal Edge Grinder.

    bilde 2) Filing av kantene på sålesiden. Med Ergo Race kanman få en hengende kant på 0,5° eller 1° på sålesiden.

    bilde 3) Filing av sidekantene. Med Ergo Race kansidekantene på ski og snøbrett enkelt etterfiles til 86°, 87°,88° eller 89°.

    bilde 1-2) Ettersliping av sidekanter. Skadde eller rustedesteder på sidekantene lar seg enkelt slipe vekk medErgo Speed Top. Ergo Speed Top brukes ideelt sett til envinkelinnstilling på 88° eller 89° til ettersliping av uskaddekanter. Perfekt når man er på farten.

    Ergo Speed Top

     Today’s slopes are often extremely hard and icy (artificialsnow slopes), which is why edge preparation is gainingincreasing significance (carving skis, snowboards).

    If the running surface of the ski/snowboard is too concave(hollow) or too convex (rounded), it is almost impossible touse the ski/snowboard. In such cases, it is worth taking theski/snowboard to your ski shop, where the surface can beprofessionally ground for you.

     The following procedure applies to daily manual preparation:

    Dagens pister är ofta mycket hårda och isiga (konstsnöpister).Därför får kantprepareringen en allt större betydelse(carvingskidor, snowboards).

    Om skidans eller snowboardens åkyta är alltför konkav(inbuktande) eller konvex (utbuktande) är skidan/snowboardenknappt åkbar. Det lönar sig då att gå till sportaffären, somfackmannamässigt slipar utrustningen plan.

    Dagens bakker kan ofte være nokså harde og isete(kunstsnø-bakker). Derfor får kantprepareringen stadig størrebetydning (carvingskimodeller, snøbrett).

    Har sålen på skien/brettet blitt for konkav (hul) eller konveks(rund), er utstyret bortimot ubrukelig. Her lønner det seg åta turen til sportsbutikken, der de sliper utstyret ditt plant påfagmessig vis.

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    10/25

    8 TOKO WAX MANUAL TOKO WAX MANUAL 19

    OKO Ergo Multi Guide

    ulti Base File Control5°–1.5°

    World Cup FileChrome S

    ge Angle Proamp

    dewall Planer Pro

    smaaightge

    ra fine, green,ain 1200

    arse, blue, grain 325

    e, red, grain 600

    MT Diamond File

    ge Angle Pro

    1

    2

    1

    3

    3

    2

    EDGE TUNING PROFESSIONAL

    ill. 2) Check the base with the straight edge. Use the straightedge to check the evenness of the base and the edge offset.

    Base-side preparation

    For skis with a binding, the stopper must be secured with astopper band.

    ill. 1) Pre-file with the diamond file. Remove ridges and areasof hardness (caused by stones) with diamond file blue oruniversal edge grinder.

    ill. 3) Hang edge with Multi Base File Control. If the edges ofthe ski are not filed sufficiently on the base-side degree (skiturns badly or is heavy to turn), the Mulit Base File Control isused to file the hanging edge to 0.5° or 1.0°. Use the Prismastraight edge to check the angle.

    Side-edge preparation

    ill. 1) Planing the sidewalls. If the file rubs against the sidewall,use sidewall planer to remove sidewall material.

    ill. 2) Filing with angle and clamp. Professionals use an edgeangle, a file and a clamp file for filing. The 87° edge angle isthe most frequently used in all disciplines. 88° and 89° edgeangles are used in the child and youth area.

    ill. 3) File with the TOKO Ergo Multi Guide. Edges can easilybe filed using the TOKO Ergo Multi Guide. Thanks to theuse of ball-mounted guidance rollers, the TOKO Ergo MultiGuide is a precise and base-friendly tool. All TOKO files anddiamond tools can be fitted to the TOKO Ergo Multi Guide. ill. 3) Remove ridges. Ridges develop during filing. Thesecan be removed using the red or green diamond file. Thediamond files are easier to pull across the base when theyhave been dipped in water (friction reduction).

    bild 2) Kontroll av belaget med hårlinjalen. Kontrollerabelagets planhet och de avgränsade kanterna med hjälp avhårlinjalen.

    Kantpreparering på belagsidan

    På skidor med bindning måste stoppen sättas fast med ettstoppband.

    bild 1) Grovslipning med diamantfilen. Ta bort grader ochförhårdnader (orsakade av stenar) med hjälp av diamantfilen(blå eller Universal Edge Grinder).

    bild 3) Justering av kanterna med Multi Base File Control.Om skidan är för lite hängande filad (om skidan svängerdåligt eller tungt), filas skidans belagsida med Multi Base FileControl till 0.5° eller 1.0° hängande. Kontrollera med Prismahårlinjal.

    Sidokantpreparering

    bild 1) Sidhyvling. Om filen ligger an mot sidornatas sidmaterial bort med Sidewall Planer Pro.

    bild 2) Filning med vinkel och klämma. Proffsen filar medvinkel, fil och filklämma. Den 87°-vinkeln är den mest användavinkeln för alla discipliner. Inom barn- och ungdomsklassernafilas med 88°- och 89°-vinklar.

    bild 3) Filning med TOKO Ergo Multi Guide. Det är enkelt attfila kanterna med TOKO Ergo Multi Guide. TOKO Ergo MultiGuide är skonsam för belaget och arbetar noggrant tack vareanvändandet av styrrullar med kullager. Alla TOKOs filar ochdiamantverktyg kan användas med TOKO Ergo Multi Guide.

    bild 3) Borttagning av grader. Vid filandet uppstår grader.Dessa tas bort med den röda eller gröna diamantfilen. Omdiamantfilerna doppas i vatten blir de lättare att dra överkanterna (friktionsminskning).

    bilde 2) Kontroll av sålen med hårlinjal. Sjekk sålens planhetog hengende kanter med hårlinjalen.

    Kantpreparering på sålesiden

    For ski med binding må stopperen festes med etstopperbånd.

    bilde 1) Grovfiling med diamantfil. Fjern gradene ogherdingene (som er forårsaket av steiner) med diamantfilen(blå) eller Universal Edge Grinder.

    bilde 3) Slipe hengende kanter med Multi Base File Control.Dersom skien er filt for lite hengende (skien svinger dårlig ellertungt), files skien på sålesiden med Multi Base File Control til0,5° eller 1,0° hengende kanter.Kontroller med Prisma hårlinjal.

    Preparering av sidekant

    bilde 1) Høvling av sideveggene. Butter filen mot sideveggen,fjerner vi sideveggmaterialet med sidevegghøvelen SidewallPlaner Pro.

    bilde 2) File med vinkel og klemme. Proffene filer medsidekantfil, fil og filklemme. 87°- sidekantfil er den mestbrukte for alle disipliner. I barne- og ungdomsklassene brukesmest 88°- og 89°- sidekantfiler.

    bilde 3) Filing med TOKO Ergo Multi Guide. Det er enkeltå file kanten med TOKO Ergo Multi Guide. Styreruller medkulelager gjør at filing med TOKO Ergo Multi Guide ernøyaktig og skånsom for sålen. Den kan brukes med alle

     TOKO filer og diamantverktøy.

    bilde 3) Fjerning av grader. Ved filing oppstår grader. Fjerndisse med diamantfil rød eller grønn. Diamantfilene draslettere over kanten hvis du dypper dem ned i vann (redusertfriksjon).

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    11/25

    0 TOKO WAX MANUAL TOKO WAX MANUAL 21

    Wax Temperature WaxIron

    °C °F

     Yellow 120°–130° 250°–265°

    Red 130°–140° 265°–285°

    Blue 140°–150° 285°–300°

    Grey 130°–140° 265°–285°

    JetStream 150° 300°

    Repair Powder 140° 285°

    Gripwax Klister

    Gripwax Gripspray Klistertube Klisterspray

       C  a  r   b  o  n

       l   i  n  e

       S  p  o  r   t   l   i  n  e

    Hot Wax Liquid Hot Wax Liquid Wax Rub-on Wax Paste Wax

       T  o  p   F   i  n   i  s   h   1   0   0   %    F

       l  u  o  r  o

       F   l  u  o  r  o

       H  y   d  r  o   C  a  r   b  o  n

    Base Cleaning

    Express

       U  n   i  v  e  r  s  a   l

       G  r   i  p  a  n   d   G   l   i   d  e

    WAX OVERVIEW

     Temperature settings for TOKO waxesInställningstemperatur för TOKO skidvaxInnstillingstemperaturer for TOKO skivoks

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    12/25

    2 TOKO WAX MANUAL TOKO WAX MANUAL 23

    HOTWAX EXPRESS WAX 

    Express wax

     A waxed ski not only glides faster over the snow, it also turnsbetter and is therefore easier and more precise to use. Thisimproves skiing fun and safety.

    Waxing can be quite fast and uncomplicated. TOKO Expressare waxes which can be applied and processed very easily.

     They care for the coating and give it a nice, greasy shine. The

    wax not only means skis and snowboards glide better butalso contributes to preserving the value of the equipment.

    Express Wax

    En smurt ski glir ikke bare raskere over snøen, den svingerogså bedre, og dermed blir kjøringen enklere og mer presis.Dette øker både sikkerheten og gleden over å stå på ski.

     Voksing av ski trenger ikke være komplisert og tidkrevende. TOKO Express voks er ekstra lett å påføre og bearbeide. Voksen pleier belegget og gir det glans og gjør altså ikke bare

    at ski og snøbrett glir bedre, den bidrar også til å opprettholdeutstyrets verdi.

    Express Wax

    En vallad skida glider inte bara snabbare över snön, den svän-ger också bättre och blir därigenom lättare och mer precis attåka på. Det främjar både åkglädjen och säkerheten.

    Dessutom kan vallning ske både snabbt och okomplicerat. TOKO Express är vallor som är extra smidiga att applicera ochbearbeta. De vårdar belaget och ger det en fin glans. Därmed

    gör vallan inte bara så att skidor och snowboards glider bättreutan de bidrar också till att behålla utrustningens värde.

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    13/25

    4 TOKO WAX MANUAL TOKO WAX MANUAL 25

    HOTWAX EXPRESS WAX 

    press Grip & Glidecket

    press Maxi

    press Mini

    press Pocket

    90 Expressste Wax

    pressp & Glide

    press Blocx

    1

    1

    1

    2

    2

    2

    ermo Pad

    Liquid wax (Express maxi, pocket andmini)

     The new Express liquid waxes are based on natural sub-stances, are free of fluoride and petrol and are therefore veryenvironmentally compatible. There are various packaging sizesof Express liquid wax – even for on the move.

    ill. 1) Apply. Apply evenly with the sponge applicator. Leave todry well (min. 10 minutes).

    ill. 2) Polish. Polish the coating well with Dual Pad or ThermoPad. The packaging of the Express pocket is fitted with apolishing felt.

    Paste wax (TF90 Express Paste Wax)

     The slightly fluorinated quick glide paste has been popularwith winter sports fans for years. Thanks to an improvedrecipe the paste now glides even better and is also moreabrasion-proof. Also excellently suited to ski tours.

    ill. 1) Apply. Apply evenly with the sponge applicator. Leaveto dry well (min. 2 minutes).

    ill. 2) Polish. Polish well with a clean cloth.

    Rub-on wax (Express Blocx)

     Thanks to its compact form Express Blocx can easily betransported in your jacket pocket and is excellently suited towaxing on the move, for example on ski tours.

    ill. 1) Apply. Apply rub-on wax evenly onto t he coating withgentle pressure.

    ill. 2) Polish. Polish the coating well with Dual Pad or ThermoPad. The more heat is produced, the better the wax canpenetrate the coating.

    Flytande vax (Express Maxi, Pocketoch Mini)

    Nya Express flytande vax baseras på naturämnen, de ärfluor- och bensinfria och därmed mycket miljövänliga. Expressflytande vax finns i olika förpackningsstorlekar – enkla att tamed.

    bild 1) Applicering. Lägg på ett jämnt lager med svampappli-katorn. Låt torka ordentligt (minst 10 minuter).

    bild 2) Polering. Polera in ordentligt i belaget med Dual Padeller Thermo Pad. I Express Pockets förpackning finns enpolerduk.

    Pastavax (TF90 Express Paste Wax)

    Den lätt fluorerade snabbglidande pastan uppskattas sedanmånga år av vintersportare. Tack vare förbättrat recept gliderpastan nu ännu bättre och hållbarheten har dessutom förbät-trats. Även mycket lämplig för skidturer.

    bild 1) Applicering. Lägg på ett jämnt lager med svampappli-katorn. Låt torka ordentligt (minst 2 minuter).

    bild 2) Polering. Polera in ordentligt med en ren duk.

    Gnuggvax (Express Blocx)

     Tack vare sin kompakta form är Express Blocx lätt att hamed sig i jackfickan och lämpar sig utmärkt för att valla underfärden, t.ex. på skidturer.

    bild 1) Applicering. Gnugga med ett lätt tryck in Rub-on Wax iett jämnt lager på belaget.

    bild 2) Polering. Polera belaget ordentligt med Dual Pad eller Thermo Pad. Ju mer värme som alstras, desto bättre kanvaxet tränga in i belaget.

    Flytende glider (Express Maxi, Pocketog Mini)

    Express flytende glider er en ny glidertype basert på naturstof-fer. Den inneholder ikke fluor eller bensin og er dermed sværtmiljøvennlig. Express flytende voks fås i ulike størrelser – ogsåtil å ha med på tur.

    bilde 1) Påfør. Påfør jevnt med svampapplikatoren. La tørkegodt (min. 10 minutter).

    bilde 2) Poler. Poler belegget godt med Dual Pad eller ThermoPad. Express Pocket har en poleringsklut vedlagt.

    Pastaglider (TF90 Express Paste Wax)

     Vintersportsutøvere vet å sette pris på den svakt fluorertehurtig-glidepastaen. Takket være bedret reseptur glir pastaennå enda bedre og har økt slitestyrke. Egner seg også sværtgodt til alpine skiturer.

    bilde 1) Påfør. Påfør jevnt med svampapplikatoren. La tørkegodt (min. 2 minutter).

    bilde 2) Poler. Poler godt med en ren klut.

    Rub-on voks (Express Blocx)

     Takket være den kompakte formen er Express Blocx grei åtransportere i jakkelommen og godt egnet t il smøring under-veis, f.eks. på skitur.

    bilde 1) Påfør. Belegget påføres et jevnt lag med Rub-on voksmed et lett trykk.

    bilde 2) Poler. Poler belegget godt med Dual Pad eller ThermoPad. Jo mer varme som oppstår, desto bedre kan voksentrenge inn i belegget.

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    14/25

    6 TOKO WAX MANUAL TOKO WAX MANUAL 27

    IROX 

     The hot wax revolution

    Hot waxes and liquid waxes have their own specific advan-tages. While hot wax o ffers the best performance, mainte-nance effect and degree of hold, liquid wax is particularlyeffective as it can be applied simply and cleanly.

    For the first time ever, Toko’s Research and Developmentdepartment has succeeded in combining the advantages

    of these two types of wax in a unique product. Irox is asprayable wax with solid paraffin components. Instead of theusual dripping that occurs with hot wax, a fine layer of waxis sprayed precisely onto the base. This ensures a very evendistribution of wax, even on large surfaces. Drops of wax onthe table and floor are a thing of the past. The paraffin waxis ironed into the base to ensure deep penetration. The waxcools to leave a beautiful coating on the base. There is noneed to scrape off excess wax; it can simply be brushed off.

     This also means that waste wax is kept to a minimum. Exten-sive field tests have shown that Irox is equal to high-qualityhot waxes in terms of both sliding properties and abrasionresistance (degree of hold). Irox can also be applied withoutan iron.

    Spray on, polish in – ready to go.

    Benefits of Irox at a glance:· easy, clean application· even wax layer thanks to the precise application of the wax· can be ironed· can also be processed cold (polished in)· no need to s crape off; brushing is sufficient· optimal wax for the infrared wax technique· best sliding properties

    · best degree of hold

    Hetvaxrevolutionen

    Hetvax och flytande vax har båda sina fördelar. Hetvaxhar bästa prestanda, vårdegenskaper och hållbarhet, menflytande vax är lätt att använda och smutsar inte ned.

    För första gången har nu Tokos forsknings- och utvecklings-avdelning lyckats kombinera fördelarna med de båda vaxty-perna i en unik produkt. Irox är ett sprejbart vax med fasta

    paraffinbeståndsdelar. Istället för att som vanligt applicerahetvaxet i droppar sprejas ett tunt vaxskikt direkt på ytan. Påså sätt kan vaxet fördelas jämnt även på stora ytor. Vaxdrop-par på bord och golv hör till det förflutna. Genom strykningentränger paraffinvaxet in djupt i ytan. När vaxet har svalnatsyns ett vackert vaxskikt på ytan. Överflödigt vax behöverinte dras bort – det räcker med att borsta av det. Vaxspillethålls till ett minimum. Omfattande tester har visat att Irox ärlikvärdigt med kvalitetshetvaxer både vad gäller gl idegenska-per och hållbarhet. Irox kan också användas utan strykjärn.

    Spreja, polera – klart.

    Överblick över fördelarna med Irox:· Enkel användning som inte smutsar ned.· Jämnt vaxskikt tack vare direkt vaxpåstrykning.· Kan strykas.· Kan också bearbetas kallt (poleras).· Behöver inte dras bort – det räcker med att borsta.· Perfekt vax för den infraröda vaxtekniken.· Goda glidegenskaper.· God hållbarhet.

     Varmvoksrevolusjonen

     Varmvoks og flytende voks har begge sine spesifikke fordeler.Mens varmvoks gir best ytelse, vedlikehold og bindevirkning,overbeviser flytende voks med enkel og renslig bruk.

    For første gang har Tokos forsknings- og utviklingsavdelingklart å forene fordelene ved begge typer skivoks i et enestå-ende produkt. Irox er en skivoks med faste parafinbestand-

    deler som kan sprayes på. I stedet for å dryppe voksen påslik det gjøres med varmvoks, sprayes det et fint vokslagpresist på skisålen. Slik oppnår du en svært jevn fordeling avvoksen, selv på såler med store flater. Voksdråper på bordog gulv hører fortiden til. Når du bruker strykejernet, trengerparafinvoksen dypt inn i skisålen. Etter at voksen har kjøltseg ned, får du se et vakkert vokslag på sålen. Det er ikkenødvendig å skrape av den overflødige voksen. Det holdermed børsting. Dermed er det heller ikke nødvendig å viskebort voksavfallet. Omfattende felttester har vist at Irox er fulltpå høyde med førsteklasses varmvoks både når det gjelderslitestyrke og grep (bindevirkning). Irox kan også smøres påuten strykejern.

    Spray på, poler - ferdig.

    Rask oversikt over fordelene med Irox:· Enkel og renslig påføring· Jevnt vokslag takket være presis påføring av voksen· Kan strykes med strykejern· Kan også påføres kaldt (poleres inn)· Ingen skraping er nødvendig, det holder å børste· Optimal voks for infrarød vokseteknikk · Beste glideegenskaper· Beste bindevirkning

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    15/25

    8 TOKO WAX MANUAL TOKO WAX MANUAL 29

    IROX 

    1

    2b

    2d

    2a

    2c

    3

    x & Irox Fluoro

    4 WaxIron digital00W

    al Pad

    ax Cork 

    ermo Pad

    se Tex

    lon Brush

     Applying

    illl. 1) Shake the can vigorously, then spray Irox on evenly.

    ill. 2a) Iron in Irox (from the tip of the ski to the tail). Iron tem-perature of around 150 °C (the iron temperature also alwaysdepends on the temperature of the ski room).

    ill. 2b) Alternatively, Irox can also be applied cold. Polish theparaffin film using a Thermo Pad or a Dual Pad.

    ill. 2c) Instead of a Thermo Pad, Irox can also be corked inusing a cork or Roto Cork.

    ill. 2d) Irox can also be polished in using Base Tex.

    ill. 3) After at least 10 minutes cooling and drying time, Iroxcan be brushed using a nylon brush (brush from the ski tip tothe tail).

    Brushing of the fine wax film is not essential, in particular forcold or polishing methods, but it does improve sliding proper-ties.

     Användning

    bild 1) Skaka burken ordentligt och spreja sedan Irox jämnt.

    bild 2a) Stryk Irox (från skidans spets till dess ände). Stryktem-peratur: ca 150 °C (stryktemperaturen beror dock på skidrum-mets temperatur).

    bild 2b) Alternativt kan Irox också bearbetas kallt. Poleraparaffinfilmen med Thermopad eller Dualpad.

    bild 2c) Istället för Thermopad kan Irox också korkas med enkork eller rotokork.

    bild 2d) Irox kan också poleras med Base Tex.

    bild 3) Låt Irox svalna eller torka i minst 10 minuter och borstasedan med nylonborsten (borsta från skidans spets till dessände).

    Det är inte nödvändigt att borsta vaxfilmen om vaxet harapplicerats kallt eller polerats, men det förbättrar glidegen-skaperna.

    Påføring

    bilde 1) Rist boksen godt og spray Irox jevnt på.

    bilde 2a) Stryk Irox inn i underlaget med strykejern (fra tuppentil enden av skien). Strykejernets temperatur skal være ca.150 °C (strykejernets temperatur er alltid avhengig av tempe-raturen i skirommet).

    bilde 2b) Irox kan også påføres kald. Poler inn parafinhinnenmed Thermopad eller Dualpad.

    bilde 2c) I stedet for å bruke Thermopad kan Irox også korkesinn med en kork eller Rotokork.

    bilde 2d) Irox kan også poleres inn med Base Tex.

    bilde 3) Etter minst 10 minutter kjøle- eller tørketid kan Iroxbørstes av med nylonbørsten (du børster fra tuppen til endenav skien).

    Børstingen av den fine vokshinnen er ikke tvingende nødven-dig når du bruker kaldpåføring eller polering, men gir bedreglideegenskaper.

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    16/25

    0 TOKO WAX MANUAL TOKO WAX MANUAL 31

     

    Nordlite Powder Nordlite Powder Nordlite Powder

    °C 0-1

    -4

    °F32

    25

    18

    10

    5

    -22

    -8

    -15

    -12

    -30

    30

     

    °C 0

    -2

    -4

    -10

    -15

    -12

    -30

    °F32

    25

    14

    10

    5

    -22

    28

    ibloc High Fluoro

    ystem-3

    ibloc Low Fluoro

      y  e  l  l  o  w ,  0  °  C  /  -  4  °  C

       D   i   b   l  o  c   L  o  w   F   l  u  o  r  o

      r  e   d ,  -   4   °   C   /  -   1   0   °   C

       D   i   b   l  o  c   L  o  w   F   l  u  o  r  o

       b   l  u  e ,  -   1   0   °   C   /  -   3   0   °   C

       D   i   b   l  o  c   L  o  w   F   l  u  o  r  o

      g  r  e  y ,   M  o   l  y   b   d  e  n  u  m 

       S  y  s   t  e  m  -   3 ,

      r  e   d ,  -   4   °   C   /  -   1   0   °   C

       S  y  s   t  e  m  -   3 ,

      y  e   l   l  o  w   /  r  e   d ,

       S  e   t

       S  y  s   t  e  m  -   3 ,

       b   l  u  e  -   1   0   °   C   /  -   3   0   °   C

      y  e  l  l  o  w ,  0  °  C  /  -  4  °  C

       D   i   b   l  o

      c   H   i  g   h   F   l  u  o  r  o

      r  e   d ,  -   4   °   C   /  -   1   0   °   C

       D   i   b   l  o

      c   H   i  g   h   F   l  u  o  r  o

       b   l  u  e ,

      -   1   0   °   C   /  -   3   0   °   C

       D   i   b   l  o

      c   H   i  g   h   F   l  u  o  r  o

      g  r  e  y ,

       M  o   l  y   b   d  e  n  u  m 

    yellow yellowred redblue blueMolybdenum

    New snow

    Old snow

     Artificial snow

    New snow

    Old snow

     Artificial snow

    Dibloc Fluoro System-3

    HOTWAX 

    Dibloc Low Fluoro. Lightly fluorinated hot wax systemfor competition and training use. These high-quality waxesproduce excellent gliding in training, provide high-quality basecare and are ideal for treating both new and worn bases.

    Dibloc Low Fluoro. Lättfluorerat varmvallasystem för tävlingoch träning. Detta högvärdiga vallasystem ger förträffligaglidegenskaper under träning, erbjuder en utmärkt belagvårdoch lämpar sig speciellt bra för behandling av både nya ochslitna belag.

    Dibloc Low Fluoro. Svakt fluorert varmvokssystem forkonkurranser og trening. Denne høykvalitetsvoksen girfremragende gliegenskaper under trening, førsteklasses pleieav sålen og egner seg meget godt til behandling av såvel nyesom slitte såler.

    Dibloc High Fluoro. Highly fluorinated hot wax system forcompetition use. The highly fluorinated series offers impres-

    sive gliding properties and excellent durability even over longdistances. This wax is good to work with and penetrates wellinto the base. When applied at the appropriate temperatureranges, Dibloc High Fluoro ensures a professionally preparedbase for exacting racing demands.

    Dibloc High Fluoro. Högfluorerat varmvallasystemför tävlingar. Denna högfluorerade vallaserie övertygar

    med perfekta glidegenskaper och hittills ouppnåddvidhäftningsförmåga på mycket långa distanser. Den smidigavallan är ypperlig att stryka på och tränger extremt djupt ini belaget. Anpassad t ill respektive temperaturområde säkrarDibloc High Fluoro ett professionellt preparerat belag för denpretentiösa tävlingsinsatsen.

     Varmvax är det traditionella sättet att valla. Med ett specielltstrykjärn smälts vaxet och stryks in i skidans belag. Tack varevärmen kan vaxet tränga in extra djupt i belaget. Därigenomvårdas belaget ännu bättre än vid ”kallt” vax. När det kommertill bästa performance och vaxets hållbarhet på belaget finnsinga genvägar förbi varmvax.

     Varmvax består av paraffin, vilket huvudsakligen utvinns urråolja genom destillering. Vid tävlingsvax berikas paraffinetmed fluor (Dibloctyp), vilket ger vaxet en ännu bättrevattenavstötande verkan. Fluor/Paraffin Dibloc verkar ävensom fästmedel för Top Finish-produkter (100 % Fluoro).

    Hot waxing is the traditional method of waxing. The waxis melted using a special iron, and ironed into the skicoating. Due to the effect of the heat the wax can penetrateparticularly deeply into the coating. In this way the coating iscared for even better than with “cold” waxing. When it comesto best performance and wax durability, there is nothingbetter than hot waxing.

    Hot wax is made of paraffin, which is mainly gained fromdistillation of crude oil. In the case of racing wax fluoride(dibloc type) is added to the paraffin, which gives the wax aneven better water-repellent effect. The fluoride/paraffin diblocalso serves as an adhesive agent for top finish products(100% fluoride).

    Den tradisjonelle formen for gliding er påføring av varmvoks. Voksen smeltes med et spesielt smørejern og strykes inn isålebelegget. Varmeinnvirkningen gjør at voksen kan trengeekstra dypt inn i belegget, og dermed pleies belegget endabedre enn når det påføres ”kald” voks. Når topp prestasjonerog langvarig hefteevne er viktig, er det ingen vei utenomvarmvoksing.

     Varmvoks består av parafin som hovedsakelig utvinnes vedraffinering av råolje. For voks til konkurransebruk blir parafinentilsatt fluor (dibloc-type), noe som gir voksen enda bedrevannavstøtende effekt. Fluor/parafin Dibloc brukes også somprimer for Top Finish-produkter (100% Fluoro).

    Dibloc High Fluoro. Høyfluorert varmvokssystem til

    konkurransebruk. Den høyfluorerte serien overbeviser medperfekte gliegenskaper og en hittil uoppnådd varighetav hefteevnen på de lange distansene. Den meget smidigevoksen er særdeles lett å påføre med smørejern og trengerekstremt langt inn i sålen. Nøye avstemt etter sitt respektivetemperaturområde, sørger hver eneste voks i Dibloc HighFluoro-serien for en profesjonelt preparert såle til krevendekonkurransebruk.

    System-3. Easy-to-use hydro-carbon-wax, which is usedfor training on new, old and artificial snow, as well as for basecare thanks to excellent abrasion-resistant properties.

    System-3. Lättarbetat Hydro-Carbon-Wax, som tack vareöverlägset slitageskydd används för träning på nysnö,gammal snö och konstsnö samt för belagskötsel. System-3. Hydrokarbonvoks som er lett å bearbeide, og

    som med sin fremragende slitefasthet brukes til trening på nyog gammel snø, og kunstsnø, og som sålepleie.

    Snow temperaturesSnötemperaturerSnøtemperaturer

    Snow temperaturesSnötemperaturerSnøtemperaturer

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    17/25

    2 TOKO WAX MANUAL TOKO WAX MANUAL 33

    4 WaxIron digital1200W

    ulti-purpose Scraper

    exi Blade 3 mm

    exi Bladesnowboards 4 mm

    exi Blade 5 mm

    lishing Brush

    rsehair Brush

    lon Brush

    pper Brush

    oove Pin Nordic

    eel Wire Brush

    raper Sharpener

    1

    3

    5

    2

    4

    HOTWAX 

     Applying hot wax

    ill. 1) Melt wax on the plate of the iron. Drip wax onto thebase. Ensure that wax is applied evenly.

    •  Tip: For mixtures, simply hold the wax sticks togetherand possibly tie an elastic band around them.

    ill. 1) Iron in the wax. Push or pull the iron over the glidingsurface. If the iron does not glide smoothly, drip on a littlemore wax.

    Free up/clean side edges. After allowing the edges andsidewalls to cool briefly, free up with the multi-purposescraper.

    ill. 2) Nordic skis. Free up the centre groove using GroovePin.

    ill. 4) Brush out the base structure. Using the copper brush,brush out the base st ructure in the running direction.

     Afterwards, for cold snow conditions (harder waxes), use thenylon brush to polish the base. Use the polishing brush forthe finish.

    Base Brush oval Steel Wire with strap

    •  Tip for alpine skis and snowboards: The professionalservice technician uses the TOKO Steel Wire to brush out

    the skis, especially for speed disciplines. The structure isthus perfectly freed-up – these skis have optimal “pull” athigh speeds.

    ill. 5) Sharpening the Plexi blade. Pull the Plexi blade over theblade sharpener, which is suitable for various blade widths.

    ill. 3) Scrape off wax. Use the Plexi blade to scrape off thewax from the base in the running direction after about anhour.

    •  Tip: The longer you leave the wax to cool and therefore  harden, the faster the skis/boards will be.

    Påstrykning av varmvalla

    bild 1) Smältning av vallan på strykjärnssulan. Droppa vallanpå belaget. Var noga med en jämn påläggning.

    •  Tips: När du blandar vallastänger; håll dem samman ochlinda eventuellt ett gummiband runt.

    bild 1) Applicering av vallan. Skjut eller dra Ditt WaxIron med jämna tag över glidytan. Om strykjärnet inte glider lätt, droppapå ytterligare valla.

    Friläggning av sidokanterna / rengöring av sido-kanterna.Efter kort avkylningstid friläggs kanter och sidor med Multi-Purpose Scraper.

    bild 2) Nordic-Ski. Styrspåret frilagt med hjälp av Groove Pin.

    bild 4) Urborstning av belagstrukturen. Borsta ur belag-strukturen i löpriktningen med kopparborsten. För kallasnöförhållanden (hårdare valla) efterpoleras med nylonborsten.För finishen används Polishing Brush.

    Base Brush oval Steel Wire with strap

    •  Tips för slalom- och snowboardåkare: Serviceproffsenborstar ur skidorna med TOKO Steel Wire speciellt i speed-discipliner. Strukturen blir då perfekt frilagd – dessa skidor

    »drar« optimalt vid höga hastigheter.

    bild 5) Slipning av plexibladet. Plexibladet dras över brynet;detta kan användas för olika plexibladstjocklekar.

    bild 3) Sickling av vallan. Sickla bort vallan i löpriktningen medPlexi Blade efter cirka en timma.

    •  Tips: Ju längre vallan får avsvalna och härda,desto snabbare blir skidan/snowboarden.

    Påføring av varmvoks

    bilde 1) Smelting av voksen på smørejernsålen. Drypp voksenpå skisålen. Pass på å påføre voksen jevnt.

    •  Tips: Skal det brukes blandinger, holder du ganske enkeltvokspinnene sammen og slår ev. en gummistrikk rundt.

    bilde 1) Varm inn voksen. Dra eller skyv WaxIron-smørejernet jevnt fremover på glisonen. Hvis smørejernet ikke glir lett,drypper du på litt mer voks.

    Rense/rengjøre sidekanter. Rens kanten ogsidevangen med Multi-Purpose Scraper etter en kortavkjølingstid.

    bilde 2) Langrennsski. Styresporet renses med Groove Pin.

    bilde 4) Børst frem sålestrukturen. Børst sålestrukturen igliretningen med kobberbørsten. Etterpoler med nylonbørsteved kaldere føreforhold (hardere vokstyper). Bruk hestehårs-børste for den siste finishen.

    Base Brush oval Steel Wire with strap

    •  Tips for alpinski og snowboard: Spesielt når det gjelderfartsdistanser, børster profesjonelle smøreteknikere skienemed TOKO Steel Wire. Dette får strukturen perfekt frem –

    slike ski glir optimalt ved stor fart.

    bilde 5) Sliping av plexi-siklingen. Plexi-siklingen dras oversiklings-sliperen; denne passer for ulike bladbredder.

    bilde 3) Sikle av voksen. Etter ca. en time sikles sålen i glide-retningen med Plexi-Blade-siklingen. Avkjølingstiden er ca. éntime ved romtemperatur.

    •  Tips: Jo lenger voksen får avkjøle og herde, desto raskereblir skiene/brettet.

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    18/25

    4 TOKO WAX MANUAL TOKO WAX MANUAL 35

    al Pad

    lishing Brush

    HelX yellow

    HelX red

    HelX blue

    1

    3

    2

    4

    100% FLUORO – TOP FINISH

    HelX  This 100% fluoride liquid wax achieves a depth of fluoridemolecules never reached before due to its spiral nanostructure.In this way the microstructure of the coating is optimally offsetwith fluoride, which leads to extraordinary acceleration valuesand gliding properties.

    HelX Det flytande vaxet 100 % Fluoro uppnår genom sinspiralformade nanostruktur en hittills aldrig uppnådd täthetav fluormolekyler. Därigenom blir belagets mikrostrukturoptimalt försedd med fluor, vilket leder till utomordentligaaccelereringsvärden och glidegenskaper.

    HelX Den spiralformede nanostrukturen gjør at den flytende glide-ren 100% Fluoro har en hittil uoppnådd tetthet av fluormole-kyler. Belegget tilsettes dermed optimalt med fluor, noe somfører til uvanlige akselerasjonsverdier og gliegenskaper.

    ill. 3-4) Polish. After drying, polish the base well using thewhite side of the Dual Pad. The TOKO polishing brush isoften used to lightly brush out the base for an extra polish atthe starting line.

    ill. 2) Spray on. From a distance of around 10 cm, spray TOKO HelX (warm or cold) in a thin, even coating then leaveto dry completely at room temperature for at least 15 mins.

    ill. 1) Pre-polishing. Pre-polish the base using the yellow sideof the Dual Pad.

    bild 3-4) Polering. När det har torkat poleras belaget noggrantmed den vita sidan av en Dual Pad.Framför allt vid starten borstas ofta mycket lätt med TOKOPolishing Brush.

    bild 2) Applicering. Spraya ett jämnt, tunt skikt av TOKO HelX(Warm eller Cold) från ca. 10 cm avstånd och låt torka minst15 minuter i rumstemperatur.

    bild 1) Förpolering. Förpolera belaget med den gula sidan aven Dual Pad.

    bilde 3-4) Polering. Etter tørking poleres sålen godt medden hvite siden av Dual Pad. Ofte foretas – fremfor alt påstartstedet – enda en helt lett børsting med TOKO PolishingBrush.

    bilde 2) Spraying. Spray TOKO HelX (Warm eller Cold) fra ca.10 cm avstand i et jevnt, tynt lag på sålebelegget og la tørkeved romtemperatur i min. 15 minutter.

    bilde 1) Forpolering. Forpoler sålebelegget med den gulesiden av Dual Pad.

    • Tip: For long distances a “basic treatment” with ironed-in JetStream Powder/Bloc can have a positive effect onabrasion resistance.

    • Tips: Vid långa distanser verkar en «grundbehandling» därJetStram Powder/Bloc applicerats positivt på hållbarheten.

    • Tips: For lange distanser har en «grunnbehandling» medJetStream Powder/Bloc påført med smørejern en positivinnvirkning på slitestyrken.

    Fluorine alters the properties of the ski waxes to the extentthat the slip resistance decreases and the durability increasesin heavy duty, such as water and dirt resistance. This meansmore speed, particularly in damp or wet conditions. Thanksto the fluorine coating, the ski gathers less dirt and, as aresult, the Fluoro Wax loses little or no power.

    Fluorine wax for:• Optimal gliding properties.• Good acceleration and top speeds.• Highest wear resistance and an unrivalled,

    broad application area.

    Fluor förändrar skidvaxets egenskaper på så sätt attglidmotståndet blir mindre och hållbarheten vid långvarigpåfrestning samt vatten- och smutsavvisning höjs. Det ledertill högre hastighet, särskilt vid hög fuktighet. Eftersom skidantar upp mindre smuts tack vare fluorbeläggningen leder dettill inget eller litet prestationsbortfall för Fluor Wax.

    Fluorwax för:• Optimala glidegenskaper.• Bra acceleration och topphastigheter.• Den bästa slitstyrkan och ett ouppnått brett

    användningsområde.

    Fluor gir voksen andre egenskaper i form av redusertglimotstand og økt holdbarhet pluss bedre eliminasjon avvann og smuss ved lengre tids belastning. Det gir større fart,spesielt ved stor grad av fuktighet eller væte. Da skiene ermindre mottakelige for smuss på grunn av fluorbelegget, blirdet intet eller lite tap av ytelse med fluorvoks.

    Fluorvoks for:• optimale gliegenskaper• god akselerasjon og maksimal fart• størst mulig slitestyrke og bruksområde

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    19/25

    6 TOKO WAX MANUAL TOKO WAX MANUAL 37

    Stream Bloc red

    4 WaxIron digital 1200W

    exi Blade

    Stream Bloc blue

    ermo Pad

    tStreamwder red

    tStreamwder blue

    ax Cork 

    tStreamwder yellow

    Stream Bloc yellow

    2

    1

    1

    2

    3

    lon Brush

    100% FLUORO – TOP FINISH

    JetStream Bloc

    JetStream powder is often used in pressed form in racesto give the finishing touch. It has the same water and dirtrepellent properties as JetStream Powder.

    ill. 1) Rub on JetStream. Rub JetStream onto the preparedski, applying even pressure.

    ill. 2) Polish with the Thermo Pad. Polish in firmly with Thermo Pad. The more friction that is produced, thebetter JetStream adheres to the base.

    JetStream Bloc

    JetStream Pulver i pressad form används ofta som sistafinslipning i tävlingsåkning. Det har samma vatten- ochsmutsavstötande egenskaper som JetStream Powder.

    bild 1) Applicering av JetStream. JetStream Bloc gnids inmed jämnt tryck på den färdigpreparerade skidan.

    bild 2) Polering med Thermo Pad. Polera ordentligt in med Thermo Pad. Ju mer friktion som uppstår desto bättre fästerJetStream.

    JetStream Bloc

    Innen konkurransesport brukes JetStream-pulveret i fastform ofte som en siste finish. Det har de samme vann- ogsmussavstøtende egenskapene som JetStream Powder.

    bilde 1) Gni på JetStream. JetStream Bloc gnis på den ferdigpreparerte skien med et jevnt trykk.

    bilde 2) Polering med Thermo Pad. Poler kraftig inn med Thermo Pad. Jo mer friksjon man oppnår, jo bedre blir festetfor JetStream.

    ill. 3) Scrape off. Gently scrape off excess material with thePlexi stripping blade.

    ill. 3) Brush. Lightly brush out the powder withBase Brush Nylon.

    Polish with the Thermo Pad.

    ill. 2) Cork. Use the wax cork to cork the powder (the morefrictional heat that is produced, the better JetStream adheresto the base). Can also be worked in using the Rotary CorkRoller (work with a high number of revolutions but withoutapplying pressure).

    or

    ill. 2) Iron in. Move the iron slowly but steadilyover the base (150 °C).

    JetStream Powder

    JetStream is a 100% perfluorcarbon wax and is used as ahigh-tech finish. This totally synthetic wax takes water anddirt resistance to the limits of what is possible. Abrasion isreduced to a minimum. Because of its absolutely top glideperformance, this is a product which belongs to the standardequipment of every ski service technician. This powder isextremely abrasion-resistant when it is ironed in.

    ill. 1) Sprinkle on JetStream Powder. Sprinkle JetStreamPowder evenly onto the base.

    bild 3) Borttagning. Ta lätt bort överflödigt materialmed plexiklingan.

    bild 3) Borsta. Med Base Brush Nylon borstaspulvret lätt bort.

    Polering med Thermo Pad.

    bild 2) Applicering med kork. Gnid in pulvret med en WaxKork (hög friktionsvärme ger bättre vidhäftning). Kan ocksåbearbetas maskinellt med Rotary Cork Roller (med högtvarvtal men utan tryck).

    eller

    bild 2) Instrykning. Stryk med strykjärnet långsamt menstadigt över belaget (150°C).

    JetStream Powder

    JetStream är ett 100% perfluorkarbonvax och används somen High-tech-Finish. Det helsyntetiska vaxet höjer denvatten- och smutsavvisande effekten till gränsen för vadsom är möjligt. Friktionen reduceras till ett minimum. Detär tack vare produktens suveräna glidegenskaper den hörtill standardutrustningen för varje serviceman i världscupen.Genom applicering med strykjärn är detta pulver yttersthållbart.

    bild 1) Applicering av JetStream Powder.Strö på JetStream-pulvret jämnt över hela belaget.

    bilde 3) Sikle av. Sikle overflødig materiale lett av medPlexi-siklingen.

    bilde 3) Avbørsting. Pulveret børstes lett av medBase Brush Nylon.

    Polering med Thermo Pad.

    bilde 2) Kork inn. Kork pulveret godt inn med Wax Kork (høyfriksjonsvarme gir bedre heft). Kan også bearbeides maskineltmed Rotary Cork Roller (arbeider med høyere turtall, menuten trykk).

    eller

    bilde 2) Innvarming. Før smørejernet langsomt, menkontinuerlig over sålen (150°C).

    JetStream Powder

    JetStream er en 100% perfluorkarbonpulver som brukes tilen høyteknologisk finish. Det helsyntetiske pulveret øker denvann- og smussavvisende effekten helt opp til grensen forhva som er mulig. Friksjonen reduseres til et minimum. Defremragende gliegenskapene gjør dette t il et produkt somhører med i standardutrustningen til enhver serviceperson iverdenscupen. Påføring med smørejern gjør dette pulveretytterst slitesterkt.

    bilde 1) Dryss på JetStream Powder. JetStream-pulveretdrysses jevnt utover sålen.

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    20/25

    8 TOKO WAX MANUAL TOKO WAX MANUAL 39

    ndrea Henkel (GER) Axel Teichmann (GER)Seraina Mischol (CH)

    Lukas Bauer (CZE)

    mone Hauswald & Magdalena Neuner (GER)

    NORDIC TEAM / NORDIC KNOW-HOW

    OKO is the official supplier for thellowing Worldloppet races:

     TOKO er offisiell utstyrsleverandør forneste Worldloppet Races:

     TOKO är officiell leverantör för dekommade Worldloppet Races:

    nother important element in the success of TOKO is close cooperation with top racers from international ski teams.

    n viktig grund för TOKOs framgång är även det nära samarbetet med elitåkarna i de internationella skidlandslagen.

    viktig grunnlag for TOKOs suksess er det tette samarbeidet med eliteutøvere og de internasjonale lengrennslagene.

    Classic cross-country skiing –an adventure and a challenge

    Classic cross-country wax has to achieve somethinghighly contradictory in nature: gliding forwards quickly andeffortlessly, yet holding sure when kicking and when steppinginto skis. Important: the flex distribution and hardness of theski construction must be tailored to the weight of the skier.

    For the classic ski, the kick zone stretches from the heel ofthe boot forwards, by about 30–60 cm, depending on theterrain, snow and ski flex as well as the skier’s condition andtechnique. Take the test: put a piece of paper under yourskis, using both skis, you should be able to pull the paperunder the kick zone. If strain is only placed on one ski, the

    paper will stay where it is.Classic skis with fish scales, steps or chemical kick zonesshould not be treated with Grip Wax. TOKO Grip & Glidehelps to prevent kick zones from becoming dirty and iced up.

    Klassisk längdskidåkning – upplevelseoch utmaning

     Valla för klassiska längdskidor måste kunna uppvisamotsägelsefulla egenskaper: glida snabbt och lätt framåtmen ha säkert fäste vid frånspark från stillastående och vidstigning. Viktigt: skidkonstruktionens spann ochhårdhet måste vara anpassad till åkarens vikt.

    På klassiska skidor når fästzon från klacken på skon ochca 30-60 cm framåt – beroende på terräng, snö, skidanspann och åkarens kondition och teknik. Här kan mangöra papperstestet: Lägg ett papper under skidorna – viddubbelsidig belastning ligger pappret fritt under fästzon. Ombara en skida belastas sitter pappret fast.

    Klassiska skidor med fjäll, steg eller kemiska fästzon får aldrigbehandlas med fästvalla. Här förhindrar TOKO Grip & Glideatt smuts och is sätter sig fast på fästzon.

    Klassisk langrenn – opplevelse ogutfordring

    Klassisk langrennsvoks må mestre to diametrale motsetningersamtidig: Gli fort og lett forover, samtidig som det krevessikkert feste ved fraspark og i motbakker. Viktig: Spennlinjenog fastheten i skikonstruksjonen må være avstemt etterløperens vekt.

    På en klassisk langrennski rekker festesonen fra skohælenog ca 30–60 cm fremover – avhengig av terrenget, snøen,skiens spenning samt løperens kondisjon og teknikk. Gjørtesten: Legg et stykke papir under skiene: Ved dobbelsidigbelastning kan papiret skyves under festesonen. Hvis bare énski belastes sitter papiret fast.

    Klassiske ski med skjell, hakk eller kjemiske festesoner børikke behandles med Grip Wax. Her forhindrer TOKO Grip &Glide smuss og ising i festesonen.

      Glide zone Kick zone Glide zone

      Glidzonen Fästzonen Glidzonen

      Glidsonen Festesonen Glidsonen

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    21/25

    0 TOKO WAX MANUAL TOKO WAX MANUAL 41

    lasto Cork 

    universal

    x-warm

    el Clean Spray HC3

    arbon GripSpray

    portLine GripSpray

    BaseKlister green

    Klister orange

    Klister multiviola

    Klister viola

    Klister silber

    Set

    1

    1

    3

    3

    2

    2

    GRIP SPRAY 

    SportLine GripSpray(universal and x-warm)

    ill. 1) Roughen the kick zone. Use sand paper (K100) toroughen the kick zone and remove dust with Base Tex.

    ill. 2-3) Apply and cork GripSpray. Spray a thin coating ofGripSpray on to the kick zone, spraying first one half andthen the other. Distribute using Plasto Kork. Important: Whilespraying GripSpray, keep canister as upright as possible.

     Allow to dry. Leave GripSpray to dry on the base for at least5 minutes. Best results are achieved when GripSpray can beleft to dry overnight.

    Re-wax. Should the effect of GripSpray deteriorate, a newcoating can be sprayed on without problems (universal orx-warm).

    •  Tip: Even when using GripSpray, a base waxing canincrease effectiveness. Carbon GripSpray Base is themost suitable for this purpose.

    Carbon GripSpray Klister 

    ill. 1) Roughen the kick zone. Use sand paper (K100) toroughen the kick zone and remove dust with Base Tex.

    ill. 2) Apply Carbon GripSpray Base green. Spray a thin coat-ing of Carbon GripSpray green on to the kick zone, sprayingfirst one half and then the other. Distribute using Plasto Kork.Important: While spraying GripSpray, keep canister as uprightas possible!

     Allow to dry. Leave Carbon GripSpray Base green to dryon the base for at least 5 minutes. Best results are achievedwhen Base green can be left to dry overnight.

    ill. 3) Apply Carbon GripSpray Klister. Spray a thin coating ofCarbon GripSpray Klister on to the kick zone according tosnow temperature and composition. Spray first one half andthen the other, then distribute using Plasto Kork. Important:While spraying GripSpray, keep canister as upright aspossible!

     Allow to dry. Leave Carbon GripSpray Klister to dry on thebase for at least 5 minutes.

    SportLine GripSpray (universal och x-warm) 

    bild 1) Uppruggning av fästzonen. Rugga upp fästzonen medsandpapper (K100) och ta bort dammet med Base Tex.

    bild 2-3) Spraya på GripSpray och korka in. Spraya på etttunt skikt GripSpray på fästzonen. Spraya först på ena hälftenoch sedan på andra hälften. Stryk därefter försiktigt ut medPlasto Korken. Viktigt: Håll GripSpray så upprätt som möjligtnär du sprayar. Låt torka. Låt GripSpray torka på belaget minst 5 minuter.Det bästa resultatet uppnås när GripSpray kan torka övernatten.

    Eftervallning. Om GripSprays effekt skulle avta kan ett nyttskikt GripSpray (universal eller x-varm) utan problem sprayaspå.

    •  Tips: Även med GripSpray kan vaxets effektivitetförbättras genom en grundvallning. Bäst lämpatför detta är Carbon GripSpray Base green.

    Carbon GripSpray Klister 

    bild 1) Uppruggning av fästzonen. Rugga upp fästzonen medsandpapper (K100) och ta bort dammet med Base Tex.

    bild 2) Spraya på Carbon GripSpray Base green. Spraya påett tunt skikt Carbon GripSpray green på fästzonen. Sprayaförst på ena hälften och sedan på andra hälften. Strykdärefter ut kraftfullt. Viktigt: Håll GripSpray så upprätt sommöjligt när du sprayar.

    Låt torka. Låt Carbon GripSpray Base green torka minst 5minuter på belaget. Det bästa resultatet uppnås när Basegreen kan torka över natten.

    bild 3) Spraya på Carbon GripSpray Klister. Spraya på ett tuntskikt Carbon GripSpray Klister på fästzonen helt enligt densnötemperatur och de snöegenskaper som råder. Sprayaförst på ena hälften och sedan den andra hälften. Strykdärefter ut kraftfullt. Viktigt: Håll GripSpray så upprätt sommöjligt när du sprayar.

    Låt torka. Låt Carbon GripSpray Klister torkaminst 5 minuter på belaget.

    SportLine GripSpray (universal og x-warm) 

    bilde 1) Rubb festesonen. Rubb festesonen med sandpapir(K100) og fjern støvet med Base Tex.

    bilde 2-3) Påfør GripSpray og kork inn. Spray på et tynt lagGripSpray i festesonen. Spray først på den ene halvdelenog deretter den andre halvdelen. Fordel deretter medPlasto-korken. Viktig: GripSpray bør holdes loddrett undersprayingen!

    La tørke. La GripSpray tørke i minst 5 minutter på sålen. Bestresultat får man hvis man lar GripSpray tørke over natten.

    Ettervoksing. Hvis effekten av GripSpray skulle avta, kan manuten problemer spraye på et nytt lag GripSpray (universal ellerx-varm).

    •  Tips: Også ved GripSpray kan effekten av voksenforhøyes med en grunnvoks. Det beste er å brukeCarbon GripSpray Base Green.

    Carbon GripSpray Klister

    bilde 1) Rubb festesonen. Rubb festesonen med sandpapirog fjern støvet med Base Tex.

    bilde 2) Påfør Carbon GripSpray Base Green. Spray på ettynt lag Carbon GripSpray Green i festesonen. Spray først påden ene halvdelen og deretter den andre halvdelen. Fordelderetter med Plasto-korken. Viktig: GripSpray bør holdesloddrett under sprayingen!

    La tørke. La Carbon GripSpray Green tørke i minst 5 minutterpå sålen. Best resultat får man hvis man lar Base Green tørkeover natten.

    bilde 3) Påføre Carbon GripSpray klister. Påfør et tynt lagCarbon GripSpray i festesonen – avhengig av s nøtemperaturog – egenskaper. Spray først på den ene halvdelenog deretter den andre halvdelen. Fordel deretter medPlasto-korken. Viktig: GripSpray bør holdes loddrett undersprayingen!

    La tørke. La Carbon GripSpray klister tørke i minst5 minutter på sålen.

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    22/25

    2 TOKO WAX MANUAL TOKO WAX MANUAL 43

    WaxIron 800W

    ax Cork 

    asto Cork 

    rbonKlister

    green (Base)

    mint

    white

    blue

    viola

    red

    yellow

    silver

    rbon GripWax

    1

    1

    3

    3

    2

    2

    GRIP- AND KLISTER-WAX 

    For maximum grip with optimal gliding properties.

    GripWax

    ill. 1) Roughen the kick zone. Use sand paper (K100) toroughen the kick zone and remove dust with Base Tex.

    ill. 1) Apply Base green. Base green serves as an unbeatablebase for all grip waxes. It dramatically increases waxadhesion.

    ill. 2) Iron in. Iron in the base wax and allow the ski to cool.

    ill. 3) Cork. Cork the base lightly with the Plasto cork.

    ill. 3) Apply the wax. Apply the desired dry wax in 3-4 thinlayers.

    Cork. Cork each layer separately.

    KlisterWax

    ill. 1) Roughen the kick zone. Use sand paper (K100) toroughen the kick zone and remove dust with Base Tex.

    ill. 1) Apply Base green. Base green serves as an unbeatablebase for all klisters. It dramatically increases the adhesion ofthe klister.

    ill. 2) Iron in. Iron in the base klister and allow the ski to cooldown well in the cold.

    •  Tip: After use, clean the iron well using wax remover. ill. 2) Apply the klister. Apply the klister at even intervals alongthe kick zone.

    ill. 3) Cork. Cork the klister with t he Plasto cork or rub it intothe kick zone with the ball of your hand.

    För bästa grepp med optimala glidegenskaper.

    GripWax

    bild 1) Uppruggning av fästzonen. Rugga upp fästzonen medsandpapper (K100) och ta bort dammet med Base Tex.

    bild 1) Applicering av Base Green. Base Green är en oslagbargrundvalla för alla fästvallor. Den förbättrar vidhäftningen avvallorna betydligt.

    bild 2) Instrykning. Stryk in grundvallan och låt skidan kallnaordentligt i utomhustemperatur.

    bild 3) Applicering med kork. Korka grundvallan lätt med TOKO Plasto eller Wax Kork.

    bild 3) Påstrykning av valla. Applicera den önskade vallani 3-4 tunna skikt.

     Applicering med kork. Gnugga in varje skiktseparat med kork.

    KlisterWax

    bild 1) Uppruggning av fästzonen. Rugga upp fästzonen medsandpapper (K100) och ta bort dammet med Base Tex.

    bild 1) Applicering av Base Green. Base Green är en oslagbargrundvalla för alla klistervallor. Den förbättrar vidhäftningen avklistervallan betydligt.

    bild 2) Instrykning. Stryk in Base Klister och låt skidan kallnaordentligt i utomhustemperatur.

    •  Tips: Rengör sedan strykjärnet nogamed vallaborttagningsmedel.

    bild 2) Påstrykning av klister. Stryk på klister med jämnaavstånd på frånsparkszonerna.

    bild 3) Applicering med kork. Gnid in klistret på fästzonenmed TOKO Plasto eller Wax Kork eller med handen.

    For maksimalt feste og optimale gliegenskaper.

    GripWax

    bilde 1) Rubb festesonen. Rubb festesonen med sandpapirog fjern støvet med Base Tex.

    bilde 1) Påfør Base Green. Base Green tjener som en uover-truffen grunning for alle typer festevoks. Voksens heftblir drastisk forbedret.

    bilde 2) Varm inn. Varm inn grunnvoksen og la skien avkjøleseg godt i kalde omgivelser.

    bilde 3) Kork. Kork grunnvoksen godt med TOKO Plasto eller WaxKork.

    bilde 3) Påfør voks. Påfør ønsket tørrvokstype i 3–4 tynnelag.

    Kork. Kork hvert lag for seg.

    KlisterWax

    bilde 1) Rubb festesonen. Rubb festesonen med sandpapir(K100) og fjern støvet med Base Tex.

    bilde 1) Påfør Base Green. Base Green tjener som enuovertruffen grunnvoks for alle typer klister. Klisterets heft blirdrastisk forbedret.

    bilde 2) Varm inn. Varm in BaseKlister og la skien avkjøle seggodt i kalde omgivelser.

    •  Tips: Bruk voksfjerner til å rengjøre jernetskikkelig etter bruk.

    bilde 2) Påfør Klister. Fordel klister i jevn avstand overfestesonen.

    bilde 3) Kork. Kork klisteret med Plasto eller Wax Kork ellerbruk håndballen til å gni det jevnt ut over festesonen.

  • 8/16/2019 Toko Wax Manual 10-11

    23/25

    4 TOKO WAX MANUAL TOKO WAX MANUAL 45

    HOTWAX STRUCTURITE NORDIC

    ller yellow

    ller red

    ller blue

    ucturite Nordic

    1

    3

    2

    lishing Brush

     Apart from the ski itself and the wax, the coating structurealso has a significant influence on the gliding properties ofcross-country skis. With a hand structure device such as the

     TOKO Structurite Nordic a structure can be embossed inthe running surface of the ski in an easy way. The device isdelivered with the red roller (offset cross structure) for mediumsnow temperatures. With the two optionally available wheelsyellow and blue, you have the perfect s tructural package forall snow conditions.

    Förutom själva skidan och vaxet har även belagstrukturenväsentlig inverkan på längdskidornas glidegenskaper. Medett handredskap som TOKO Structurite Nordic är det enkeltatt prägla in en struktur i skidans löpyta. Redskapet levererasmed den röda rullen (sicksackstruktur) för snötemperaturerkring medel. Med den gula och den blåa rullen som kanköpas som tillbehör ges ett perfekt strukturpaket för allasnöförhållanden.

    I tillegg til selve skien og voksen har også beleggstrukturen envesentlig innflytelse på langrennsskienes gliegenskaper. Medet strukturjern som TOKO Structurite Nordic er det enkelt ålage struktur i sålebelegget. Strukturjernet leveres med denrøde rullen (skrå/kryssende struktur) for middels snøtempera-turområde. Med den gule og den blå rullen (ekstrautstyr) harman et perfekt struktursett for alle snøforhold.

     The ski is only structured right at the end, i.e. after waxing,stripping and brushing.

    ill. 2) Drive the Structurite Nordic over the ski once or twicewith regulated pressure. The amount of pressure and thenumber of repetitions that are required depends on the com-position of the coating. The structure must be finely visiblein the coating. More pressure means a more pronouncedstructure, less means a finer one.

    ill. 3) As a finishing touch brush the structure with a soft poli-shing brush at low pressure.

    Skidan struktureras först på slutet, d.v.s. efter vallning, sicklingoch borstning.

    bild 2) Dra Structurite Nordic över skidan 1-2 ggr med ett do-serat tryck. Hur mycket tryck och hur många omgångar sombehövs beror på belagets kvalitet. Strukturen måste vara fintsynlig i belaget. Mer tryck betyder en mer utpräglad struktur,mindre tryck en finare.

    bild 3) Som sist a finslipning borstas strukturen under lätt tryckmed en mjuk polerborste.

    Skien struktureres først helt til slutt, dvs. etter at den er vok-set, siklet og børstet.

    bilde 2) Kjør Structurite Nordic 1-2 ganger over skien med jevnt og lett trykk. Hvor stort trykk og hvor mange arbeidsom-ganger som kreves, avhenger av kvaliteten på sålebelegget.Man skal kunne se en fin struktur i belegget. Mer trykk gir enmer utpreget struktur, mindre trykk gir en finere struktur.

    bilde 3) Som siste finish børstes strukturen lett med en mykpoleringsbørste.

    Structure roller yellow X-Structure Area of use Användningsområde bruksområde

    Coarse structureWarm snow temperature

    Wet conditions

    Grov struktur Varm snötemperatur

     Våta förhållanden

    grov strukturhøy snøtemperatur

    våte forhold

    Structure roller red Diagonal Structure

    Medium structureStandardMedium snowtemperature

    MedelstrukturStandardMedelsnötemperatur

    middels strukturstandardmidde


Recommended